1 00:00:01,501 --> 00:00:03,877 Vi træffer omtrent en million valg dagligt. 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,418 Nogle store og andre små. 3 00:00:05,501 --> 00:00:07,543 Vi ser ikke altid, hvad der er hvad. 4 00:00:07,626 --> 00:00:09,710 Som den her. Vi har alle været der. 5 00:00:09,793 --> 00:00:14,293 Om man skal fortælle sin nye kæreste, at man bor sammen med sin eks. 6 00:00:14,376 --> 00:00:19,126 Det kan være så stort som et godstog eller så lille som en elektrisk bil. 7 00:00:20,626 --> 00:00:22,835 Jeg elsker at køre i din legetøjsbil. 8 00:00:22,918 --> 00:00:25,002 Det er som at køre i en snekugle. 9 00:00:26,334 --> 00:00:28,626 Må jeg komme med op denne gang? 10 00:00:28,710 --> 00:00:29,918 Op hvor? 11 00:00:30,002 --> 00:00:31,376 Ad trapperne? 12 00:00:31,460 --> 00:00:32,668 Ovenpå? 13 00:00:32,752 --> 00:00:35,418 Nej, jeg er ikke klar endnu. 14 00:00:35,501 --> 00:00:37,585 Du mindes, at vi har haft sex, ikke? 15 00:00:37,668 --> 00:00:41,835 Ja. Jeg er bare ikke klar til, at du skal se det endnu. 16 00:00:41,918 --> 00:00:44,126 Der er rodet og sådan. 17 00:00:44,209 --> 00:00:45,918 Der er en fyr, som bor der. 18 00:00:46,002 --> 00:00:49,293 Jeg har bare et ønske - 19 00:00:49,376 --> 00:00:50,960 - om bare at vide - 20 00:00:51,043 --> 00:00:52,877 - alt - 21 00:00:52,960 --> 00:00:54,126 - om dig. 22 00:00:58,501 --> 00:01:03,209 Lad mig spørge Frank om en pakke, jeg venter. 23 00:01:06,668 --> 00:01:08,209 Frank? 24 00:01:08,835 --> 00:01:10,043 Spørgsmål. 25 00:01:10,126 --> 00:01:15,084 Er den pakke fra Todd Company ankommet? 26 00:01:15,168 --> 00:01:19,793 Altså, den der ville gøre det alt for trængt - 27 00:01:19,877 --> 00:01:23,043 - til at Owen kan komme med op? 28 00:01:23,126 --> 00:01:25,293 Altså, den høje ...? 29 00:01:25,376 --> 00:01:28,460 Ja, jeg forstår hvilken pakke, du mener. 30 00:01:28,543 --> 00:01:31,793 Åh, ja, ja. 31 00:01:35,126 --> 00:01:36,460 Der er koldt derude. 32 00:01:36,543 --> 00:01:39,334 Vi kunne lidt global opvarmning nu, ikke? 33 00:01:40,960 --> 00:01:44,585 Hvad siger du til, at jeg sætter den her i, og at vi går op? 34 00:01:44,668 --> 00:01:47,585 Åh, hold op med at snakke så sexet. 35 00:01:47,668 --> 00:01:48,918 Nej. 36 00:01:49,002 --> 00:01:50,501 Næste gang, okay? 37 00:01:56,960 --> 00:02:00,334 Andrea, du siger altid, at du har glimrende smag. 38 00:02:00,418 --> 00:02:01,835 Hvad synes du? 39 00:02:01,918 --> 00:02:03,793 Jeg synes, at du er meget ensom. 40 00:02:03,877 --> 00:02:08,002 Jeg tager billeder til kalenderen til Newfie Rescue. 41 00:02:08,460 --> 00:02:10,168 Hvad kan være bedre i april? 42 00:02:10,251 --> 00:02:12,543 Mr. Cellofan klædt ud som påskehare. 43 00:02:12,626 --> 00:02:16,293 Åh, det er så sært. Jeg skulle lige til at simulere et opkald. 44 00:02:16,376 --> 00:02:17,668 Andrea. Det er Seth. 45 00:02:17,752 --> 00:02:19,084 - Læg ikke på. - Seth, - 46 00:02:19,168 --> 00:02:20,793 - jeg bad dig om ikke at ringe. 47 00:02:20,877 --> 00:02:22,960 Nej, du har givet mig Tony Danes telefonnummer. 48 00:02:23,043 --> 00:02:26,960 Så medmindre du bliver mere berømt end ham, og jeg bliver blind, - 49 00:02:27,043 --> 00:02:28,460 - behøver jeg dig ikke. 50 00:02:28,543 --> 00:02:29,960 - Få dem væk fra mig. - Okay. 51 00:02:30,043 --> 00:02:31,209 - Hej. - Læg dem væk. 52 00:02:31,293 --> 00:02:33,752 Hej. Altså. 53 00:02:33,835 --> 00:02:37,501 Hør, i aftes stødte Todd og Owen næsten på hinanden igen. 54 00:02:37,585 --> 00:02:41,251 Jeg tænkte: "Jeg kan ikke fortsætte dette spil længere." 55 00:02:41,334 --> 00:02:45,460 Så jeg vil være ærlig og fortælle dem begge det. 56 00:02:45,543 --> 00:02:47,626 Tak. Tak. 57 00:02:47,710 --> 00:02:50,168 - Jeg er så lettet. - Hvem fortæller du det først? 58 00:02:51,752 --> 00:02:55,209 Jeg måtte ikke bare have det i ét sekund, vel? 59 00:03:03,585 --> 00:03:05,334 Du ser godt ud i aften. 60 00:03:07,002 --> 00:03:09,293 Bartender, jeg har ikke bestilt ham her. 61 00:03:09,376 --> 00:03:11,752 Jeg bad dig om ikke at genere mig. Smut. 62 00:03:11,835 --> 00:03:13,168 Jeg skal mødes med Tony her. 63 00:03:13,251 --> 00:03:15,043 Nej, du skal møde Seth her. 64 00:03:15,126 --> 00:03:16,752 Jeg skrev til dig fra Tonys mobil. 65 00:03:16,835 --> 00:03:19,585 - Din væsel. - Du ringede ikke tilbage, - 66 00:03:19,668 --> 00:03:21,376 - og du lægger på når jeg ringer, - 67 00:03:21,460 --> 00:03:23,668 - så hvordan skulle jeg få fat på dig? 68 00:03:23,752 --> 00:03:27,376 Den gode nyhed er, at vi kan stirre dybt i hinandens øjne hele natten. 69 00:03:27,460 --> 00:03:29,752 Klar? Nu. 70 00:03:29,835 --> 00:03:31,752 - Åh, jeg går. - Vent, vent. 71 00:03:31,835 --> 00:03:35,543 Lad mig fortælle, hvorfor jeg har villet tale med dig. 72 00:03:36,002 --> 00:03:39,043 Tony vil ikke ringe tilbage, før han ser et billede. 73 00:03:39,126 --> 00:03:42,418 Et billede? Det er så overfladisk. 74 00:03:42,501 --> 00:03:44,251 Fortalte du ikke, at jeg er lækker? 75 00:03:44,334 --> 00:03:46,918 Han er vant til at gå ud med kendte og modeller. 76 00:03:47,002 --> 00:03:49,376 Folk han har set. Folk vi alle har set. 77 00:03:49,460 --> 00:03:50,793 Folk der har været på afvænning. 78 00:03:50,877 --> 00:03:53,835 Det kunne jeg godt. Jeg har gjort det indledende arbejde. 79 00:03:53,918 --> 00:03:55,960 Bare send ham et billede. 80 00:03:56,043 --> 00:03:58,793 - Lav ikke det ansigt. - Lav ikke det der. 81 00:03:58,877 --> 00:04:00,626 Hold mund. 82 00:04:02,334 --> 00:04:06,626 Og så indså jeg, at min tegnebog var i kompostbunken. 83 00:04:06,710 --> 00:04:10,543 Du er så sjov. Hvilket minder mig om, at jeg har noget slemt at fortælle. 84 00:04:10,626 --> 00:04:13,793 Hør, jeg er ked af, at det har taget mig så længe, - 85 00:04:13,877 --> 00:04:16,293 - men jeg frygtede, at det ville skræmme dig, - 86 00:04:16,376 --> 00:04:18,418 - hvilket der slet ikke er grund til. 87 00:04:18,501 --> 00:04:20,501 Hvad? Har du en pelsfrakke? 88 00:04:20,585 --> 00:04:21,877 Du ejer alligatorsko? 89 00:04:21,960 --> 00:04:23,209 Jeg har en bofælle. 90 00:04:23,918 --> 00:04:26,251 Er det grunden til, at jeg ikke måtte komme op? 91 00:04:26,334 --> 00:04:30,668 Og han er en fyr, og han er ikke bøsse. 92 00:04:30,752 --> 00:04:33,835 Jeg ved det, fordi vi har gået i seng sammen en million gange. 93 00:04:33,918 --> 00:04:38,043 Okay, hør, min bofælle er min ekskæreste, Todd. 94 00:04:38,126 --> 00:04:40,877 Du skal ikke bekymre dig, - 95 00:04:40,960 --> 00:04:43,918 - for der foregår intet mellem os. 96 00:04:44,002 --> 00:04:47,918 Jeg har også et par alligatorsko. Jeg vil lægge det hele frem. 97 00:04:48,918 --> 00:04:50,376 Og en matchende taske. 98 00:04:50,460 --> 00:04:52,752 Jeg ved ikke, hvor jeg ikke sagde det. 99 00:04:53,084 --> 00:04:54,752 Er du gal? 100 00:04:55,752 --> 00:04:56,835 Jeg er lettet. 101 00:04:57,960 --> 00:05:00,877 Jeg ville heller ikke sige, at min bedste ven er min eks. 102 00:05:02,376 --> 00:05:04,668 - Du har en Todd? - Ja. Willow, ja. 103 00:05:05,251 --> 00:05:08,501 Jeg kunne heller ikke sige det. Vi gik ud så længe, - 104 00:05:08,585 --> 00:05:11,543 - og da vi slog op, indså vi, at vi kunne være venner. 105 00:05:11,626 --> 00:05:13,752 Bare venner. Det er fint. 106 00:05:13,835 --> 00:05:19,501 De fleste synes, at det er sært at være venner med en eks. 107 00:05:19,585 --> 00:05:22,168 Se os lige, vi er så udviklede og sådan. 108 00:05:22,877 --> 00:05:25,960 Udvikling er godt. Man vil ikke være som aber. 109 00:05:26,043 --> 00:05:28,585 Altså, kom ned fra det træ, abe! 110 00:05:29,209 --> 00:05:31,418 Ned fra det willow-træ. 111 00:05:31,501 --> 00:05:33,334 Ned fra det willow-træ. 112 00:05:43,585 --> 00:05:46,460 Hvad så om Owen er venner med sin eks? 113 00:05:46,543 --> 00:05:47,668 Altså, jeg ... 114 00:05:47,752 --> 00:05:50,334 Jeg stoler på ham, og det bør ikke genere mig. 115 00:05:50,418 --> 00:05:53,793 - Men det gør det. - Det gør det. Det gør det virkelig. 116 00:05:53,877 --> 00:05:56,460 Chase er heldigvis ikke venner med sin ekskone. 117 00:05:56,543 --> 00:05:58,501 Selv hvis retten tillod det, ville jeg ikke. 118 00:05:58,585 --> 00:06:03,334 Jeg har en Todd, og der foregår intet med min Todd. 119 00:06:03,418 --> 00:06:05,752 Kvinder må godt have en Todd. Får mænd en Todd, - 120 00:06:05,835 --> 00:06:07,668 - gør de, som de gør med alting, - 121 00:06:07,752 --> 00:06:10,084 - de prøver bare at have sex med den. 122 00:06:10,835 --> 00:06:14,626 Hej. Hej, Mor. Mor, se hvad jeg har lavet. 123 00:06:17,002 --> 00:06:18,793 Det er okay. Sådan lærer jeg. 124 00:06:18,877 --> 00:06:20,126 Glem småkagerne. 125 00:06:20,209 --> 00:06:22,793 Jeg var til åbent hus for at se konkurrencen. 126 00:06:22,877 --> 00:06:25,835 Ingen giver småkager væk. Altså, ingen. 127 00:06:25,918 --> 00:06:29,376 Det hele er muffins nu. Det er et levende mareridt. 128 00:06:29,460 --> 00:06:32,168 - Så lav muffins. - Jeg kan ikke lave muffins. 129 00:06:32,251 --> 00:06:36,293 Jeg laver chokoladesmåkager. Jeg beklager, det er gammeldags. 130 00:06:36,376 --> 00:06:37,585 Lav skumfiduser. 131 00:06:37,668 --> 00:06:39,543 Du lavede dem altid, da vi var børn. 132 00:06:39,626 --> 00:06:42,209 Dena, Dena, Dena, Det er ikke bagværk. 133 00:06:42,293 --> 00:06:45,376 Jeg lavede dem kun, så I kunne more jer med at lege med ild, - 134 00:06:45,460 --> 00:06:47,418 - mens jeg løste krydsogtværs. 135 00:06:47,501 --> 00:06:49,710 Åh, hvad er det for et blik? 136 00:06:49,793 --> 00:06:51,418 Jeg var aldrig mere end to rum væk. 137 00:06:51,501 --> 00:06:54,043 Det blik er ikke om dig. 138 00:06:54,126 --> 00:06:58,209 Men nu forstår jeg bedre, hvorfor jeg er så bange for min ovn. 139 00:06:58,293 --> 00:07:01,543 Owen fortalte hende, at han er venner med sin eks, Willow. 140 00:07:02,501 --> 00:07:05,585 - Bed Owen om at droppe Willow. - Åh, du milde, nej. Nej. 141 00:07:05,668 --> 00:07:08,209 Nej, få ham ikke til at vælge mellem jer to. 142 00:07:08,293 --> 00:07:11,585 Det fører dem bare sammen igen. Du må blive venner med hende. 143 00:07:11,668 --> 00:07:13,084 Ja? 144 00:07:13,418 --> 00:07:15,209 Ja, du har ret. 145 00:07:16,543 --> 00:07:20,877 Ved du hvad? Jeg er vist urolig, fordi det er ukendt, ikke? 146 00:07:20,960 --> 00:07:23,334 Kun sådan vil du kunne knuse hende. 147 00:07:23,418 --> 00:07:24,877 Og forkert igen. 148 00:07:29,002 --> 00:07:33,168 Så hvornår tror du, jeg kan møde hende ...? 149 00:07:33,251 --> 00:07:35,585 Hvad var det, hun hed? Hvad var det? 150 00:07:35,668 --> 00:07:37,835 - Willow? - Hvad? Vil du gerne? 151 00:07:37,918 --> 00:07:39,793 Godt, hun vil så gerne møde dig. 152 00:07:39,877 --> 00:07:42,168 Ja, altså, hvis hun vil. 153 00:07:42,251 --> 00:07:46,585 Altså, jeg har ret travlt, men ja, okay, godt. 154 00:07:46,668 --> 00:07:50,626 Kan vi ikke spise sammen i morgen? Vi kan gøre det efter hendes yoga. 155 00:07:50,710 --> 00:07:51,752 Yoga, hva'? 156 00:07:51,835 --> 00:07:54,293 Hvad, prøver hun at tabe sig eller hvad? 157 00:07:54,376 --> 00:07:56,043 Nej, det håber jeg ikke. 158 00:07:56,126 --> 00:07:57,877 Hun er allerede for slank. 159 00:07:57,960 --> 00:07:59,960 Nej, hun underviser. 160 00:08:00,543 --> 00:08:02,626 - Hvilken aften vil du ...? - I aften. 161 00:08:02,710 --> 00:08:05,877 - Lad os gøre det i aften. - Det ville være godt. 162 00:08:05,960 --> 00:08:09,501 Vi kan invitere Todd. Jeg vil gerne møde ham. 163 00:08:10,376 --> 00:08:12,960 Todd. Ja. 164 00:08:13,043 --> 00:08:15,585 Ja, nej, han bliver også glad for - 165 00:08:15,668 --> 00:08:19,376 - at sætte et ansigt på det navn, jeg hele tiden siger, - 166 00:08:20,376 --> 00:08:26,543 - jeg håber bare ikke, han underviser i bænkpres i aften. 167 00:08:33,002 --> 00:08:35,501 - Hej, du laver mad. - Ja. 168 00:08:35,585 --> 00:08:39,418 Jeg får venner på besøg til middag. En veganer - 169 00:08:39,501 --> 00:08:43,084 - og hendes eks, Owen. - Hvornår har du mødt dem? 170 00:08:43,168 --> 00:08:46,501 Da jeg begyndte at komme sammen med hendes eks, Owen. Smag. 171 00:08:48,460 --> 00:08:51,334 - Vent, vent. - Undskyld jeg ikke sagde det. 172 00:08:51,418 --> 00:08:53,626 Jeg ville ikke såre dine følelser. 173 00:08:53,710 --> 00:08:55,626 Men det blev lidt akavet - 174 00:08:55,710 --> 00:08:57,668 - for Owen ville med herop for at have sex. 175 00:08:57,752 --> 00:08:59,626 Altså, ikke alene. Med mig. 176 00:09:01,209 --> 00:09:02,710 Jeg er dårlig til det her. 177 00:09:03,710 --> 00:09:06,626 Okay, nyd jeres mad. Jeg er på McCorkles, de har tærteaften. 178 00:09:06,710 --> 00:09:08,002 Nej. Nej, du må blive! 179 00:09:10,585 --> 00:09:13,752 Hvorfor skulle jeg spise middag med dig og din kæreste? 180 00:09:14,418 --> 00:09:17,126 Går du, fordi det er akavet for dig, - 181 00:09:17,209 --> 00:09:20,168 - vil det se ud som om, det er akavet for dig, - 182 00:09:20,251 --> 00:09:25,043 - og Owen skal ikke tro, at jeg bor med en fyr, der synes, det er akavet. 183 00:09:25,126 --> 00:09:27,585 Så jeg skal sætte mig selv i en akavet situation - 184 00:09:27,668 --> 00:09:29,668 - for at vise, hvor akavet det ikke er? 185 00:09:29,752 --> 00:09:33,626 Og kunne du tage nogle armbøjninger inden de kommer, ville det hjælpe. 186 00:09:33,710 --> 00:09:35,793 Du vil ikke have et tema? 187 00:09:36,376 --> 00:09:39,668 Det Vilde Vesten eller en salonpige. 188 00:09:39,752 --> 00:09:41,376 Hvorfor skulle Tony Dane ville have en salonpige? 189 00:09:41,460 --> 00:09:43,543 - Altså ... - Ved du, hvorfor jeg spurgte dig? 190 00:09:43,626 --> 00:09:46,710 Fordi du har et kamera. Vær stille og brug det. 191 00:09:46,793 --> 00:09:49,251 Okay, jeg har lavet et bånd med sexet musik - 192 00:09:49,334 --> 00:09:52,585 - som fotograferne fra "Redbook" bruger. 193 00:09:55,293 --> 00:09:57,002 Okay. Godt. 194 00:09:57,084 --> 00:09:59,334 Du er smuk. Du vil elske med kameraet. 195 00:09:59,418 --> 00:10:01,835 Du laver feriedekorationer, hva'? 196 00:10:05,918 --> 00:10:07,376 Hvad? 197 00:10:07,460 --> 00:10:09,251 Hvad? Lad mig se. 198 00:10:09,334 --> 00:10:11,501 Åh, gud. 199 00:10:11,585 --> 00:10:13,835 Jeg vidste det. 200 00:10:13,918 --> 00:10:16,918 For pokker. Jeg kan ikke tro, at det stadig sker. 201 00:10:17,002 --> 00:10:18,626 Hvad? For jeg er bange. 202 00:10:18,710 --> 00:10:21,460 Jeg har aldrig været god på billeder, okay? 203 00:10:21,543 --> 00:10:25,543 Jeg er utrolig i bevægelse, og når jeg stopper, bliver jeg sådan. 204 00:10:25,626 --> 00:10:27,376 Som om jeg er en optisk illusion. 205 00:10:27,460 --> 00:10:30,501 Men du poserede for det portræt. 206 00:10:30,585 --> 00:10:35,168 Altså, du ligner Mona Lisa, men med meget mere livserfaring. 207 00:10:35,251 --> 00:10:37,002 Jeg fik en fyr til at male det. 208 00:10:37,084 --> 00:10:39,168 Efter dette billede. 209 00:10:39,251 --> 00:10:42,668 Okay. Han er en fremragende kunstner. 210 00:10:44,334 --> 00:10:46,501 Åh, gud. Okay, vær ikke kønnere end mig. 211 00:10:46,543 --> 00:10:49,251 Vær ikke kønnere end mig. 212 00:10:50,543 --> 00:10:53,668 Åh, godt. Åh, gud, hendes hoved er enormt. 213 00:10:53,752 --> 00:10:55,043 Åh, det er linsen. 214 00:10:56,209 --> 00:10:58,002 Hej. Velkommen. 215 00:10:58,084 --> 00:11:00,501 - Hej, Sam, dette er Willow. - Sam. 216 00:11:00,585 --> 00:11:03,126 Åh, det er dejligt at møde dig. 217 00:11:03,209 --> 00:11:05,585 Owen taler så meget om dig, at jeg føler, jeg kender dig. 218 00:11:07,376 --> 00:11:10,043 - Kom ind. - Hej. 219 00:11:11,334 --> 00:11:15,293 Okay, indrøm det. Du var lidt skræmt, da du først hørte om mig, ikke? 220 00:11:15,376 --> 00:11:17,752 Det bliver de fleste, og jeg forstår det. 221 00:11:17,835 --> 00:11:20,626 Nej, da. Nej, nej. 222 00:11:20,710 --> 00:11:22,710 Nej. En smule. 223 00:11:22,793 --> 00:11:24,293 Kun lidt. 224 00:11:24,376 --> 00:11:25,877 Jeg har ikke sovet i dagevis. 225 00:11:25,960 --> 00:11:30,002 Jeg forstår. Jeg beklager. 226 00:11:30,084 --> 00:11:31,543 Kom her. 227 00:11:33,043 --> 00:11:34,251 Hun er fantastisk. 228 00:11:34,334 --> 00:11:35,668 Hej, du må være Owen. 229 00:11:35,752 --> 00:11:37,418 Hej, en fornøjelse, Todd. 230 00:11:37,501 --> 00:11:38,960 - Og dette er ... - Todd? 231 00:11:39,043 --> 00:11:40,877 Willow? Fra kunstinstituttet? 232 00:11:40,960 --> 00:11:43,126 Fotografi 205, Kroppe og Skygger. 233 00:11:43,209 --> 00:11:44,626 Kender I hinanden? 234 00:11:44,710 --> 00:11:46,251 Willow var vores model. 235 00:11:46,334 --> 00:11:49,209 Havde du ikke samme Soundgarden T-shirt på altid? 236 00:11:49,293 --> 00:11:51,918 - Jo, mere end du havde på. - Åh, hold op. 237 00:11:52,002 --> 00:11:53,376 Ja, jeg ved det. Stop. 238 00:11:53,460 --> 00:11:55,376 Han lagde dog først an på mig efter timerne. 239 00:11:55,460 --> 00:11:58,043 - Men du havde altid en fyr. - Ja, ham her. 240 00:11:58,126 --> 00:11:59,918 Du spøger. 241 00:12:01,376 --> 00:12:04,585 Åh, gud. Du var nøgen. Og Todd spurgte dig ud. 242 00:12:04,668 --> 00:12:07,835 Det er ekstremt morsomt. 243 00:12:09,251 --> 00:12:11,084 Tænk hvor mange koncerter med Pearl Jam - 244 00:12:11,168 --> 00:12:12,877 - vi var til sammen uden at vide det. 245 00:12:12,960 --> 00:12:14,585 Ja, det er så skørt. 246 00:12:14,668 --> 00:12:16,293 Husker du deres to timers ekstranummer? 247 00:12:16,376 --> 00:12:18,710 - Det bedste. - Vil I høre noget skørt? 248 00:12:18,793 --> 00:12:23,793 Kender I den sang af det band ...? Åh, gud, hvad hedder de nu? 249 00:12:23,877 --> 00:12:28,626 Jeg ved det ikke. De har en sang på en reklame nu, og den siger: 250 00:12:31,793 --> 00:12:33,585 Hvorfor er det skørt? 251 00:12:33,668 --> 00:12:36,626 - Nå, Owen og jeg fanger den. - Jeg har ikke tv. 252 00:12:36,710 --> 00:12:39,002 Åh, det er skørt. Ikke? 253 00:12:39,084 --> 00:12:40,251 Jeg har heller ikke et. 254 00:12:40,710 --> 00:12:42,126 Åh, det har du ikke. 255 00:12:42,209 --> 00:12:43,626 Hør. 256 00:12:43,710 --> 00:12:46,543 Har du stadig billederne af mig? Jeg fik aldrig kopier. 257 00:12:46,626 --> 00:12:48,543 Ja, det tror jeg. Inde ved siden af. 258 00:12:48,626 --> 00:12:50,835 Jeg ved ikke, om jeg bør. Jeg var i form dengang. 259 00:12:50,918 --> 00:12:53,543 Nej. Nej. Kig I bare på dem. 260 00:12:53,626 --> 00:12:55,960 Mor jer. Hvor sjovt. 261 00:12:56,043 --> 00:12:59,376 - Hun er fantastisk. - Ligesom Todd. Okay, tilståelse, - 262 00:12:59,460 --> 00:13:02,668 - jeg var ikke glad for at høre, at I boede sammen. 263 00:13:02,752 --> 00:13:07,251 Men nu hvor jeg ved, at I bare er venner, føler jeg mig fjollet. 264 00:13:09,960 --> 00:13:11,418 Ja. 265 00:13:15,752 --> 00:13:18,168 Siden det er Owens første gang her, - 266 00:13:18,251 --> 00:13:21,376 - henter vi dessert, så I kan være lidt alene. 267 00:13:21,460 --> 00:13:22,960 - Fint, tak. - Det er latterligt. 268 00:13:23,043 --> 00:13:26,084 Nej, det er fjollet, for jeg har købt ind. 269 00:13:26,168 --> 00:13:27,918 Jeg var i Nature Mart. Jeg købte dessert. 270 00:13:28,002 --> 00:13:32,209 - Hvem vil have rabarberkage? - Det lyder godt. 271 00:13:32,293 --> 00:13:34,126 - Virkelig? - Vi går alligevel. 272 00:13:34,209 --> 00:13:37,835 Ja, Sam, mange tak. Hun er den bedste. 273 00:13:37,918 --> 00:13:40,418 - Ødelæg det ikke, tosse. - Ødelæg det ikke, fjols. 274 00:13:41,877 --> 00:13:43,376 Vi ses, skiderikker. 275 00:13:46,835 --> 00:13:49,334 Vi forbedrer lige dine billeder lidt. 276 00:13:49,418 --> 00:13:53,293 Kan vi ikke lide noget, kan vi lige pynte på det ... 277 00:13:53,376 --> 00:13:57,084 - Åh, gud. - Dena, er det skidt? Vis mig det. 278 00:13:57,877 --> 00:14:01,501 Hvorfor har du et billede af en leguan? Åh, gud. 279 00:14:01,877 --> 00:14:06,960 Jeg forstår ikke, hvordan det bliver det her. 280 00:14:07,043 --> 00:14:09,543 Det gør det bare. Det er lige meget. 281 00:14:09,626 --> 00:14:12,877 - Jeg vil aldrig møde Tony Dane. - Og hvad så? 282 00:14:14,418 --> 00:14:18,209 Han er bare en fyr. Du kan få enhver, du vil have. 283 00:14:18,293 --> 00:14:20,418 Enhver normal fyr. 284 00:14:20,501 --> 00:14:22,043 Ham her er berømt. 285 00:14:22,126 --> 00:14:25,334 - Hvorfor er det vigtigt? - Det er det bare, okay? 286 00:14:25,418 --> 00:14:26,835 Det er bare, - 287 00:14:28,002 --> 00:14:30,543 - at siden jeg var en lille pige, - 288 00:14:30,626 --> 00:14:36,209 - så jeg disse berømte fyre, og jeg ville være den pige. 289 00:14:36,293 --> 00:14:41,043 Altså, hende der gik sammen med dem ned ad den røde løber, - 290 00:14:41,126 --> 00:14:43,334 - og hende der skændes med dem i lufthavnen. 291 00:14:43,418 --> 00:14:47,334 Den pige som alle hadede, bare fordi hun var sammen med ham. 292 00:14:47,418 --> 00:14:49,376 Åh, men masser af folk hader dig. 293 00:14:49,460 --> 00:14:50,835 Kun dem der kender mig. 294 00:14:51,376 --> 00:14:54,251 Jeg vil hades overalt af alle. 295 00:14:55,626 --> 00:14:57,793 Så lad os give dig den drøm. 296 00:14:57,877 --> 00:14:59,626 Ja. Okay. 297 00:15:02,543 --> 00:15:04,418 - Det vil ikke gøre det. - Et mere. 298 00:15:04,501 --> 00:15:06,084 Mindst. 299 00:15:09,002 --> 00:15:10,376 Beklager. 300 00:15:10,460 --> 00:15:11,835 Er det rabarberkagen? 301 00:15:13,126 --> 00:15:15,002 Nej, nej. 302 00:15:15,084 --> 00:15:17,918 Jeg tænkte på, hvorfor Todd og Willow stadig er væk. 303 00:15:18,043 --> 00:15:19,752 - Der er kun gået en halv time. - Ja. 304 00:15:19,835 --> 00:15:23,002 Tror du, de er okay? Skal vi ringe til nogen? 305 00:15:23,084 --> 00:15:26,918 Hvor sent kan desserten købes, inden stederne går over til morgenmad? 306 00:15:28,334 --> 00:15:31,918 Okay, Sam, jeg tror, at jeg må stille dig et spørgsmål. 307 00:15:32,002 --> 00:15:35,293 Jeg ved, at jeg er ovre Willow. Men er du ovre Todd? 308 00:15:35,376 --> 00:15:36,877 Hvad? 309 00:15:37,585 --> 00:15:41,084 Ja. Altså, hvorfor tror du, at jeg ikke er det? 310 00:15:41,168 --> 00:15:43,960 Det skyldes vel, at pausen inden "ja" - 311 00:15:44,043 --> 00:15:47,084 - var stor nok til min bil. - Okay, for det første - 312 00:15:47,168 --> 00:15:49,334 - har du en meget lille bil. 313 00:15:49,418 --> 00:15:51,793 Og desuden var jeg ikke forberedt på det. 314 00:15:51,877 --> 00:15:53,793 Spørg mig igen. Kom bare. 315 00:15:53,877 --> 00:15:55,501 - Okay. - Okay. 316 00:15:55,585 --> 00:15:57,668 Kan du ærligt sige, at Todd kun er en ven, - 317 00:15:57,752 --> 00:15:59,668 - som du ikke har romantiske følelser for? 318 00:16:00,877 --> 00:16:02,168 Okay, det ... 319 00:16:02,251 --> 00:16:04,209 Nej, vent. Kom nu. Det er ikke fair. 320 00:16:04,293 --> 00:16:05,793 Du ændrede spørgsmålet. 321 00:16:05,877 --> 00:16:08,334 Sam, jeg kan lide dig, - 322 00:16:08,418 --> 00:16:11,877 - men jeg kan ikke gå videre, før den pause er væk. 323 00:16:17,960 --> 00:16:19,835 Samantha. Samantha. 324 00:16:19,918 --> 00:16:21,626 Hundrede strøg. Det er alt. 325 00:16:21,710 --> 00:16:24,084 Vores firmas fremtid afhænger af de muffins. 326 00:16:24,168 --> 00:16:25,835 Jeg er så gal på Owen. 327 00:16:25,918 --> 00:16:28,126 At få mig til at vælge mellem ham og Todd. 328 00:16:28,209 --> 00:16:31,376 Han skulle have valgt mellem mig og Todd. Så kunne han prøve det. 329 00:16:31,460 --> 00:16:32,710 Ja. 330 00:16:32,793 --> 00:16:38,126 En køn miljøengageret millionær, eller bumsen på min sofa. 331 00:16:38,209 --> 00:16:40,334 Jeg forstår, hvorfor du blev forvirret. 332 00:16:40,418 --> 00:16:42,043 Måske har han ret. 333 00:16:42,126 --> 00:16:44,043 For jeg hadede virkelig, - 334 00:16:44,126 --> 00:16:47,710 - at Todd gik ud med Prinsesse Nøgenbillede. 335 00:16:47,793 --> 00:16:50,002 Det gjorde du sikkert. 336 00:16:50,084 --> 00:16:52,126 Du mistede din reservefyr. 337 00:16:52,710 --> 00:16:54,084 Jeg ved ikke, hvad det er. 338 00:16:54,168 --> 00:16:56,460 Ham du altid har bagerst i tankerne. 339 00:16:56,543 --> 00:16:59,918 Som en mulighed, hvis det ikke går med ham, du har nu. 340 00:17:00,002 --> 00:17:01,585 Loretta McCloski. 341 00:17:05,543 --> 00:17:06,585 Vi kan snakke senere. 342 00:17:06,668 --> 00:17:08,752 Altså, tror du, at han har ret? 343 00:17:08,835 --> 00:17:11,126 At jeg vælger Todd frem for ham? 344 00:17:11,209 --> 00:17:12,251 Nej. 345 00:17:12,334 --> 00:17:15,002 Jeg tror, du er bange for at gå videre til noget nyt. 346 00:17:15,084 --> 00:17:16,918 Altså, Todd er som småkager. 347 00:17:17,002 --> 00:17:19,626 Todd er velkendt. Owen er som muffins. 348 00:17:19,710 --> 00:17:21,668 Se mig, jeg laver muffins. 349 00:17:21,752 --> 00:17:23,460 Muffins er fremtiden. 350 00:17:23,585 --> 00:17:26,752 - Jeg tror, din fremtid brænder på. - Hvad? 351 00:17:26,835 --> 00:17:28,960 Åh, nej! 352 00:17:31,460 --> 00:17:34,293 Måske er fremtiden doughnuts. 353 00:17:34,376 --> 00:17:39,084 Nej, fremtiden er et sted, hvor fast ejendom sælges af 22-årige - 354 00:17:39,168 --> 00:17:41,918 - med flade maver og perfekt hud og muffins. 355 00:17:42,668 --> 00:17:46,543 Alle over 35 er latterligt forældede! 356 00:17:48,251 --> 00:17:51,209 - Siger hun stadig, hun er 36? - 38. 357 00:17:52,251 --> 00:17:56,168 Hvad er det, du prøver at afgøre? 358 00:17:56,251 --> 00:17:57,626 Owen over for Todd. 359 00:17:57,710 --> 00:18:01,418 Problemet er, at vælger jeg Owen, må jeg få Todd af vejen. 360 00:18:01,501 --> 00:18:05,334 Og hvis det ikke fungerer Owen, har jeg mistet Todd for evigt. 361 00:18:05,877 --> 00:18:08,334 Okay. Her. 362 00:18:08,710 --> 00:18:10,668 - Kast. - En mønt? 363 00:18:10,752 --> 00:18:12,793 Plat, Owen. Krone, Todd. 364 00:18:12,877 --> 00:18:14,501 Åh, det er latterligt. 365 00:18:14,585 --> 00:18:16,002 Fint. 366 00:18:21,376 --> 00:18:23,460 Krone, Todd. Tillykke. 367 00:18:23,543 --> 00:18:27,793 Lad mig gøre det igen, for jeg kastede næsten ikke, og det skal være fair. 368 00:18:27,877 --> 00:18:29,084 Ikke? 369 00:18:29,168 --> 00:18:30,418 Okay. 370 00:18:31,835 --> 00:18:33,918 Krone, Todd. Tillykke. 371 00:18:34,002 --> 00:18:36,376 - Bedst ud af fem. - Nej, Sammy. 372 00:18:36,460 --> 00:18:38,501 Skal du virkelig kaste den igen? 373 00:18:39,960 --> 00:18:42,418 Nej. Tak, Far. 374 00:18:42,501 --> 00:18:44,543 Jeg ved, hvad jeg må gøre. 375 00:18:46,376 --> 00:18:50,043 Hvor er dette billede, og hvorfor kunne du ikke e-maile det til mig? 376 00:18:50,126 --> 00:18:51,460 Sig at det er for vulgært. 377 00:18:51,543 --> 00:18:53,376 Jeg sender ikke Tony Dane et foto. 378 00:18:53,460 --> 00:18:55,877 Du gav op hurtigere end jeg ventede. 379 00:18:55,960 --> 00:18:58,626 Du har vel accepteret, at vi hører sammen. 380 00:18:58,710 --> 00:19:00,585 Nej. 381 00:19:02,293 --> 00:19:03,543 Jeg sender ham det her. 382 00:19:03,626 --> 00:19:06,501 Det er perfekt, for jeg gav ham en kæmpe tegnebog. 383 00:19:07,126 --> 00:19:10,793 Pas på det. Der findes kun det ene. Ligesom mig. 384 00:19:10,877 --> 00:19:12,793 Selvfølgelig. 385 00:19:12,877 --> 00:19:14,084 Forsigtig, idiot! 386 00:19:19,877 --> 00:19:22,209 Spørg mig, om jeg er ovre Todd. 387 00:19:22,293 --> 00:19:23,626 Kom. 388 00:19:23,710 --> 00:19:26,460 - Okay, er du ovre Todd? - Ja. Spørg mig igen. 389 00:19:26,543 --> 00:19:27,877 - Er du ovre ...? - Ja. 390 00:19:27,960 --> 00:19:30,168 Se? Ingen pause. 391 00:19:30,251 --> 00:19:31,835 Jeg vil være sammen med dig. 392 00:19:31,918 --> 00:19:34,376 - Hvordan fandt du ud af det? - Jeg brugte en mønt. 393 00:19:34,460 --> 00:19:36,084 Du brugte en mønt. 394 00:19:36,168 --> 00:19:38,752 Og du tabte. Hver gang. 395 00:19:38,835 --> 00:19:40,334 Jeg er lidt forvirret. 396 00:19:40,960 --> 00:19:45,334 Okay, det blev Todd to gange i træk, men det var lige meget. 397 00:19:45,418 --> 00:19:47,585 Jeg behøvede ikke gøre det igen, - 398 00:19:47,668 --> 00:19:51,626 - for uanset hvor tydeligt det er, eller hvor højt universet råber: 399 00:19:51,710 --> 00:19:55,626 "Du skal være sammen med Todd," ønskede jeg, det blev dig. 400 00:19:55,710 --> 00:20:00,376 - Det lød slet ikke rigtigt. - Som altid. Sådan er du vist. 401 00:20:04,418 --> 00:20:05,543 Tænk over dette: 402 00:20:05,626 --> 00:20:09,168 Ordet "decision" kommer af samme rod som ordet "scissors." 403 00:20:09,251 --> 00:20:11,752 Det ved jeg, fordi jeg stavede "schism" forkert, - 404 00:20:11,835 --> 00:20:14,877 - og stavekontrollen fik mig til at indse noget. 405 00:20:20,334 --> 00:20:22,960 Beslutninger og sakse kan begge være skræmmende. 406 00:20:23,043 --> 00:20:26,126 Man kan ikke stikke sit øje ud med en beslutning. 407 00:20:26,209 --> 00:20:28,501 Men nogle gange føles det sådan. 408 00:20:30,501 --> 00:20:31,960 SMS FRA: 1. Tony Dane 409 00:20:32,043 --> 00:20:35,626 Med hver beslutning klipper man de valg fra, man ikke ønsker. 410 00:20:35,710 --> 00:20:36,918 Hej, Frank. 411 00:20:37,002 --> 00:20:40,002 Nogle gange træffer man et valg, og det føles rigtigt. 412 00:20:40,084 --> 00:20:42,334 Hej, Todd. Jeg er glad for, at jeg fangede dig. 413 00:20:42,418 --> 00:20:45,043 Hvis du vil gå ud med Willow, - 414 00:20:45,126 --> 00:20:47,376 - så har du min velsignelse. 415 00:20:48,043 --> 00:20:50,460 Nå. Tak. 416 00:20:50,543 --> 00:20:53,002 Og hvis jeg ville gå ud med hende de to sidste nætter - 417 00:20:53,084 --> 00:20:54,460 - og en smule i morges? 418 00:20:56,460 --> 00:20:57,918 Namaste. 419 00:20:58,376 --> 00:21:00,126 - Godt. - Okay. 420 00:21:00,209 --> 00:21:03,168 Men nogle gange må man tænke lidt - 421 00:21:03,251 --> 00:21:05,877 - over de ting, man har fravalgt. 422 00:21:10,918 --> 00:21:14,168 Saml den ikke op før vi ser om det er plat eller ... 423 00:21:14,835 --> 00:21:17,793 Nej. Lad os ikke se efter.