1
00:00:01,501 --> 00:00:03,877
Vi træffer omtrent en million valg
dagligt.
2
00:00:03,960 --> 00:00:05,418
Nogle store og andre små.
3
00:00:05,501 --> 00:00:07,543
Vi ser ikke altid,
hvad der er hvad.
4
00:00:07,626 --> 00:00:09,710
Som den her.
Vi har alle været der.
5
00:00:09,793 --> 00:00:14,293
Om man skal fortælle sin nye kæreste,
at man bor sammen med sin eks.
6
00:00:14,376 --> 00:00:19,126
Det kan være så stort som et godstog
eller så lille som en elektrisk bil.
7
00:00:20,626 --> 00:00:22,835
Jeg elsker at køre i din legetøjsbil.
8
00:00:22,918 --> 00:00:25,002
Det er som at køre i en snekugle.
9
00:00:26,334 --> 00:00:28,626
Må jeg komme med op denne gang?
10
00:00:28,710 --> 00:00:29,918
Op hvor?
11
00:00:30,002 --> 00:00:31,376
Ad trapperne?
12
00:00:31,460 --> 00:00:32,668
Ovenpå?
13
00:00:32,752 --> 00:00:35,418
Nej, jeg er ikke klar endnu.
14
00:00:35,501 --> 00:00:37,585
Du mindes,
at vi har haft sex, ikke?
15
00:00:37,668 --> 00:00:41,835
Ja. Jeg er bare ikke klar til,
at du skal se det endnu.
16
00:00:41,918 --> 00:00:44,126
Der er rodet og sådan.
17
00:00:44,209 --> 00:00:45,918
Der er en fyr, som bor der.
18
00:00:46,002 --> 00:00:49,293
Jeg har bare et ønske -
19
00:00:49,376 --> 00:00:50,960
- om bare at vide -
20
00:00:51,043 --> 00:00:52,877
- alt -
21
00:00:52,960 --> 00:00:54,126
- om dig.
22
00:00:58,501 --> 00:01:03,209
Lad mig spørge Frank
om en pakke, jeg venter.
23
00:01:06,668 --> 00:01:08,209
Frank?
24
00:01:08,835 --> 00:01:10,043
Spørgsmål.
25
00:01:10,126 --> 00:01:15,084
Er den pakke fra
Todd Company ankommet?
26
00:01:15,168 --> 00:01:19,793
Altså, den der ville gøre det
alt for trængt -
27
00:01:19,877 --> 00:01:23,043
- til at Owen kan komme med op?
28
00:01:23,126 --> 00:01:25,293
Altså, den høje ...?
29
00:01:25,376 --> 00:01:28,460
Ja, jeg forstår hvilken pakke,
du mener.
30
00:01:28,543 --> 00:01:31,793
Åh, ja, ja.
31
00:01:35,126 --> 00:01:36,460
Der er koldt derude.
32
00:01:36,543 --> 00:01:39,334
Vi kunne lidt global opvarmning nu,
ikke?
33
00:01:40,960 --> 00:01:44,585
Hvad siger du til, at jeg sætter
den her i, og at vi går op?
34
00:01:44,668 --> 00:01:47,585
Åh, hold op med at snakke
så sexet.
35
00:01:47,668 --> 00:01:48,918
Nej.
36
00:01:49,002 --> 00:01:50,501
Næste gang, okay?
37
00:01:56,960 --> 00:02:00,334
Andrea, du siger altid,
at du har glimrende smag.
38
00:02:00,418 --> 00:02:01,835
Hvad synes du?
39
00:02:01,918 --> 00:02:03,793
Jeg synes,
at du er meget ensom.
40
00:02:03,877 --> 00:02:08,002
Jeg tager billeder til
kalenderen til Newfie Rescue.
41
00:02:08,460 --> 00:02:10,168
Hvad kan være bedre i april?
42
00:02:10,251 --> 00:02:12,543
Mr. Cellofan klædt ud som påskehare.
43
00:02:12,626 --> 00:02:16,293
Åh, det er så sært. Jeg skulle
lige til at simulere et opkald.
44
00:02:16,376 --> 00:02:17,668
Andrea. Det er Seth.
45
00:02:17,752 --> 00:02:19,084
- Læg ikke på.
- Seth, -
46
00:02:19,168 --> 00:02:20,793
- jeg bad dig om ikke at ringe.
47
00:02:20,877 --> 00:02:22,960
Nej, du har givet mig
Tony Danes telefonnummer.
48
00:02:23,043 --> 00:02:26,960
Så medmindre du bliver mere berømt
end ham, og jeg bliver blind, -
49
00:02:27,043 --> 00:02:28,460
- behøver jeg dig ikke.
50
00:02:28,543 --> 00:02:29,960
- Få dem væk fra mig.
- Okay.
51
00:02:30,043 --> 00:02:31,209
- Hej.
- Læg dem væk.
52
00:02:31,293 --> 00:02:33,752
Hej. Altså.
53
00:02:33,835 --> 00:02:37,501
Hør, i aftes stødte Todd og Owen
næsten på hinanden igen.
54
00:02:37,585 --> 00:02:41,251
Jeg tænkte: "Jeg kan ikke fortsætte
dette spil længere."
55
00:02:41,334 --> 00:02:45,460
Så jeg vil være ærlig
og fortælle dem begge det.
56
00:02:45,543 --> 00:02:47,626
Tak. Tak.
57
00:02:47,710 --> 00:02:50,168
- Jeg er så lettet.
- Hvem fortæller du det først?
58
00:02:51,752 --> 00:02:55,209
Jeg måtte ikke bare have det i
ét sekund, vel?
59
00:03:03,585 --> 00:03:05,334
Du ser godt ud i aften.
60
00:03:07,002 --> 00:03:09,293
Bartender, jeg har ikke bestilt
ham her.
61
00:03:09,376 --> 00:03:11,752
Jeg bad dig om ikke at genere mig.
Smut.
62
00:03:11,835 --> 00:03:13,168
Jeg skal mødes med Tony her.
63
00:03:13,251 --> 00:03:15,043
Nej, du skal møde Seth her.
64
00:03:15,126 --> 00:03:16,752
Jeg skrev til dig fra Tonys mobil.
65
00:03:16,835 --> 00:03:19,585
- Din væsel.
- Du ringede ikke tilbage, -
66
00:03:19,668 --> 00:03:21,376
- og du lægger på når jeg ringer, -
67
00:03:21,460 --> 00:03:23,668
- så hvordan skulle jeg få fat
på dig?
68
00:03:23,752 --> 00:03:27,376
Den gode nyhed er, at vi kan stirre
dybt i hinandens øjne hele natten.
69
00:03:27,460 --> 00:03:29,752
Klar? Nu.
70
00:03:29,835 --> 00:03:31,752
- Åh, jeg går.
- Vent, vent.
71
00:03:31,835 --> 00:03:35,543
Lad mig fortælle,
hvorfor jeg har villet tale med dig.
72
00:03:36,002 --> 00:03:39,043
Tony vil ikke ringe tilbage,
før han ser et billede.
73
00:03:39,126 --> 00:03:42,418
Et billede? Det er så overfladisk.
74
00:03:42,501 --> 00:03:44,251
Fortalte du ikke,
at jeg er lækker?
75
00:03:44,334 --> 00:03:46,918
Han er vant til at gå ud med kendte
og modeller.
76
00:03:47,002 --> 00:03:49,376
Folk han har set.
Folk vi alle har set.
77
00:03:49,460 --> 00:03:50,793
Folk der har været på afvænning.
78
00:03:50,877 --> 00:03:53,835
Det kunne jeg godt.
Jeg har gjort det indledende arbejde.
79
00:03:53,918 --> 00:03:55,960
Bare send ham et billede.
80
00:03:56,043 --> 00:03:58,793
- Lav ikke det ansigt.
- Lav ikke det der.
81
00:03:58,877 --> 00:04:00,626
Hold mund.
82
00:04:02,334 --> 00:04:06,626
Og så indså jeg, at min tegnebog
var i kompostbunken.
83
00:04:06,710 --> 00:04:10,543
Du er så sjov. Hvilket minder mig om,
at jeg har noget slemt at fortælle.
84
00:04:10,626 --> 00:04:13,793
Hør, jeg er ked af,
at det har taget mig så længe, -
85
00:04:13,877 --> 00:04:16,293
- men jeg frygtede,
at det ville skræmme dig, -
86
00:04:16,376 --> 00:04:18,418
- hvilket der slet ikke er grund til.
87
00:04:18,501 --> 00:04:20,501
Hvad? Har du en pelsfrakke?
88
00:04:20,585 --> 00:04:21,877
Du ejer alligatorsko?
89
00:04:21,960 --> 00:04:23,209
Jeg har en bofælle.
90
00:04:23,918 --> 00:04:26,251
Er det grunden til,
at jeg ikke måtte komme op?
91
00:04:26,334 --> 00:04:30,668
Og han er en fyr,
og han er ikke bøsse.
92
00:04:30,752 --> 00:04:33,835
Jeg ved det, fordi vi har gået i seng
sammen en million gange.
93
00:04:33,918 --> 00:04:38,043
Okay, hør, min bofælle
er min ekskæreste, Todd.
94
00:04:38,126 --> 00:04:40,877
Du skal ikke bekymre dig, -
95
00:04:40,960 --> 00:04:43,918
- for der foregår intet mellem os.
96
00:04:44,002 --> 00:04:47,918
Jeg har også et par alligatorsko.
Jeg vil lægge det hele frem.
97
00:04:48,918 --> 00:04:50,376
Og en matchende taske.
98
00:04:50,460 --> 00:04:52,752
Jeg ved ikke,
hvor jeg ikke sagde det.
99
00:04:53,084 --> 00:04:54,752
Er du gal?
100
00:04:55,752 --> 00:04:56,835
Jeg er lettet.
101
00:04:57,960 --> 00:05:00,877
Jeg ville heller ikke sige,
at min bedste ven er min eks.
102
00:05:02,376 --> 00:05:04,668
- Du har en Todd?
- Ja. Willow, ja.
103
00:05:05,251 --> 00:05:08,501
Jeg kunne heller ikke sige det.
Vi gik ud så længe, -
104
00:05:08,585 --> 00:05:11,543
- og da vi slog op, indså vi,
at vi kunne være venner.
105
00:05:11,626 --> 00:05:13,752
Bare venner. Det er fint.
106
00:05:13,835 --> 00:05:19,501
De fleste synes, at det er sært
at være venner med en eks.
107
00:05:19,585 --> 00:05:22,168
Se os lige,
vi er så udviklede og sådan.
108
00:05:22,877 --> 00:05:25,960
Udvikling er godt.
Man vil ikke være som aber.
109
00:05:26,043 --> 00:05:28,585
Altså, kom ned fra det træ, abe!
110
00:05:29,209 --> 00:05:31,418
Ned fra det willow-træ.
111
00:05:31,501 --> 00:05:33,334
Ned fra det willow-træ.
112
00:05:43,585 --> 00:05:46,460
Hvad så om Owen
er venner med sin eks?
113
00:05:46,543 --> 00:05:47,668
Altså, jeg ...
114
00:05:47,752 --> 00:05:50,334
Jeg stoler på ham,
og det bør ikke genere mig.
115
00:05:50,418 --> 00:05:53,793
- Men det gør det.
- Det gør det. Det gør det virkelig.
116
00:05:53,877 --> 00:05:56,460
Chase er heldigvis ikke
venner med sin ekskone.
117
00:05:56,543 --> 00:05:58,501
Selv hvis retten tillod det,
ville jeg ikke.
118
00:05:58,585 --> 00:06:03,334
Jeg har en Todd,
og der foregår intet med min Todd.
119
00:06:03,418 --> 00:06:05,752
Kvinder må godt have en Todd.
Får mænd en Todd, -
120
00:06:05,835 --> 00:06:07,668
- gør de, som de gør med alting, -
121
00:06:07,752 --> 00:06:10,084
- de prøver bare at have sex med den.
122
00:06:10,835 --> 00:06:14,626
Hej. Hej, Mor.
Mor, se hvad jeg har lavet.
123
00:06:17,002 --> 00:06:18,793
Det er okay.
Sådan lærer jeg.
124
00:06:18,877 --> 00:06:20,126
Glem småkagerne.
125
00:06:20,209 --> 00:06:22,793
Jeg var til åbent hus
for at se konkurrencen.
126
00:06:22,877 --> 00:06:25,835
Ingen giver småkager væk.
Altså, ingen.
127
00:06:25,918 --> 00:06:29,376
Det hele er muffins nu.
Det er et levende mareridt.
128
00:06:29,460 --> 00:06:32,168
- Så lav muffins.
- Jeg kan ikke lave muffins.
129
00:06:32,251 --> 00:06:36,293
Jeg laver chokoladesmåkager.
Jeg beklager, det er gammeldags.
130
00:06:36,376 --> 00:06:37,585
Lav skumfiduser.
131
00:06:37,668 --> 00:06:39,543
Du lavede dem altid,
da vi var børn.
132
00:06:39,626 --> 00:06:42,209
Dena, Dena, Dena,
Det er ikke bagværk.
133
00:06:42,293 --> 00:06:45,376
Jeg lavede dem kun, så I kunne
more jer med at lege med ild, -
134
00:06:45,460 --> 00:06:47,418
- mens jeg løste krydsogtværs.
135
00:06:47,501 --> 00:06:49,710
Åh, hvad er det for et blik?
136
00:06:49,793 --> 00:06:51,418
Jeg var aldrig mere end to rum væk.
137
00:06:51,501 --> 00:06:54,043
Det blik er ikke om dig.
138
00:06:54,126 --> 00:06:58,209
Men nu forstår jeg bedre,
hvorfor jeg er så bange for min ovn.
139
00:06:58,293 --> 00:07:01,543
Owen fortalte hende, at han er venner
med sin eks, Willow.
140
00:07:02,501 --> 00:07:05,585
- Bed Owen om at droppe Willow.
- Åh, du milde, nej. Nej.
141
00:07:05,668 --> 00:07:08,209
Nej, få ham ikke til at vælge
mellem jer to.
142
00:07:08,293 --> 00:07:11,585
Det fører dem bare sammen igen.
Du må blive venner med hende.
143
00:07:11,668 --> 00:07:13,084
Ja?
144
00:07:13,418 --> 00:07:15,209
Ja, du har ret.
145
00:07:16,543 --> 00:07:20,877
Ved du hvad? Jeg er vist urolig,
fordi det er ukendt, ikke?
146
00:07:20,960 --> 00:07:23,334
Kun sådan vil du kunne knuse hende.
147
00:07:23,418 --> 00:07:24,877
Og forkert igen.
148
00:07:29,002 --> 00:07:33,168
Så hvornår tror du,
jeg kan møde hende ...?
149
00:07:33,251 --> 00:07:35,585
Hvad var det, hun hed?
Hvad var det?
150
00:07:35,668 --> 00:07:37,835
- Willow?
- Hvad? Vil du gerne?
151
00:07:37,918 --> 00:07:39,793
Godt, hun vil så gerne møde dig.
152
00:07:39,877 --> 00:07:42,168
Ja, altså, hvis hun vil.
153
00:07:42,251 --> 00:07:46,585
Altså, jeg har ret travlt,
men ja, okay, godt.
154
00:07:46,668 --> 00:07:50,626
Kan vi ikke spise sammen i morgen?
Vi kan gøre det efter hendes yoga.
155
00:07:50,710 --> 00:07:51,752
Yoga, hva'?
156
00:07:51,835 --> 00:07:54,293
Hvad, prøver hun at tabe sig
eller hvad?
157
00:07:54,376 --> 00:07:56,043
Nej, det håber jeg ikke.
158
00:07:56,126 --> 00:07:57,877
Hun er allerede for slank.
159
00:07:57,960 --> 00:07:59,960
Nej, hun underviser.
160
00:08:00,543 --> 00:08:02,626
- Hvilken aften vil du ...?
- I aften.
161
00:08:02,710 --> 00:08:05,877
- Lad os gøre det i aften.
- Det ville være godt.
162
00:08:05,960 --> 00:08:09,501
Vi kan invitere Todd.
Jeg vil gerne møde ham.
163
00:08:10,376 --> 00:08:12,960
Todd. Ja.
164
00:08:13,043 --> 00:08:15,585
Ja, nej, han bliver også glad for -
165
00:08:15,668 --> 00:08:19,376
- at sætte et ansigt på
det navn, jeg hele tiden siger, -
166
00:08:20,376 --> 00:08:26,543
- jeg håber bare ikke, han underviser
i bænkpres i aften.
167
00:08:33,002 --> 00:08:35,501
- Hej, du laver mad.
- Ja.
168
00:08:35,585 --> 00:08:39,418
Jeg får venner på besøg til middag.
En veganer -
169
00:08:39,501 --> 00:08:43,084
- og hendes eks, Owen.
- Hvornår har du mødt dem?
170
00:08:43,168 --> 00:08:46,501
Da jeg begyndte at komme sammen
med hendes eks, Owen. Smag.
171
00:08:48,460 --> 00:08:51,334
- Vent, vent.
- Undskyld jeg ikke sagde det.
172
00:08:51,418 --> 00:08:53,626
Jeg ville ikke såre dine følelser.
173
00:08:53,710 --> 00:08:55,626
Men det blev lidt akavet -
174
00:08:55,710 --> 00:08:57,668
- for Owen ville med herop
for at have sex.
175
00:08:57,752 --> 00:08:59,626
Altså, ikke alene. Med mig.
176
00:09:01,209 --> 00:09:02,710
Jeg er dårlig til det her.
177
00:09:03,710 --> 00:09:06,626
Okay, nyd jeres mad. Jeg er
på McCorkles, de har tærteaften.
178
00:09:06,710 --> 00:09:08,002
Nej. Nej, du må blive!
179
00:09:10,585 --> 00:09:13,752
Hvorfor skulle jeg spise middag med
dig og din kæreste?
180
00:09:14,418 --> 00:09:17,126
Går du, fordi det er akavet
for dig, -
181
00:09:17,209 --> 00:09:20,168
- vil det se ud som om,
det er akavet for dig, -
182
00:09:20,251 --> 00:09:25,043
- og Owen skal ikke tro, at jeg bor
med en fyr, der synes, det er akavet.
183
00:09:25,126 --> 00:09:27,585
Så jeg skal sætte mig selv
i en akavet situation -
184
00:09:27,668 --> 00:09:29,668
- for at vise,
hvor akavet det ikke er?
185
00:09:29,752 --> 00:09:33,626
Og kunne du tage nogle armbøjninger
inden de kommer, ville det hjælpe.
186
00:09:33,710 --> 00:09:35,793
Du vil ikke have et tema?
187
00:09:36,376 --> 00:09:39,668
Det Vilde Vesten eller en salonpige.
188
00:09:39,752 --> 00:09:41,376
Hvorfor skulle Tony Dane
ville have en salonpige?
189
00:09:41,460 --> 00:09:43,543
- Altså ...
- Ved du, hvorfor jeg spurgte dig?
190
00:09:43,626 --> 00:09:46,710
Fordi du har et kamera.
Vær stille og brug det.
191
00:09:46,793 --> 00:09:49,251
Okay, jeg har lavet et bånd
med sexet musik -
192
00:09:49,334 --> 00:09:52,585
- som fotograferne fra
"Redbook" bruger.
193
00:09:55,293 --> 00:09:57,002
Okay. Godt.
194
00:09:57,084 --> 00:09:59,334
Du er smuk.
Du vil elske med kameraet.
195
00:09:59,418 --> 00:10:01,835
Du laver feriedekorationer, hva'?
196
00:10:05,918 --> 00:10:07,376
Hvad?
197
00:10:07,460 --> 00:10:09,251
Hvad? Lad mig se.
198
00:10:09,334 --> 00:10:11,501
Åh, gud.
199
00:10:11,585 --> 00:10:13,835
Jeg vidste det.
200
00:10:13,918 --> 00:10:16,918
For pokker.
Jeg kan ikke tro, at det stadig sker.
201
00:10:17,002 --> 00:10:18,626
Hvad? For jeg er bange.
202
00:10:18,710 --> 00:10:21,460
Jeg har aldrig været god
på billeder, okay?
203
00:10:21,543 --> 00:10:25,543
Jeg er utrolig i bevægelse,
og når jeg stopper, bliver jeg sådan.
204
00:10:25,626 --> 00:10:27,376
Som om jeg er en optisk illusion.
205
00:10:27,460 --> 00:10:30,501
Men du poserede for det portræt.
206
00:10:30,585 --> 00:10:35,168
Altså, du ligner Mona Lisa,
men med meget mere livserfaring.
207
00:10:35,251 --> 00:10:37,002
Jeg fik en fyr til at male det.
208
00:10:37,084 --> 00:10:39,168
Efter dette billede.
209
00:10:39,251 --> 00:10:42,668
Okay. Han er en fremragende kunstner.
210
00:10:44,334 --> 00:10:46,501
Åh, gud.
Okay, vær ikke kønnere end mig.
211
00:10:46,543 --> 00:10:49,251
Vær ikke kønnere end mig.
212
00:10:50,543 --> 00:10:53,668
Åh, godt.
Åh, gud, hendes hoved er enormt.
213
00:10:53,752 --> 00:10:55,043
Åh, det er linsen.
214
00:10:56,209 --> 00:10:58,002
Hej. Velkommen.
215
00:10:58,084 --> 00:11:00,501
- Hej, Sam, dette er Willow.
- Sam.
216
00:11:00,585 --> 00:11:03,126
Åh, det er dejligt at møde dig.
217
00:11:03,209 --> 00:11:05,585
Owen taler så meget om dig,
at jeg føler, jeg kender dig.
218
00:11:07,376 --> 00:11:10,043
- Kom ind.
- Hej.
219
00:11:11,334 --> 00:11:15,293
Okay, indrøm det. Du var lidt skræmt,
da du først hørte om mig, ikke?
220
00:11:15,376 --> 00:11:17,752
Det bliver de fleste,
og jeg forstår det.
221
00:11:17,835 --> 00:11:20,626
Nej, da. Nej, nej.
222
00:11:20,710 --> 00:11:22,710
Nej. En smule.
223
00:11:22,793 --> 00:11:24,293
Kun lidt.
224
00:11:24,376 --> 00:11:25,877
Jeg har ikke sovet i dagevis.
225
00:11:25,960 --> 00:11:30,002
Jeg forstår. Jeg beklager.
226
00:11:30,084 --> 00:11:31,543
Kom her.
227
00:11:33,043 --> 00:11:34,251
Hun er fantastisk.
228
00:11:34,334 --> 00:11:35,668
Hej, du må være Owen.
229
00:11:35,752 --> 00:11:37,418
Hej, en fornøjelse, Todd.
230
00:11:37,501 --> 00:11:38,960
- Og dette er ...
- Todd?
231
00:11:39,043 --> 00:11:40,877
Willow? Fra kunstinstituttet?
232
00:11:40,960 --> 00:11:43,126
Fotografi 205, Kroppe og Skygger.
233
00:11:43,209 --> 00:11:44,626
Kender I hinanden?
234
00:11:44,710 --> 00:11:46,251
Willow var vores model.
235
00:11:46,334 --> 00:11:49,209
Havde du ikke samme
Soundgarden T-shirt på altid?
236
00:11:49,293 --> 00:11:51,918
- Jo, mere end du havde på.
- Åh, hold op.
237
00:11:52,002 --> 00:11:53,376
Ja, jeg ved det. Stop.
238
00:11:53,460 --> 00:11:55,376
Han lagde dog først an på mig
efter timerne.
239
00:11:55,460 --> 00:11:58,043
- Men du havde altid en fyr.
- Ja, ham her.
240
00:11:58,126 --> 00:11:59,918
Du spøger.
241
00:12:01,376 --> 00:12:04,585
Åh, gud. Du var nøgen.
Og Todd spurgte dig ud.
242
00:12:04,668 --> 00:12:07,835
Det er ekstremt morsomt.
243
00:12:09,251 --> 00:12:11,084
Tænk hvor mange
koncerter med Pearl Jam -
244
00:12:11,168 --> 00:12:12,877
- vi var til sammen uden at vide det.
245
00:12:12,960 --> 00:12:14,585
Ja, det er så skørt.
246
00:12:14,668 --> 00:12:16,293
Husker du deres to timers
ekstranummer?
247
00:12:16,376 --> 00:12:18,710
- Det bedste.
- Vil I høre noget skørt?
248
00:12:18,793 --> 00:12:23,793
Kender I den sang af det band ...?
Åh, gud, hvad hedder de nu?
249
00:12:23,877 --> 00:12:28,626
Jeg ved det ikke. De har en sang
på en reklame nu, og den siger:
250
00:12:31,793 --> 00:12:33,585
Hvorfor er det skørt?
251
00:12:33,668 --> 00:12:36,626
- Nå, Owen og jeg fanger den.
- Jeg har ikke tv.
252
00:12:36,710 --> 00:12:39,002
Åh, det er skørt. Ikke?
253
00:12:39,084 --> 00:12:40,251
Jeg har heller ikke et.
254
00:12:40,710 --> 00:12:42,126
Åh, det har du ikke.
255
00:12:42,209 --> 00:12:43,626
Hør.
256
00:12:43,710 --> 00:12:46,543
Har du stadig billederne af mig?
Jeg fik aldrig kopier.
257
00:12:46,626 --> 00:12:48,543
Ja, det tror jeg.
Inde ved siden af.
258
00:12:48,626 --> 00:12:50,835
Jeg ved ikke, om jeg bør.
Jeg var i form dengang.
259
00:12:50,918 --> 00:12:53,543
Nej. Nej.
Kig I bare på dem.
260
00:12:53,626 --> 00:12:55,960
Mor jer. Hvor sjovt.
261
00:12:56,043 --> 00:12:59,376
- Hun er fantastisk.
- Ligesom Todd. Okay, tilståelse, -
262
00:12:59,460 --> 00:13:02,668
- jeg var ikke glad for at høre,
at I boede sammen.
263
00:13:02,752 --> 00:13:07,251
Men nu hvor jeg ved, at I bare
er venner, føler jeg mig fjollet.
264
00:13:09,960 --> 00:13:11,418
Ja.
265
00:13:15,752 --> 00:13:18,168
Siden det er Owens første gang her, -
266
00:13:18,251 --> 00:13:21,376
- henter vi dessert,
så I kan være lidt alene.
267
00:13:21,460 --> 00:13:22,960
- Fint, tak.
- Det er latterligt.
268
00:13:23,043 --> 00:13:26,084
Nej, det er fjollet,
for jeg har købt ind.
269
00:13:26,168 --> 00:13:27,918
Jeg var i Nature Mart.
Jeg købte dessert.
270
00:13:28,002 --> 00:13:32,209
- Hvem vil have rabarberkage?
- Det lyder godt.
271
00:13:32,293 --> 00:13:34,126
- Virkelig?
- Vi går alligevel.
272
00:13:34,209 --> 00:13:37,835
Ja, Sam, mange tak.
Hun er den bedste.
273
00:13:37,918 --> 00:13:40,418
- Ødelæg det ikke, tosse.
- Ødelæg det ikke, fjols.
274
00:13:41,877 --> 00:13:43,376
Vi ses, skiderikker.
275
00:13:46,835 --> 00:13:49,334
Vi forbedrer lige dine billeder lidt.
276
00:13:49,418 --> 00:13:53,293
Kan vi ikke lide noget,
kan vi lige pynte på det ...
277
00:13:53,376 --> 00:13:57,084
- Åh, gud.
- Dena, er det skidt? Vis mig det.
278
00:13:57,877 --> 00:14:01,501
Hvorfor har du et billede af
en leguan? Åh, gud.
279
00:14:01,877 --> 00:14:06,960
Jeg forstår ikke,
hvordan det bliver det her.
280
00:14:07,043 --> 00:14:09,543
Det gør det bare.
Det er lige meget.
281
00:14:09,626 --> 00:14:12,877
- Jeg vil aldrig møde Tony Dane.
- Og hvad så?
282
00:14:14,418 --> 00:14:18,209
Han er bare en fyr.
Du kan få enhver, du vil have.
283
00:14:18,293 --> 00:14:20,418
Enhver normal fyr.
284
00:14:20,501 --> 00:14:22,043
Ham her er berømt.
285
00:14:22,126 --> 00:14:25,334
- Hvorfor er det vigtigt?
- Det er det bare, okay?
286
00:14:25,418 --> 00:14:26,835
Det er bare, -
287
00:14:28,002 --> 00:14:30,543
- at siden jeg var en lille pige, -
288
00:14:30,626 --> 00:14:36,209
- så jeg disse berømte fyre,
og jeg ville være den pige.
289
00:14:36,293 --> 00:14:41,043
Altså, hende der gik sammen med
dem ned ad den røde løber, -
290
00:14:41,126 --> 00:14:43,334
- og hende der skændes
med dem i lufthavnen.
291
00:14:43,418 --> 00:14:47,334
Den pige som alle hadede,
bare fordi hun var sammen med ham.
292
00:14:47,418 --> 00:14:49,376
Åh, men masser af folk hader dig.
293
00:14:49,460 --> 00:14:50,835
Kun dem der kender mig.
294
00:14:51,376 --> 00:14:54,251
Jeg vil hades overalt af alle.
295
00:14:55,626 --> 00:14:57,793
Så lad os give dig den drøm.
296
00:14:57,877 --> 00:14:59,626
Ja. Okay.
297
00:15:02,543 --> 00:15:04,418
- Det vil ikke gøre det.
- Et mere.
298
00:15:04,501 --> 00:15:06,084
Mindst.
299
00:15:09,002 --> 00:15:10,376
Beklager.
300
00:15:10,460 --> 00:15:11,835
Er det rabarberkagen?
301
00:15:13,126 --> 00:15:15,002
Nej, nej.
302
00:15:15,084 --> 00:15:17,918
Jeg tænkte på, hvorfor
Todd og Willow stadig er væk.
303
00:15:18,043 --> 00:15:19,752
- Der er kun gået en halv time.
- Ja.
304
00:15:19,835 --> 00:15:23,002
Tror du, de er okay?
Skal vi ringe til nogen?
305
00:15:23,084 --> 00:15:26,918
Hvor sent kan desserten købes,
inden stederne går over til morgenmad?
306
00:15:28,334 --> 00:15:31,918
Okay, Sam, jeg tror,
at jeg må stille dig et spørgsmål.
307
00:15:32,002 --> 00:15:35,293
Jeg ved, at jeg er ovre Willow.
Men er du ovre Todd?
308
00:15:35,376 --> 00:15:36,877
Hvad?
309
00:15:37,585 --> 00:15:41,084
Ja. Altså, hvorfor tror du,
at jeg ikke er det?
310
00:15:41,168 --> 00:15:43,960
Det skyldes vel,
at pausen inden "ja" -
311
00:15:44,043 --> 00:15:47,084
- var stor nok til min bil.
- Okay, for det første -
312
00:15:47,168 --> 00:15:49,334
- har du en meget lille bil.
313
00:15:49,418 --> 00:15:51,793
Og desuden var jeg ikke
forberedt på det.
314
00:15:51,877 --> 00:15:53,793
Spørg mig igen. Kom bare.
315
00:15:53,877 --> 00:15:55,501
- Okay.
- Okay.
316
00:15:55,585 --> 00:15:57,668
Kan du ærligt sige,
at Todd kun er en ven, -
317
00:15:57,752 --> 00:15:59,668
- som du ikke har
romantiske følelser for?
318
00:16:00,877 --> 00:16:02,168
Okay, det ...
319
00:16:02,251 --> 00:16:04,209
Nej, vent.
Kom nu. Det er ikke fair.
320
00:16:04,293 --> 00:16:05,793
Du ændrede spørgsmålet.
321
00:16:05,877 --> 00:16:08,334
Sam, jeg kan lide dig, -
322
00:16:08,418 --> 00:16:11,877
- men jeg kan ikke gå videre,
før den pause er væk.
323
00:16:17,960 --> 00:16:19,835
Samantha. Samantha.
324
00:16:19,918 --> 00:16:21,626
Hundrede strøg. Det er alt.
325
00:16:21,710 --> 00:16:24,084
Vores firmas fremtid
afhænger af de muffins.
326
00:16:24,168 --> 00:16:25,835
Jeg er så gal på Owen.
327
00:16:25,918 --> 00:16:28,126
At få mig til at vælge mellem
ham og Todd.
328
00:16:28,209 --> 00:16:31,376
Han skulle have valgt mellem mig
og Todd. Så kunne han prøve det.
329
00:16:31,460 --> 00:16:32,710
Ja.
330
00:16:32,793 --> 00:16:38,126
En køn miljøengageret millionær,
eller bumsen på min sofa.
331
00:16:38,209 --> 00:16:40,334
Jeg forstår,
hvorfor du blev forvirret.
332
00:16:40,418 --> 00:16:42,043
Måske har han ret.
333
00:16:42,126 --> 00:16:44,043
For jeg hadede virkelig, -
334
00:16:44,126 --> 00:16:47,710
- at Todd gik ud med
Prinsesse Nøgenbillede.
335
00:16:47,793 --> 00:16:50,002
Det gjorde du sikkert.
336
00:16:50,084 --> 00:16:52,126
Du mistede din reservefyr.
337
00:16:52,710 --> 00:16:54,084
Jeg ved ikke, hvad det er.
338
00:16:54,168 --> 00:16:56,460
Ham du altid har bagerst i tankerne.
339
00:16:56,543 --> 00:16:59,918
Som en mulighed, hvis det ikke går
med ham, du har nu.
340
00:17:00,002 --> 00:17:01,585
Loretta McCloski.
341
00:17:05,543 --> 00:17:06,585
Vi kan snakke senere.
342
00:17:06,668 --> 00:17:08,752
Altså, tror du, at han har ret?
343
00:17:08,835 --> 00:17:11,126
At jeg vælger Todd frem for ham?
344
00:17:11,209 --> 00:17:12,251
Nej.
345
00:17:12,334 --> 00:17:15,002
Jeg tror, du er bange for at gå videre
til noget nyt.
346
00:17:15,084 --> 00:17:16,918
Altså, Todd er som småkager.
347
00:17:17,002 --> 00:17:19,626
Todd er velkendt.
Owen er som muffins.
348
00:17:19,710 --> 00:17:21,668
Se mig, jeg laver muffins.
349
00:17:21,752 --> 00:17:23,460
Muffins er fremtiden.
350
00:17:23,585 --> 00:17:26,752
- Jeg tror, din fremtid brænder på.
- Hvad?
351
00:17:26,835 --> 00:17:28,960
Åh, nej!
352
00:17:31,460 --> 00:17:34,293
Måske er fremtiden doughnuts.
353
00:17:34,376 --> 00:17:39,084
Nej, fremtiden er et sted, hvor fast
ejendom sælges af 22-årige -
354
00:17:39,168 --> 00:17:41,918
- med flade maver og perfekt hud
og muffins.
355
00:17:42,668 --> 00:17:46,543
Alle over 35 er latterligt forældede!
356
00:17:48,251 --> 00:17:51,209
- Siger hun stadig, hun er 36?
- 38.
357
00:17:52,251 --> 00:17:56,168
Hvad er det,
du prøver at afgøre?
358
00:17:56,251 --> 00:17:57,626
Owen over for Todd.
359
00:17:57,710 --> 00:18:01,418
Problemet er, at vælger jeg Owen,
må jeg få Todd af vejen.
360
00:18:01,501 --> 00:18:05,334
Og hvis det ikke fungerer Owen,
har jeg mistet Todd for evigt.
361
00:18:05,877 --> 00:18:08,334
Okay. Her.
362
00:18:08,710 --> 00:18:10,668
- Kast.
- En mønt?
363
00:18:10,752 --> 00:18:12,793
Plat, Owen. Krone, Todd.
364
00:18:12,877 --> 00:18:14,501
Åh, det er latterligt.
365
00:18:14,585 --> 00:18:16,002
Fint.
366
00:18:21,376 --> 00:18:23,460
Krone, Todd. Tillykke.
367
00:18:23,543 --> 00:18:27,793
Lad mig gøre det igen, for jeg kastede
næsten ikke, og det skal være fair.
368
00:18:27,877 --> 00:18:29,084
Ikke?
369
00:18:29,168 --> 00:18:30,418
Okay.
370
00:18:31,835 --> 00:18:33,918
Krone, Todd. Tillykke.
371
00:18:34,002 --> 00:18:36,376
- Bedst ud af fem.
- Nej, Sammy.
372
00:18:36,460 --> 00:18:38,501
Skal du virkelig kaste den igen?
373
00:18:39,960 --> 00:18:42,418
Nej. Tak, Far.
374
00:18:42,501 --> 00:18:44,543
Jeg ved, hvad jeg må gøre.
375
00:18:46,376 --> 00:18:50,043
Hvor er dette billede, og hvorfor
kunne du ikke e-maile det til mig?
376
00:18:50,126 --> 00:18:51,460
Sig at det er for vulgært.
377
00:18:51,543 --> 00:18:53,376
Jeg sender ikke Tony Dane et foto.
378
00:18:53,460 --> 00:18:55,877
Du gav op hurtigere end jeg ventede.
379
00:18:55,960 --> 00:18:58,626
Du har vel accepteret,
at vi hører sammen.
380
00:18:58,710 --> 00:19:00,585
Nej.
381
00:19:02,293 --> 00:19:03,543
Jeg sender ham det her.
382
00:19:03,626 --> 00:19:06,501
Det er perfekt, for jeg gav ham
en kæmpe tegnebog.
383
00:19:07,126 --> 00:19:10,793
Pas på det.
Der findes kun det ene. Ligesom mig.
384
00:19:10,877 --> 00:19:12,793
Selvfølgelig.
385
00:19:12,877 --> 00:19:14,084
Forsigtig, idiot!
386
00:19:19,877 --> 00:19:22,209
Spørg mig, om jeg er ovre Todd.
387
00:19:22,293 --> 00:19:23,626
Kom.
388
00:19:23,710 --> 00:19:26,460
- Okay, er du ovre Todd?
- Ja. Spørg mig igen.
389
00:19:26,543 --> 00:19:27,877
- Er du ovre ...?
- Ja.
390
00:19:27,960 --> 00:19:30,168
Se? Ingen pause.
391
00:19:30,251 --> 00:19:31,835
Jeg vil være sammen med dig.
392
00:19:31,918 --> 00:19:34,376
- Hvordan fandt du ud af det?
- Jeg brugte en mønt.
393
00:19:34,460 --> 00:19:36,084
Du brugte en mønt.
394
00:19:36,168 --> 00:19:38,752
Og du tabte. Hver gang.
395
00:19:38,835 --> 00:19:40,334
Jeg er lidt forvirret.
396
00:19:40,960 --> 00:19:45,334
Okay, det blev Todd to gange i træk,
men det var lige meget.
397
00:19:45,418 --> 00:19:47,585
Jeg behøvede ikke gøre det igen, -
398
00:19:47,668 --> 00:19:51,626
- for uanset hvor tydeligt det er,
eller hvor højt universet råber:
399
00:19:51,710 --> 00:19:55,626
"Du skal være sammen med Todd,"
ønskede jeg, det blev dig.
400
00:19:55,710 --> 00:20:00,376
- Det lød slet ikke rigtigt.
- Som altid. Sådan er du vist.
401
00:20:04,418 --> 00:20:05,543
Tænk over dette:
402
00:20:05,626 --> 00:20:09,168
Ordet "decision" kommer af
samme rod som ordet "scissors."
403
00:20:09,251 --> 00:20:11,752
Det ved jeg, fordi jeg stavede
"schism" forkert, -
404
00:20:11,835 --> 00:20:14,877
- og stavekontrollen
fik mig til at indse noget.
405
00:20:20,334 --> 00:20:22,960
Beslutninger og sakse
kan begge være skræmmende.
406
00:20:23,043 --> 00:20:26,126
Man kan ikke stikke sit øje ud med
en beslutning.
407
00:20:26,209 --> 00:20:28,501
Men nogle gange føles det sådan.
408
00:20:30,501 --> 00:20:31,960
SMS FRA:
1. Tony Dane
409
00:20:32,043 --> 00:20:35,626
Med hver beslutning klipper man
de valg fra, man ikke ønsker.
410
00:20:35,710 --> 00:20:36,918
Hej, Frank.
411
00:20:37,002 --> 00:20:40,002
Nogle gange træffer man et valg,
og det føles rigtigt.
412
00:20:40,084 --> 00:20:42,334
Hej, Todd. Jeg er glad for,
at jeg fangede dig.
413
00:20:42,418 --> 00:20:45,043
Hvis du vil gå ud med Willow, -
414
00:20:45,126 --> 00:20:47,376
- så har du min velsignelse.
415
00:20:48,043 --> 00:20:50,460
Nå. Tak.
416
00:20:50,543 --> 00:20:53,002
Og hvis jeg ville gå ud med hende
de to sidste nætter -
417
00:20:53,084 --> 00:20:54,460
- og en smule i morges?
418
00:20:56,460 --> 00:20:57,918
Namaste.
419
00:20:58,376 --> 00:21:00,126
- Godt.
- Okay.
420
00:21:00,209 --> 00:21:03,168
Men nogle gange må man tænke lidt -
421
00:21:03,251 --> 00:21:05,877
- over de ting, man har fravalgt.
422
00:21:10,918 --> 00:21:14,168
Saml den ikke op før vi ser
om det er plat eller ...
423
00:21:14,835 --> 00:21:17,793
Nej. Lad os ikke se efter.