1 00:00:01,460 --> 00:00:03,752 Nous prenons mille décisions chaque jour. 2 00:00:03,918 --> 00:00:05,376 De grosses décisions et des petites. 3 00:00:05,543 --> 00:00:07,418 Il arrive qu'on les confonde. 4 00:00:07,585 --> 00:00:09,585 Comme celle-là. Nous sommes tous passés par là. 5 00:00:09,752 --> 00:00:14,168 Doit-on dire à son nouveau copain qu'on vit encore avec son ex ? 6 00:00:14,334 --> 00:00:19,084 Est-ce gros comme un train ou petit comme une voiture électrique ? 7 00:00:20,585 --> 00:00:22,710 J'adore rouler dans ta voiture miniature. 8 00:00:22,877 --> 00:00:24,918 C'est comme être dans une boule de neige. 9 00:00:26,585 --> 00:00:28,543 Je peux monter cette fois ? 10 00:00:28,710 --> 00:00:29,793 Monter où ? 11 00:00:29,960 --> 00:00:31,251 Les escaliers ? 12 00:00:31,418 --> 00:00:32,710 En haut ? 13 00:00:32,877 --> 00:00:35,376 Non, je ne suis pas prête. 14 00:00:35,543 --> 00:00:37,543 Tu te souviens qu'on a déjà fait l'amour ? 15 00:00:37,710 --> 00:00:41,710 Oui. Non, je ne suis pas prête à te le montrer. 16 00:00:41,877 --> 00:00:44,002 Avec le désordre, tout ça. 17 00:00:44,168 --> 00:00:45,835 C'est comme si un gars vivait là. 18 00:00:46,002 --> 00:00:49,168 Mais j'ai ce désir 19 00:00:49,334 --> 00:00:50,877 de savoir 20 00:00:51,043 --> 00:00:52,793 tout 21 00:00:52,960 --> 00:00:54,043 sur toi. 22 00:00:58,460 --> 00:01:03,126 Laisse-moi voir avec Frank si j'ai reçu un paquet que j'attendais. 23 00:01:06,626 --> 00:01:08,126 Frank ? 24 00:01:08,793 --> 00:01:09,960 Question. 25 00:01:10,126 --> 00:01:14,960 Est-ce que le paquet de la Compagnie Todd est arrivé ? 26 00:01:15,126 --> 00:01:19,752 Enfin, celui qui ferait qu'on se sentirait à l'étroit 27 00:01:19,918 --> 00:01:22,918 si Owen montait ? 28 00:01:23,084 --> 00:01:25,209 Vous savez, le grand... 29 00:01:25,376 --> 00:01:28,376 Oui, je vois de quel paquet vous parlez. 30 00:01:28,543 --> 00:01:31,710 Ah, oui, oui, oui. 31 00:01:35,084 --> 00:01:36,334 Il fait froid. 32 00:01:36,501 --> 00:01:39,251 Un peu de réchauffement climatique ne ferait pas de mal. 33 00:01:40,918 --> 00:01:44,543 Alors, je le branche, cette chose, et on monte ? 34 00:01:44,710 --> 00:01:47,460 Arrête de parler comme ça. 35 00:01:47,626 --> 00:01:48,793 Non. 36 00:01:48,960 --> 00:01:50,460 La prochaine fois. 37 00:01:56,918 --> 00:02:00,293 Andrea, tu prétends avoir très bon goût. 38 00:02:00,460 --> 00:02:01,793 Qu'est-ce que tu penses ? 39 00:02:01,960 --> 00:02:03,710 Que tu es très seule. 40 00:02:03,877 --> 00:02:07,918 Je fais des photos pour le calendrier du Sauvetage avec le terre-neuve. 41 00:02:08,418 --> 00:02:10,043 Ce serait quoi, le meilleur avril ? 42 00:02:10,209 --> 00:02:12,418 M. Cellophane en lapin de Pâques... 43 00:02:12,585 --> 00:02:16,209 Bizarre. J'allais justement faire semblant de recevoir un appel. 44 00:02:16,376 --> 00:02:17,543 Andrea, c'est Seth. 45 00:02:17,710 --> 00:02:19,043 - Ne raccroche pas... - Seth, 46 00:02:19,209 --> 00:02:20,668 je t'ai dit de ne plus m'appeler. 47 00:02:20,835 --> 00:02:22,835 Tu m'as déjà donné le numéro de Tony Dane. 48 00:02:23,002 --> 00:02:26,877 A moins de me trouver un joueur de basket-ball à la beauté aveuglante, 49 00:02:27,043 --> 00:02:28,376 je n'ai plus besoin de toi. 50 00:02:28,543 --> 00:02:29,877 Je ne veux pas les voir. 51 00:02:30,043 --> 00:02:31,084 - Salut. - Range-les. 52 00:02:31,251 --> 00:02:33,668 Salut. Alors... 53 00:02:33,835 --> 00:02:37,418 Hier soir, Todd et Owen ont failli se rencontrer. Encore. 54 00:02:37,585 --> 00:02:41,168 Je ne peux pas continuer à jouer la comédie. 55 00:02:41,334 --> 00:02:45,334 J'ai décidé de m'amender. Je vais leur dire à tous les deux. 56 00:02:45,501 --> 00:02:47,501 Merci. Merci. 57 00:02:47,668 --> 00:02:50,084 - Je suis soulagée. - A qui en premier ? 58 00:02:51,710 --> 00:02:55,043 Tu ne pouvais pas me laisser tranquille une seconde, hein ? 59 00:03:03,543 --> 00:03:05,251 Tu es resplendissante, ce soir. 60 00:03:06,960 --> 00:03:09,168 Barman, je n'ai pas commandé ça. 61 00:03:09,334 --> 00:03:11,626 Je t'ai dit d'arrêter de m'embêter. Dégage. 62 00:03:11,793 --> 00:03:13,084 J'ai rendez-vous avec Tony. 63 00:03:13,251 --> 00:03:14,835 Non, tu as rendez-vous avec Seth. 64 00:03:15,002 --> 00:03:16,710 Je t'ai envoyé un message de son cellulaire. 65 00:03:16,877 --> 00:03:19,460 - Ordure. - Tu ne retournais pas mes appels, 66 00:03:19,626 --> 00:03:21,251 tu me raccrochais au nez, 67 00:03:21,418 --> 00:03:23,460 je n'arrivais pas à te joindre. 68 00:03:23,626 --> 00:03:24,376 La bonne nouvelle, 69 00:03:24,543 --> 00:03:27,251 c'est qu'on va se regarder dans les yeux, toute la soirée. 70 00:03:27,418 --> 00:03:29,668 Prête ? C'est parti. 71 00:03:29,835 --> 00:03:31,626 - Je suis partie. - Attends. 72 00:03:31,793 --> 00:03:35,501 Laisse-moi te dire pourquoi j'ai essayé de te joindre. 73 00:03:36,002 --> 00:03:38,960 Tony ne te rappellera pas tant qu'il ne verra pas une photo. 74 00:03:39,126 --> 00:03:42,293 Une photo ? C'est vraiment superficiel. 75 00:03:42,460 --> 00:03:44,168 Tu ne lui as pas dit que j'étais excitante ? 76 00:03:44,334 --> 00:03:46,793 Il sort avec des vedettes, des mannequins. 77 00:03:46,960 --> 00:03:49,251 Des gens qu'il voit, que nous, on voit. 78 00:03:49,418 --> 00:03:50,752 Des gens en désintox. 79 00:03:50,918 --> 00:03:53,752 Je peux être en désintox. J'ai fait tout ce qui mène à ça. 80 00:03:53,918 --> 00:03:55,918 Envoie-lui une photo. 81 00:03:56,084 --> 00:03:58,668 - Et ne fais pas cette tête. - Toi non plus. 82 00:03:58,835 --> 00:04:00,585 Tais-toi. 83 00:04:02,293 --> 00:04:06,501 Puis j'ai compris que mon portefeuille était dans le compost. 84 00:04:06,668 --> 00:04:10,460 Tu es drôle. Ça me rappelle que j'ai une chose terrible à te dire. 85 00:04:10,626 --> 00:04:13,668 Je m'en veux d'avoir mis tant de temps, 86 00:04:13,835 --> 00:04:16,168 mais j'avais peur que tu le prennes mal, 87 00:04:16,334 --> 00:04:18,334 alors qu'il n'y a vraiment aucune raison. 88 00:04:18,501 --> 00:04:20,376 Quoi ? Tu as un manteau de fourrure ? 89 00:04:20,543 --> 00:04:21,835 Des chaussures en alligator ? 90 00:04:22,002 --> 00:04:23,168 J'ai un colocataire. 91 00:04:23,877 --> 00:04:26,168 C'est pour ça que je ne pouvais pas monter ? 92 00:04:26,334 --> 00:04:30,585 Sauf qu'il n'est pas gay. 93 00:04:30,752 --> 00:04:33,793 Je le sais parce qu'on a couché ensemble des millions de fois. 94 00:04:33,960 --> 00:04:37,918 Mon colocataire est mon ex-copain, Todd. 95 00:04:38,084 --> 00:04:40,752 Et je ne veux vraiment pas que tu t'inquiètes, 96 00:04:40,918 --> 00:04:43,793 il n'y a absolument plus rien entre nous. 97 00:04:43,960 --> 00:04:47,877 J'ai des chaussures en alligator. Je voulais te le dire. 98 00:04:48,877 --> 00:04:50,251 Et un sac qui va avec. 99 00:04:50,418 --> 00:04:52,710 Je ne sais pas pourquoi je te l'ai caché. 100 00:04:53,043 --> 00:04:54,710 Tu es fâché ? 101 00:04:55,710 --> 00:04:56,752 Je suis soulagé. 102 00:04:57,960 --> 00:05:00,793 Je ne voulais pas t'en parler non plus. Mon ex est ma meilleure amie. 103 00:05:02,334 --> 00:05:04,585 - Tu as un Todd ? - Oui. Willow, oui. 104 00:05:05,209 --> 00:05:08,376 Je ne savais pas comment te le dire. Ça a duré longtemps 105 00:05:08,543 --> 00:05:11,460 et quand on a rompu, on a compris qu'on pouvait être amis. 106 00:05:11,626 --> 00:05:13,668 Seulement amis. C'est bien. 107 00:05:13,835 --> 00:05:19,376 Ça semble bizarre pour beaucoup de gens d'être ami avec son ex. 108 00:05:19,543 --> 00:05:22,084 Regarde-nous, tellement évolués. 109 00:05:22,835 --> 00:05:25,835 C'est génial, l'évolution. On n'est pas des singes. 110 00:05:26,002 --> 00:05:28,501 Allez, descends de l'arbre, singe ! 111 00:05:29,168 --> 00:05:31,293 Descends du saule. 112 00:05:31,460 --> 00:05:33,251 Lâche ton saule. 113 00:05:40,334 --> 00:05:42,251 SAMANTHA QUI ? 114 00:05:43,543 --> 00:05:46,334 Tant pis si Owen est le meilleur ami de son ex. 115 00:05:46,501 --> 00:05:47,543 Tu sais, 116 00:05:47,710 --> 00:05:50,209 je lui fais confiance et ça ne devrait pas me déranger. 117 00:05:50,376 --> 00:05:53,752 - Mais ça te dérange. - Oui, vraiment, vraiment beaucoup. 118 00:05:53,918 --> 00:05:56,334 Je n'aimerais pas que Chase soit ami avec son ex-femme. 119 00:05:56,501 --> 00:05:58,418 Même si le tribunal le permettait. 120 00:05:58,585 --> 00:06:03,251 Tu sais, j'ai un Todd et il ne se passe absolument rien avec mon Todd. 121 00:06:03,418 --> 00:06:05,626 Les femmes peuvent avoir un Todd. Un homme avec un Todd, 122 00:06:05,793 --> 00:06:07,543 c'est comme pour tout, 123 00:06:07,710 --> 00:06:10,043 ils veulent à tout prix faire l'amour avec. 124 00:06:10,793 --> 00:06:14,585 Salut, maman. Maman, regarde ce que j'ai fait. 125 00:06:16,960 --> 00:06:18,710 Ça va. C'est comme ça que j'apprends. 126 00:06:18,877 --> 00:06:20,002 Oubliez les biscuits. 127 00:06:20,168 --> 00:06:22,668 J'ai fait quelques visites libres, étudié la concurrence. 128 00:06:22,835 --> 00:06:25,793 Personne n'offre de biscuits. Personne. 129 00:06:25,960 --> 00:06:29,293 C'est les petits gâteaux. Mon cauchemar qui se réalise. 130 00:06:29,460 --> 00:06:32,043 - Faites des petits gâteaux. - Je ne sais pas les faire. 131 00:06:32,209 --> 00:06:36,209 Je sais faire des biscuits. Pardon si c'est passé de mode. 132 00:06:36,334 --> 00:06:37,501 Faites des S'mores. 133 00:06:37,668 --> 00:06:39,460 Vous nous en faisiez quand on était petites. 134 00:06:39,626 --> 00:06:42,126 Dena, ce n'est pas de la cuisine, les S'mores. 135 00:06:42,293 --> 00:06:45,251 J'en faisais pour que vous jouiez avec le feu 136 00:06:45,418 --> 00:06:47,334 pendant que je finissais les mots croisés. 137 00:06:47,501 --> 00:06:49,585 Pourquoi tu me regardes comme ça ? 138 00:06:49,752 --> 00:06:51,334 J'étais deux pièces à côté. 139 00:06:51,501 --> 00:06:53,918 Ce n'est pas pour toi, ce regard. 140 00:06:54,084 --> 00:06:58,168 Mais je comprends mieux maintenant pourquoi j'ai peur d'allumer le four. 141 00:06:58,334 --> 00:07:01,501 Owen lui a dit qu'il était copain avec son ex, Willow. 142 00:07:02,501 --> 00:07:05,501 - Demande à Owen de larguer Willow. - Oh, non, non, non. 143 00:07:05,668 --> 00:07:08,084 Ne l'oblige pas à choisir entre vous deux. 144 00:07:08,251 --> 00:07:11,460 Ça le pousserait dans ses bras. Fais-en plutôt une amie. 145 00:07:11,626 --> 00:07:13,043 Oui ? 146 00:07:13,376 --> 00:07:15,168 Oui, tu as raison. 147 00:07:16,501 --> 00:07:20,793 En fait, ça me trouble parce que c'est tellement nouveau pour moi. 148 00:07:20,960 --> 00:07:23,209 Et tu seras assez près pour la détruire. 149 00:07:23,376 --> 00:07:24,793 Retour à la méchanceté. 150 00:07:28,960 --> 00:07:33,043 Alors, quand pourrai-je rencontrer... 151 00:07:33,209 --> 00:07:35,460 Elle s'appelle comment, déjà ? 152 00:07:35,626 --> 00:07:37,710 - Willow ? - Quoi ? Tu veux la rencontrer ? 153 00:07:37,877 --> 00:07:39,710 Formidable. Elle sera ravie. 154 00:07:39,877 --> 00:07:42,043 Oui, enfin, si elle veut. 155 00:07:42,209 --> 00:07:46,460 Je suis très occupée, mais, comme tu veux, oui. 156 00:07:46,626 --> 00:07:50,543 Et si on dînait ensemble demain soir ? Après son cours de yoga. 157 00:07:50,710 --> 00:07:51,710 Yoga ? 158 00:07:51,877 --> 00:07:54,209 Elle essaie de maigrir ? 159 00:07:54,376 --> 00:07:55,918 Non, j'espère que non. 160 00:07:56,084 --> 00:07:57,752 Elle est assez mince comme ça. 161 00:07:57,918 --> 00:07:59,918 Non, elle enseigne le yoga. 162 00:08:00,543 --> 00:08:02,501 - Alors quel soir te... - Ce soir. 163 00:08:02,668 --> 00:08:05,752 - Faisons-le ce soir. - Vraiment ? C'est formidable. 164 00:08:05,918 --> 00:08:09,418 On invitera Todd. Je serais ravi de le rencontrer. 165 00:08:10,334 --> 00:08:12,835 Todd. Oui. 166 00:08:13,002 --> 00:08:15,460 Oui, non, il sera tellement content 167 00:08:15,626 --> 00:08:19,334 d'enfin mettre un visage sur ce nom que je répète sans arrêt. 168 00:08:20,334 --> 00:08:26,460 J'espère qu'il n'a pas un cours de développé-couché ce soir. 169 00:08:32,960 --> 00:08:35,418 - Hé, tu cuisines. - En effet. 170 00:08:35,585 --> 00:08:39,293 J'ai invité des amis à souper. Une végétalienne 171 00:08:39,460 --> 00:08:43,043 - et son ex-copain, Owen. - Ah, oui ? Tu les connais depuis quand ? 172 00:08:43,209 --> 00:08:46,418 Depuis que je sors avec Owen, l'ex de la végétalienne. Goûte. 173 00:08:48,418 --> 00:08:51,209 - Attends. - Pardon de ne pas l'avoir dit plus tôt. 174 00:08:51,376 --> 00:08:53,501 Je ne voulais pas te blesser. 175 00:08:53,668 --> 00:08:55,501 Mais je me suis sentie mal 176 00:08:55,668 --> 00:08:57,543 quand Owen a voulu monter faire l'amour. 177 00:08:57,710 --> 00:08:59,543 Enfin, pas tout seul. Avec moi. 178 00:09:01,168 --> 00:09:02,626 Je crois que je suis nulle. 179 00:09:03,668 --> 00:09:06,543 Alors bon souper. Je serai chez McCorkle. 180 00:09:06,710 --> 00:09:07,960 Non, il faut que tu restes ! 181 00:09:10,626 --> 00:09:13,668 Pourquoi devrais-je souper avec toi et ton nouveau copain ? 182 00:09:14,376 --> 00:09:17,002 Si tu t'en vas parce que ça te semble étrange, 183 00:09:17,168 --> 00:09:20,043 on pensera que c'est parce que ça te semble étrange 184 00:09:20,209 --> 00:09:21,877 et je ne veux pas qu'Owen pense 185 00:09:22,043 --> 00:09:24,960 que je vis avec un gars qui trouve ça étrange. 186 00:09:25,126 --> 00:09:27,334 Je vais me mettre dans une situation bizarre 187 00:09:27,626 --> 00:09:29,585 pour prouver qu'elle n'est pas bizarre ? 188 00:09:29,752 --> 00:09:33,585 Oui, et si tu faisais quelques pompes avant, ce serait génial. 189 00:09:33,752 --> 00:09:35,752 Tu es sûre de ne pas vouloir de thème ? 190 00:09:36,334 --> 00:09:39,585 Far West ou fille de bar. 191 00:09:39,752 --> 00:09:41,293 Pourquoi Tony Dane voudrait une fille de bar ? 192 00:09:41,460 --> 00:09:43,418 - Eh bien... - Tu sais pourquoi je t'ai demandé ? 193 00:09:43,585 --> 00:09:46,585 Parce que tu as un appareil photo. Tais-toi et fais-le. 194 00:09:46,752 --> 00:09:49,126 J'ai fait un montage de musique sexy 195 00:09:49,293 --> 00:09:52,543 comme font les photographes de revues érotiques. 196 00:09:55,251 --> 00:09:56,918 Très bien. On y va. 197 00:09:57,084 --> 00:09:59,251 Tu es belle. Tu fais l'amour avec l'appareil. 198 00:09:59,418 --> 00:10:02,084 Tu fais tes travaux de vacances ? 199 00:10:05,960 --> 00:10:07,251 Quoi ? 200 00:10:07,418 --> 00:10:09,126 Quoi ? Montre. 201 00:10:09,293 --> 00:10:11,460 Mon Dieu. 202 00:10:11,626 --> 00:10:13,793 Je le savais. Je le savais. 203 00:10:13,960 --> 00:10:16,835 Merde. Ça recommence. 204 00:10:17,002 --> 00:10:18,543 Quoi ? Parce que j'ai peur. 205 00:10:18,710 --> 00:10:21,376 Je n'ai jamais pu avoir une bonne photo. 206 00:10:21,543 --> 00:10:25,376 Je suis fascinante en mouvement, puis quand je m'arrête, ça donne ça. 207 00:10:25,585 --> 00:10:27,293 Je suis une illusion d'optique. 208 00:10:27,460 --> 00:10:30,418 Mais tu as posé pour ce portrait. 209 00:10:30,585 --> 00:10:35,084 Tu ressembles à la Joconde, mais qui aurait vécu. 210 00:10:35,251 --> 00:10:36,877 J'ai engagé un peintre pour ça. 211 00:10:37,084 --> 00:10:39,084 A partir de cette photo. 212 00:10:39,251 --> 00:10:42,585 Ce gars-là est un excellent artiste. 213 00:10:44,293 --> 00:10:46,376 Ne sois pas plus jolie que moi. 214 00:10:46,543 --> 00:10:49,002 S'il te plaît. Ne sois pas plus jolie que moi. 215 00:10:50,501 --> 00:10:53,585 Super. Elle a une tête énorme. 216 00:10:53,752 --> 00:10:55,002 C'est l'œil panoramique. 217 00:10:56,168 --> 00:10:57,918 Bonsoir. Bienvenue. 218 00:10:58,084 --> 00:11:00,418 - Sam, je te présente Willow. - Sam. 219 00:11:00,585 --> 00:11:03,334 Je suis si heureuse de te rencontrer. 220 00:11:03,501 --> 00:11:05,501 Owen m'a tant parlé de toi. 221 00:11:07,334 --> 00:11:09,960 - Entrez. - Bonsoir. 222 00:11:11,334 --> 00:11:15,251 Admets que tu as paniqué quand il t'a parlé de moi ? 223 00:11:15,418 --> 00:11:17,668 Comme toutes les femmes et je comprends parfaitement. 224 00:11:17,835 --> 00:11:20,585 Non, voyons. Non, non, non. 225 00:11:20,752 --> 00:11:22,585 Non. Un rien. 226 00:11:22,752 --> 00:11:24,168 Un tout petit peu. 227 00:11:24,334 --> 00:11:25,793 Je n'en dors plus. 228 00:11:25,960 --> 00:11:29,752 Je comprends. Je suis désolée. 229 00:11:30,043 --> 00:11:31,501 Viens-là. 230 00:11:33,002 --> 00:11:34,209 Elle est super ! 231 00:11:34,376 --> 00:11:35,585 Tu dois être Owen. 232 00:11:35,752 --> 00:11:37,293 Enchanté, Todd. 233 00:11:37,460 --> 00:11:38,835 - Et voici... - Todd ? 234 00:11:39,002 --> 00:11:40,793 Willow ? De l'École des Beaux-arts ? 235 00:11:40,960 --> 00:11:43,043 Photographie 205, Corps et Ombres. 236 00:11:43,209 --> 00:11:44,543 Vous vous connaissez ? 237 00:11:44,710 --> 00:11:46,209 Willow était notre modèle. 238 00:11:46,376 --> 00:11:49,084 Tu portais tout le temps le même T-shirt de Soundgarden. 239 00:11:49,334 --> 00:11:51,835 - C'était plus que ce que tu portais. - Arrête. 240 00:11:52,002 --> 00:11:53,251 Oui, arrêtez. 241 00:11:53,418 --> 00:11:55,585 Au moins, il attendait la fin du cours pour me draguer. 242 00:11:55,752 --> 00:11:57,960 - Tu avais toujours un petit ami. - Oui, lui. 243 00:11:58,126 --> 00:11:59,877 Sans blague. 244 00:12:01,376 --> 00:12:04,460 Pas vrai. Tu étais nue et Todd t'a draguée. 245 00:12:04,626 --> 00:12:07,793 C'est extrêmement drôle. 246 00:12:09,293 --> 00:12:10,918 Tous ces concerts de Pearl Jam 247 00:12:11,084 --> 00:12:12,793 et on y était tous les deux sans le savoir. 248 00:12:12,960 --> 00:12:14,501 Je sais, c'est fou. 249 00:12:14,668 --> 00:12:16,168 Et le rappel de deux heures ? 250 00:12:16,334 --> 00:12:18,626 - Génial. - J'ai une chose démente à raconter. 251 00:12:18,793 --> 00:12:23,668 La chanson du groupe qui... C'est quoi, encore, le nom du groupe ? 252 00:12:23,835 --> 00:12:28,585 Je ne sais pas. Il y a une pub avec une de leurs chansons : 253 00:12:31,835 --> 00:12:33,460 Pourquoi c'est dément ? 254 00:12:33,626 --> 00:12:36,501 - Owen et moi, on le sait. - Je n'ai pas de télé. 255 00:12:36,668 --> 00:12:38,918 Ça, c'est dément ? Non ? 256 00:12:39,084 --> 00:12:40,168 Moi non plus. 257 00:12:40,668 --> 00:12:42,002 Ah, bon. 258 00:12:42,168 --> 00:12:43,543 Au fait. 259 00:12:43,710 --> 00:12:46,501 Tu as encore les photos du cours ? Je ne les ai jamais vues. 260 00:12:46,668 --> 00:12:48,501 Oui, je crois. Dans l'autre pièce. 261 00:12:48,668 --> 00:12:50,752 Je ne devrais pas. J'étais en forme, à l'époque. 262 00:12:50,918 --> 00:12:53,418 Non. Non. Oui, allez les regarder. 263 00:12:53,585 --> 00:12:55,877 Amusez-vous. C'est amusant. 264 00:12:56,043 --> 00:12:59,293 - Elle est géniale. - Todd aussi. Très bien, je confesse. 265 00:12:59,460 --> 00:13:02,543 Ça m'a troublé quand j'ai su que vous viviez ensemble. 266 00:13:02,710 --> 00:13:07,209 Mais je vois que vous êtes amis, et je me sens ridicule. 267 00:13:09,918 --> 00:13:11,334 C'est vrai. 268 00:13:15,710 --> 00:13:18,084 Comme c'est la première fois qu'Owen vient ici, 269 00:13:18,251 --> 00:13:21,293 on va prendre le dessert ailleurs pour vous laisser seuls. 270 00:13:21,460 --> 00:13:22,835 - Chouette, merci. - C'est ridicule. 271 00:13:23,002 --> 00:13:25,960 Enfin, c'est bête parce que j'ai tout acheté déjà. 272 00:13:26,126 --> 00:13:27,877 J'ai pris un dessert à Nature Mart. 273 00:13:28,043 --> 00:13:32,084 - Un croustillant à la rhubarbe. - Ça a l'air bon. 274 00:13:32,251 --> 00:13:34,043 - Vraiment ? - On va y aller. 275 00:13:34,209 --> 00:13:37,710 Oui. Sam, merci infiniment. Elle est vraiment bien. 276 00:13:37,877 --> 00:13:40,334 - Accroche-toi, idiot. - Toi aussi, tête dure. 277 00:13:42,126 --> 00:13:43,334 A plus tard, ordures. 278 00:13:46,835 --> 00:13:49,251 On va améliorer tes photos. 279 00:13:49,418 --> 00:13:53,168 Tu verras. Si on n'aime pas, on fera une retouche. 280 00:13:53,334 --> 00:13:57,002 - Mon Dieu. - C'est mauvais ? Montre-moi. 281 00:13:57,835 --> 00:14:01,460 C'est quoi, cette photo d'iguane ? Mon Dieu. 282 00:14:01,918 --> 00:14:06,918 Je ne comprends pas comment ceci peut donner cela. 283 00:14:07,084 --> 00:14:09,418 C'est comme ça. Tant pis. 284 00:14:09,585 --> 00:14:12,793 - Je ne vais pas rencontrer Tony Dane. - Et alors ? 285 00:14:14,376 --> 00:14:18,126 C'est un gars. Tu peux avoir tous les gars que tu veux. 286 00:14:18,293 --> 00:14:20,293 Tous les gars ordinaires. 287 00:14:20,460 --> 00:14:21,960 Lui, il est célèbre. 288 00:14:22,126 --> 00:14:25,209 - Pourquoi c'est important ? - C'est important, c'est tout. 289 00:14:25,376 --> 00:14:26,793 C'est que... 290 00:14:27,960 --> 00:14:30,460 Depuis mon enfance, 291 00:14:30,918 --> 00:14:36,084 je regarde ces gars célèbres et je veux être cette fille. 292 00:14:36,293 --> 00:14:40,918 Celle qui marche avec eux sur le tapis rouge, 293 00:14:41,084 --> 00:14:43,209 celle qui se dispute avec eux à l'aéroport. 294 00:14:43,376 --> 00:14:47,293 Celle que tout le monde déteste parce qu'elle est avec lui. 295 00:14:47,460 --> 00:14:49,293 Il y a plein de gens qui te détestent. 296 00:14:49,460 --> 00:14:50,793 Seulement ceux qui me connaissent. 297 00:14:51,334 --> 00:14:54,168 Je veux que tout le monde me déteste. 298 00:14:55,585 --> 00:14:57,752 On va te le réaliser, ton rêve. 299 00:14:57,918 --> 00:14:59,752 Oui. Très bien. 300 00:15:02,501 --> 00:15:04,668 - Ça n'ira pas. - Encore une. 301 00:15:04,835 --> 00:15:06,002 Au moins. 302 00:15:08,960 --> 00:15:10,168 Pardon. 303 00:15:10,334 --> 00:15:11,752 C'est le croustillant à la rhubarbe ? 304 00:15:13,084 --> 00:15:14,877 Non, non. 305 00:15:15,043 --> 00:15:17,835 Je me demandais pourquoi Todd et Willow tardent tant. 306 00:15:18,043 --> 00:15:19,626 Ça ne fait qu'une demi-heure. 307 00:15:19,793 --> 00:15:22,877 Tu crois que ça va ? Est-ce que je devrais appeler ? 308 00:15:23,043 --> 00:15:26,835 Jusqu'à quelle heure peut-on bien servir le dessert dans un restaurant ? 309 00:15:28,293 --> 00:15:31,793 Sam, j'ai une question à te poser. 310 00:15:31,960 --> 00:15:35,209 Pour moi, c'est fini avec Willow. Tu es sûre que c'est fini avec Todd ? 311 00:15:35,376 --> 00:15:36,835 Quoi ? 312 00:15:37,543 --> 00:15:41,002 Oui. Quoi, tu penses que ce n'est pas fini ? 313 00:15:41,168 --> 00:15:43,002 Ton hésitation avant de dire "oui" 314 00:15:44,002 --> 00:15:46,960 - était assez longue pour que je me gare. - Primo, 315 00:15:47,126 --> 00:15:49,209 tu as une petite voiture. 316 00:15:49,376 --> 00:15:51,668 Et puis, tu m'as prise de court. 317 00:15:51,835 --> 00:15:53,668 Demande-moi encore. Vas-y. 318 00:15:55,626 --> 00:15:57,543 Todd est-il seulement un ami 319 00:15:57,710 --> 00:15:59,543 pour lequel tu n'éprouves plus de sentiments ? 320 00:16:00,835 --> 00:16:02,043 Je vois, c'est... 321 00:16:02,209 --> 00:16:04,126 Non, attends. Ce n'est pas juste. 322 00:16:04,293 --> 00:16:05,668 Tu as changé la question. 323 00:16:05,835 --> 00:16:08,209 Sam, je t'aime beaucoup, 324 00:16:08,376 --> 00:16:11,835 mais je ne peux pas continuer si tu hésites encore. 325 00:16:19,877 --> 00:16:21,543 Cent coups de fouet. Pas plus. 326 00:16:21,710 --> 00:16:24,002 Nos affaires dépendent de ces petits gâteaux. 327 00:16:24,168 --> 00:16:25,710 Je suis fâchée contre Owen. 328 00:16:25,877 --> 00:16:28,002 M'obliger à choisir entre lui et Todd. 329 00:16:28,168 --> 00:16:31,334 Qu'il choisisse, lui, entre moi et Todd. On verra s'il aime ça. 330 00:16:31,501 --> 00:16:32,585 Je vois. 331 00:16:32,752 --> 00:16:38,002 Le beau millionnaire écologiste ou le clochard qui dort sur mon sofa. 332 00:16:38,168 --> 00:16:40,209 Je comprends ton hésitation. 333 00:16:40,376 --> 00:16:41,960 Owen a peut-être raison. 334 00:16:42,126 --> 00:16:43,918 Ça m'a vraiment dégoûtée 335 00:16:44,084 --> 00:16:47,585 que Todd sorte avec Princesse-Miss-Photo-Nue. 336 00:16:47,752 --> 00:16:49,918 Je n'en doute pas. 337 00:16:50,084 --> 00:16:52,084 Tu te voyais perdre ton bouche-trou. 338 00:16:52,668 --> 00:16:54,002 C'est quoi, ça ? 339 00:16:54,168 --> 00:16:56,334 La personne qu'on se garde en réserve. 340 00:16:56,501 --> 00:16:59,835 Une possibilité au cas où ça ne marcherait pas avec l'autre. 341 00:17:00,002 --> 00:17:01,501 Loretta McCloski. 342 00:17:05,501 --> 00:17:06,543 On en parlera plus tard. 343 00:17:06,710 --> 00:17:08,626 Tu penses qu'il a raison ? 344 00:17:08,793 --> 00:17:11,002 Tu penses que j'ai choisi Todd ? 345 00:17:11,168 --> 00:17:12,209 Non, je ne pense pas. 346 00:17:12,376 --> 00:17:14,877 Je pense que tu as peur de la nouveauté. 347 00:17:15,043 --> 00:17:16,793 Todd est comme les biscuits. 348 00:17:16,960 --> 00:17:19,501 Todd, tu connais. Owen, c'est les petits gâteaux. 349 00:17:19,668 --> 00:17:21,543 Moi, je fais des petits gâteaux. 350 00:17:21,710 --> 00:17:23,460 Les petits gâteaux, c'est l'avenir. 351 00:17:23,626 --> 00:17:26,626 - Je crois que ton avenir brûle. - Quoi ? 352 00:17:31,418 --> 00:17:34,209 L'avenir, c'est peut-être les beignes. 353 00:17:34,376 --> 00:17:38,918 Non, l'avenir, c'est l'agent immobilier de 22 ans 354 00:17:39,126 --> 00:17:41,835 avec ventre plat, crème teintée et petits gâteaux. 355 00:17:42,626 --> 00:17:46,501 Les plus de 35 ans sont des reliques grotesques ! 356 00:17:48,209 --> 00:17:51,126 - Elle continue à dire qu'elle a 36 ans ? - 38. 357 00:17:52,209 --> 00:17:56,043 Alors, qu'est-ce que tu dois décider ? 358 00:17:56,209 --> 00:17:57,501 Entre Owen et Todd. 359 00:17:57,668 --> 00:18:01,334 Mais si je choisis Owen, je dois me débarrasser de Todd. 360 00:18:01,501 --> 00:18:05,209 Et si ça ne marche pas avec Owen, j'ai perdu Todd à jamais. 361 00:18:05,835 --> 00:18:08,293 D'accord. Tiens. 362 00:18:08,668 --> 00:18:10,585 - Tire à pile ou face. - Quoi ? 363 00:18:10,752 --> 00:18:12,710 Pile, c'est Todd. Face, c'est Owen. 364 00:18:12,877 --> 00:18:14,376 C'est ridicule. 365 00:18:14,543 --> 00:18:15,918 D'accord. 366 00:18:21,334 --> 00:18:23,376 Pile, c'est Todd. Félicitations. 367 00:18:23,543 --> 00:18:26,293 Je recommence parce que je ne l'ai pas vraiment bien fait, 368 00:18:26,460 --> 00:18:27,668 alors que ça le vaut bien. 369 00:18:27,835 --> 00:18:29,002 Non ? 370 00:18:31,793 --> 00:18:33,835 Pile, c'est Todd. Félicitations. 371 00:18:34,002 --> 00:18:36,293 - Celui qui apparaît 3 fois sur 5. - Non, non, Sammy. 372 00:18:36,460 --> 00:18:38,460 Tu veux vraiment le refaire ? 373 00:18:39,918 --> 00:18:42,293 Non. Merci, papa. 374 00:18:42,460 --> 00:18:44,501 Je sais ce qu'il me reste à faire. 375 00:18:46,376 --> 00:18:48,043 Alors, où est la photo ? 376 00:18:48,209 --> 00:18:49,918 Pourquoi tu me l'as pas envoyée par courriel ? 377 00:18:50,084 --> 00:18:51,376 Dis-moi qu'elle est cochonne. 378 00:18:51,543 --> 00:18:53,293 Je n'enverrai pas une photo à Tony Dane. 379 00:18:53,460 --> 00:18:55,752 Tu as lâché plus vite que je pensais. 380 00:18:55,918 --> 00:18:58,543 As-tu enfin accepté que c'était inévitable, nous deux ? 381 00:18:58,710 --> 00:19:00,543 Tu n'y es pas du tout. 382 00:19:02,251 --> 00:19:03,460 Je lui envoie ça. 383 00:19:03,626 --> 00:19:06,418 Parfait. Je viens de lui offrir un portefeuille géant. 384 00:19:07,084 --> 00:19:10,710 Attention. C'est une pièce unique. Comme moi. 385 00:19:10,877 --> 00:19:12,710 Compris. 386 00:19:12,877 --> 00:19:14,002 Attention, idiot ! 387 00:19:19,835 --> 00:19:22,084 Demande-moi si c'est fini avec Todd. 388 00:19:22,251 --> 00:19:23,501 Vas-y. 389 00:19:23,668 --> 00:19:26,376 - C'est fini avec Todd ? - Oui. Demande encore. 390 00:19:26,543 --> 00:19:27,752 - C'est fini... - Oui. 391 00:19:27,918 --> 00:19:30,043 Tu vois ? Sans hésiter. 392 00:19:30,209 --> 00:19:31,752 Je veux être avec toi. 393 00:19:31,918 --> 00:19:34,293 - Comment as-tu décidé ? - J'ai tiré à pile ou face. 394 00:19:34,460 --> 00:19:36,002 Tu as tiré à pile ou face. 395 00:19:36,168 --> 00:19:38,668 Et tu as perdu. A chaque fois. 396 00:19:38,835 --> 00:19:40,251 Je ne comprends pas. 397 00:19:40,918 --> 00:19:45,209 Ça a été Todd deux fois de suite, mais ce n'est pas grave. 398 00:19:45,376 --> 00:19:47,460 Je n'avais pas besoin de tirer une troisième fois. 399 00:19:47,626 --> 00:19:51,501 Même si c'est évident et que l'univers entier hurle : 400 00:19:51,668 --> 00:19:55,460 "Tu dois être avec Todd", je veux être avec toi. 401 00:19:55,668 --> 00:20:00,293 - Je me suis mal exprimée. - Comme d'habitude. C'est ton style. 402 00:20:04,376 --> 00:20:05,460 Alors, 403 00:20:05,626 --> 00:20:09,043 le mot "décision" a la même racine que le mot "ciseaux". 404 00:20:09,209 --> 00:20:11,626 Je le sais parce qu'un jour j'ai mal épelé "schisme" 405 00:20:11,793 --> 00:20:14,835 et la vérification d'orthographe m'a appris quelque chose. 406 00:20:20,293 --> 00:20:22,835 Des décisions et des ciseaux peuvent faire peur. 407 00:20:23,002 --> 00:20:26,002 On ne s'arrache pas les yeux pour une seule décision, 408 00:20:26,168 --> 00:20:28,460 mais parfois, c'est ce que l'on ressent. 409 00:20:30,501 --> 00:20:31,918 MESSAGE TEXTE DE : 1. Tony Dane 410 00:20:32,084 --> 00:20:35,501 Chaque décision prise éloigne les choix dont on ne veut plus. 411 00:20:35,668 --> 00:20:36,793 Bonsoir, Frank. 412 00:20:36,960 --> 00:20:39,877 Il arrive qu'on prenne une décision en étant sûr que c'est la bonne. 413 00:20:40,043 --> 00:20:42,251 Todd. Je suis contente de te voir. 414 00:20:42,418 --> 00:20:44,918 Je voulais te dire que si tu veux sortir avec Willow, 415 00:20:45,084 --> 00:20:47,293 tu as ma bénédiction. 416 00:20:48,002 --> 00:20:50,334 Merci. 417 00:20:50,501 --> 00:20:52,877 Et si je l'avais voulu ces deux dernières nuits 418 00:20:53,043 --> 00:20:54,334 et ce matin ? 419 00:20:56,418 --> 00:20:57,835 Namasté. 420 00:20:58,334 --> 00:21:00,002 - D'accord. - Bien. 421 00:21:00,168 --> 00:21:03,043 Mais parfois, on ne peut pas s'empêcher de penser 422 00:21:03,209 --> 00:21:05,835 à ces choix qu'on vient de lâcher. 423 00:21:10,877 --> 00:21:14,126 N'y touchez pas avant de savoir si c'est pile ou... 424 00:21:14,793 --> 00:21:17,710 Non. On ne veut pas savoir.