1
00:00:02,251 --> 00:00:05,251
Når lys rammer et prisme,
deler det sig i flere farver.
2
00:00:05,334 --> 00:00:06,543
Kommer snart
Park & legeplads
3
00:00:06,626 --> 00:00:09,626
Ligesom med folk.
Ikke at de er forskellige farver.
4
00:00:09,710 --> 00:00:11,334
Eller jo, det er de.
5
00:00:11,418 --> 00:00:13,543
Men i det klare dagslys, -
6
00:00:13,626 --> 00:00:17,293
- afslører de et helt spektrum af
gode og dårlige karakterer.
7
00:00:17,376 --> 00:00:19,168
Jeg er helt yderst.
8
00:00:19,251 --> 00:00:21,543
Supergod, hvilket er hårdt arbejde, -
9
00:00:21,626 --> 00:00:25,002
- men nogle ting
er værd at fortabe sig i.
10
00:00:31,002 --> 00:00:32,626
Hej.
11
00:00:33,877 --> 00:00:36,460
Tror du, Owen ved,
hvor mange penge han har, -
12
00:00:36,543 --> 00:00:38,168
- og at han kunne betale -
13
00:00:38,251 --> 00:00:40,752
- folk til at lave parken
i stedet for os?
14
00:00:40,835 --> 00:00:42,543
Da Owen og jeg var sammen, -
15
00:00:42,626 --> 00:00:44,918
- sagde han,
at intet værdifuldt er let.
16
00:00:45,002 --> 00:00:47,168
At betale for løsningen
ikke er så -
17
00:00:47,251 --> 00:00:48,334
- tilfredsstillende.
18
00:00:48,418 --> 00:00:50,960
Nej, jeg ... Det mener jeg også.
19
00:00:51,043 --> 00:00:54,460
Og badet sammen bagefter
er heller ikke så tosset, vel?
20
00:00:56,543 --> 00:00:57,668
Minder.
21
00:00:57,752 --> 00:01:00,585
Det burde være dig,
der havde hukommelsestab.
22
00:01:00,668 --> 00:01:02,501
Hvordan går det med jer?
23
00:01:04,168 --> 00:01:05,460
Vent. Jord.
24
00:01:11,168 --> 00:01:14,376
- Bliv ved med det gode arbejde.
- Til vi ikke kan mere.
25
00:01:18,376 --> 00:01:19,918
Jeg kan ikke mere.
26
00:01:23,501 --> 00:01:25,543
Chase tror,
jeg elsker hundene mere.
27
00:01:25,626 --> 00:01:27,376
At hvis jeg ...
28
00:01:27,460 --> 00:01:29,043
Der er mudder i dit hår.
29
00:01:29,126 --> 00:01:31,543
- Hvad? Stadigvæk? Hvor?
- Lige der.
30
00:01:31,626 --> 00:01:34,168
Jeg ville intet sige,
men jeg væmmes.
31
00:01:34,251 --> 00:01:37,710
Jeg har fået
et nyt bruserhoved, -
32
00:01:37,793 --> 00:01:40,084
- som Owen siger
er bedre for miljøet.
33
00:01:40,168 --> 00:01:41,293
Jeg elsker det.
34
00:01:41,376 --> 00:01:44,710
Åh, gud. Tony Dane,
min kendte basketballspiller kæreste -
35
00:01:44,793 --> 00:01:47,752
- sendte en smiley,
fordi vi har to-ugers dag.
36
00:01:47,835 --> 00:01:50,334
Se? Et kolon og en parentes.
37
00:01:50,418 --> 00:01:53,710
Skriver jeg 3-7-7-0-8
og vender den, står der "bolle."
38
00:01:54,668 --> 00:01:58,752
- Jeg kan ikke vælge mine minder.
- Har I begge bestilt steak?
39
00:01:58,835 --> 00:02:00,626
- Lækkert.
- Jeg spiser ikke op.
40
00:02:00,710 --> 00:02:03,084
- Skal vi dele?
- Jeg ... Tak.
41
00:02:03,168 --> 00:02:05,668
- Jeg spiser ikke kød mere.
- Undskyld mig?
42
00:02:05,752 --> 00:02:09,585
Owen siger, at
naturgasser kan ødelægge ozonlaget.
43
00:02:09,668 --> 00:02:11,501
Hvad mener du med naturgasser?
44
00:02:13,626 --> 00:02:15,960
Åh, okay. Jeg er færdig.
45
00:02:16,043 --> 00:02:18,460
Nyder du at være den person?
46
00:02:18,543 --> 00:02:21,334
Ja. Hvis jeg ikke gjorde,
ville jeg ikke være sådan.
47
00:02:21,418 --> 00:02:23,376
- Sam?
- Jeg vil slå mig selv.
48
00:02:24,209 --> 00:02:27,960
Ved I hvad? En klog mand sagde, at
værdifulde ting ikke skal være lette.
49
00:02:28,501 --> 00:02:30,460
Hvem sagde det? Owen?
50
00:02:31,752 --> 00:02:34,334
Det er ingen afhandling.
Jeg skal ikke give kilder.
51
00:02:35,793 --> 00:02:37,043
Du godeste.
52
00:02:37,126 --> 00:02:39,626
Tony Dane,
min basketball kæreste, -
53
00:02:39,710 --> 00:02:41,668
- inviterede mig endelig ud.
54
00:02:41,752 --> 00:02:43,209
- Sådan.
- Spændende.
55
00:02:43,293 --> 00:02:44,710
- Hvornår?
- I morgen.
56
00:02:44,793 --> 00:02:48,835
Jeg har kun en dag til at plukke,
vokse, trimme, smøre ind og vokse.
57
00:02:48,918 --> 00:02:50,251
"Vokse" to gange?
58
00:02:50,334 --> 00:02:51,793
Jeg er italiener.
59
00:02:55,251 --> 00:02:57,668
Sam. Hvad skete der
med brusehovedet?
60
00:02:57,752 --> 00:03:01,376
Jeg udskiftede det med et, der
spilder mindre vand. Kan du lide det?
61
00:03:01,835 --> 00:03:05,084
Det var som at blive
nyst i ansigtet af en høj mand.
62
00:03:05,168 --> 00:03:07,418
Jeg har også
udskiftet vores flasker -
63
00:03:07,501 --> 00:03:10,002
- med genbrugsflasker,
der smager af metal.
64
00:03:10,084 --> 00:03:11,126
Det var så lidt.
65
00:03:11,209 --> 00:03:14,168
Jeg vil ikke, Sam.
Blive blind af energisparepærer, -
66
00:03:14,251 --> 00:03:16,793
- at skulle vaske op
uden at bruge opvaskeren.
67
00:03:16,877 --> 00:03:19,084
- Vi må alle gøre vores.
- Ikke mig.
68
00:03:19,168 --> 00:03:20,251
Jeg dater ikke Owen.
69
00:03:21,209 --> 00:03:22,835
Hvor var dette,
da vi var sammen?
70
00:03:22,918 --> 00:03:25,960
- Hvad?
- Det med at ændre sig for mig.
71
00:03:26,043 --> 00:03:27,543
Jeg ændrer mig ikke for nogen.
72
00:03:28,002 --> 00:03:30,209
Og jeg ville
have gjort det, -
73
00:03:30,293 --> 00:03:32,251
- hvis jeg blev
en bedre person.
74
00:03:32,334 --> 00:03:34,626
Det ville jeg ikke have ønsket, -
75
00:03:34,710 --> 00:03:37,168
- for du ville bare
ende med at hade mig.
76
00:03:37,251 --> 00:03:38,585
Men ved du hvad?
77
00:03:38,668 --> 00:03:39,960
Nu hader du, -
78
00:03:40,043 --> 00:03:46,002
- fordi du ikke føler dig så super
ved siden af min super-duper.
79
00:03:46,084 --> 00:03:48,168
Fint. Jeg vil ikke ødelægge det.
80
00:03:48,251 --> 00:03:50,960
Jeg ville ikke sige det, -
81
00:03:51,043 --> 00:03:53,626
- men de nye pærer
får dig til at se ældre ud.
82
00:03:54,835 --> 00:03:58,918
Nej,
og jeg er også ligeglad.
83
00:03:59,002 --> 00:04:00,877
Og det gør de ikke.
84
00:04:00,960 --> 00:04:03,501
Og jeg elsker at redde verden.
85
00:04:12,251 --> 00:04:13,918
Jeg elsker det.
86
00:04:22,752 --> 00:04:25,043
Jeg elsker det.
87
00:04:34,209 --> 00:04:35,793
Værsgo.
88
00:04:35,877 --> 00:04:37,043
Værsgo.
89
00:04:37,126 --> 00:04:38,501
- Plasticflasker?
- Her.
90
00:04:38,585 --> 00:04:41,168
Du siger, nogen dør,
hver gang man drikker -
91
00:04:41,251 --> 00:04:43,668
- af sådan en.
- Ja, men ved du hvad?
92
00:04:43,752 --> 00:04:45,710
Hvad nu, hvis det
er meningen?
93
00:04:45,793 --> 00:04:48,084
Det er roastbeef.
Hvad med naturgasser?
94
00:04:48,168 --> 00:04:51,501
Ved I hvad?
Uden lidt vind kan vindmøllerne intet.
95
00:04:51,585 --> 00:04:54,043
Uden vindmøller
har vi ingen Holland -
96
00:04:54,126 --> 00:04:57,835
- eller hollandaise sovs,
hollandsk æbletærte, ABBA.
97
00:04:57,918 --> 00:04:59,585
Sam, har I slået op?
98
00:04:59,668 --> 00:05:01,418
Nej, hun bedrager ham bare.
99
00:05:01,501 --> 00:05:02,877
Nej, jeg gør ikke.
100
00:05:02,960 --> 00:05:06,835
Jeg giver bare mig selv
et pusterum.
101
00:05:06,918 --> 00:05:08,793
Og så
vil jeg ikke hade Owen, -
102
00:05:08,877 --> 00:05:11,710
- og jeg kan være sammen med ham
og være mig selv.
103
00:05:11,793 --> 00:05:13,501
Og Owen synes, det er okay?
104
00:05:13,585 --> 00:05:15,710
Nej.
Jeg gør det ikke foran ham.
105
00:05:15,793 --> 00:05:17,251
Det ville han ikke lide.
106
00:05:17,334 --> 00:05:20,084
- Så du bedrager ham.
- Nej. Det er at lyve.
107
00:05:20,168 --> 00:05:23,293
Jeg gør bare noget,
han ikke skal vide noget om.
108
00:05:23,376 --> 00:05:24,793
Er det at lyve?
109
00:05:24,877 --> 00:05:27,084
- Det er et gråt område.
- Nej.
110
00:05:27,710 --> 00:05:30,168
Det er sundt,
at have hemmeligheder.
111
00:05:30,251 --> 00:05:33,418
Din far ved ikke, du ikke fik
bryst i fire uger.
112
00:05:33,501 --> 00:05:34,918
De kunne ikke klare det.
113
00:05:35,002 --> 00:05:37,418
Du fik flaske.
Du klarede dig fint.
114
00:05:37,501 --> 00:05:40,293
Jeg blev ond og sjælløs.
115
00:05:40,376 --> 00:05:42,752
Måske skulle jeg ikke
have puttet fløde i.
116
00:05:44,793 --> 00:05:46,043
Det var svære tider.
117
00:05:51,376 --> 00:05:52,418
Andrea Belladonna?
118
00:05:52,501 --> 00:05:53,710
Det er mig.
119
00:05:53,793 --> 00:05:55,668
Mr. Danes bil venter udenfor.
120
00:05:56,418 --> 00:05:57,918
Sendte han en bil efter mig?
121
00:05:58,002 --> 00:06:00,002
Sendte Tony Dane en bil til mig?
122
00:06:00,668 --> 00:06:03,668
Kan han komme ind,
så folk kan se os sammen?
123
00:06:03,752 --> 00:06:05,460
Nej.
124
00:06:12,460 --> 00:06:15,043
Hvor er min fyr?
125
00:06:16,334 --> 00:06:17,626
- Hop ind.
- Hej.
126
00:06:17,710 --> 00:06:19,835
Se lige engang.
127
00:06:19,918 --> 00:06:21,084
- Hej.
- Hej.
128
00:06:21,168 --> 00:06:22,585
- Hej.
- Utroligt.
129
00:06:22,668 --> 00:06:24,585
I er gået ind i den forkerte bil.
130
00:06:25,126 --> 00:06:26,835
Troede du, du var den eneste?
131
00:06:28,084 --> 00:06:29,877
Det er sjovt.
132
00:06:30,376 --> 00:06:32,418
Nej, Dena,
vi kan ikke shoppe i dag.
133
00:06:32,501 --> 00:06:34,710
Jeg skal gøre parken
færdig i dag.
134
00:06:34,793 --> 00:06:35,960
Måske næste uge?
135
00:06:36,043 --> 00:06:37,126
Nej, vent lidt.
136
00:06:37,209 --> 00:06:39,585
Næste uge
skal vi rense pelikaner for olie.
137
00:06:39,668 --> 00:06:41,710
Ja. Beklager.
138
00:06:41,793 --> 00:06:43,501
Hyg dig alligevel, okay?
139
00:06:43,585 --> 00:06:44,668
Okay, farvel.
140
00:06:45,960 --> 00:06:48,418
- Er du klar?
- Ja.
141
00:06:48,501 --> 00:06:50,793
- Jeg har en maske til dig.
- Maske?
142
00:06:50,877 --> 00:06:53,084
Vi skal have gødet
græsset i dag.
143
00:06:53,168 --> 00:06:55,668
Det vil du ikke have ned
i lungerne.
144
00:06:56,626 --> 00:07:01,668
Havde jeg vidst, vi skulle ud med
gødning, var jeg stået tidligere op.
145
00:07:06,918 --> 00:07:08,209
Owen.
146
00:07:08,293 --> 00:07:10,002
Hvad er der galt?
147
00:07:10,084 --> 00:07:11,501
Jeg kastede op.
148
00:07:13,251 --> 00:07:15,126
Det kom pludseligt. Er du okay?
149
00:07:15,209 --> 00:07:17,752
Nej, beklager.
150
00:07:17,835 --> 00:07:19,126
Jeg må hellere tage hjem.
151
00:07:19,209 --> 00:07:21,334
- Jeg tager med.
- Det kan du ikke.
152
00:07:21,418 --> 00:07:23,376
Du ... Bare ...
153
00:07:23,460 --> 00:07:26,168
Du må gøre parken
klar til børnene, -
154
00:07:26,251 --> 00:07:30,960
- så de har et sted,
de kan bevæge sig og blive sunde.
155
00:07:31,043 --> 00:07:33,960
Så de ikke bliver syge ligesom mig.
156
00:07:34,960 --> 00:07:37,002
Okay, men vi vil savne dig.
157
00:07:37,084 --> 00:07:40,752
I lige måde. Kom nu ud,
før jeg kaster op i masken.
158
00:07:40,835 --> 00:07:43,460
Af sted. Af sted.
159
00:07:45,251 --> 00:07:47,710
- Du er en smuk kvinde.
- Du godeste.
160
00:07:48,209 --> 00:07:51,043
Og det siger jeg normalt
kun til ældre damer.
161
00:07:51,126 --> 00:07:56,460
Da du fik det vide snit,
gik de så gennem øjet på dig?
162
00:07:57,376 --> 00:07:59,376
Jeg hører,
du var ude med Tony Dane.
163
00:07:59,460 --> 00:08:03,002
Ja, og han var fantastisk.
164
00:08:03,084 --> 00:08:06,918
Det var nok den bedste aften
i mit unge voksenliv.
165
00:08:07,002 --> 00:08:09,460
- I var en hel flok.
- Hvad fanden var det?
166
00:08:09,543 --> 00:08:12,002
Jeg så ham ikke.
Limousinen var helt fyldt.
167
00:08:12,084 --> 00:08:15,418
En klovne-bil fyldt
med de smukkeste klovne.
168
00:08:15,501 --> 00:08:17,710
Man starter ikke
bare i superligaen.
169
00:08:17,793 --> 00:08:19,251
Man må arbejde sig op.
170
00:08:19,334 --> 00:08:22,043
Limousinen betyder,
du er nået et stykke vej.
171
00:08:22,126 --> 00:08:24,418
Jeg overvejer at
stoppe på holdet.
172
00:08:24,501 --> 00:08:28,418
Tony inviterede mig på Club Roulette,
jeg vil sende fingeren til ham.
173
00:08:28,501 --> 00:08:30,460
Club Roulette? Nej.
Tag derhen.
174
00:08:30,543 --> 00:08:31,668
Det er indercirklen.
175
00:08:32,376 --> 00:08:33,877
Virkelig?
176
00:08:34,918 --> 00:08:37,960
Hvorfor vil du have,
jeg er sammen med Tony?
177
00:08:38,043 --> 00:08:41,501
Så snart du er færdig med ham,
bliver du min.
178
00:08:41,585 --> 00:08:46,376
Med hensyn til dig
bliver jeg kun afskrækket.
179
00:08:48,251 --> 00:08:49,752
Det her er godt.
180
00:08:49,835 --> 00:08:53,376
Det er bedre end at lave en park,
for vi skaber jobs, -
181
00:08:53,460 --> 00:08:55,918
- vi stimulerer økonomien ...
Åh, gud.
182
00:08:56,002 --> 00:08:58,877
- Hvad?
- Jeg elsker de sko.
183
00:08:58,960 --> 00:09:00,084
Er det silke?
184
00:09:00,168 --> 00:09:01,918
- De ville passe til dine jeans.
- Sam?
185
00:09:03,168 --> 00:09:04,293
- Hej.
- Willow.
186
00:09:04,376 --> 00:09:06,084
Hej, Willow.
187
00:09:06,710 --> 00:09:10,793
Dena, det er Willow, Owens ven,
som han snakker med hele tiden.
188
00:09:10,877 --> 00:09:14,460
Hej, jeg er Samanthas ven,
som hun snakker med hele tiden.
189
00:09:14,543 --> 00:09:17,543
Nok om mig.
Hvad laver du her?
190
00:09:17,626 --> 00:09:19,793
Gæt, hvem der slidte
endnu en skovl op?
191
00:09:19,877 --> 00:09:23,043
- Dig.
- Owen sagde, du var syg.
192
00:09:23,126 --> 00:09:24,835
Ja, nemlig, -
193
00:09:24,918 --> 00:09:27,752
- for det ...
Det ville jeg have ham til at tro.
194
00:09:28,293 --> 00:09:29,918
- Jeg forstår ikke.
- Ved du hvad?
195
00:09:30,002 --> 00:09:32,002
Du lader mig aldrig tale færdig.
196
00:09:32,084 --> 00:09:35,084
For alt dette tøj,
vi har købt?
197
00:09:35,168 --> 00:09:38,752
Det er til fattige folk,
som ikke har råd til det selv.
198
00:09:38,835 --> 00:09:41,501
- Er det?
- Ja, men hør her.
199
00:09:41,585 --> 00:09:43,793
Sig intet til Owen.
Han hader -
200
00:09:43,877 --> 00:09:46,251
- nemlig
at bruge penge på ting.
201
00:09:46,334 --> 00:09:48,585
Det var det, du sagde.
Det sagde du.
202
00:09:50,918 --> 00:09:53,168
Okay. Farvel.
203
00:09:53,251 --> 00:09:56,002
Farvel, god gerning-udfører.
204
00:09:56,626 --> 00:09:57,835
Owen finder ikke ud af det.
205
00:09:57,918 --> 00:10:00,418
Jeg klarede det da fint, ikke?
206
00:10:00,501 --> 00:10:02,251
Svært at sige.
207
00:10:02,334 --> 00:10:05,251
- Er Willow meget, meget dum?
- Nej.
208
00:10:05,334 --> 00:10:07,376
Så er du færdig.
209
00:10:15,002 --> 00:10:17,752
- Hej.
- Hej, er det Owen?
210
00:10:17,835 --> 00:10:19,960
- Lyder fint.
- Lyder han sur?
211
00:10:20,043 --> 00:10:21,376
- Okay, tak.
- Hallo.
212
00:10:21,460 --> 00:10:23,251
- Det var Frank.
- Gudskelov.
213
00:10:23,334 --> 00:10:25,002
- Han sagde, Owen kommer.
- Hvad?
214
00:10:25,084 --> 00:10:26,460
Nu? Todd.
215
00:10:29,334 --> 00:10:32,334
- Hvad har du gjort?
- Jeg løj og sagde, jeg var syg, -
216
00:10:32,418 --> 00:10:34,543
- så jeg ikke
skulle i parken, -
217
00:10:34,626 --> 00:10:37,543
- og så mødte jeg Willow,
mens jeg shoppede.
218
00:10:37,626 --> 00:10:40,002
Så nu vil han nok
slå op med mig.
219
00:10:40,084 --> 00:10:42,960
Vent lidt.
Går du stadig ud med Willow?
220
00:10:43,043 --> 00:10:45,084
- Nej. Hun mødte en anden.
- Ja, ja.
221
00:10:45,168 --> 00:10:48,168
Ring til hende
og hør, om hun har talt med Owen.
222
00:10:48,251 --> 00:10:50,293
Åh, det er en katastrofe.
223
00:10:50,376 --> 00:10:52,376
Måske sagde Willow ikke noget, -
224
00:10:52,460 --> 00:10:54,376
- og Owen vil
bare se til dig.
225
00:10:54,460 --> 00:10:57,002
Tænk dig om. Kvinder taler, okay?
226
00:10:57,084 --> 00:10:58,543
Vi er forfærdelige folk.
227
00:11:03,501 --> 00:11:05,460
- Hej, Owen. Kom ind.
- Hej.
228
00:11:05,543 --> 00:11:06,835
Hvordan har hun det?
229
00:11:06,918 --> 00:11:08,877
Det må du afgøre.
230
00:11:21,543 --> 00:11:23,835
- Hej, brækklat.
- Hej.
231
00:11:23,918 --> 00:11:28,334
- Hvordan går det?
- Jeg er lidt sløj.
232
00:11:28,418 --> 00:11:30,293
Jeg har lidt diarré.
233
00:11:30,376 --> 00:11:33,126
Vi kan ikke vaske
sengetøjet. Vi sparer på vandet.
234
00:11:33,209 --> 00:11:35,501
Tak for hjælpen, Todd.
Du kan gå nu.
235
00:11:35,585 --> 00:11:37,002
Godt, -
236
00:11:37,084 --> 00:11:39,168
- for jeg vil
nødig have diarré.
237
00:11:44,460 --> 00:11:47,376
Hvordan gik det i parken i dag?
238
00:11:47,460 --> 00:11:49,293
Vi blev færdige, men savnede dig.
239
00:11:49,376 --> 00:11:52,334
Ja, jeg var syg. Meget syg.
240
00:11:52,418 --> 00:11:54,585
- Ja. Det fortalte du.
- Ja.
241
00:11:54,668 --> 00:11:56,460
Sagde ...
242
00:11:57,002 --> 00:11:58,126
... nogen noget andet?
243
00:11:58,668 --> 00:11:59,710
Hvorfor skulle de?
244
00:11:59,793 --> 00:12:01,543
Det ved jeg ikke. Jeg ...
245
00:12:01,626 --> 00:12:04,460
Jeg synes bare, man burde
kunne stole på hinanden.
246
00:12:04,543 --> 00:12:06,376
- Enig.
- For uden det, -
247
00:12:06,460 --> 00:12:08,668
- så ved jeg ikke,
hvad vi har gang i.
248
00:12:09,752 --> 00:12:11,334
Jeg tog
lidt suppe med til dig.
249
00:12:11,418 --> 00:12:15,002
Så er det nok, okay?
Jeg er træt af julelegene, Owen.
250
00:12:15,084 --> 00:12:17,084
Jeg ved, Willow sladrede.
251
00:12:17,168 --> 00:12:18,626
Og jeg er ligeglad, -
252
00:12:18,710 --> 00:12:22,209
- for du skal vide, jeg er svag
og har bedraget dig.
253
00:12:23,710 --> 00:12:24,793
Hvad mener du?
254
00:12:24,877 --> 00:12:27,293
Jeg kan ikke leve sådan mere.
255
00:12:27,376 --> 00:12:28,710
Det er for meget.
256
00:12:29,293 --> 00:12:32,293
Jeg ville aflevere
en dåse til genbrug sidste uge.
257
00:12:32,376 --> 00:12:34,376
Men det var
så langt væk.
258
00:12:34,460 --> 00:12:36,209
Så jeg stod i en halv time -
259
00:12:36,293 --> 00:12:39,168
- og overvejede
om slitagen af gummi på mine sko -
260
00:12:39,251 --> 00:12:42,168
- var det værd, jeg fik
ud af at aflevere dåsen, -
261
00:12:42,251 --> 00:12:46,002
- for vi går jo meget op i
de truede gummitræer, -
262
00:12:46,084 --> 00:12:48,460
- og jeg vil ikke tænke så meget
på skrald.
263
00:12:48,543 --> 00:12:51,585
Sam, det behøver du ikke.
264
00:12:51,668 --> 00:12:54,418
Du skal bare være dig. Ikke mig.
265
00:12:54,501 --> 00:12:57,334
Men hvad hvis ...?
Hvis mig nu kan lide kød?
266
00:12:57,418 --> 00:12:59,251
Og hvis mig vil gå med læder?
267
00:12:59,334 --> 00:13:01,501
Og hvis mig kan lide lange bade?
268
00:13:01,585 --> 00:13:03,543
Og jeg taler som en Muppet.
269
00:13:04,209 --> 00:13:05,752
Jeg er ligeglad.
270
00:13:05,835 --> 00:13:08,418
Du behøver ikke gøre
alt det, jeg gør.
271
00:13:08,501 --> 00:13:10,835
At være mig er belastende.
272
00:13:10,918 --> 00:13:13,752
- Ja, det er.
- Det ved jeg.
273
00:13:16,084 --> 00:13:17,334
Tak.
274
00:13:17,418 --> 00:13:20,543
Og i øvrigt
sagde Willow ikke noget.
275
00:13:20,626 --> 00:13:23,334
Javel.
276
00:13:23,418 --> 00:13:26,002
Hun er en rar dame.
277
00:13:27,376 --> 00:13:30,835
Eller måske slet ikke så klog.
278
00:13:39,877 --> 00:13:41,793
Andrea, du kom.
279
00:13:41,877 --> 00:13:45,002
Hvad fanden? Tony lovede,
jeg skulle være VIP.
280
00:13:45,084 --> 00:13:47,043
Og her holder VIP-gæsterne til.
281
00:13:47,585 --> 00:13:49,043
Hvor er han så?
282
00:13:49,126 --> 00:13:51,752
Tony er i VIP'ernes VIP lokale.
283
00:13:51,835 --> 00:13:54,043
Du godeste. Ender det aldrig?
284
00:13:54,126 --> 00:13:56,418
Det er som de der russiske figurer.
285
00:13:56,501 --> 00:13:57,543
Jeg skrider.
286
00:13:57,626 --> 00:14:00,251
Tror du,
Tony elsker en, der giver op?
287
00:14:00,334 --> 00:14:01,626
Han er professionel.
288
00:14:01,710 --> 00:14:03,376
Det handler om konkurrence.
289
00:14:03,460 --> 00:14:04,877
Hvad skal jeg gøre?
290
00:14:04,960 --> 00:14:06,835
Bryde med en
af de kællinger?
291
00:14:06,918 --> 00:14:10,251
Selvom jeg ville nyde det,
mener jeg andre fyre.
292
00:14:10,334 --> 00:14:12,084
Bare kys
den første fyr, du ser.
293
00:14:12,960 --> 00:14:15,126
Det kan være hvem som helst.
294
00:14:15,209 --> 00:14:17,752
Fyren,
der står foran dig, -
295
00:14:17,835 --> 00:14:19,626
- cirka hvor jeg står.
296
00:14:19,710 --> 00:14:23,460
Ja, god idé.
Det kunne godt virke.
297
00:14:23,543 --> 00:14:24,835
Hallo, Tony Dane.
298
00:14:31,376 --> 00:14:32,835
Tak for hjælpen.
299
00:14:32,918 --> 00:14:34,501
Det var så lidt.
300
00:14:36,168 --> 00:14:39,002
Bare sig tak.
Det var min idé.
301
00:14:40,209 --> 00:14:42,126
- Du ser godt ud.
- Tak.
302
00:14:42,209 --> 00:14:43,251
Jeg har det godt.
303
00:14:44,501 --> 00:14:48,460
Det er rart bare at
kunne dykke ned i skabet og vælge -
304
00:14:48,543 --> 00:14:49,960
- det tøj, man vil, -
305
00:14:50,043 --> 00:14:52,043
- uden at tænke på,
hvad det er af, -
306
00:14:52,126 --> 00:14:54,002
- eller om udenlandske børn
syede det.
307
00:14:55,084 --> 00:14:58,543
Uld, silke og nej. Du ved ...
308
00:14:58,626 --> 00:15:00,752
- Salat til damen?
- Det er til mig.
309
00:15:00,835 --> 00:15:03,793
Og jeg skal have bøffen.
310
00:15:04,251 --> 00:15:06,334
- Velbekomme.
- Mange tak.
311
00:15:06,418 --> 00:15:08,710
Jeg ved ikke,
om jeg har sagt det, -
312
00:15:08,793 --> 00:15:11,460
- men borgmesteren
kommer til indvielsen på søndag.
313
00:15:11,543 --> 00:15:13,460
Virkelig? Spændende.
314
00:15:13,543 --> 00:15:16,668
Og måske guvernøren.
Jeg forventer ikke noget ...
315
00:15:16,752 --> 00:15:19,084
Tænk,
at du bare æder bøf foran mig.
316
00:15:19,626 --> 00:15:22,334
Du er med til at ødelægge
verden.
317
00:15:22,418 --> 00:15:23,626
Undskyld.
318
00:15:23,710 --> 00:15:25,043
Hvad?
319
00:15:25,126 --> 00:15:26,168
Hvad sagde du?
320
00:15:26,710 --> 00:15:28,918
Intet. Jeg talte bare
om guvernøren.
321
00:15:29,002 --> 00:15:31,835
Nå ja.
322
00:15:31,918 --> 00:15:34,752
Guvernøren, selvfølgelig.
Beklager afbrydelsen.
323
00:15:35,209 --> 00:15:38,626
Nej, nej. Jeg sagde bare,
at guvernøren vil møde op ...
324
00:15:38,710 --> 00:15:41,334
Din egoistiske, dovne hykler.
325
00:15:41,418 --> 00:15:44,293
Det må være umuligt
at se dig selv i spejlet -
326
00:15:44,376 --> 00:15:46,168
- uden at vide,
du er patetisk.
327
00:15:46,251 --> 00:15:48,752
Ja. Det er det faktisk.
328
00:15:49,334 --> 00:15:50,877
Hvad er det?
329
00:15:51,501 --> 00:15:52,918
- Hvad?
- "Det er det"?
330
00:15:53,002 --> 00:15:54,376
Ja.
331
00:15:54,460 --> 00:15:55,585
Det er det.
332
00:15:55,668 --> 00:15:58,585
Bøffen, den er kraftig.
333
00:16:06,501 --> 00:16:08,710
Jeg burde være glad, ikke?
334
00:16:08,793 --> 00:16:10,043
Hvad er der med mig?
335
00:16:10,126 --> 00:16:12,251
Et retorisk spørgsmål, i øvrigt.
336
00:16:12,334 --> 00:16:13,793
Eller måske ikke.
337
00:16:13,877 --> 00:16:16,668
Jeg kan endelig
være mig selv, -
338
00:16:16,752 --> 00:16:20,543
- og han lader mig være det,
og jeg er stadig ikke lykkelig.
339
00:16:20,626 --> 00:16:22,376
Samantha, søde, kan du -
340
00:16:22,460 --> 00:16:24,168
- huske,
hvad jeg siger, -
341
00:16:24,251 --> 00:16:25,960
- når jeg møder
dine kærester?
342
00:16:26,418 --> 00:16:28,293
Nej.
343
00:16:28,376 --> 00:16:31,002
Jeg siger:
"Samantha, du kan gøre bedre."
344
00:16:31,084 --> 00:16:33,126
Virkelig? Tror du det?
345
00:16:33,209 --> 00:16:35,710
Ikke denne gang. Owen er perfekt.
346
00:16:35,793 --> 00:16:37,418
Det ved jeg.
347
00:16:37,501 --> 00:16:40,251
Jeg må bare tage mig sammen
og være bedre.
348
00:16:40,334 --> 00:16:44,084
Og en dag får vi det
perfekte bryllup og perfekte børn -
349
00:16:44,168 --> 00:16:47,460
- og perfekte liv,
og jeg får det forfærdeligt for evigt.
350
00:16:47,543 --> 00:16:49,418
Lad mig hjælpe
med bryllupskjolen.
351
00:16:49,501 --> 00:16:52,376
Siden ulykken har du glemt,
hvad du ser godt ud i.
352
00:16:53,835 --> 00:16:55,334
Det giver ingen mening.
353
00:16:55,418 --> 00:16:58,126
Owen er alt,
jeg ønsker i nogen -
354
00:16:58,209 --> 00:17:02,918
- bortset fra den lille detalje,
jeg har det skidt sammen med ham.
355
00:17:04,710 --> 00:17:06,168
Hør her ...
356
00:17:06,251 --> 00:17:07,918
Sandheden er, -
357
00:17:08,002 --> 00:17:10,877
- at nogen kan se perfekte ud.
Men måske ikke til dig.
358
00:17:11,376 --> 00:17:12,752
Beskrev nogen din far, -
359
00:17:12,835 --> 00:17:15,334
- ville jeg tro,
de talte om en hund, -
360
00:17:15,418 --> 00:17:19,251
- men jeg har det godt
sammen med ham.
361
00:17:19,334 --> 00:17:21,793
Sådan vil jeg have det.
362
00:17:21,877 --> 00:17:24,209
Hvordan slår man op
med den perfekte?
363
00:17:24,293 --> 00:17:25,585
Han har intet gjort galt.
364
00:17:25,668 --> 00:17:27,334
Sig, du flytter, -
365
00:17:27,418 --> 00:17:29,668
- og virker det ikke,
så spil død.
366
00:17:29,752 --> 00:17:31,668
Jeg vil ikke spille død.
367
00:17:31,752 --> 00:17:34,460
Jeg kan ikke engang spille syg.
368
00:17:34,960 --> 00:17:36,877
Nej, jeg vil ...
369
00:17:36,960 --> 00:17:38,626
Jeg siger sandheden.
370
00:17:38,710 --> 00:17:41,334
- Det fortjener han.
- Okay.
371
00:17:41,418 --> 00:17:44,334
En gammel kæreste
i Minneapolis tror, jeg er død.
372
00:17:44,418 --> 00:17:47,418
Jeg har tænkt, hvordan det ville
være at dukke op -
373
00:17:47,501 --> 00:17:49,710
- og sige: "hej."
374
00:17:52,668 --> 00:17:54,710
- Det ville være sjovt.
- Ja.
375
00:17:54,793 --> 00:17:56,376
Det ville være vildt morsomt.
376
00:17:59,460 --> 00:18:01,126
Kom ind.
377
00:18:02,376 --> 00:18:04,710
Hej, Owen, jeg ...
378
00:18:04,793 --> 00:18:07,168
Jeg burde have ringet.
Men jeg ...
379
00:18:07,251 --> 00:18:09,209
Åh, du passer et lille lam.
380
00:18:09,293 --> 00:18:11,668
Ja. Er den ikke sød?
381
00:18:11,752 --> 00:18:15,002
En organisation, jeg er med i,
reddede ham.
382
00:18:15,084 --> 00:18:17,668
Hans mor blev slagtet, -
383
00:18:17,752 --> 00:18:19,877
- men jeg passer ham
i et par uger, -
384
00:18:19,960 --> 00:18:22,168
- så skal han i petting zoo
for blinde.
385
00:18:22,793 --> 00:18:24,043
Selvfølgelig.
386
00:18:24,752 --> 00:18:26,960
- Hvad sker der?
- Jeg ...
387
00:18:27,877 --> 00:18:29,626
Jeg ved ikke, hvordan jeg ...
388
00:18:29,710 --> 00:18:34,168
Vent. Jeg ville overraske dig
på søndag, men jeg gør det nu.
389
00:18:34,251 --> 00:18:35,501
- Okay?
- Okay.
390
00:18:35,585 --> 00:18:38,293
Du ved alt
om parken, vi arbejdede på.
391
00:18:38,376 --> 00:18:41,126
Vi dedikerer den til dig.
392
00:18:43,960 --> 00:18:46,168
Du arbejdede jo hårdt
på at ændre dig, -
393
00:18:46,251 --> 00:18:49,543
- som vi ændrede et område
til et smukt sted.
394
00:18:49,626 --> 00:18:51,376
Jeg flytter.
395
00:18:51,460 --> 00:18:53,710
- Flytter? Hvorhen?
- Portland.
396
00:18:54,793 --> 00:18:55,877
Hvad?
397
00:18:56,793 --> 00:18:59,251
Jeg har da kontorer i Oregon.
398
00:18:59,334 --> 00:19:02,501
- Vi kan ses hele tiden.
- Mississippi.
399
00:19:02,585 --> 00:19:04,209
Portland, Mississippi.
400
00:19:04,293 --> 00:19:06,418
- Det kender jeg ikke.
- En lille by.
401
00:19:06,501 --> 00:19:07,626
En meget lille by.
402
00:19:07,710 --> 00:19:11,460
Den er på et flodleje,
så den kommer og går.
403
00:19:12,835 --> 00:19:14,752
Nå, men ...
404
00:19:14,835 --> 00:19:16,460
Jeg lyver.
405
00:19:16,543 --> 00:19:18,251
- Undskyld?
- Jeg flytter ikke.
406
00:19:20,752 --> 00:19:23,960
Owen, jeg vil være en god person, -
407
00:19:24,043 --> 00:19:28,668
- men i dit selskab bliver jeg mindet
om, jeg slet ikke er så god.
408
00:19:28,752 --> 00:19:33,668
Så jeg kan helt ærligt sige,
det ikke er dig, men mig.
409
00:19:34,668 --> 00:19:36,334
På grund af dig.
410
00:19:37,126 --> 00:19:38,168
Det gør mig ondt.
411
00:19:38,251 --> 00:19:41,835
Jeg tænkte nok, det ville ske.
412
00:19:42,168 --> 00:19:44,710
Du er ikke den første,
der har haft det sådan.
413
00:19:44,793 --> 00:19:46,835
Mener du Willow?
414
00:19:47,710 --> 00:19:51,918
Og Aimee og Karen og Lisa.
415
00:19:52,002 --> 00:19:53,960
Jeg er som sagt belastende.
416
00:19:57,002 --> 00:19:59,126
Vil du holde ham?
417
00:19:59,543 --> 00:20:01,251
Nej.
418
00:20:01,334 --> 00:20:03,418
Jeg æder ham nok bare.
419
00:20:06,710 --> 00:20:08,710
Okay: små skridt, -
420
00:20:08,793 --> 00:20:10,918
- for selvom
du ønsker noget, -
421
00:20:11,002 --> 00:20:13,084
- kan man ikke få alt.
422
00:20:13,168 --> 00:20:15,460
Derfor kan man
godt række ud efter det.
423
00:20:15,543 --> 00:20:19,043
Det er bedre
end ikke at gøre noget.
424
00:20:19,126 --> 00:20:21,793
- Kom så, kammerat.
- Mor. En fremmed.
425
00:20:21,877 --> 00:20:24,043
Nej, jeg ville bare ...
Jeg rørte ikke.
426
00:20:24,126 --> 00:20:25,918
Jeg rørte ikke.
427
00:20:28,376 --> 00:20:30,209
- Hej.
- Hej med jer.
428
00:20:31,626 --> 00:20:33,334
Er jeg bedre nu end før?
429
00:20:33,418 --> 00:20:36,168
Hold dog op.
Du er så irriterende god, -
430
00:20:36,251 --> 00:20:38,209
- jeg ikke ved,
hvor de syv dværge er.
431
00:20:38,293 --> 00:20:40,209
- Virkelig?
- Du må endda passe -
432
00:20:40,293 --> 00:20:42,793
- mine hunde,
og det er et stort kompliment.
433
00:20:42,877 --> 00:20:45,126
Tak, Dena.
Det betyder meget.
434
00:20:45,710 --> 00:20:47,543
- Vil du?
- Hvad?
435
00:20:47,626 --> 00:20:50,501
Passe hundene? For min terapeut
ønsker, vi -
436
00:20:50,585 --> 00:20:52,585
- tager lidt væk
uden dem.
437
00:20:53,918 --> 00:20:55,043
Okay.
438
00:20:55,126 --> 00:20:57,418
Se. Se lige. Det virkede.
439
00:20:57,501 --> 00:20:59,002
Tony ringer til mig.
440
00:20:59,710 --> 00:21:01,710
Hvad venter du på?
Tager du den ikke?
441
00:21:01,793 --> 00:21:03,376
Skal jeg?
442
00:21:03,460 --> 00:21:05,293
- Helt sikkert.
- Ja.
443
00:21:05,668 --> 00:21:07,460
I ved intet om mænd.
444
00:21:07,543 --> 00:21:08,918
Sådan.
445
00:21:09,002 --> 00:21:12,043
Okay, jeg klarede det ikke
med den perfekte fyr, -
446
00:21:12,126 --> 00:21:14,168
- men derfor er jeg ikke slem, -
447
00:21:14,251 --> 00:21:18,960
- for ville en slem person
få en hel park opkaldt efter sig?
448
00:21:19,043 --> 00:21:20,209
Det tror jeg ikke.