1 00:00:02,251 --> 00:00:05,251 Når lys rammer et prisme, deler det sig i flere farver. 2 00:00:05,334 --> 00:00:06,543 Kommer snart Park & legeplads 3 00:00:06,626 --> 00:00:09,626 Ligesom med folk. Ikke at de er forskellige farver. 4 00:00:09,710 --> 00:00:11,334 Eller jo, det er de. 5 00:00:11,418 --> 00:00:13,543 Men i det klare dagslys, - 6 00:00:13,626 --> 00:00:17,293 - afslører de et helt spektrum af gode og dårlige karakterer. 7 00:00:17,376 --> 00:00:19,168 Jeg er helt yderst. 8 00:00:19,251 --> 00:00:21,543 Supergod, hvilket er hårdt arbejde, - 9 00:00:21,626 --> 00:00:25,002 - men nogle ting er værd at fortabe sig i. 10 00:00:31,002 --> 00:00:32,626 Hej. 11 00:00:33,877 --> 00:00:36,460 Tror du, Owen ved, hvor mange penge han har, - 12 00:00:36,543 --> 00:00:38,168 - og at han kunne betale - 13 00:00:38,251 --> 00:00:40,752 - folk til at lave parken i stedet for os? 14 00:00:40,835 --> 00:00:42,543 Da Owen og jeg var sammen, - 15 00:00:42,626 --> 00:00:44,918 - sagde han, at intet værdifuldt er let. 16 00:00:45,002 --> 00:00:47,168 At betale for løsningen ikke er så - 17 00:00:47,251 --> 00:00:48,334 - tilfredsstillende. 18 00:00:48,418 --> 00:00:50,960 Nej, jeg ... Det mener jeg også. 19 00:00:51,043 --> 00:00:54,460 Og badet sammen bagefter er heller ikke så tosset, vel? 20 00:00:56,543 --> 00:00:57,668 Minder. 21 00:00:57,752 --> 00:01:00,585 Det burde være dig, der havde hukommelsestab. 22 00:01:00,668 --> 00:01:02,501 Hvordan går det med jer? 23 00:01:04,168 --> 00:01:05,460 Vent. Jord. 24 00:01:11,168 --> 00:01:14,376 - Bliv ved med det gode arbejde. - Til vi ikke kan mere. 25 00:01:18,376 --> 00:01:19,918 Jeg kan ikke mere. 26 00:01:23,501 --> 00:01:25,543 Chase tror, jeg elsker hundene mere. 27 00:01:25,626 --> 00:01:27,376 At hvis jeg ... 28 00:01:27,460 --> 00:01:29,043 Der er mudder i dit hår. 29 00:01:29,126 --> 00:01:31,543 - Hvad? Stadigvæk? Hvor? - Lige der. 30 00:01:31,626 --> 00:01:34,168 Jeg ville intet sige, men jeg væmmes. 31 00:01:34,251 --> 00:01:37,710 Jeg har fået et nyt bruserhoved, - 32 00:01:37,793 --> 00:01:40,084 - som Owen siger er bedre for miljøet. 33 00:01:40,168 --> 00:01:41,293 Jeg elsker det. 34 00:01:41,376 --> 00:01:44,710 Åh, gud. Tony Dane, min kendte basketballspiller kæreste - 35 00:01:44,793 --> 00:01:47,752 - sendte en smiley, fordi vi har to-ugers dag. 36 00:01:47,835 --> 00:01:50,334 Se? Et kolon og en parentes. 37 00:01:50,418 --> 00:01:53,710 Skriver jeg 3-7-7-0-8 og vender den, står der "bolle." 38 00:01:54,668 --> 00:01:58,752 - Jeg kan ikke vælge mine minder. - Har I begge bestilt steak? 39 00:01:58,835 --> 00:02:00,626 - Lækkert. - Jeg spiser ikke op. 40 00:02:00,710 --> 00:02:03,084 - Skal vi dele? - Jeg ... Tak. 41 00:02:03,168 --> 00:02:05,668 - Jeg spiser ikke kød mere. - Undskyld mig? 42 00:02:05,752 --> 00:02:09,585 Owen siger, at naturgasser kan ødelægge ozonlaget. 43 00:02:09,668 --> 00:02:11,501 Hvad mener du med naturgasser? 44 00:02:13,626 --> 00:02:15,960 Åh, okay. Jeg er færdig. 45 00:02:16,043 --> 00:02:18,460 Nyder du at være den person? 46 00:02:18,543 --> 00:02:21,334 Ja. Hvis jeg ikke gjorde, ville jeg ikke være sådan. 47 00:02:21,418 --> 00:02:23,376 - Sam? - Jeg vil slå mig selv. 48 00:02:24,209 --> 00:02:27,960 Ved I hvad? En klog mand sagde, at værdifulde ting ikke skal være lette. 49 00:02:28,501 --> 00:02:30,460 Hvem sagde det? Owen? 50 00:02:31,752 --> 00:02:34,334 Det er ingen afhandling. Jeg skal ikke give kilder. 51 00:02:35,793 --> 00:02:37,043 Du godeste. 52 00:02:37,126 --> 00:02:39,626 Tony Dane, min basketball kæreste, - 53 00:02:39,710 --> 00:02:41,668 - inviterede mig endelig ud. 54 00:02:41,752 --> 00:02:43,209 - Sådan. - Spændende. 55 00:02:43,293 --> 00:02:44,710 - Hvornår? - I morgen. 56 00:02:44,793 --> 00:02:48,835 Jeg har kun en dag til at plukke, vokse, trimme, smøre ind og vokse. 57 00:02:48,918 --> 00:02:50,251 "Vokse" to gange? 58 00:02:50,334 --> 00:02:51,793 Jeg er italiener. 59 00:02:55,251 --> 00:02:57,668 Sam. Hvad skete der med brusehovedet? 60 00:02:57,752 --> 00:03:01,376 Jeg udskiftede det med et, der spilder mindre vand. Kan du lide det? 61 00:03:01,835 --> 00:03:05,084 Det var som at blive nyst i ansigtet af en høj mand. 62 00:03:05,168 --> 00:03:07,418 Jeg har også udskiftet vores flasker - 63 00:03:07,501 --> 00:03:10,002 - med genbrugsflasker, der smager af metal. 64 00:03:10,084 --> 00:03:11,126 Det var så lidt. 65 00:03:11,209 --> 00:03:14,168 Jeg vil ikke, Sam. Blive blind af energisparepærer, - 66 00:03:14,251 --> 00:03:16,793 - at skulle vaske op uden at bruge opvaskeren. 67 00:03:16,877 --> 00:03:19,084 - Vi må alle gøre vores. - Ikke mig. 68 00:03:19,168 --> 00:03:20,251 Jeg dater ikke Owen. 69 00:03:21,209 --> 00:03:22,835 Hvor var dette, da vi var sammen? 70 00:03:22,918 --> 00:03:25,960 - Hvad? - Det med at ændre sig for mig. 71 00:03:26,043 --> 00:03:27,543 Jeg ændrer mig ikke for nogen. 72 00:03:28,002 --> 00:03:30,209 Og jeg ville have gjort det, - 73 00:03:30,293 --> 00:03:32,251 - hvis jeg blev en bedre person. 74 00:03:32,334 --> 00:03:34,626 Det ville jeg ikke have ønsket, - 75 00:03:34,710 --> 00:03:37,168 - for du ville bare ende med at hade mig. 76 00:03:37,251 --> 00:03:38,585 Men ved du hvad? 77 00:03:38,668 --> 00:03:39,960 Nu hader du, - 78 00:03:40,043 --> 00:03:46,002 - fordi du ikke føler dig så super ved siden af min super-duper. 79 00:03:46,084 --> 00:03:48,168 Fint. Jeg vil ikke ødelægge det. 80 00:03:48,251 --> 00:03:50,960 Jeg ville ikke sige det, - 81 00:03:51,043 --> 00:03:53,626 - men de nye pærer får dig til at se ældre ud. 82 00:03:54,835 --> 00:03:58,918 Nej, og jeg er også ligeglad. 83 00:03:59,002 --> 00:04:00,877 Og det gør de ikke. 84 00:04:00,960 --> 00:04:03,501 Og jeg elsker at redde verden. 85 00:04:12,251 --> 00:04:13,918 Jeg elsker det. 86 00:04:22,752 --> 00:04:25,043 Jeg elsker det. 87 00:04:34,209 --> 00:04:35,793 Værsgo. 88 00:04:35,877 --> 00:04:37,043 Værsgo. 89 00:04:37,126 --> 00:04:38,501 - Plasticflasker? - Her. 90 00:04:38,585 --> 00:04:41,168 Du siger, nogen dør, hver gang man drikker - 91 00:04:41,251 --> 00:04:43,668 - af sådan en. - Ja, men ved du hvad? 92 00:04:43,752 --> 00:04:45,710 Hvad nu, hvis det er meningen? 93 00:04:45,793 --> 00:04:48,084 Det er roastbeef. Hvad med naturgasser? 94 00:04:48,168 --> 00:04:51,501 Ved I hvad? Uden lidt vind kan vindmøllerne intet. 95 00:04:51,585 --> 00:04:54,043 Uden vindmøller har vi ingen Holland - 96 00:04:54,126 --> 00:04:57,835 - eller hollandaise sovs, hollandsk æbletærte, ABBA. 97 00:04:57,918 --> 00:04:59,585 Sam, har I slået op? 98 00:04:59,668 --> 00:05:01,418 Nej, hun bedrager ham bare. 99 00:05:01,501 --> 00:05:02,877 Nej, jeg gør ikke. 100 00:05:02,960 --> 00:05:06,835 Jeg giver bare mig selv et pusterum. 101 00:05:06,918 --> 00:05:08,793 Og så vil jeg ikke hade Owen, - 102 00:05:08,877 --> 00:05:11,710 - og jeg kan være sammen med ham og være mig selv. 103 00:05:11,793 --> 00:05:13,501 Og Owen synes, det er okay? 104 00:05:13,585 --> 00:05:15,710 Nej. Jeg gør det ikke foran ham. 105 00:05:15,793 --> 00:05:17,251 Det ville han ikke lide. 106 00:05:17,334 --> 00:05:20,084 - Så du bedrager ham. - Nej. Det er at lyve. 107 00:05:20,168 --> 00:05:23,293 Jeg gør bare noget, han ikke skal vide noget om. 108 00:05:23,376 --> 00:05:24,793 Er det at lyve? 109 00:05:24,877 --> 00:05:27,084 - Det er et gråt område. - Nej. 110 00:05:27,710 --> 00:05:30,168 Det er sundt, at have hemmeligheder. 111 00:05:30,251 --> 00:05:33,418 Din far ved ikke, du ikke fik bryst i fire uger. 112 00:05:33,501 --> 00:05:34,918 De kunne ikke klare det. 113 00:05:35,002 --> 00:05:37,418 Du fik flaske. Du klarede dig fint. 114 00:05:37,501 --> 00:05:40,293 Jeg blev ond og sjælløs. 115 00:05:40,376 --> 00:05:42,752 Måske skulle jeg ikke have puttet fløde i. 116 00:05:44,793 --> 00:05:46,043 Det var svære tider. 117 00:05:51,376 --> 00:05:52,418 Andrea Belladonna? 118 00:05:52,501 --> 00:05:53,710 Det er mig. 119 00:05:53,793 --> 00:05:55,668 Mr. Danes bil venter udenfor. 120 00:05:56,418 --> 00:05:57,918 Sendte han en bil efter mig? 121 00:05:58,002 --> 00:06:00,002 Sendte Tony Dane en bil til mig? 122 00:06:00,668 --> 00:06:03,668 Kan han komme ind, så folk kan se os sammen? 123 00:06:03,752 --> 00:06:05,460 Nej. 124 00:06:12,460 --> 00:06:15,043 Hvor er min fyr? 125 00:06:16,334 --> 00:06:17,626 - Hop ind. - Hej. 126 00:06:17,710 --> 00:06:19,835 Se lige engang. 127 00:06:19,918 --> 00:06:21,084 - Hej. - Hej. 128 00:06:21,168 --> 00:06:22,585 - Hej. - Utroligt. 129 00:06:22,668 --> 00:06:24,585 I er gået ind i den forkerte bil. 130 00:06:25,126 --> 00:06:26,835 Troede du, du var den eneste? 131 00:06:28,084 --> 00:06:29,877 Det er sjovt. 132 00:06:30,376 --> 00:06:32,418 Nej, Dena, vi kan ikke shoppe i dag. 133 00:06:32,501 --> 00:06:34,710 Jeg skal gøre parken færdig i dag. 134 00:06:34,793 --> 00:06:35,960 Måske næste uge? 135 00:06:36,043 --> 00:06:37,126 Nej, vent lidt. 136 00:06:37,209 --> 00:06:39,585 Næste uge skal vi rense pelikaner for olie. 137 00:06:39,668 --> 00:06:41,710 Ja. Beklager. 138 00:06:41,793 --> 00:06:43,501 Hyg dig alligevel, okay? 139 00:06:43,585 --> 00:06:44,668 Okay, farvel. 140 00:06:45,960 --> 00:06:48,418 - Er du klar? - Ja. 141 00:06:48,501 --> 00:06:50,793 - Jeg har en maske til dig. - Maske? 142 00:06:50,877 --> 00:06:53,084 Vi skal have gødet græsset i dag. 143 00:06:53,168 --> 00:06:55,668 Det vil du ikke have ned i lungerne. 144 00:06:56,626 --> 00:07:01,668 Havde jeg vidst, vi skulle ud med gødning, var jeg stået tidligere op. 145 00:07:06,918 --> 00:07:08,209 Owen. 146 00:07:08,293 --> 00:07:10,002 Hvad er der galt? 147 00:07:10,084 --> 00:07:11,501 Jeg kastede op. 148 00:07:13,251 --> 00:07:15,126 Det kom pludseligt. Er du okay? 149 00:07:15,209 --> 00:07:17,752 Nej, beklager. 150 00:07:17,835 --> 00:07:19,126 Jeg må hellere tage hjem. 151 00:07:19,209 --> 00:07:21,334 - Jeg tager med. - Det kan du ikke. 152 00:07:21,418 --> 00:07:23,376 Du ... Bare ... 153 00:07:23,460 --> 00:07:26,168 Du må gøre parken klar til børnene, - 154 00:07:26,251 --> 00:07:30,960 - så de har et sted, de kan bevæge sig og blive sunde. 155 00:07:31,043 --> 00:07:33,960 Så de ikke bliver syge ligesom mig. 156 00:07:34,960 --> 00:07:37,002 Okay, men vi vil savne dig. 157 00:07:37,084 --> 00:07:40,752 I lige måde. Kom nu ud, før jeg kaster op i masken. 158 00:07:40,835 --> 00:07:43,460 Af sted. Af sted. 159 00:07:45,251 --> 00:07:47,710 - Du er en smuk kvinde. - Du godeste. 160 00:07:48,209 --> 00:07:51,043 Og det siger jeg normalt kun til ældre damer. 161 00:07:51,126 --> 00:07:56,460 Da du fik det vide snit, gik de så gennem øjet på dig? 162 00:07:57,376 --> 00:07:59,376 Jeg hører, du var ude med Tony Dane. 163 00:07:59,460 --> 00:08:03,002 Ja, og han var fantastisk. 164 00:08:03,084 --> 00:08:06,918 Det var nok den bedste aften i mit unge voksenliv. 165 00:08:07,002 --> 00:08:09,460 - I var en hel flok. - Hvad fanden var det? 166 00:08:09,543 --> 00:08:12,002 Jeg så ham ikke. Limousinen var helt fyldt. 167 00:08:12,084 --> 00:08:15,418 En klovne-bil fyldt med de smukkeste klovne. 168 00:08:15,501 --> 00:08:17,710 Man starter ikke bare i superligaen. 169 00:08:17,793 --> 00:08:19,251 Man må arbejde sig op. 170 00:08:19,334 --> 00:08:22,043 Limousinen betyder, du er nået et stykke vej. 171 00:08:22,126 --> 00:08:24,418 Jeg overvejer at stoppe på holdet. 172 00:08:24,501 --> 00:08:28,418 Tony inviterede mig på Club Roulette, jeg vil sende fingeren til ham. 173 00:08:28,501 --> 00:08:30,460 Club Roulette? Nej. Tag derhen. 174 00:08:30,543 --> 00:08:31,668 Det er indercirklen. 175 00:08:32,376 --> 00:08:33,877 Virkelig? 176 00:08:34,918 --> 00:08:37,960 Hvorfor vil du have, jeg er sammen med Tony? 177 00:08:38,043 --> 00:08:41,501 Så snart du er færdig med ham, bliver du min. 178 00:08:41,585 --> 00:08:46,376 Med hensyn til dig bliver jeg kun afskrækket. 179 00:08:48,251 --> 00:08:49,752 Det her er godt. 180 00:08:49,835 --> 00:08:53,376 Det er bedre end at lave en park, for vi skaber jobs, - 181 00:08:53,460 --> 00:08:55,918 - vi stimulerer økonomien ... Åh, gud. 182 00:08:56,002 --> 00:08:58,877 - Hvad? - Jeg elsker de sko. 183 00:08:58,960 --> 00:09:00,084 Er det silke? 184 00:09:00,168 --> 00:09:01,918 - De ville passe til dine jeans. - Sam? 185 00:09:03,168 --> 00:09:04,293 - Hej. - Willow. 186 00:09:04,376 --> 00:09:06,084 Hej, Willow. 187 00:09:06,710 --> 00:09:10,793 Dena, det er Willow, Owens ven, som han snakker med hele tiden. 188 00:09:10,877 --> 00:09:14,460 Hej, jeg er Samanthas ven, som hun snakker med hele tiden. 189 00:09:14,543 --> 00:09:17,543 Nok om mig. Hvad laver du her? 190 00:09:17,626 --> 00:09:19,793 Gæt, hvem der slidte endnu en skovl op? 191 00:09:19,877 --> 00:09:23,043 - Dig. - Owen sagde, du var syg. 192 00:09:23,126 --> 00:09:24,835 Ja, nemlig, - 193 00:09:24,918 --> 00:09:27,752 - for det ... Det ville jeg have ham til at tro. 194 00:09:28,293 --> 00:09:29,918 - Jeg forstår ikke. - Ved du hvad? 195 00:09:30,002 --> 00:09:32,002 Du lader mig aldrig tale færdig. 196 00:09:32,084 --> 00:09:35,084 For alt dette tøj, vi har købt? 197 00:09:35,168 --> 00:09:38,752 Det er til fattige folk, som ikke har råd til det selv. 198 00:09:38,835 --> 00:09:41,501 - Er det? - Ja, men hør her. 199 00:09:41,585 --> 00:09:43,793 Sig intet til Owen. Han hader - 200 00:09:43,877 --> 00:09:46,251 - nemlig at bruge penge på ting. 201 00:09:46,334 --> 00:09:48,585 Det var det, du sagde. Det sagde du. 202 00:09:50,918 --> 00:09:53,168 Okay. Farvel. 203 00:09:53,251 --> 00:09:56,002 Farvel, god gerning-udfører. 204 00:09:56,626 --> 00:09:57,835 Owen finder ikke ud af det. 205 00:09:57,918 --> 00:10:00,418 Jeg klarede det da fint, ikke? 206 00:10:00,501 --> 00:10:02,251 Svært at sige. 207 00:10:02,334 --> 00:10:05,251 - Er Willow meget, meget dum? - Nej. 208 00:10:05,334 --> 00:10:07,376 Så er du færdig. 209 00:10:15,002 --> 00:10:17,752 - Hej. - Hej, er det Owen? 210 00:10:17,835 --> 00:10:19,960 - Lyder fint. - Lyder han sur? 211 00:10:20,043 --> 00:10:21,376 - Okay, tak. - Hallo. 212 00:10:21,460 --> 00:10:23,251 - Det var Frank. - Gudskelov. 213 00:10:23,334 --> 00:10:25,002 - Han sagde, Owen kommer. - Hvad? 214 00:10:25,084 --> 00:10:26,460 Nu? Todd. 215 00:10:29,334 --> 00:10:32,334 - Hvad har du gjort? - Jeg løj og sagde, jeg var syg, - 216 00:10:32,418 --> 00:10:34,543 - så jeg ikke skulle i parken, - 217 00:10:34,626 --> 00:10:37,543 - og så mødte jeg Willow, mens jeg shoppede. 218 00:10:37,626 --> 00:10:40,002 Så nu vil han nok slå op med mig. 219 00:10:40,084 --> 00:10:42,960 Vent lidt. Går du stadig ud med Willow? 220 00:10:43,043 --> 00:10:45,084 - Nej. Hun mødte en anden. - Ja, ja. 221 00:10:45,168 --> 00:10:48,168 Ring til hende og hør, om hun har talt med Owen. 222 00:10:48,251 --> 00:10:50,293 Åh, det er en katastrofe. 223 00:10:50,376 --> 00:10:52,376 Måske sagde Willow ikke noget, - 224 00:10:52,460 --> 00:10:54,376 - og Owen vil bare se til dig. 225 00:10:54,460 --> 00:10:57,002 Tænk dig om. Kvinder taler, okay? 226 00:10:57,084 --> 00:10:58,543 Vi er forfærdelige folk. 227 00:11:03,501 --> 00:11:05,460 - Hej, Owen. Kom ind. - Hej. 228 00:11:05,543 --> 00:11:06,835 Hvordan har hun det? 229 00:11:06,918 --> 00:11:08,877 Det må du afgøre. 230 00:11:21,543 --> 00:11:23,835 - Hej, brækklat. - Hej. 231 00:11:23,918 --> 00:11:28,334 - Hvordan går det? - Jeg er lidt sløj. 232 00:11:28,418 --> 00:11:30,293 Jeg har lidt diarré. 233 00:11:30,376 --> 00:11:33,126 Vi kan ikke vaske sengetøjet. Vi sparer på vandet. 234 00:11:33,209 --> 00:11:35,501 Tak for hjælpen, Todd. Du kan gå nu. 235 00:11:35,585 --> 00:11:37,002 Godt, - 236 00:11:37,084 --> 00:11:39,168 - for jeg vil nødig have diarré. 237 00:11:44,460 --> 00:11:47,376 Hvordan gik det i parken i dag? 238 00:11:47,460 --> 00:11:49,293 Vi blev færdige, men savnede dig. 239 00:11:49,376 --> 00:11:52,334 Ja, jeg var syg. Meget syg. 240 00:11:52,418 --> 00:11:54,585 - Ja. Det fortalte du. - Ja. 241 00:11:54,668 --> 00:11:56,460 Sagde ... 242 00:11:57,002 --> 00:11:58,126 ... nogen noget andet? 243 00:11:58,668 --> 00:11:59,710 Hvorfor skulle de? 244 00:11:59,793 --> 00:12:01,543 Det ved jeg ikke. Jeg ... 245 00:12:01,626 --> 00:12:04,460 Jeg synes bare, man burde kunne stole på hinanden. 246 00:12:04,543 --> 00:12:06,376 - Enig. - For uden det, - 247 00:12:06,460 --> 00:12:08,668 - så ved jeg ikke, hvad vi har gang i. 248 00:12:09,752 --> 00:12:11,334 Jeg tog lidt suppe med til dig. 249 00:12:11,418 --> 00:12:15,002 Så er det nok, okay? Jeg er træt af julelegene, Owen. 250 00:12:15,084 --> 00:12:17,084 Jeg ved, Willow sladrede. 251 00:12:17,168 --> 00:12:18,626 Og jeg er ligeglad, - 252 00:12:18,710 --> 00:12:22,209 - for du skal vide, jeg er svag og har bedraget dig. 253 00:12:23,710 --> 00:12:24,793 Hvad mener du? 254 00:12:24,877 --> 00:12:27,293 Jeg kan ikke leve sådan mere. 255 00:12:27,376 --> 00:12:28,710 Det er for meget. 256 00:12:29,293 --> 00:12:32,293 Jeg ville aflevere en dåse til genbrug sidste uge. 257 00:12:32,376 --> 00:12:34,376 Men det var så langt væk. 258 00:12:34,460 --> 00:12:36,209 Så jeg stod i en halv time - 259 00:12:36,293 --> 00:12:39,168 - og overvejede om slitagen af gummi på mine sko - 260 00:12:39,251 --> 00:12:42,168 - var det værd, jeg fik ud af at aflevere dåsen, - 261 00:12:42,251 --> 00:12:46,002 - for vi går jo meget op i de truede gummitræer, - 262 00:12:46,084 --> 00:12:48,460 - og jeg vil ikke tænke så meget på skrald. 263 00:12:48,543 --> 00:12:51,585 Sam, det behøver du ikke. 264 00:12:51,668 --> 00:12:54,418 Du skal bare være dig. Ikke mig. 265 00:12:54,501 --> 00:12:57,334 Men hvad hvis ...? Hvis mig nu kan lide kød? 266 00:12:57,418 --> 00:12:59,251 Og hvis mig vil gå med læder? 267 00:12:59,334 --> 00:13:01,501 Og hvis mig kan lide lange bade? 268 00:13:01,585 --> 00:13:03,543 Og jeg taler som en Muppet. 269 00:13:04,209 --> 00:13:05,752 Jeg er ligeglad. 270 00:13:05,835 --> 00:13:08,418 Du behøver ikke gøre alt det, jeg gør. 271 00:13:08,501 --> 00:13:10,835 At være mig er belastende. 272 00:13:10,918 --> 00:13:13,752 - Ja, det er. - Det ved jeg. 273 00:13:16,084 --> 00:13:17,334 Tak. 274 00:13:17,418 --> 00:13:20,543 Og i øvrigt sagde Willow ikke noget. 275 00:13:20,626 --> 00:13:23,334 Javel. 276 00:13:23,418 --> 00:13:26,002 Hun er en rar dame. 277 00:13:27,376 --> 00:13:30,835 Eller måske slet ikke så klog. 278 00:13:39,877 --> 00:13:41,793 Andrea, du kom. 279 00:13:41,877 --> 00:13:45,002 Hvad fanden? Tony lovede, jeg skulle være VIP. 280 00:13:45,084 --> 00:13:47,043 Og her holder VIP-gæsterne til. 281 00:13:47,585 --> 00:13:49,043 Hvor er han så? 282 00:13:49,126 --> 00:13:51,752 Tony er i VIP'ernes VIP lokale. 283 00:13:51,835 --> 00:13:54,043 Du godeste. Ender det aldrig? 284 00:13:54,126 --> 00:13:56,418 Det er som de der russiske figurer. 285 00:13:56,501 --> 00:13:57,543 Jeg skrider. 286 00:13:57,626 --> 00:14:00,251 Tror du, Tony elsker en, der giver op? 287 00:14:00,334 --> 00:14:01,626 Han er professionel. 288 00:14:01,710 --> 00:14:03,376 Det handler om konkurrence. 289 00:14:03,460 --> 00:14:04,877 Hvad skal jeg gøre? 290 00:14:04,960 --> 00:14:06,835 Bryde med en af de kællinger? 291 00:14:06,918 --> 00:14:10,251 Selvom jeg ville nyde det, mener jeg andre fyre. 292 00:14:10,334 --> 00:14:12,084 Bare kys den første fyr, du ser. 293 00:14:12,960 --> 00:14:15,126 Det kan være hvem som helst. 294 00:14:15,209 --> 00:14:17,752 Fyren, der står foran dig, - 295 00:14:17,835 --> 00:14:19,626 - cirka hvor jeg står. 296 00:14:19,710 --> 00:14:23,460 Ja, god idé. Det kunne godt virke. 297 00:14:23,543 --> 00:14:24,835 Hallo, Tony Dane. 298 00:14:31,376 --> 00:14:32,835 Tak for hjælpen. 299 00:14:32,918 --> 00:14:34,501 Det var så lidt. 300 00:14:36,168 --> 00:14:39,002 Bare sig tak. Det var min idé. 301 00:14:40,209 --> 00:14:42,126 - Du ser godt ud. - Tak. 302 00:14:42,209 --> 00:14:43,251 Jeg har det godt. 303 00:14:44,501 --> 00:14:48,460 Det er rart bare at kunne dykke ned i skabet og vælge - 304 00:14:48,543 --> 00:14:49,960 - det tøj, man vil, - 305 00:14:50,043 --> 00:14:52,043 - uden at tænke på, hvad det er af, - 306 00:14:52,126 --> 00:14:54,002 - eller om udenlandske børn syede det. 307 00:14:55,084 --> 00:14:58,543 Uld, silke og nej. Du ved ... 308 00:14:58,626 --> 00:15:00,752 - Salat til damen? - Det er til mig. 309 00:15:00,835 --> 00:15:03,793 Og jeg skal have bøffen. 310 00:15:04,251 --> 00:15:06,334 - Velbekomme. - Mange tak. 311 00:15:06,418 --> 00:15:08,710 Jeg ved ikke, om jeg har sagt det, - 312 00:15:08,793 --> 00:15:11,460 - men borgmesteren kommer til indvielsen på søndag. 313 00:15:11,543 --> 00:15:13,460 Virkelig? Spændende. 314 00:15:13,543 --> 00:15:16,668 Og måske guvernøren. Jeg forventer ikke noget ... 315 00:15:16,752 --> 00:15:19,084 Tænk, at du bare æder bøf foran mig. 316 00:15:19,626 --> 00:15:22,334 Du er med til at ødelægge verden. 317 00:15:22,418 --> 00:15:23,626 Undskyld. 318 00:15:23,710 --> 00:15:25,043 Hvad? 319 00:15:25,126 --> 00:15:26,168 Hvad sagde du? 320 00:15:26,710 --> 00:15:28,918 Intet. Jeg talte bare om guvernøren. 321 00:15:29,002 --> 00:15:31,835 Nå ja. 322 00:15:31,918 --> 00:15:34,752 Guvernøren, selvfølgelig. Beklager afbrydelsen. 323 00:15:35,209 --> 00:15:38,626 Nej, nej. Jeg sagde bare, at guvernøren vil møde op ... 324 00:15:38,710 --> 00:15:41,334 Din egoistiske, dovne hykler. 325 00:15:41,418 --> 00:15:44,293 Det må være umuligt at se dig selv i spejlet - 326 00:15:44,376 --> 00:15:46,168 - uden at vide, du er patetisk. 327 00:15:46,251 --> 00:15:48,752 Ja. Det er det faktisk. 328 00:15:49,334 --> 00:15:50,877 Hvad er det? 329 00:15:51,501 --> 00:15:52,918 - Hvad? - "Det er det"? 330 00:15:53,002 --> 00:15:54,376 Ja. 331 00:15:54,460 --> 00:15:55,585 Det er det. 332 00:15:55,668 --> 00:15:58,585 Bøffen, den er kraftig. 333 00:16:06,501 --> 00:16:08,710 Jeg burde være glad, ikke? 334 00:16:08,793 --> 00:16:10,043 Hvad er der med mig? 335 00:16:10,126 --> 00:16:12,251 Et retorisk spørgsmål, i øvrigt. 336 00:16:12,334 --> 00:16:13,793 Eller måske ikke. 337 00:16:13,877 --> 00:16:16,668 Jeg kan endelig være mig selv, - 338 00:16:16,752 --> 00:16:20,543 - og han lader mig være det, og jeg er stadig ikke lykkelig. 339 00:16:20,626 --> 00:16:22,376 Samantha, søde, kan du - 340 00:16:22,460 --> 00:16:24,168 - huske, hvad jeg siger, - 341 00:16:24,251 --> 00:16:25,960 - når jeg møder dine kærester? 342 00:16:26,418 --> 00:16:28,293 Nej. 343 00:16:28,376 --> 00:16:31,002 Jeg siger: "Samantha, du kan gøre bedre." 344 00:16:31,084 --> 00:16:33,126 Virkelig? Tror du det? 345 00:16:33,209 --> 00:16:35,710 Ikke denne gang. Owen er perfekt. 346 00:16:35,793 --> 00:16:37,418 Det ved jeg. 347 00:16:37,501 --> 00:16:40,251 Jeg må bare tage mig sammen og være bedre. 348 00:16:40,334 --> 00:16:44,084 Og en dag får vi det perfekte bryllup og perfekte børn - 349 00:16:44,168 --> 00:16:47,460 - og perfekte liv, og jeg får det forfærdeligt for evigt. 350 00:16:47,543 --> 00:16:49,418 Lad mig hjælpe med bryllupskjolen. 351 00:16:49,501 --> 00:16:52,376 Siden ulykken har du glemt, hvad du ser godt ud i. 352 00:16:53,835 --> 00:16:55,334 Det giver ingen mening. 353 00:16:55,418 --> 00:16:58,126 Owen er alt, jeg ønsker i nogen - 354 00:16:58,209 --> 00:17:02,918 - bortset fra den lille detalje, jeg har det skidt sammen med ham. 355 00:17:04,710 --> 00:17:06,168 Hør her ... 356 00:17:06,251 --> 00:17:07,918 Sandheden er, - 357 00:17:08,002 --> 00:17:10,877 - at nogen kan se perfekte ud. Men måske ikke til dig. 358 00:17:11,376 --> 00:17:12,752 Beskrev nogen din far, - 359 00:17:12,835 --> 00:17:15,334 - ville jeg tro, de talte om en hund, - 360 00:17:15,418 --> 00:17:19,251 - men jeg har det godt sammen med ham. 361 00:17:19,334 --> 00:17:21,793 Sådan vil jeg have det. 362 00:17:21,877 --> 00:17:24,209 Hvordan slår man op med den perfekte? 363 00:17:24,293 --> 00:17:25,585 Han har intet gjort galt. 364 00:17:25,668 --> 00:17:27,334 Sig, du flytter, - 365 00:17:27,418 --> 00:17:29,668 - og virker det ikke, så spil død. 366 00:17:29,752 --> 00:17:31,668 Jeg vil ikke spille død. 367 00:17:31,752 --> 00:17:34,460 Jeg kan ikke engang spille syg. 368 00:17:34,960 --> 00:17:36,877 Nej, jeg vil ... 369 00:17:36,960 --> 00:17:38,626 Jeg siger sandheden. 370 00:17:38,710 --> 00:17:41,334 - Det fortjener han. - Okay. 371 00:17:41,418 --> 00:17:44,334 En gammel kæreste i Minneapolis tror, jeg er død. 372 00:17:44,418 --> 00:17:47,418 Jeg har tænkt, hvordan det ville være at dukke op - 373 00:17:47,501 --> 00:17:49,710 - og sige: "hej." 374 00:17:52,668 --> 00:17:54,710 - Det ville være sjovt. - Ja. 375 00:17:54,793 --> 00:17:56,376 Det ville være vildt morsomt. 376 00:17:59,460 --> 00:18:01,126 Kom ind. 377 00:18:02,376 --> 00:18:04,710 Hej, Owen, jeg ... 378 00:18:04,793 --> 00:18:07,168 Jeg burde have ringet. Men jeg ... 379 00:18:07,251 --> 00:18:09,209 Åh, du passer et lille lam. 380 00:18:09,293 --> 00:18:11,668 Ja. Er den ikke sød? 381 00:18:11,752 --> 00:18:15,002 En organisation, jeg er med i, reddede ham. 382 00:18:15,084 --> 00:18:17,668 Hans mor blev slagtet, - 383 00:18:17,752 --> 00:18:19,877 - men jeg passer ham i et par uger, - 384 00:18:19,960 --> 00:18:22,168 - så skal han i petting zoo for blinde. 385 00:18:22,793 --> 00:18:24,043 Selvfølgelig. 386 00:18:24,752 --> 00:18:26,960 - Hvad sker der? - Jeg ... 387 00:18:27,877 --> 00:18:29,626 Jeg ved ikke, hvordan jeg ... 388 00:18:29,710 --> 00:18:34,168 Vent. Jeg ville overraske dig på søndag, men jeg gør det nu. 389 00:18:34,251 --> 00:18:35,501 - Okay? - Okay. 390 00:18:35,585 --> 00:18:38,293 Du ved alt om parken, vi arbejdede på. 391 00:18:38,376 --> 00:18:41,126 Vi dedikerer den til dig. 392 00:18:43,960 --> 00:18:46,168 Du arbejdede jo hårdt på at ændre dig, - 393 00:18:46,251 --> 00:18:49,543 - som vi ændrede et område til et smukt sted. 394 00:18:49,626 --> 00:18:51,376 Jeg flytter. 395 00:18:51,460 --> 00:18:53,710 - Flytter? Hvorhen? - Portland. 396 00:18:54,793 --> 00:18:55,877 Hvad? 397 00:18:56,793 --> 00:18:59,251 Jeg har da kontorer i Oregon. 398 00:18:59,334 --> 00:19:02,501 - Vi kan ses hele tiden. - Mississippi. 399 00:19:02,585 --> 00:19:04,209 Portland, Mississippi. 400 00:19:04,293 --> 00:19:06,418 - Det kender jeg ikke. - En lille by. 401 00:19:06,501 --> 00:19:07,626 En meget lille by. 402 00:19:07,710 --> 00:19:11,460 Den er på et flodleje, så den kommer og går. 403 00:19:12,835 --> 00:19:14,752 Nå, men ... 404 00:19:14,835 --> 00:19:16,460 Jeg lyver. 405 00:19:16,543 --> 00:19:18,251 - Undskyld? - Jeg flytter ikke. 406 00:19:20,752 --> 00:19:23,960 Owen, jeg vil være en god person, - 407 00:19:24,043 --> 00:19:28,668 - men i dit selskab bliver jeg mindet om, jeg slet ikke er så god. 408 00:19:28,752 --> 00:19:33,668 Så jeg kan helt ærligt sige, det ikke er dig, men mig. 409 00:19:34,668 --> 00:19:36,334 På grund af dig. 410 00:19:37,126 --> 00:19:38,168 Det gør mig ondt. 411 00:19:38,251 --> 00:19:41,835 Jeg tænkte nok, det ville ske. 412 00:19:42,168 --> 00:19:44,710 Du er ikke den første, der har haft det sådan. 413 00:19:44,793 --> 00:19:46,835 Mener du Willow? 414 00:19:47,710 --> 00:19:51,918 Og Aimee og Karen og Lisa. 415 00:19:52,002 --> 00:19:53,960 Jeg er som sagt belastende. 416 00:19:57,002 --> 00:19:59,126 Vil du holde ham? 417 00:19:59,543 --> 00:20:01,251 Nej. 418 00:20:01,334 --> 00:20:03,418 Jeg æder ham nok bare. 419 00:20:06,710 --> 00:20:08,710 Okay: små skridt, - 420 00:20:08,793 --> 00:20:10,918 - for selvom du ønsker noget, - 421 00:20:11,002 --> 00:20:13,084 - kan man ikke få alt. 422 00:20:13,168 --> 00:20:15,460 Derfor kan man godt række ud efter det. 423 00:20:15,543 --> 00:20:19,043 Det er bedre end ikke at gøre noget. 424 00:20:19,126 --> 00:20:21,793 - Kom så, kammerat. - Mor. En fremmed. 425 00:20:21,877 --> 00:20:24,043 Nej, jeg ville bare ... Jeg rørte ikke. 426 00:20:24,126 --> 00:20:25,918 Jeg rørte ikke. 427 00:20:28,376 --> 00:20:30,209 - Hej. - Hej med jer. 428 00:20:31,626 --> 00:20:33,334 Er jeg bedre nu end før? 429 00:20:33,418 --> 00:20:36,168 Hold dog op. Du er så irriterende god, - 430 00:20:36,251 --> 00:20:38,209 - jeg ikke ved, hvor de syv dværge er. 431 00:20:38,293 --> 00:20:40,209 - Virkelig? - Du må endda passe - 432 00:20:40,293 --> 00:20:42,793 - mine hunde, og det er et stort kompliment. 433 00:20:42,877 --> 00:20:45,126 Tak, Dena. Det betyder meget. 434 00:20:45,710 --> 00:20:47,543 - Vil du? - Hvad? 435 00:20:47,626 --> 00:20:50,501 Passe hundene? For min terapeut ønsker, vi - 436 00:20:50,585 --> 00:20:52,585 - tager lidt væk uden dem. 437 00:20:53,918 --> 00:20:55,043 Okay. 438 00:20:55,126 --> 00:20:57,418 Se. Se lige. Det virkede. 439 00:20:57,501 --> 00:20:59,002 Tony ringer til mig. 440 00:20:59,710 --> 00:21:01,710 Hvad venter du på? Tager du den ikke? 441 00:21:01,793 --> 00:21:03,376 Skal jeg? 442 00:21:03,460 --> 00:21:05,293 - Helt sikkert. - Ja. 443 00:21:05,668 --> 00:21:07,460 I ved intet om mænd. 444 00:21:07,543 --> 00:21:08,918 Sådan. 445 00:21:09,002 --> 00:21:12,043 Okay, jeg klarede det ikke med den perfekte fyr, - 446 00:21:12,126 --> 00:21:14,168 - men derfor er jeg ikke slem, - 447 00:21:14,251 --> 00:21:18,960 - for ville en slem person få en hel park opkaldt efter sig? 448 00:21:19,043 --> 00:21:20,209 Det tror jeg ikke.