1
00:00:02,251 --> 00:00:05,251
När ljus träffar ett prisma
blir det ett spektrum av färger.
2
00:00:05,334 --> 00:00:06,543
Kommer Snart
Park & Lekplats
3
00:00:06,626 --> 00:00:09,626
Människor är likadana.
Menar inte att de har olika färg.
4
00:00:09,710 --> 00:00:11,334
Eller, det har de.
5
00:00:11,418 --> 00:00:13,543
Men i dagsljuset-
6
00:00:13,626 --> 00:00:17,293
-avslöjar de ett spektrum av
egenskaper mellan bra och dåliga.
7
00:00:17,376 --> 00:00:19,168
Jag ligger i ena kanten.
8
00:00:19,251 --> 00:00:21,543
Superbra när det gäller hårt arbete-
9
00:00:21,626 --> 00:00:25,002
-vissa saker är värda att jobba för.
10
00:00:31,002 --> 00:00:32,626
Hej.
11
00:00:33,877 --> 00:00:36,460
Tror du Owen vet
hur mycket pengar han har-
12
00:00:36,543 --> 00:00:38,168
-och att han kan betala folk-
13
00:00:38,251 --> 00:00:40,752
-för att bygga parken till barnen?
14
00:00:40,835 --> 00:00:42,543
När Owen och jag var ihop-
15
00:00:42,626 --> 00:00:44,918
-sa han
att värdiga saker inte är lätta.
16
00:00:45,002 --> 00:00:47,168
Att ge problemet pengar
är mindre givande-
17
00:00:47,251 --> 00:00:48,334
-än att själv jobba.
18
00:00:48,418 --> 00:00:50,960
Nej, jag... Jag säger det också. Ja.
19
00:00:51,043 --> 00:00:54,460
Och att duscha av varandra efteråt
suger inte heller, va?
20
00:00:56,543 --> 00:00:57,668
Minnen.
21
00:00:57,752 --> 00:01:00,585
Det borde vara du som har amnesi.
Verkligen.
22
00:01:00,668 --> 00:01:02,501
Hur mår mina favoritvolontärer?
23
00:01:04,168 --> 00:01:05,460
Vänta, smuts.
24
00:01:11,168 --> 00:01:14,376
-Fortsätt jobba bra.
-Du känner mig. Ger till det gör ont.
25
00:01:18,376 --> 00:01:19,918
Nu gör det ont.
26
00:01:23,501 --> 00:01:25,543
Chase tror
att jag älskar hundarna mer.
27
00:01:25,626 --> 00:01:27,376
Om jag lösgör mig lite...
28
00:01:27,460 --> 00:01:29,043
Förlåt, du har lera i håret.
29
00:01:29,126 --> 00:01:31,543
-Vad? Fortfarande? Vart?
-Där.
30
00:01:31,626 --> 00:01:34,168
Tänkte inte säga nåt,
men jag började må illa.
31
00:01:34,251 --> 00:01:37,710
Jag har installerat en lågflödedusch.
32
00:01:37,793 --> 00:01:40,084
Owen säger
att det är bättre för jorden.
33
00:01:40,168 --> 00:01:41,293
Jag älskar den.
34
00:01:41,376 --> 00:01:44,710
Herregud. Tony Dane,
min berömde basketspelarpojkvän-
35
00:01:44,793 --> 00:01:47,752
-skickade just ett glatt ansikte
för vår tvåveckorsdag.
36
00:01:47,835 --> 00:01:50,334
Ser ni? Ett kolon och en parentes.
37
00:01:50,418 --> 00:01:53,710
Skriver man 5-8-0-0-8 och
vänder på den, så står det "boobs."
38
00:01:54,668 --> 00:01:58,752
Jag får inte välja mina minnen.
Tog ni båda råbiff?
39
00:01:58,835 --> 00:02:00,626
-Ser god ut.
-Ska inte äta upp.
40
00:02:00,710 --> 00:02:03,084
-Vill du dela?
-Tack.
41
00:02:03,168 --> 00:02:05,668
-Jag har slutat äta kött.
-Ursäkta?
42
00:02:05,752 --> 00:02:09,585
Owen säger att på vissa platser
förstör nötkreatursvinden ozonlagret.
43
00:02:09,668 --> 00:02:11,501
Vad är nötkreatursvind?
44
00:02:13,626 --> 00:02:15,960
Okej. Jag är klar.
45
00:02:16,043 --> 00:02:18,460
Njuter du av
att vara den här personen?
46
00:02:18,543 --> 00:02:21,334
Om jag inte gillade det
skulle jag inte göra det.
47
00:02:21,418 --> 00:02:23,376
-Sam?
-Jag vill slå mig själv i ögat.
48
00:02:24,209 --> 00:02:28,418
Vet ni vad? En vis man sa att saker
som är värdiga inte alltid är lätta.
49
00:02:28,501 --> 00:02:30,460
Vem sa det? Owen?
50
00:02:31,752 --> 00:02:34,334
Det är ingen bokrecension.
Jag behöver inga källor.
51
00:02:35,793 --> 00:02:37,043
Herregud.
52
00:02:37,126 --> 00:02:39,626
Tony Dane,
min berömde basketspelande pojkvän-
53
00:02:39,710 --> 00:02:41,668
-bjöd äntligen ut mig.
54
00:02:41,752 --> 00:02:43,209
Det är spännande.
55
00:02:43,293 --> 00:02:44,710
-När är det dags?
-Imorgon.
56
00:02:44,793 --> 00:02:48,835
Jag har bara en dag att plocka, vaxa,
fila, putsa, fukta och vaxa.
57
00:02:48,918 --> 00:02:50,251
Du sa "vaxa" två gånger.
58
00:02:50,334 --> 00:02:51,793
Jag är italiensk.
59
00:02:55,251 --> 00:02:57,668
Sam. Vad hände med duschen?
60
00:02:57,752 --> 00:03:01,376
Jag bytte ut den med en ny
lågflödesvariant. Gillar du den?
61
00:03:01,835 --> 00:03:05,084
Känns som att stå bredvid
en lång man som nös mig i ansiktet.
62
00:03:05,168 --> 00:03:07,418
Jag bytte också ut våra plastflaskor-
63
00:03:07,501 --> 00:03:10,002
-mot återanvändningsbara
som smakar metall.
64
00:03:10,084 --> 00:03:11,126
Varsågod.
65
00:03:11,209 --> 00:03:14,168
Jag vill inte. Bli blind av
fluorescerande glödlampor.
66
00:03:14,251 --> 00:03:16,793
Handdiska, då jag inte
kan använda maskinen.
67
00:03:16,877 --> 00:03:19,084
-Vi måste alla göra vår del.
-Inte jag.
68
00:03:19,168 --> 00:03:20,251
Jag dejtar inte Owen.
69
00:03:21,209 --> 00:03:22,835
När vi var ihop då?
70
00:03:22,918 --> 00:03:25,960
-Vad?
-Du förändrade dig inte för mig.
71
00:03:26,043 --> 00:03:27,543
Jag förändrar mig inte för någon.
72
00:03:28,002 --> 00:03:30,209
Jag skulle ha förändrat mig för dig-
73
00:03:30,293 --> 00:03:32,251
-om jag hade blivit
en bättre människa.
74
00:03:32,334 --> 00:03:34,626
Jag skulle inte ha velat det.
75
00:03:34,710 --> 00:03:37,168
Du hade ogillat mig för det
i slutändan.
76
00:03:37,251 --> 00:03:38,585
Gissa vad?
77
00:03:38,668 --> 00:03:39,960
Nu är det du som ogillar-
78
00:03:40,043 --> 00:03:46,002
-eftersom du känner dig mindre än
super när jag är så super-duper.
79
00:03:46,084 --> 00:03:48,168
Jag vill inte överglänsa dig.
80
00:03:48,251 --> 00:03:50,960
Jag tänkte inte säga det-
81
00:03:51,043 --> 00:03:53,626
-men de nya lamporna
får dig att se äldre ut.
82
00:03:54,835 --> 00:03:58,918
Nej, och det struntar jag i.
83
00:03:59,002 --> 00:04:00,877
Och det gör de inte.
84
00:04:00,960 --> 00:04:03,501
Jag älskar att rädda världen.
Älskar det.
85
00:04:12,251 --> 00:04:13,918
Jag älskar det.
86
00:04:22,752 --> 00:04:25,043
Jag älskar det.
87
00:04:34,209 --> 00:04:35,793
Här har du.
88
00:04:35,877 --> 00:04:37,043
Varsågod.
89
00:04:37,126 --> 00:04:38,501
-Plastflaskor?
-Här.
90
00:04:38,585 --> 00:04:41,168
Du sa att när nån
dricker ur en plastflaska...
91
00:04:41,251 --> 00:04:43,668
-...så dör nån annan.
-Vet du vad?
92
00:04:43,752 --> 00:04:45,710
De kanske skulle dö.
93
00:04:45,793 --> 00:04:48,084
Det här rostbiff.
Nötkreaturvindarna då?
94
00:04:48,168 --> 00:04:51,501
Vet du vad?
Utan vind, inga väderkvarnar.
95
00:04:51,585 --> 00:04:54,043
Utan väderkvarnar, inget Holland-
96
00:04:54,126 --> 00:04:57,835
-eller hollandaisesås,
holländsk äppelpaj, ABBA.
97
00:04:57,918 --> 00:04:59,585
Har du och Owen gjort slut?
98
00:04:59,668 --> 00:05:01,418
Nej, hon är bara otrogen.
99
00:05:01,501 --> 00:05:02,877
Jag är inte otrogen.
100
00:05:02,960 --> 00:05:06,835
Jag är bara lite sjystare
mot mig själv.
101
00:05:06,918 --> 00:05:08,793
Nu kommer jag inte ogilla Owen-
102
00:05:08,877 --> 00:05:11,710
-och jag kan vara med honom,
men också vara mig själv.
103
00:05:11,793 --> 00:05:13,501
Och Owen är okej med det?
104
00:05:13,585 --> 00:05:15,710
Nej. Jag gör det inte inför honom.
105
00:05:15,793 --> 00:05:17,251
Aldrig.
106
00:05:17,334 --> 00:05:20,084
-Så du är otrogen.
-Nej. Otrohet är att ljuga.
107
00:05:20,168 --> 00:05:23,293
Okej? Jag gör bara nåt
som han inte ska få veta.
108
00:05:23,376 --> 00:05:24,793
Är det att ljuga?
109
00:05:24,877 --> 00:05:27,084
-Det är väldigt grått.
-Det är det inte.
110
00:05:27,710 --> 00:05:30,168
Det är hälsosamt
att hålla saker från sin man.
111
00:05:30,251 --> 00:05:33,418
Din far vet inte att jag slutade
att amma efter fyra veckor.
112
00:05:33,501 --> 00:05:34,918
De klarade det inte.
113
00:05:35,002 --> 00:05:37,418
Jag bytte till ersättning.
Du blev bra ändå.
114
00:05:37,501 --> 00:05:40,293
Jag blev elak och själslös.
115
00:05:40,376 --> 00:05:42,752
Om jag inte hade blandat
med den mjölkfria.
116
00:05:44,793 --> 00:05:46,043
Tiderna var tuffa.
117
00:05:51,376 --> 00:05:52,418
Andrea Belladonna?
118
00:05:52,501 --> 00:05:53,710
Ja, det är jag.
119
00:05:53,793 --> 00:05:55,668
Mr Danes bil väntar utanför.
120
00:05:56,418 --> 00:05:57,918
Har han skickat en bil?
121
00:05:58,002 --> 00:06:00,002
Har Tony Dane skickat en bil?
122
00:06:00,668 --> 00:06:03,668
Kan han komma in,
så att folk kan se oss ihop?
123
00:06:03,752 --> 00:06:05,460
Nej.
124
00:06:12,460 --> 00:06:15,043
Var är min kille?
125
00:06:16,334 --> 00:06:17,626
-Hoppa in.
-Hej.
126
00:06:17,710 --> 00:06:19,835
Titta här.
127
00:06:19,918 --> 00:06:21,084
-Hej.
-Hej.
128
00:06:21,168 --> 00:06:22,585
Jag kan inte tro det.
129
00:06:22,668 --> 00:06:24,585
Ni sitter i fel bil.
130
00:06:25,126 --> 00:06:26,835
Trodde du att ni skulle vara ensamma?
131
00:06:28,084 --> 00:06:29,877
Det gillar jag.
132
00:06:30,376 --> 00:06:32,418
Nej, Dena. Jag kan inte shoppa.
133
00:06:32,501 --> 00:06:34,710
Jag måste göra klart parken med Owen.
134
00:06:34,793 --> 00:06:35,960
Kanske nästa vecka?
135
00:06:36,043 --> 00:06:37,126
Nej, vänta lite.
136
00:06:37,209 --> 00:06:39,585
Nästa vecka
ska vi spola olja av pelikaner.
137
00:06:39,668 --> 00:06:41,710
Ja, jag är ledsen.
138
00:06:41,793 --> 00:06:43,501
Ha kul utan mig, okej?
139
00:06:43,585 --> 00:06:44,668
Okej, hej då.
140
00:06:45,960 --> 00:06:48,418
-Är du klar?
-Ja.
141
00:06:48,501 --> 00:06:50,793
-Jag har en mask åt dig.
-En mask?
142
00:06:50,877 --> 00:06:53,084
Ja, vi ska gödsla gräsmattan idag.
143
00:06:53,168 --> 00:06:55,668
Du vill inte få det i lungorna.
144
00:06:56,626 --> 00:07:01,668
Hade jag vetat att det var gödseldag
skulle jag ställt klockan tidigare.
145
00:07:06,918 --> 00:07:08,209
Owen.
146
00:07:08,293 --> 00:07:10,002
Vad är det?
147
00:07:10,084 --> 00:07:11,501
Jag spydde just.
148
00:07:13,251 --> 00:07:15,126
Det kom snabbt. Mår du bra?
149
00:07:15,209 --> 00:07:17,752
Nej, jag är ledsen.
150
00:07:17,835 --> 00:07:19,126
Jag ska nog åka hem.
151
00:07:19,209 --> 00:07:21,334
-Jag följer med dig.
-Nej, nej.
152
00:07:21,418 --> 00:07:23,376
Bara... Du...
153
00:07:23,460 --> 00:07:26,168
Du måste göra klart parken åt barnen-
154
00:07:26,251 --> 00:07:30,960
-så att de har en plats
att motionera och vara hälsosamma.
155
00:07:31,043 --> 00:07:33,960
Så att de inte blir sjuka, som jag.
156
00:07:34,960 --> 00:07:37,002
Okej, vi kommer att sakna dig.
157
00:07:37,084 --> 00:07:40,752
Jag kommer att sakna er. Stick nu
innan jag kräks i min mask.
158
00:07:40,835 --> 00:07:43,460
Gå. Gå.
159
00:07:45,251 --> 00:07:47,710
-Du är en stilig kvinna.
-Herregud.
160
00:07:48,209 --> 00:07:51,043
Jag brukar säga det
till manhaftiga, eller äldre.
161
00:07:51,126 --> 00:07:56,460
När de gjorde lobotomin,
gick de in genom dina ögon?
162
00:07:57,376 --> 00:07:59,376
Du var visst ute med Tony Dane igår.
163
00:07:59,460 --> 00:08:03,002
Ja, och han var underbar.
164
00:08:03,084 --> 00:08:06,918
Det var kanske den bästa kvällen
i mitt unga vuxna liv.
165
00:08:07,002 --> 00:08:09,460
-Du var en i hans följe.
-Ja, vad tusan?
166
00:08:09,543 --> 00:08:12,002
Jag såg honom inte ens.
Bilen var full.
167
00:08:12,084 --> 00:08:15,418
Det var som en clownbil fylld av
världens vackraste clowner.
168
00:08:15,501 --> 00:08:17,710
Nivåer. Man börjar inte som proffs.
169
00:08:17,793 --> 00:08:19,251
Man måste jobba sig upp.
170
00:08:19,334 --> 00:08:22,043
I limousinen betyder
att du står med på listan.
171
00:08:22,126 --> 00:08:24,418
Jag ska hoppa av från laget.
172
00:08:24,501 --> 00:08:28,418
Tony bjöd mig till Club Roulette ikväll
och jag ska sms:a långfingret.
173
00:08:28,501 --> 00:08:30,460
Club Roulette? Nej. Du måste gå.
174
00:08:30,543 --> 00:08:31,668
Det är inre cirkeln.
175
00:08:32,376 --> 00:08:33,877
Jaså?
176
00:08:34,918 --> 00:08:37,960
Vänta. Varför är du så desperat
att få ihop mig med Tony?
177
00:08:38,043 --> 00:08:41,501
Ju snabbare du är klar med honom
desto snabbare är du min.
178
00:08:41,585 --> 00:08:46,376
När det gäller dig
är jag bara äcklad.
179
00:08:48,251 --> 00:08:49,752
Det här är bra.
180
00:08:49,835 --> 00:08:53,376
Det är bättre än att bygga en park.
Vi skapar jobbtillfällen.
181
00:08:53,460 --> 00:08:55,918
Vi stimulerar ekonomin... Herregud.
182
00:08:56,002 --> 00:08:58,835
-Vad?
-Jag älskar remmen på de där skorna.
183
00:08:58,918 --> 00:09:00,043
Är det silke?
184
00:09:00,126 --> 00:09:01,918
-De passar till dina jeans.
-Sam?
185
00:09:03,168 --> 00:09:04,293
-Hej.
-Willow.
186
00:09:04,376 --> 00:09:06,084
Hej, Willow.
187
00:09:06,710 --> 00:09:10,793
Dena, det här är Willow, Owens bästa
vän som han pratar med hela tiden.
188
00:09:10,877 --> 00:09:14,460
Hej, jag är Samanthas bästa vän
som hon pratar med hela tiden.
189
00:09:14,543 --> 00:09:17,543
Nu pratar vi inte mer om mig.
Vad gör du här?
190
00:09:17,626 --> 00:09:19,793
Gissa vem som hade sönder
ännu en spade?
191
00:09:19,877 --> 00:09:23,043
-Du.
-Hur mår du? Owen sa att du var sjuk.
192
00:09:23,126 --> 00:09:24,835
Ja, precis.
193
00:09:24,918 --> 00:09:27,752
Det var... Det var det jag ville
att han skulle tro.
194
00:09:28,293 --> 00:09:29,918
-Jag förstår inte.
-Vet du vad?
195
00:09:30,002 --> 00:09:32,002
Du låter mig aldrig prata klart.
196
00:09:32,084 --> 00:09:35,084
Ser du alla de här kläderna
som vi har köpt?
197
00:09:35,168 --> 00:09:38,752
De är till fattiga människor
som inte har råd att köpa egna.
198
00:09:38,835 --> 00:09:41,501
-Är de?
-Ja, verkligen.
199
00:09:41,585 --> 00:09:43,793
Säg det inte till Owen.
200
00:09:43,877 --> 00:09:46,251
Han hatar att slösa pengar.
201
00:09:46,334 --> 00:09:48,585
Det var det du sa. Du sa det.
202
00:09:50,918 --> 00:09:53,168
Okej. Hej då.
203
00:09:53,251 --> 00:09:56,002
Hej då, kollega-välgöraren.
204
00:09:56,626 --> 00:09:57,835
Owen får väl inte veta?
205
00:09:57,918 --> 00:10:00,418
Jag lurade henne väl?
206
00:10:00,501 --> 00:10:02,251
Svårt att säga.
207
00:10:02,334 --> 00:10:05,251
-Är Willow väldigt, väldigt dum?
-Nej.
208
00:10:05,334 --> 00:10:07,376
Då är du död.
209
00:10:15,002 --> 00:10:17,752
-Hallå.
-Är det Owen?
210
00:10:17,835 --> 00:10:19,960
-Visst, låter bra.
-Låter han arg?
211
00:10:20,043 --> 00:10:21,376
-Okej, tack.
-Hallå.
212
00:10:21,460 --> 00:10:23,251
-Det var Frank.
-Tack gode Gud.
213
00:10:23,334 --> 00:10:25,002
Som sa att Owen är på väg.
214
00:10:25,084 --> 00:10:26,460
Nu? Todd.
215
00:10:29,334 --> 00:10:32,334
-Vad har du gjort?
-Jag ljög för Owen om att vara sjuk.
216
00:10:32,418 --> 00:10:34,543
Jag ville inte skyffla bajs.
217
00:10:34,626 --> 00:10:37,543
Sen sprang jag på Willow
när jag shoppade.
218
00:10:37,626 --> 00:10:40,002
Han är säkert här
för att göra slut.
219
00:10:40,084 --> 00:10:42,960
Vänta lite.
Dejtar du fortfarande Willow?
220
00:10:43,043 --> 00:10:45,084
Det funkade inte.
221
00:10:45,168 --> 00:10:48,168
Du måste ringa
och fråga om hon har pratat med Owen.
222
00:10:48,251 --> 00:10:50,293
Herregud, det här är en katastrof.
223
00:10:50,376 --> 00:10:52,376
Willow kanske inte sa nåt.
224
00:10:52,460 --> 00:10:54,376
Owen är här för att se hur du mår.
225
00:10:54,460 --> 00:10:57,002
Hallå. Kvinnor pratar, okej?
226
00:10:57,084 --> 00:10:58,543
Vi är hemska människor.
227
00:11:03,501 --> 00:11:05,460
-Hej, Owen. Kom in.
-Hej.
228
00:11:05,543 --> 00:11:06,835
Hur mår hon?
229
00:11:06,918 --> 00:11:08,877
Jag låter dig avgöra det.
230
00:11:21,543 --> 00:11:23,835
-Hej, kräkis.
-Hej.
231
00:11:23,918 --> 00:11:28,334
-Hur mår du?
-Öm och stel.
232
00:11:28,418 --> 00:11:30,293
Diarré ibland.
233
00:11:30,376 --> 00:11:33,126
Vi kan inte tvätta lakanen
för vi sparar vatten.
234
00:11:33,209 --> 00:11:35,501
Tack för all hjälp, Todd.
Du kan gå nu.
235
00:11:35,585 --> 00:11:37,002
Bra.
236
00:11:37,084 --> 00:11:39,168
Jag vill helst inte få diarré ibland.
237
00:11:44,460 --> 00:11:47,376
Hur gick det i parken idag?
238
00:11:47,460 --> 00:11:49,293
Vi blev klara. Vi saknade dig.
239
00:11:49,376 --> 00:11:52,334
Jag var sjuk. Väldigt sjuk.
240
00:11:52,418 --> 00:11:54,585
-Jag vet. Du sa det.
-Ja.
241
00:11:54,668 --> 00:11:56,460
Sa nån-
242
00:11:57,002 --> 00:11:58,126
-att jag inte var det?
243
00:11:58,668 --> 00:11:59,710
Hur så?
244
00:11:59,793 --> 00:12:01,543
Jag vet inte. Jag bara...
245
00:12:01,626 --> 00:12:04,460
Det borde bara finnas en tillit.
246
00:12:04,543 --> 00:12:06,376
-Ja.
-Utan tillit...
247
00:12:06,460 --> 00:12:08,668
...vet jag inte vad vi gör.
248
00:12:09,752 --> 00:12:11,334
Jag har med lite soppa.
249
00:12:11,418 --> 00:12:15,002
Nu räcker det.
Jag är trött på din teater, Owen.
250
00:12:15,084 --> 00:12:17,084
Willow sa att jag inte är sjuk.
251
00:12:17,168 --> 00:12:18,626
Jag bryr mig inte.
252
00:12:18,710 --> 00:12:22,209
Du behöver få veta att jag är svag
och att jag har varit otrogen.
253
00:12:23,710 --> 00:12:24,793
Otrogen?
254
00:12:24,877 --> 00:12:27,293
Jag kan inte ha den här livsstilen.
255
00:12:27,376 --> 00:12:28,710
Den är för mycket.
256
00:12:29,293 --> 00:12:32,293
I förra veckan skulle jag
återvinna läskburken?
257
00:12:32,376 --> 00:12:34,376
Återvinningsstationen
var långt borta.
258
00:12:34,460 --> 00:12:36,209
Så jag stod där i en halvtimme-
259
00:12:36,293 --> 00:12:39,168
-och försökte avgöra
om gummisulan jag skulle mista-
260
00:12:39,251 --> 00:12:42,168
-var värd metallen jag skulle rädda.
261
00:12:42,251 --> 00:12:46,002
Jag vet hur mycket vi bryr oss om
de utrotningshotade gummiträden-
262
00:12:46,084 --> 00:12:48,460
-och jag vill inte
tänka så mycket på skräp.
263
00:12:48,543 --> 00:12:51,585
Du behöver inte göra det här, Sam.
264
00:12:51,668 --> 00:12:54,418
Du ska vara dig själv. Inte mig.
265
00:12:54,501 --> 00:12:57,334
Ja, men tänk om...?
Tänk om mig gillar kött?
266
00:12:57,418 --> 00:12:59,251
Och mig gillar att bära läder?
267
00:12:59,334 --> 00:13:01,501
Och mig gillar långa duschar?
268
00:13:01,585 --> 00:13:03,543
Och jag pratar som en mupp.
269
00:13:04,209 --> 00:13:05,752
Jag bryr mig inte.
270
00:13:05,835 --> 00:13:08,418
Jag väntar mig inte
att du ska göra som mig.
271
00:13:08,501 --> 00:13:10,835
Att vara mig är en stor plåga.
272
00:13:10,918 --> 00:13:13,752
-Jag vet att det är det.
-Jag vet.
273
00:13:16,084 --> 00:13:17,334
Tack.
274
00:13:17,418 --> 00:13:20,543
Förresten, Willow sa aldrig nåt.
275
00:13:20,626 --> 00:13:23,334
Ja.
276
00:13:23,418 --> 00:13:26,002
Hon är en väldigt trevlig dam.
277
00:13:27,376 --> 00:13:30,835
Eller kanske inte så smart.
278
00:13:39,877 --> 00:13:41,793
Hej, Andrea. Du kom.
279
00:13:41,877 --> 00:13:45,002
Vad tusan? Tonys SMS sa
att jag skulle vara i VIP-rummet.
280
00:13:45,084 --> 00:13:47,043
Jag vet, det här är VIP-rummet.
281
00:13:47,585 --> 00:13:49,043
Var är han?
282
00:13:49,126 --> 00:13:51,752
Tony är i VIP-VIP-rummet.
283
00:13:51,835 --> 00:13:54,043
Herregud, finns det nån ände?
284
00:13:54,126 --> 00:13:56,418
Det är som de där ryska dockorna.
285
00:13:56,501 --> 00:13:57,543
Jag sticker.
286
00:13:57,626 --> 00:14:00,251
Tror du Tony Dane
gillar nån som ger upp?
287
00:14:00,334 --> 00:14:01,626
Han är proffsidrottare.
288
00:14:01,710 --> 00:14:03,376
Allt handlar om tävling.
289
00:14:03,460 --> 00:14:04,877
Vad ska jag göra?
290
00:14:04,960 --> 00:14:06,835
Brotta ned en av tjejerna?
291
00:14:06,918 --> 00:14:10,251
Det skulle jag gilla,
men jag menar tävla med andra killar.
292
00:14:10,334 --> 00:14:12,084
Börja hångla med den förste du ser.
293
00:14:12,960 --> 00:14:15,126
Nu. Vem som helst.
294
00:14:15,209 --> 00:14:17,752
Killen som står framför dig-
295
00:14:17,835 --> 00:14:19,626
-i min nära omgivning.
296
00:14:19,710 --> 00:14:23,460
Ja, det är en bra idé.
Det kan fungera.
297
00:14:23,543 --> 00:14:24,835
Tony Dane.
298
00:14:31,376 --> 00:14:32,835
Tack för hjälpen.
299
00:14:32,918 --> 00:14:34,501
Ett nöje.
300
00:14:36,168 --> 00:14:39,002
Du kan säga tack. Det var min idé.
301
00:14:40,209 --> 00:14:42,126
-Du är jättefin.
-Tack.
302
00:14:42,209 --> 00:14:43,251
Det känns bra.
303
00:14:44,501 --> 00:14:48,460
Det är fint att kunna öppna
garderobsdörren-
304
00:14:48,543 --> 00:14:49,960
-och välja kläder-
305
00:14:50,043 --> 00:14:52,043
-utan att tänka på material-
306
00:14:52,126 --> 00:14:54,002
-eller om små barn var inblandade.
307
00:14:55,084 --> 00:14:58,543
Bomull, silke och nej.
308
00:14:58,626 --> 00:15:00,752
-Sallad till damen?
-Salladen är min.
309
00:15:00,835 --> 00:15:03,793
Steken är min.
310
00:15:04,251 --> 00:15:06,334
-Varsågoda.
-Tack så mycket.
311
00:15:06,418 --> 00:15:08,710
Jag vet inte om jag har sagt det-
312
00:15:08,793 --> 00:15:11,460
-men borgmästaren
kommer till parkinvigningen.
313
00:15:11,543 --> 00:15:13,460
Jaså? Det är så spännande.
314
00:15:13,543 --> 00:15:16,668
Guvernören kanske kommer.
Jag förväntar mig ingenting...
315
00:15:16,752 --> 00:15:19,084
Jag fattar inte att du äter stek.
316
00:15:19,626 --> 00:15:22,334
Deltar i världens slutliga ödeläggelse.
317
00:15:22,418 --> 00:15:23,626
Förlåt.
318
00:15:23,710 --> 00:15:25,043
Vad?
319
00:15:25,126 --> 00:15:26,168
Vad sa du just?
320
00:15:26,710 --> 00:15:28,918
Inget.
Jag pratade bara om guvernören.
321
00:15:29,002 --> 00:15:31,835
Okej.
322
00:15:31,918 --> 00:15:34,752
Guvernören, självklart.
Förlåt att jag avbröt dig.
323
00:15:35,209 --> 00:15:38,626
Jag sa bara att guvernören
kommer till såna saker...
324
00:15:38,710 --> 00:15:41,334
Din själviska, lata hycklare.
325
00:15:41,418 --> 00:15:44,293
Måste vara omöjligt
att se dig själv i ansiktet.
326
00:15:44,376 --> 00:15:46,168
Du är en patetisk människa.
327
00:15:46,251 --> 00:15:48,752
Så är det verkligen.
328
00:15:49,334 --> 00:15:50,877
Är vad?
329
00:15:51,501 --> 00:15:52,918
-Vad?
-Du sa: "Så är det."
330
00:15:53,002 --> 00:15:54,376
Ja.
331
00:15:54,460 --> 00:15:55,585
Ja.
332
00:15:55,668 --> 00:15:58,585
Steken är verkligen köttig.
333
00:16:06,501 --> 00:16:08,710
Jag borde vara glad, eller hur?
334
00:16:08,793 --> 00:16:10,043
Vad är felet med mig?
335
00:16:10,126 --> 00:16:12,251
Det är en retorisk fråga.
336
00:16:12,334 --> 00:16:13,793
Eller kanske inte.
337
00:16:13,877 --> 00:16:16,668
Jag kan äntligen
vara mig själv runt Owen.
338
00:16:16,752 --> 00:16:20,543
Han låter mig vara det,
och jag är ändå inte nöjd.
339
00:16:20,626 --> 00:16:22,376
Samantha, raring.
340
00:16:22,460 --> 00:16:24,168
Minns du vad jag sa-
341
00:16:24,251 --> 00:16:25,960
-när jag träffade dina nya killar?
342
00:16:26,418 --> 00:16:28,293
Nej.
343
00:16:28,376 --> 00:16:31,002
Jag sa:
"Samantha, du kan få bättre."
344
00:16:31,084 --> 00:16:33,126
Verkligen? Tror du det?
345
00:16:33,209 --> 00:16:35,710
Inte den här gången. Owen är perfekt.
346
00:16:35,793 --> 00:16:37,418
Jag vet.
347
00:16:37,501 --> 00:16:40,251
Jag måste klara av det
och vara bättre.
348
00:16:40,334 --> 00:16:44,084
En dag kommer vi att få det perfekta
bröllopet och perfekta barn-
349
00:16:44,168 --> 00:16:47,460
-och ett perfekt liv
och jag blir olycklig för evigt.
350
00:16:47,543 --> 00:16:49,418
Jag hjälper dig välja klänning.
351
00:16:49,501 --> 00:16:52,376
Ända sen olyckan har du glömt
vad du passar i.
352
00:16:53,835 --> 00:16:55,334
Det stämmer inte.
353
00:16:55,418 --> 00:16:58,126
Owen är allt jag har velat ha.
354
00:16:58,209 --> 00:17:02,918
Förutom en liten detalj. När jag är
med honom känner jag mig som skräp.
355
00:17:04,710 --> 00:17:06,168
Lyssna.
356
00:17:06,251 --> 00:17:07,918
Sanningen är-
357
00:17:08,002 --> 00:17:10,877
-att nån kan vara perfekt på pappret,
men inte för dig.
358
00:17:11,376 --> 00:17:12,752
Om nån beskrev din pappa-
359
00:17:12,835 --> 00:17:15,334
-skulle jag tro
att de menade en hund.
360
00:17:15,418 --> 00:17:19,251
Men när jag är med honom
mår jag jättebra.
361
00:17:19,334 --> 00:17:21,793
Jag vill känna så.
362
00:17:21,877 --> 00:17:24,209
Hur gör man slut
med nån som är perfekt?
363
00:17:24,293 --> 00:17:25,585
Han har inte gjort fel.
364
00:17:25,668 --> 00:17:27,334
Säg att du ska flytta.
365
00:17:27,418 --> 00:17:29,668
Om det inte funkar,
låtsas att du dör.
366
00:17:29,752 --> 00:17:31,668
Jag tänker inte låtsas vara död.
367
00:17:31,752 --> 00:17:34,460
Jag kan knappt låtsas vara sjuk.
368
00:17:34,960 --> 00:17:36,877
Nej, jag ska...
369
00:17:36,960 --> 00:17:38,626
Jag ska säga sanningen.
370
00:17:38,710 --> 00:17:41,334
-Det förtjänar han.
-Okej.
371
00:17:41,418 --> 00:17:44,334
Jag har en kille
i Minneapolis som tror att jag är död.
372
00:17:44,418 --> 00:17:47,418
Jag har alltid undrat hur det skulle vara
att åka dit-
373
00:17:47,501 --> 00:17:49,710
-och säga: "Hej".
374
00:17:52,668 --> 00:17:54,710
-Det skulle vara kul.
-Ja.
375
00:17:54,793 --> 00:17:56,376
Hysteriskt roligt.
376
00:17:59,460 --> 00:18:01,126
Kom in.
377
00:18:02,376 --> 00:18:04,710
Hej, Owen. Jag...
378
00:18:04,793 --> 00:18:07,168
Jag vet att jag skulle ha ringt först.
379
00:18:07,251 --> 00:18:09,209
Åh, du matar ett litet lamm.
380
00:18:09,293 --> 00:18:11,668
Ja. Söt, va?
381
00:18:11,752 --> 00:18:15,002
En organisation jag startade för
några år sen räddade honom.
382
00:18:15,084 --> 00:18:17,668
Hans mamma slaktades-
383
00:18:17,752 --> 00:18:19,877
-men jag ska ta hand om honom.
384
00:18:19,960 --> 00:18:22,168
Sen ska han till ett zoo
för de blinda.
385
00:18:22,793 --> 00:18:24,043
Självklart.
386
00:18:24,752 --> 00:18:26,960
-Så, vad är det?
-Jag...
387
00:18:27,877 --> 00:18:29,626
Jag vet inte hur jag ska...
388
00:18:29,710 --> 00:18:34,168
Vänta. Jag skulle överraska dig på
söndag, men jag måste göra det nu.
389
00:18:34,251 --> 00:18:35,501
-Okej?
-Okej.
390
00:18:35,585 --> 00:18:38,293
Parken som vi har jobbat med.
391
00:18:38,376 --> 00:18:41,126
Vi ska dedikera den till dig.
392
00:18:42,585 --> 00:18:43,877
Samantha Newly-parken
393
00:18:43,960 --> 00:18:46,168
Du jobbade så hårt för
att förändra dig-
394
00:18:46,251 --> 00:18:49,543
-precis som vi förändrade platsen
till något vackert.
395
00:18:49,626 --> 00:18:51,376
Jag ska flytta.
396
00:18:51,460 --> 00:18:53,710
-Flytta? Vart?
-Portland.
397
00:18:54,793 --> 00:18:55,877
Vad?
398
00:18:56,793 --> 00:18:59,251
Jag har kontor i Oregon.
399
00:18:59,334 --> 00:19:02,501
-Vi kan träffas hela tiden.
-Mississippi.
400
00:19:02,585 --> 00:19:04,209
Portland, Mississippi.
401
00:19:04,293 --> 00:19:06,418
Har aldrig hört talas om den.
402
00:19:06,501 --> 00:19:07,626
Det är en liten stad.
403
00:19:07,710 --> 00:19:11,460
Den ligger vid en flod,
så den kommer och går liksom.
404
00:19:12,835 --> 00:19:14,752
Ja...
405
00:19:14,835 --> 00:19:16,460
Jag ljuger.
406
00:19:16,543 --> 00:19:18,251
-Ursäkta?
-Jag ska inte flytta.
407
00:19:20,752 --> 00:19:23,960
Jag vill vara en bra person, Owen.
408
00:19:24,043 --> 00:19:28,668
När jag är med dig påminns jag om att
jag inte är så god som jag vill vara.
409
00:19:28,752 --> 00:19:33,668
Så jag kan säga helt ärligt
att det är inte du, det är jag.
410
00:19:34,668 --> 00:19:36,334
På grund av dig.
411
00:19:37,126 --> 00:19:38,168
Jag är ledsen.
412
00:19:38,251 --> 00:19:41,835
Jag hade en känsla av
att det var på väg att hända.
413
00:19:42,168 --> 00:19:44,710
Du är inte den första
som har svårt för det.
414
00:19:44,793 --> 00:19:46,835
Menar du Willow?
415
00:19:47,710 --> 00:19:51,918
Och Aimee, och Karen och Lisa.
416
00:19:52,002 --> 00:19:53,960
Som jag sa, jag är en stor plåga.
417
00:19:57,002 --> 00:19:59,126
Vill du hålla den lille?
418
00:19:59,543 --> 00:20:01,251
Nej.
419
00:20:01,334 --> 00:20:03,418
Jag äter säkert upp honom.
420
00:20:06,710 --> 00:20:08,710
Okej: små steg.
421
00:20:08,793 --> 00:20:10,918
Man kanske vill något jättemycket.
422
00:20:11,002 --> 00:20:13,084
Men man når inte allt.
423
00:20:13,168 --> 00:20:15,460
Det betyder inte
att man inte ska försöka.
424
00:20:15,543 --> 00:20:19,043
Det är definitivt bättre
än att göra ingenting.
425
00:20:19,126 --> 00:20:21,793
-Jag ska hjälpa dig, kompis.
-Mamma. Främling.
426
00:20:21,877 --> 00:20:24,043
Nej, jag hjälpte honom... Inte röra.
427
00:20:24,126 --> 00:20:25,918
Inte röra.
428
00:20:28,376 --> 00:20:30,209
-Hej.
-Hej.
429
00:20:31,626 --> 00:20:33,334
Är jag en bättre människa nu?
430
00:20:33,418 --> 00:20:36,168
Snälla. Du är så äckligt god-
431
00:20:36,251 --> 00:20:38,209
-att du borde leva med sju dvärgar.
432
00:20:38,293 --> 00:20:40,209
Jag låter dig passa mina hundar.
433
00:20:40,293 --> 00:20:42,793
Det är
den största komplimang jag ger.
434
00:20:42,877 --> 00:20:45,126
Tack, Dena.
Det betyder mycket för mig.
435
00:20:45,710 --> 00:20:47,543
-Gör du det?
-Gör jag vad?
436
00:20:47,626 --> 00:20:50,501
Passar hundarna? Min terapeut
vill att Chase och jag-
437
00:20:50,585 --> 00:20:52,585
-ska resa bort utan dem.
438
00:20:53,877 --> 00:20:55,002
Okej.
439
00:20:55,084 --> 00:20:57,418
Titta. Det fungerade.
440
00:20:57,501 --> 00:20:59,002
Tony ringer äntligen.
441
00:20:59,710 --> 00:21:01,710
Vad väntar du på? Svara.
442
00:21:01,793 --> 00:21:03,376
Ska jag det?
443
00:21:03,460 --> 00:21:05,293
-Definitivt.
-Ja.
444
00:21:05,668 --> 00:21:07,460
Ni vet inget om män.
445
00:21:07,543 --> 00:21:08,918
Ja.
446
00:21:09,002 --> 00:21:12,043
Jag fick det inte att fungera med
den perfekte killen.
447
00:21:12,126 --> 00:21:14,168
Men jag är ingen dålig människa.
448
00:21:14,251 --> 00:21:18,960
Skulle en dålig person
få en park uppkallad efter sig?
449
00:21:19,043 --> 00:21:20,293
Det tror jag inte.
450
00:21:20,376 --> 00:21:22,710
Samantha Newly-parken