1 00:00:02,251 --> 00:00:05,251 När ljus träffar ett prisma blir det ett spektrum av färger. 2 00:00:05,334 --> 00:00:06,543 Kommer Snart Park & Lekplats 3 00:00:06,626 --> 00:00:09,626 Människor är likadana. Menar inte att de har olika färg. 4 00:00:09,710 --> 00:00:11,334 Eller, det har de. 5 00:00:11,418 --> 00:00:13,543 Men i dagsljuset- 6 00:00:13,626 --> 00:00:17,293 -avslöjar de ett spektrum av egenskaper mellan bra och dåliga. 7 00:00:17,376 --> 00:00:19,168 Jag ligger i ena kanten. 8 00:00:19,251 --> 00:00:21,543 Superbra när det gäller hårt arbete- 9 00:00:21,626 --> 00:00:25,002 -vissa saker är värda att jobba för. 10 00:00:31,002 --> 00:00:32,626 Hej. 11 00:00:33,877 --> 00:00:36,460 Tror du Owen vet hur mycket pengar han har- 12 00:00:36,543 --> 00:00:38,168 -och att han kan betala folk- 13 00:00:38,251 --> 00:00:40,752 -för att bygga parken till barnen? 14 00:00:40,835 --> 00:00:42,543 När Owen och jag var ihop- 15 00:00:42,626 --> 00:00:44,918 -sa han att värdiga saker inte är lätta. 16 00:00:45,002 --> 00:00:47,168 Att ge problemet pengar är mindre givande- 17 00:00:47,251 --> 00:00:48,334 -än att själv jobba. 18 00:00:48,418 --> 00:00:50,960 Nej, jag... Jag säger det också. Ja. 19 00:00:51,043 --> 00:00:54,460 Och att duscha av varandra efteråt suger inte heller, va? 20 00:00:56,543 --> 00:00:57,668 Minnen. 21 00:00:57,752 --> 00:01:00,585 Det borde vara du som har amnesi. Verkligen. 22 00:01:00,668 --> 00:01:02,501 Hur mår mina favoritvolontärer? 23 00:01:04,168 --> 00:01:05,460 Vänta, smuts. 24 00:01:11,168 --> 00:01:14,376 -Fortsätt jobba bra. -Du känner mig. Ger till det gör ont. 25 00:01:18,376 --> 00:01:19,918 Nu gör det ont. 26 00:01:23,501 --> 00:01:25,543 Chase tror att jag älskar hundarna mer. 27 00:01:25,626 --> 00:01:27,376 Om jag lösgör mig lite... 28 00:01:27,460 --> 00:01:29,043 Förlåt, du har lera i håret. 29 00:01:29,126 --> 00:01:31,543 -Vad? Fortfarande? Vart? -Där. 30 00:01:31,626 --> 00:01:34,168 Tänkte inte säga nåt, men jag började må illa. 31 00:01:34,251 --> 00:01:37,710 Jag har installerat en lågflödedusch. 32 00:01:37,793 --> 00:01:40,084 Owen säger att det är bättre för jorden. 33 00:01:40,168 --> 00:01:41,293 Jag älskar den. 34 00:01:41,376 --> 00:01:44,710 Herregud. Tony Dane, min berömde basketspelarpojkvän- 35 00:01:44,793 --> 00:01:47,752 -skickade just ett glatt ansikte för vår tvåveckorsdag. 36 00:01:47,835 --> 00:01:50,334 Ser ni? Ett kolon och en parentes. 37 00:01:50,418 --> 00:01:53,710 Skriver man 5-8-0-0-8 och vänder på den, så står det "boobs." 38 00:01:54,668 --> 00:01:58,752 Jag får inte välja mina minnen. Tog ni båda råbiff? 39 00:01:58,835 --> 00:02:00,626 -Ser god ut. -Ska inte äta upp. 40 00:02:00,710 --> 00:02:03,084 -Vill du dela? -Tack. 41 00:02:03,168 --> 00:02:05,668 -Jag har slutat äta kött. -Ursäkta? 42 00:02:05,752 --> 00:02:09,585 Owen säger att på vissa platser förstör nötkreatursvinden ozonlagret. 43 00:02:09,668 --> 00:02:11,501 Vad är nötkreatursvind? 44 00:02:13,626 --> 00:02:15,960 Okej. Jag är klar. 45 00:02:16,043 --> 00:02:18,460 Njuter du av att vara den här personen? 46 00:02:18,543 --> 00:02:21,334 Om jag inte gillade det skulle jag inte göra det. 47 00:02:21,418 --> 00:02:23,376 -Sam? -Jag vill slå mig själv i ögat. 48 00:02:24,209 --> 00:02:28,418 Vet ni vad? En vis man sa att saker som är värdiga inte alltid är lätta. 49 00:02:28,501 --> 00:02:30,460 Vem sa det? Owen? 50 00:02:31,752 --> 00:02:34,334 Det är ingen bokrecension. Jag behöver inga källor. 51 00:02:35,793 --> 00:02:37,043 Herregud. 52 00:02:37,126 --> 00:02:39,626 Tony Dane, min berömde basketspelande pojkvän- 53 00:02:39,710 --> 00:02:41,668 -bjöd äntligen ut mig. 54 00:02:41,752 --> 00:02:43,209 Det är spännande. 55 00:02:43,293 --> 00:02:44,710 -När är det dags? -Imorgon. 56 00:02:44,793 --> 00:02:48,835 Jag har bara en dag att plocka, vaxa, fila, putsa, fukta och vaxa. 57 00:02:48,918 --> 00:02:50,251 Du sa "vaxa" två gånger. 58 00:02:50,334 --> 00:02:51,793 Jag är italiensk. 59 00:02:55,251 --> 00:02:57,668 Sam. Vad hände med duschen? 60 00:02:57,752 --> 00:03:01,376 Jag bytte ut den med en ny lågflödesvariant. Gillar du den? 61 00:03:01,835 --> 00:03:05,084 Känns som att stå bredvid en lång man som nös mig i ansiktet. 62 00:03:05,168 --> 00:03:07,418 Jag bytte också ut våra plastflaskor- 63 00:03:07,501 --> 00:03:10,002 -mot återanvändningsbara som smakar metall. 64 00:03:10,084 --> 00:03:11,126 Varsågod. 65 00:03:11,209 --> 00:03:14,168 Jag vill inte. Bli blind av fluorescerande glödlampor. 66 00:03:14,251 --> 00:03:16,793 Handdiska, då jag inte kan använda maskinen. 67 00:03:16,877 --> 00:03:19,084 -Vi måste alla göra vår del. -Inte jag. 68 00:03:19,168 --> 00:03:20,251 Jag dejtar inte Owen. 69 00:03:21,209 --> 00:03:22,835 När vi var ihop då? 70 00:03:22,918 --> 00:03:25,960 -Vad? -Du förändrade dig inte för mig. 71 00:03:26,043 --> 00:03:27,543 Jag förändrar mig inte för någon. 72 00:03:28,002 --> 00:03:30,209 Jag skulle ha förändrat mig för dig- 73 00:03:30,293 --> 00:03:32,251 -om jag hade blivit en bättre människa. 74 00:03:32,334 --> 00:03:34,626 Jag skulle inte ha velat det. 75 00:03:34,710 --> 00:03:37,168 Du hade ogillat mig för det i slutändan. 76 00:03:37,251 --> 00:03:38,585 Gissa vad? 77 00:03:38,668 --> 00:03:39,960 Nu är det du som ogillar- 78 00:03:40,043 --> 00:03:46,002 -eftersom du känner dig mindre än super när jag är så super-duper. 79 00:03:46,084 --> 00:03:48,168 Jag vill inte överglänsa dig. 80 00:03:48,251 --> 00:03:50,960 Jag tänkte inte säga det- 81 00:03:51,043 --> 00:03:53,626 -men de nya lamporna får dig att se äldre ut. 82 00:03:54,835 --> 00:03:58,918 Nej, och det struntar jag i. 83 00:03:59,002 --> 00:04:00,877 Och det gör de inte. 84 00:04:00,960 --> 00:04:03,501 Jag älskar att rädda världen. Älskar det. 85 00:04:12,251 --> 00:04:13,918 Jag älskar det. 86 00:04:22,752 --> 00:04:25,043 Jag älskar det. 87 00:04:34,209 --> 00:04:35,793 Här har du. 88 00:04:35,877 --> 00:04:37,043 Varsågod. 89 00:04:37,126 --> 00:04:38,501 -Plastflaskor? -Här. 90 00:04:38,585 --> 00:04:41,168 Du sa att när nån dricker ur en plastflaska... 91 00:04:41,251 --> 00:04:43,668 -...så dör nån annan. -Vet du vad? 92 00:04:43,752 --> 00:04:45,710 De kanske skulle dö. 93 00:04:45,793 --> 00:04:48,084 Det här rostbiff. Nötkreaturvindarna då? 94 00:04:48,168 --> 00:04:51,501 Vet du vad? Utan vind, inga väderkvarnar. 95 00:04:51,585 --> 00:04:54,043 Utan väderkvarnar, inget Holland- 96 00:04:54,126 --> 00:04:57,835 -eller hollandaisesås, holländsk äppelpaj, ABBA. 97 00:04:57,918 --> 00:04:59,585 Har du och Owen gjort slut? 98 00:04:59,668 --> 00:05:01,418 Nej, hon är bara otrogen. 99 00:05:01,501 --> 00:05:02,877 Jag är inte otrogen. 100 00:05:02,960 --> 00:05:06,835 Jag är bara lite sjystare mot mig själv. 101 00:05:06,918 --> 00:05:08,793 Nu kommer jag inte ogilla Owen- 102 00:05:08,877 --> 00:05:11,710 -och jag kan vara med honom, men också vara mig själv. 103 00:05:11,793 --> 00:05:13,501 Och Owen är okej med det? 104 00:05:13,585 --> 00:05:15,710 Nej. Jag gör det inte inför honom. 105 00:05:15,793 --> 00:05:17,251 Aldrig. 106 00:05:17,334 --> 00:05:20,084 -Så du är otrogen. -Nej. Otrohet är att ljuga. 107 00:05:20,168 --> 00:05:23,293 Okej? Jag gör bara nåt som han inte ska få veta. 108 00:05:23,376 --> 00:05:24,793 Är det att ljuga? 109 00:05:24,877 --> 00:05:27,084 -Det är väldigt grått. -Det är det inte. 110 00:05:27,710 --> 00:05:30,168 Det är hälsosamt att hålla saker från sin man. 111 00:05:30,251 --> 00:05:33,418 Din far vet inte att jag slutade att amma efter fyra veckor. 112 00:05:33,501 --> 00:05:34,918 De klarade det inte. 113 00:05:35,002 --> 00:05:37,418 Jag bytte till ersättning. Du blev bra ändå. 114 00:05:37,501 --> 00:05:40,293 Jag blev elak och själslös. 115 00:05:40,376 --> 00:05:42,752 Om jag inte hade blandat med den mjölkfria. 116 00:05:44,793 --> 00:05:46,043 Tiderna var tuffa. 117 00:05:51,376 --> 00:05:52,418 Andrea Belladonna? 118 00:05:52,501 --> 00:05:53,710 Ja, det är jag. 119 00:05:53,793 --> 00:05:55,668 Mr Danes bil väntar utanför. 120 00:05:56,418 --> 00:05:57,918 Har han skickat en bil? 121 00:05:58,002 --> 00:06:00,002 Har Tony Dane skickat en bil? 122 00:06:00,668 --> 00:06:03,668 Kan han komma in, så att folk kan se oss ihop? 123 00:06:03,752 --> 00:06:05,460 Nej. 124 00:06:12,460 --> 00:06:15,043 Var är min kille? 125 00:06:16,334 --> 00:06:17,626 -Hoppa in. -Hej. 126 00:06:17,710 --> 00:06:19,835 Titta här. 127 00:06:19,918 --> 00:06:21,084 -Hej. -Hej. 128 00:06:21,168 --> 00:06:22,585 Jag kan inte tro det. 129 00:06:22,668 --> 00:06:24,585 Ni sitter i fel bil. 130 00:06:25,126 --> 00:06:26,835 Trodde du att ni skulle vara ensamma? 131 00:06:28,084 --> 00:06:29,877 Det gillar jag. 132 00:06:30,376 --> 00:06:32,418 Nej, Dena. Jag kan inte shoppa. 133 00:06:32,501 --> 00:06:34,710 Jag måste göra klart parken med Owen. 134 00:06:34,793 --> 00:06:35,960 Kanske nästa vecka? 135 00:06:36,043 --> 00:06:37,126 Nej, vänta lite. 136 00:06:37,209 --> 00:06:39,585 Nästa vecka ska vi spola olja av pelikaner. 137 00:06:39,668 --> 00:06:41,710 Ja, jag är ledsen. 138 00:06:41,793 --> 00:06:43,501 Ha kul utan mig, okej? 139 00:06:43,585 --> 00:06:44,668 Okej, hej då. 140 00:06:45,960 --> 00:06:48,418 -Är du klar? -Ja. 141 00:06:48,501 --> 00:06:50,793 -Jag har en mask åt dig. -En mask? 142 00:06:50,877 --> 00:06:53,084 Ja, vi ska gödsla gräsmattan idag. 143 00:06:53,168 --> 00:06:55,668 Du vill inte få det i lungorna. 144 00:06:56,626 --> 00:07:01,668 Hade jag vetat att det var gödseldag skulle jag ställt klockan tidigare. 145 00:07:06,918 --> 00:07:08,209 Owen. 146 00:07:08,293 --> 00:07:10,002 Vad är det? 147 00:07:10,084 --> 00:07:11,501 Jag spydde just. 148 00:07:13,251 --> 00:07:15,126 Det kom snabbt. Mår du bra? 149 00:07:15,209 --> 00:07:17,752 Nej, jag är ledsen. 150 00:07:17,835 --> 00:07:19,126 Jag ska nog åka hem. 151 00:07:19,209 --> 00:07:21,334 -Jag följer med dig. -Nej, nej. 152 00:07:21,418 --> 00:07:23,376 Bara... Du... 153 00:07:23,460 --> 00:07:26,168 Du måste göra klart parken åt barnen- 154 00:07:26,251 --> 00:07:30,960 -så att de har en plats att motionera och vara hälsosamma. 155 00:07:31,043 --> 00:07:33,960 Så att de inte blir sjuka, som jag. 156 00:07:34,960 --> 00:07:37,002 Okej, vi kommer att sakna dig. 157 00:07:37,084 --> 00:07:40,752 Jag kommer att sakna er. Stick nu innan jag kräks i min mask. 158 00:07:40,835 --> 00:07:43,460 Gå. Gå. 159 00:07:45,251 --> 00:07:47,710 -Du är en stilig kvinna. -Herregud. 160 00:07:48,209 --> 00:07:51,043 Jag brukar säga det till manhaftiga, eller äldre. 161 00:07:51,126 --> 00:07:56,460 När de gjorde lobotomin, gick de in genom dina ögon? 162 00:07:57,376 --> 00:07:59,376 Du var visst ute med Tony Dane igår. 163 00:07:59,460 --> 00:08:03,002 Ja, och han var underbar. 164 00:08:03,084 --> 00:08:06,918 Det var kanske den bästa kvällen i mitt unga vuxna liv. 165 00:08:07,002 --> 00:08:09,460 -Du var en i hans följe. -Ja, vad tusan? 166 00:08:09,543 --> 00:08:12,002 Jag såg honom inte ens. Bilen var full. 167 00:08:12,084 --> 00:08:15,418 Det var som en clownbil fylld av världens vackraste clowner. 168 00:08:15,501 --> 00:08:17,710 Nivåer. Man börjar inte som proffs. 169 00:08:17,793 --> 00:08:19,251 Man måste jobba sig upp. 170 00:08:19,334 --> 00:08:22,043 I limousinen betyder att du står med på listan. 171 00:08:22,126 --> 00:08:24,418 Jag ska hoppa av från laget. 172 00:08:24,501 --> 00:08:28,418 Tony bjöd mig till Club Roulette ikväll och jag ska sms:a långfingret. 173 00:08:28,501 --> 00:08:30,460 Club Roulette? Nej. Du måste gå. 174 00:08:30,543 --> 00:08:31,668 Det är inre cirkeln. 175 00:08:32,376 --> 00:08:33,877 Jaså? 176 00:08:34,918 --> 00:08:37,960 Vänta. Varför är du så desperat att få ihop mig med Tony? 177 00:08:38,043 --> 00:08:41,501 Ju snabbare du är klar med honom desto snabbare är du min. 178 00:08:41,585 --> 00:08:46,376 När det gäller dig är jag bara äcklad. 179 00:08:48,251 --> 00:08:49,752 Det här är bra. 180 00:08:49,835 --> 00:08:53,376 Det är bättre än att bygga en park. Vi skapar jobbtillfällen. 181 00:08:53,460 --> 00:08:55,918 Vi stimulerar ekonomin... Herregud. 182 00:08:56,002 --> 00:08:58,835 -Vad? -Jag älskar remmen på de där skorna. 183 00:08:58,918 --> 00:09:00,043 Är det silke? 184 00:09:00,126 --> 00:09:01,918 -De passar till dina jeans. -Sam? 185 00:09:03,168 --> 00:09:04,293 -Hej. -Willow. 186 00:09:04,376 --> 00:09:06,084 Hej, Willow. 187 00:09:06,710 --> 00:09:10,793 Dena, det här är Willow, Owens bästa vän som han pratar med hela tiden. 188 00:09:10,877 --> 00:09:14,460 Hej, jag är Samanthas bästa vän som hon pratar med hela tiden. 189 00:09:14,543 --> 00:09:17,543 Nu pratar vi inte mer om mig. Vad gör du här? 190 00:09:17,626 --> 00:09:19,793 Gissa vem som hade sönder ännu en spade? 191 00:09:19,877 --> 00:09:23,043 -Du. -Hur mår du? Owen sa att du var sjuk. 192 00:09:23,126 --> 00:09:24,835 Ja, precis. 193 00:09:24,918 --> 00:09:27,752 Det var... Det var det jag ville att han skulle tro. 194 00:09:28,293 --> 00:09:29,918 -Jag förstår inte. -Vet du vad? 195 00:09:30,002 --> 00:09:32,002 Du låter mig aldrig prata klart. 196 00:09:32,084 --> 00:09:35,084 Ser du alla de här kläderna som vi har köpt? 197 00:09:35,168 --> 00:09:38,752 De är till fattiga människor som inte har råd att köpa egna. 198 00:09:38,835 --> 00:09:41,501 -Är de? -Ja, verkligen. 199 00:09:41,585 --> 00:09:43,793 Säg det inte till Owen. 200 00:09:43,877 --> 00:09:46,251 Han hatar att slösa pengar. 201 00:09:46,334 --> 00:09:48,585 Det var det du sa. Du sa det. 202 00:09:50,918 --> 00:09:53,168 Okej. Hej då. 203 00:09:53,251 --> 00:09:56,002 Hej då, kollega-välgöraren. 204 00:09:56,626 --> 00:09:57,835 Owen får väl inte veta? 205 00:09:57,918 --> 00:10:00,418 Jag lurade henne väl? 206 00:10:00,501 --> 00:10:02,251 Svårt att säga. 207 00:10:02,334 --> 00:10:05,251 -Är Willow väldigt, väldigt dum? -Nej. 208 00:10:05,334 --> 00:10:07,376 Då är du död. 209 00:10:15,002 --> 00:10:17,752 -Hallå. -Är det Owen? 210 00:10:17,835 --> 00:10:19,960 -Visst, låter bra. -Låter han arg? 211 00:10:20,043 --> 00:10:21,376 -Okej, tack. -Hallå. 212 00:10:21,460 --> 00:10:23,251 -Det var Frank. -Tack gode Gud. 213 00:10:23,334 --> 00:10:25,002 Som sa att Owen är på väg. 214 00:10:25,084 --> 00:10:26,460 Nu? Todd. 215 00:10:29,334 --> 00:10:32,334 -Vad har du gjort? -Jag ljög för Owen om att vara sjuk. 216 00:10:32,418 --> 00:10:34,543 Jag ville inte skyffla bajs. 217 00:10:34,626 --> 00:10:37,543 Sen sprang jag på Willow när jag shoppade. 218 00:10:37,626 --> 00:10:40,002 Han är säkert här för att göra slut. 219 00:10:40,084 --> 00:10:42,960 Vänta lite. Dejtar du fortfarande Willow? 220 00:10:43,043 --> 00:10:45,084 Det funkade inte. 221 00:10:45,168 --> 00:10:48,168 Du måste ringa och fråga om hon har pratat med Owen. 222 00:10:48,251 --> 00:10:50,293 Herregud, det här är en katastrof. 223 00:10:50,376 --> 00:10:52,376 Willow kanske inte sa nåt. 224 00:10:52,460 --> 00:10:54,376 Owen är här för att se hur du mår. 225 00:10:54,460 --> 00:10:57,002 Hallå. Kvinnor pratar, okej? 226 00:10:57,084 --> 00:10:58,543 Vi är hemska människor. 227 00:11:03,501 --> 00:11:05,460 -Hej, Owen. Kom in. -Hej. 228 00:11:05,543 --> 00:11:06,835 Hur mår hon? 229 00:11:06,918 --> 00:11:08,877 Jag låter dig avgöra det. 230 00:11:21,543 --> 00:11:23,835 -Hej, kräkis. -Hej. 231 00:11:23,918 --> 00:11:28,334 -Hur mår du? -Öm och stel. 232 00:11:28,418 --> 00:11:30,293 Diarré ibland. 233 00:11:30,376 --> 00:11:33,126 Vi kan inte tvätta lakanen för vi sparar vatten. 234 00:11:33,209 --> 00:11:35,501 Tack för all hjälp, Todd. Du kan gå nu. 235 00:11:35,585 --> 00:11:37,002 Bra. 236 00:11:37,084 --> 00:11:39,168 Jag vill helst inte få diarré ibland. 237 00:11:44,460 --> 00:11:47,376 Hur gick det i parken idag? 238 00:11:47,460 --> 00:11:49,293 Vi blev klara. Vi saknade dig. 239 00:11:49,376 --> 00:11:52,334 Jag var sjuk. Väldigt sjuk. 240 00:11:52,418 --> 00:11:54,585 -Jag vet. Du sa det. -Ja. 241 00:11:54,668 --> 00:11:56,460 Sa nån- 242 00:11:57,002 --> 00:11:58,126 -att jag inte var det? 243 00:11:58,668 --> 00:11:59,710 Hur så? 244 00:11:59,793 --> 00:12:01,543 Jag vet inte. Jag bara... 245 00:12:01,626 --> 00:12:04,460 Det borde bara finnas en tillit. 246 00:12:04,543 --> 00:12:06,376 -Ja. -Utan tillit... 247 00:12:06,460 --> 00:12:08,668 ...vet jag inte vad vi gör. 248 00:12:09,752 --> 00:12:11,334 Jag har med lite soppa. 249 00:12:11,418 --> 00:12:15,002 Nu räcker det. Jag är trött på din teater, Owen. 250 00:12:15,084 --> 00:12:17,084 Willow sa att jag inte är sjuk. 251 00:12:17,168 --> 00:12:18,626 Jag bryr mig inte. 252 00:12:18,710 --> 00:12:22,209 Du behöver få veta att jag är svag och att jag har varit otrogen. 253 00:12:23,710 --> 00:12:24,793 Otrogen? 254 00:12:24,877 --> 00:12:27,293 Jag kan inte ha den här livsstilen. 255 00:12:27,376 --> 00:12:28,710 Den är för mycket. 256 00:12:29,293 --> 00:12:32,293 I förra veckan skulle jag återvinna läskburken? 257 00:12:32,376 --> 00:12:34,376 Återvinningsstationen var långt borta. 258 00:12:34,460 --> 00:12:36,209 Så jag stod där i en halvtimme- 259 00:12:36,293 --> 00:12:39,168 -och försökte avgöra om gummisulan jag skulle mista- 260 00:12:39,251 --> 00:12:42,168 -var värd metallen jag skulle rädda. 261 00:12:42,251 --> 00:12:46,002 Jag vet hur mycket vi bryr oss om de utrotningshotade gummiträden- 262 00:12:46,084 --> 00:12:48,460 -och jag vill inte tänka så mycket på skräp. 263 00:12:48,543 --> 00:12:51,585 Du behöver inte göra det här, Sam. 264 00:12:51,668 --> 00:12:54,418 Du ska vara dig själv. Inte mig. 265 00:12:54,501 --> 00:12:57,334 Ja, men tänk om...? Tänk om mig gillar kött? 266 00:12:57,418 --> 00:12:59,251 Och mig gillar att bära läder? 267 00:12:59,334 --> 00:13:01,501 Och mig gillar långa duschar? 268 00:13:01,585 --> 00:13:03,543 Och jag pratar som en mupp. 269 00:13:04,209 --> 00:13:05,752 Jag bryr mig inte. 270 00:13:05,835 --> 00:13:08,418 Jag väntar mig inte att du ska göra som mig. 271 00:13:08,501 --> 00:13:10,835 Att vara mig är en stor plåga. 272 00:13:10,918 --> 00:13:13,752 -Jag vet att det är det. -Jag vet. 273 00:13:16,084 --> 00:13:17,334 Tack. 274 00:13:17,418 --> 00:13:20,543 Förresten, Willow sa aldrig nåt. 275 00:13:20,626 --> 00:13:23,334 Ja. 276 00:13:23,418 --> 00:13:26,002 Hon är en väldigt trevlig dam. 277 00:13:27,376 --> 00:13:30,835 Eller kanske inte så smart. 278 00:13:39,877 --> 00:13:41,793 Hej, Andrea. Du kom. 279 00:13:41,877 --> 00:13:45,002 Vad tusan? Tonys SMS sa att jag skulle vara i VIP-rummet. 280 00:13:45,084 --> 00:13:47,043 Jag vet, det här är VIP-rummet. 281 00:13:47,585 --> 00:13:49,043 Var är han? 282 00:13:49,126 --> 00:13:51,752 Tony är i VIP-VIP-rummet. 283 00:13:51,835 --> 00:13:54,043 Herregud, finns det nån ände? 284 00:13:54,126 --> 00:13:56,418 Det är som de där ryska dockorna. 285 00:13:56,501 --> 00:13:57,543 Jag sticker. 286 00:13:57,626 --> 00:14:00,251 Tror du Tony Dane gillar nån som ger upp? 287 00:14:00,334 --> 00:14:01,626 Han är proffsidrottare. 288 00:14:01,710 --> 00:14:03,376 Allt handlar om tävling. 289 00:14:03,460 --> 00:14:04,877 Vad ska jag göra? 290 00:14:04,960 --> 00:14:06,835 Brotta ned en av tjejerna? 291 00:14:06,918 --> 00:14:10,251 Det skulle jag gilla, men jag menar tävla med andra killar. 292 00:14:10,334 --> 00:14:12,084 Börja hångla med den förste du ser. 293 00:14:12,960 --> 00:14:15,126 Nu. Vem som helst. 294 00:14:15,209 --> 00:14:17,752 Killen som står framför dig- 295 00:14:17,835 --> 00:14:19,626 -i min nära omgivning. 296 00:14:19,710 --> 00:14:23,460 Ja, det är en bra idé. Det kan fungera. 297 00:14:23,543 --> 00:14:24,835 Tony Dane. 298 00:14:31,376 --> 00:14:32,835 Tack för hjälpen. 299 00:14:32,918 --> 00:14:34,501 Ett nöje. 300 00:14:36,168 --> 00:14:39,002 Du kan säga tack. Det var min idé. 301 00:14:40,209 --> 00:14:42,126 -Du är jättefin. -Tack. 302 00:14:42,209 --> 00:14:43,251 Det känns bra. 303 00:14:44,501 --> 00:14:48,460 Det är fint att kunna öppna garderobsdörren- 304 00:14:48,543 --> 00:14:49,960 -och välja kläder- 305 00:14:50,043 --> 00:14:52,043 -utan att tänka på material- 306 00:14:52,126 --> 00:14:54,002 -eller om små barn var inblandade. 307 00:14:55,084 --> 00:14:58,543 Bomull, silke och nej. 308 00:14:58,626 --> 00:15:00,752 -Sallad till damen? -Salladen är min. 309 00:15:00,835 --> 00:15:03,793 Steken är min. 310 00:15:04,251 --> 00:15:06,334 -Varsågoda. -Tack så mycket. 311 00:15:06,418 --> 00:15:08,710 Jag vet inte om jag har sagt det- 312 00:15:08,793 --> 00:15:11,460 -men borgmästaren kommer till parkinvigningen. 313 00:15:11,543 --> 00:15:13,460 Jaså? Det är så spännande. 314 00:15:13,543 --> 00:15:16,668 Guvernören kanske kommer. Jag förväntar mig ingenting... 315 00:15:16,752 --> 00:15:19,084 Jag fattar inte att du äter stek. 316 00:15:19,626 --> 00:15:22,334 Deltar i världens slutliga ödeläggelse. 317 00:15:22,418 --> 00:15:23,626 Förlåt. 318 00:15:23,710 --> 00:15:25,043 Vad? 319 00:15:25,126 --> 00:15:26,168 Vad sa du just? 320 00:15:26,710 --> 00:15:28,918 Inget. Jag pratade bara om guvernören. 321 00:15:29,002 --> 00:15:31,835 Okej. 322 00:15:31,918 --> 00:15:34,752 Guvernören, självklart. Förlåt att jag avbröt dig. 323 00:15:35,209 --> 00:15:38,626 Jag sa bara att guvernören kommer till såna saker... 324 00:15:38,710 --> 00:15:41,334 Din själviska, lata hycklare. 325 00:15:41,418 --> 00:15:44,293 Måste vara omöjligt att se dig själv i ansiktet. 326 00:15:44,376 --> 00:15:46,168 Du är en patetisk människa. 327 00:15:46,251 --> 00:15:48,752 Så är det verkligen. 328 00:15:49,334 --> 00:15:50,877 Är vad? 329 00:15:51,501 --> 00:15:52,918 -Vad? -Du sa: "Så är det." 330 00:15:53,002 --> 00:15:54,376 Ja. 331 00:15:54,460 --> 00:15:55,585 Ja. 332 00:15:55,668 --> 00:15:58,585 Steken är verkligen köttig. 333 00:16:06,501 --> 00:16:08,710 Jag borde vara glad, eller hur? 334 00:16:08,793 --> 00:16:10,043 Vad är felet med mig? 335 00:16:10,126 --> 00:16:12,251 Det är en retorisk fråga. 336 00:16:12,334 --> 00:16:13,793 Eller kanske inte. 337 00:16:13,877 --> 00:16:16,668 Jag kan äntligen vara mig själv runt Owen. 338 00:16:16,752 --> 00:16:20,543 Han låter mig vara det, och jag är ändå inte nöjd. 339 00:16:20,626 --> 00:16:22,376 Samantha, raring. 340 00:16:22,460 --> 00:16:24,168 Minns du vad jag sa- 341 00:16:24,251 --> 00:16:25,960 -när jag träffade dina nya killar? 342 00:16:26,418 --> 00:16:28,293 Nej. 343 00:16:28,376 --> 00:16:31,002 Jag sa: "Samantha, du kan få bättre." 344 00:16:31,084 --> 00:16:33,126 Verkligen? Tror du det? 345 00:16:33,209 --> 00:16:35,710 Inte den här gången. Owen är perfekt. 346 00:16:35,793 --> 00:16:37,418 Jag vet. 347 00:16:37,501 --> 00:16:40,251 Jag måste klara av det och vara bättre. 348 00:16:40,334 --> 00:16:44,084 En dag kommer vi att få det perfekta bröllopet och perfekta barn- 349 00:16:44,168 --> 00:16:47,460 -och ett perfekt liv och jag blir olycklig för evigt. 350 00:16:47,543 --> 00:16:49,418 Jag hjälper dig välja klänning. 351 00:16:49,501 --> 00:16:52,376 Ända sen olyckan har du glömt vad du passar i. 352 00:16:53,835 --> 00:16:55,334 Det stämmer inte. 353 00:16:55,418 --> 00:16:58,126 Owen är allt jag har velat ha. 354 00:16:58,209 --> 00:17:02,918 Förutom en liten detalj. När jag är med honom känner jag mig som skräp. 355 00:17:04,710 --> 00:17:06,168 Lyssna. 356 00:17:06,251 --> 00:17:07,918 Sanningen är- 357 00:17:08,002 --> 00:17:10,877 -att nån kan vara perfekt på pappret, men inte för dig. 358 00:17:11,376 --> 00:17:12,752 Om nån beskrev din pappa- 359 00:17:12,835 --> 00:17:15,334 -skulle jag tro att de menade en hund. 360 00:17:15,418 --> 00:17:19,251 Men när jag är med honom mår jag jättebra. 361 00:17:19,334 --> 00:17:21,793 Jag vill känna så. 362 00:17:21,877 --> 00:17:24,209 Hur gör man slut med nån som är perfekt? 363 00:17:24,293 --> 00:17:25,585 Han har inte gjort fel. 364 00:17:25,668 --> 00:17:27,334 Säg att du ska flytta. 365 00:17:27,418 --> 00:17:29,668 Om det inte funkar, låtsas att du dör. 366 00:17:29,752 --> 00:17:31,668 Jag tänker inte låtsas vara död. 367 00:17:31,752 --> 00:17:34,460 Jag kan knappt låtsas vara sjuk. 368 00:17:34,960 --> 00:17:36,877 Nej, jag ska... 369 00:17:36,960 --> 00:17:38,626 Jag ska säga sanningen. 370 00:17:38,710 --> 00:17:41,334 -Det förtjänar han. -Okej. 371 00:17:41,418 --> 00:17:44,334 Jag har en kille i Minneapolis som tror att jag är död. 372 00:17:44,418 --> 00:17:47,418 Jag har alltid undrat hur det skulle vara att åka dit- 373 00:17:47,501 --> 00:17:49,710 -och säga: "Hej". 374 00:17:52,668 --> 00:17:54,710 -Det skulle vara kul. -Ja. 375 00:17:54,793 --> 00:17:56,376 Hysteriskt roligt. 376 00:17:59,460 --> 00:18:01,126 Kom in. 377 00:18:02,376 --> 00:18:04,710 Hej, Owen. Jag... 378 00:18:04,793 --> 00:18:07,168 Jag vet att jag skulle ha ringt först. 379 00:18:07,251 --> 00:18:09,209 Åh, du matar ett litet lamm. 380 00:18:09,293 --> 00:18:11,668 Ja. Söt, va? 381 00:18:11,752 --> 00:18:15,002 En organisation jag startade för några år sen räddade honom. 382 00:18:15,084 --> 00:18:17,668 Hans mamma slaktades- 383 00:18:17,752 --> 00:18:19,877 -men jag ska ta hand om honom. 384 00:18:19,960 --> 00:18:22,168 Sen ska han till ett zoo för de blinda. 385 00:18:22,793 --> 00:18:24,043 Självklart. 386 00:18:24,752 --> 00:18:26,960 -Så, vad är det? -Jag... 387 00:18:27,877 --> 00:18:29,626 Jag vet inte hur jag ska... 388 00:18:29,710 --> 00:18:34,168 Vänta. Jag skulle överraska dig på söndag, men jag måste göra det nu. 389 00:18:34,251 --> 00:18:35,501 -Okej? -Okej. 390 00:18:35,585 --> 00:18:38,293 Parken som vi har jobbat med. 391 00:18:38,376 --> 00:18:41,126 Vi ska dedikera den till dig. 392 00:18:42,585 --> 00:18:43,877 Samantha Newly-parken 393 00:18:43,960 --> 00:18:46,168 Du jobbade så hårt för att förändra dig- 394 00:18:46,251 --> 00:18:49,543 -precis som vi förändrade platsen till något vackert. 395 00:18:49,626 --> 00:18:51,376 Jag ska flytta. 396 00:18:51,460 --> 00:18:53,710 -Flytta? Vart? -Portland. 397 00:18:54,793 --> 00:18:55,877 Vad? 398 00:18:56,793 --> 00:18:59,251 Jag har kontor i Oregon. 399 00:18:59,334 --> 00:19:02,501 -Vi kan träffas hela tiden. -Mississippi. 400 00:19:02,585 --> 00:19:04,209 Portland, Mississippi. 401 00:19:04,293 --> 00:19:06,418 Har aldrig hört talas om den. 402 00:19:06,501 --> 00:19:07,626 Det är en liten stad. 403 00:19:07,710 --> 00:19:11,460 Den ligger vid en flod, så den kommer och går liksom. 404 00:19:12,835 --> 00:19:14,752 Ja... 405 00:19:14,835 --> 00:19:16,460 Jag ljuger. 406 00:19:16,543 --> 00:19:18,251 -Ursäkta? -Jag ska inte flytta. 407 00:19:20,752 --> 00:19:23,960 Jag vill vara en bra person, Owen. 408 00:19:24,043 --> 00:19:28,668 När jag är med dig påminns jag om att jag inte är så god som jag vill vara. 409 00:19:28,752 --> 00:19:33,668 Så jag kan säga helt ärligt att det är inte du, det är jag. 410 00:19:34,668 --> 00:19:36,334 På grund av dig. 411 00:19:37,126 --> 00:19:38,168 Jag är ledsen. 412 00:19:38,251 --> 00:19:41,835 Jag hade en känsla av att det var på väg att hända. 413 00:19:42,168 --> 00:19:44,710 Du är inte den första som har svårt för det. 414 00:19:44,793 --> 00:19:46,835 Menar du Willow? 415 00:19:47,710 --> 00:19:51,918 Och Aimee, och Karen och Lisa. 416 00:19:52,002 --> 00:19:53,960 Som jag sa, jag är en stor plåga. 417 00:19:57,002 --> 00:19:59,126 Vill du hålla den lille? 418 00:19:59,543 --> 00:20:01,251 Nej. 419 00:20:01,334 --> 00:20:03,418 Jag äter säkert upp honom. 420 00:20:06,710 --> 00:20:08,710 Okej: små steg. 421 00:20:08,793 --> 00:20:10,918 Man kanske vill något jättemycket. 422 00:20:11,002 --> 00:20:13,084 Men man når inte allt. 423 00:20:13,168 --> 00:20:15,460 Det betyder inte att man inte ska försöka. 424 00:20:15,543 --> 00:20:19,043 Det är definitivt bättre än att göra ingenting. 425 00:20:19,126 --> 00:20:21,793 -Jag ska hjälpa dig, kompis. -Mamma. Främling. 426 00:20:21,877 --> 00:20:24,043 Nej, jag hjälpte honom... Inte röra. 427 00:20:24,126 --> 00:20:25,918 Inte röra. 428 00:20:28,376 --> 00:20:30,209 -Hej. -Hej. 429 00:20:31,626 --> 00:20:33,334 Är jag en bättre människa nu? 430 00:20:33,418 --> 00:20:36,168 Snälla. Du är så äckligt god- 431 00:20:36,251 --> 00:20:38,209 -att du borde leva med sju dvärgar. 432 00:20:38,293 --> 00:20:40,209 Jag låter dig passa mina hundar. 433 00:20:40,293 --> 00:20:42,793 Det är den största komplimang jag ger. 434 00:20:42,877 --> 00:20:45,126 Tack, Dena. Det betyder mycket för mig. 435 00:20:45,710 --> 00:20:47,543 -Gör du det? -Gör jag vad? 436 00:20:47,626 --> 00:20:50,501 Passar hundarna? Min terapeut vill att Chase och jag- 437 00:20:50,585 --> 00:20:52,585 -ska resa bort utan dem. 438 00:20:53,877 --> 00:20:55,002 Okej. 439 00:20:55,084 --> 00:20:57,418 Titta. Det fungerade. 440 00:20:57,501 --> 00:20:59,002 Tony ringer äntligen. 441 00:20:59,710 --> 00:21:01,710 Vad väntar du på? Svara. 442 00:21:01,793 --> 00:21:03,376 Ska jag det? 443 00:21:03,460 --> 00:21:05,293 -Definitivt. -Ja. 444 00:21:05,668 --> 00:21:07,460 Ni vet inget om män. 445 00:21:07,543 --> 00:21:08,918 Ja. 446 00:21:09,002 --> 00:21:12,043 Jag fick det inte att fungera med den perfekte killen. 447 00:21:12,126 --> 00:21:14,168 Men jag är ingen dålig människa. 448 00:21:14,251 --> 00:21:18,960 Skulle en dålig person få en park uppkallad efter sig? 449 00:21:19,043 --> 00:21:20,293 Det tror jag inte. 450 00:21:20,376 --> 00:21:22,710 Samantha Newly-parken