1
00:00:02,418 --> 00:00:04,376
Etter bruddet med den perfekte fyren-
2
00:00:04,543 --> 00:00:06,376
-har jeg oppdaget mange dårlige.
3
00:00:06,543 --> 00:00:07,585
Herregud.
4
00:00:07,752 --> 00:00:09,668
Jeg faller ikke for alle jeg møter.
5
00:00:11,460 --> 00:00:12,501
Men når jeg faller...
6
00:00:12,668 --> 00:00:13,668
Ok.
7
00:00:14,002 --> 00:00:15,418
-Jeg er Mike.
-Hei.
8
00:00:15,585 --> 00:00:16,752
...faller jeg raskt.
9
00:00:24,084 --> 00:00:25,626
Og jeg lander hardt.
10
00:00:26,293 --> 00:00:28,043
Det gjør vondt.
11
00:00:28,209 --> 00:00:30,251
Jeg vil det skal ta slutt.
12
00:00:30,418 --> 00:00:32,334
Tro meg, du er ikke den eneste.
13
00:00:32,501 --> 00:00:33,877
Det går bra, vennen.
14
00:00:34,043 --> 00:00:37,251
Vi skal klare dette
slik vi alltid gjør.
15
00:00:37,418 --> 00:00:38,585
Hun kan ta livet sitt.
16
00:00:38,918 --> 00:00:41,126
Jeg skal ikke ta livet mitt, ok?
17
00:00:41,460 --> 00:00:44,209
Jeg vet det. Du er sterk.
18
00:00:44,376 --> 00:00:47,793
Jeg trenger belter, skolisser
og slipsene dine.
19
00:00:48,126 --> 00:00:51,334
-Jeg har ett slips. Du får det ikke.
-Hva om hun...?
20
00:00:51,668 --> 00:00:53,293
Da trenger jeg det til begravelsen.
21
00:00:53,626 --> 00:00:55,543
Hva feiler det meg?
22
00:00:55,710 --> 00:00:58,043
Det er som om jeg aldri lærer.
23
00:00:58,209 --> 00:00:59,918
Jeg møter en fyr.
24
00:01:00,251 --> 00:01:04,209
Jeg legger alt jeg har
i det forholdet i tre uker,-
25
00:01:04,376 --> 00:01:06,877
-og så ender jeg sammenkrøket
på gulvet.
26
00:01:07,209 --> 00:01:09,835
Synd de ikke kjente deg
da du ikke investerte noe.
27
00:01:10,002 --> 00:01:12,376
De hadde de kanskje blitt i fire år.
28
00:01:12,710 --> 00:01:14,293
Nå er det nok. Vet du hva?
29
00:01:14,460 --> 00:01:16,877
-Ingen flere menn.
-Bra. Ta en pause.
30
00:01:17,209 --> 00:01:19,002
Kanskje det er saken. Jeg må...
31
00:01:19,168 --> 00:01:21,418
Jeg må være singel en stund.
32
00:01:21,585 --> 00:01:22,918
Stå på egne ben.
33
00:01:23,251 --> 00:01:24,835
Men ikke på en kant, vel?
34
00:01:25,501 --> 00:01:27,710
Bare ved å si det,-
35
00:01:27,877 --> 00:01:29,126
-føler jeg meg bedre.
36
00:01:29,460 --> 00:01:31,334
Det gjør vondt.
37
00:01:31,501 --> 00:01:33,585
Få det til å slutte.
38
00:01:33,918 --> 00:01:35,835
Du må spise noe, vennen.
39
00:01:36,168 --> 00:01:39,084
Mike og jeg spiste.
40
00:01:39,418 --> 00:01:42,209
-Hva skjedde? Det gikk jo så bra.
-Aner ikke.
41
00:01:42,543 --> 00:01:45,626
Jeg spurte om hun gjør noe
for å skremme vekk mennene.
42
00:01:45,960 --> 00:01:47,626
Hun tenkte vel på noe skikkelig trist.
43
00:01:47,960 --> 00:01:50,835
Hvor mange boksere trenger jeg
for en uke?
44
00:01:51,168 --> 00:01:52,126
-Ni.
-Er du sikker?
45
00:01:52,460 --> 00:01:54,460
Sist jeg pakket ni, holdt det ikke.
46
00:01:54,793 --> 00:01:56,293
-Så pakk 12.
-Nei. For mange.
47
00:01:56,460 --> 00:01:57,835
Jeg tenkte på 10-11.
48
00:01:58,002 --> 00:01:59,501
Sam, har du noen formening?
49
00:01:59,835 --> 00:02:01,835
Vent litt. Skal dere reise bort?
50
00:02:02,168 --> 00:02:03,710
Når skulle dere si det?
51
00:02:04,043 --> 00:02:06,835
Når jeg ble for glad i dere?
52
00:02:07,501 --> 00:02:10,084
Jeg tvinger faren din til å ta ferie.
53
00:02:10,251 --> 00:02:13,251
Legen sa blodtrykket hans er skyhøyt.
54
00:02:13,418 --> 00:02:15,209
Jeg vil ikke at han skal krepere.
55
00:02:15,543 --> 00:02:17,376
Ferie. Det er det jeg trenger.
56
00:02:17,543 --> 00:02:19,793
Jeg må reise bort med familien min.
57
00:02:19,960 --> 00:02:22,543
Vekk fra alt
som minner meg om Mike.
58
00:02:22,877 --> 00:02:23,877
Bli med.
59
00:02:24,043 --> 00:02:26,877
Vi har tenkt oss til Mike-fjellet.
60
00:02:28,209 --> 00:02:29,501
Ja.
61
00:02:29,835 --> 00:02:32,501
Slutt. Det er en god idé.
Vi kan ta en familieferie.
62
00:02:32,835 --> 00:02:35,460
Jeg er med.
Vi skal til Lake Wopahowie-
63
00:02:35,626 --> 00:02:37,918
-dit vi dro hvert år.
Du elsket det stedet.
64
00:02:38,251 --> 00:02:39,376
Å, stedet ved innsjøen.
65
00:02:39,543 --> 00:02:42,002
-Det var gøy.
-Er det sant?
66
00:02:42,334 --> 00:02:44,752
-Husker du det stedet?
-Nei.
67
00:02:44,918 --> 00:02:46,793
Men av og til fungerer det.
68
00:02:47,543 --> 00:02:49,626
Vil moren din at jeg skal bli med?
69
00:02:49,960 --> 00:02:51,960
Hun sa jeg kunne ta med én venn.
70
00:02:52,126 --> 00:02:53,501
Bare ikke Andrea.
71
00:02:53,835 --> 00:02:57,334
Jeg ville bli med deg som barn,
men moren min var syk.
72
00:02:57,501 --> 00:02:59,626
Men nå er hun død.
73
00:03:00,376 --> 00:03:01,835
-Det ble feil.
-Ja.
74
00:03:02,168 --> 00:03:05,043
Men ikke si noe til Andrea, ok?
75
00:03:05,209 --> 00:03:08,418
Jeg må være forsiktig, så:
76
00:03:11,668 --> 00:03:15,126
Jeg elsker disse store koppene.
Hendene mine virker knøttsmå.
77
00:03:15,460 --> 00:03:17,209
-Sam og jeg skal reise bort.
-Dena.
78
00:03:17,543 --> 00:03:20,168
Hva snakker hun om?
Hvor skal dere uten meg?
79
00:03:20,501 --> 00:03:21,752
Ikke et sted du vil dra.
80
00:03:22,084 --> 00:03:24,168
-Hvordan vet du det?
-Ferie med foreldrene.
81
00:03:25,293 --> 00:03:26,251
-Ser du?
-Det betyr ikke...
82
00:03:26,585 --> 00:03:29,418
-...at jeg ikke vil bli spurt.
-Jeg er lei for det.
83
00:03:29,793 --> 00:03:33,084
Andrea, vil du dra på feire
med meg og familien-
84
00:03:33,251 --> 00:03:35,376
-selv om det er 32 mil i bil-
85
00:03:35,543 --> 00:03:38,126
-med faren min
som synger "Rhinestone Cowboy"?
86
00:03:38,460 --> 00:03:39,585
Takk.
87
00:03:39,752 --> 00:03:40,960
Det vil jeg gjerne.
88
00:03:41,293 --> 00:03:42,668
-Hva? Urettferdig.
-Ok.
89
00:03:43,752 --> 00:03:47,793
Mamma sa jeg kunne ta med én,
og jeg har spurt Dena.
90
00:03:47,960 --> 00:03:49,251
Moren hennes er endelig død.
91
00:03:49,543 --> 00:03:51,543
-Flaks.
-Ja.
92
00:04:02,293 --> 00:04:04,710
Pappa, takk for at du stoppet,
men vet du hva?
93
00:04:05,043 --> 00:04:07,084
Jeg går ikke på do her,
så jeg holder meg.
94
00:04:07,418 --> 00:04:08,668
Det er her vi skal være.
95
00:04:13,418 --> 00:04:15,043
Jeg må vel holde meg i en uke.
96
00:04:15,376 --> 00:04:17,752
De har sannelig pusset opp.
97
00:04:19,209 --> 00:04:21,209
Jeg vet jeg er en gjest,-
98
00:04:21,543 --> 00:04:24,209
-men vi kommer til å bli drept her.
99
00:04:25,002 --> 00:04:26,877
Ikke klag, jenter.
100
00:04:27,043 --> 00:04:28,918
Mannens liv avhenger av ferien,-
101
00:04:29,084 --> 00:04:32,501
-og vi skal kose oss
uansett hvor mye jeg må drikke.
102
00:04:32,668 --> 00:04:36,251
Du har rett. Jeg bryr meg ikke
hvordan det ser ut eller lukter.
103
00:04:36,418 --> 00:04:37,835
Jeg er ute av byen,-
104
00:04:38,002 --> 00:04:39,626
-borte fra menn og smerte...
105
00:04:39,793 --> 00:04:41,334
-...og jeg liker det.
-Sam?
106
00:04:42,126 --> 00:04:43,126
Herregud.
107
00:04:43,460 --> 00:04:45,460
Tenk at du kom tilbake.
108
00:04:46,168 --> 00:04:49,002
-Han høres kjekk ut.
-Ja.
109
00:04:54,084 --> 00:04:55,626
Pokker.
110
00:05:09,168 --> 00:05:11,084
Så du driver stedet nå, Brad?
111
00:05:11,251 --> 00:05:12,918
Ja, etter at pappa døde.
112
00:05:13,084 --> 00:05:15,626
Det var leit.
Han var en bra mann.
113
00:05:15,960 --> 00:05:17,376
Fikk de tatt morderen?
114
00:05:20,668 --> 00:05:21,960
Se på deg, Sam.
115
00:05:22,293 --> 00:05:23,960
Og deg,-
116
00:05:24,126 --> 00:05:25,543
-hyggelige vert.
117
00:05:27,168 --> 00:05:28,752
Samantha, det er Brad.
118
00:05:28,918 --> 00:05:30,918
Lille Brad.
119
00:05:31,251 --> 00:05:32,793
Han var din første kjærlighet.
120
00:05:33,376 --> 00:05:36,960
-Selvsagt.
-Hva mener du med første kjærlighet?
121
00:05:37,126 --> 00:05:41,251
Howard, den siste sommeren kom hun
til alle måltidene med løv i håret.
122
00:05:41,418 --> 00:05:43,418
-Hva trodde du hun gjorde?
-Så på fugler.
123
00:05:43,585 --> 00:05:45,960
Hun sa hun så på fugler,
og det gjorde hun.
124
00:05:46,126 --> 00:05:48,877
-Jeg skal pakke ut av bilen.
-Ikke løft tungt.
125
00:05:49,209 --> 00:05:52,126
Om du dør her oppe,
begraver jeg deg på stedet.
126
00:05:52,460 --> 00:05:54,376
Det er ikke mye fugler her
på vinteren,-
127
00:05:54,543 --> 00:05:56,835
-men vi kan se på
en grevlingfamilie.
128
00:05:57,793 --> 00:05:59,460
Jeg er lei for det.
129
00:05:59,626 --> 00:06:03,710
Det var nok gøy
å se på fugler og alt det der,-
130
00:06:03,877 --> 00:06:04,918
-men jeg har amnesi.
131
00:06:06,585 --> 00:06:08,168
Jeg har byllepest.
132
00:06:11,126 --> 00:06:13,543
Nei da.
133
00:06:13,877 --> 00:06:16,418
Husker du spillet
hvor du sa noe på A,-
134
00:06:16,585 --> 00:06:18,293
-og jeg sa noe på B?
135
00:06:18,626 --> 00:06:19,918
Nei.
136
00:06:21,668 --> 00:06:23,752
Amnesi. Jeg er lei for det.
137
00:06:24,084 --> 00:06:26,168
Nei da. Det går bra.
138
00:06:26,334 --> 00:06:30,126
Det er som en overraskelsesfest
hver dag.
139
00:06:30,293 --> 00:06:31,668
Som å finne ut om oss.
140
00:06:31,835 --> 00:06:33,585
-Overraskelse.
-Ok.
141
00:06:34,251 --> 00:06:36,793
Her er romnøklene. Bare kom på plass.
142
00:06:36,960 --> 00:06:39,835
Om dere trenger noe, bare spør.
143
00:06:40,168 --> 00:06:42,668
Hva med en martini med tre oliven?
144
00:06:42,835 --> 00:06:44,293
Da kommer jeg på plass.
145
00:06:44,960 --> 00:06:47,126
Vi serverer ikke alkohol lenger.
146
00:06:47,293 --> 00:06:48,793
Bevillingen ble for dyr.
147
00:06:50,293 --> 00:06:52,877
Overraskelse.
148
00:06:54,668 --> 00:06:57,209
-Var han mitt første kyss?
-Ja.
149
00:06:57,376 --> 00:06:59,835
Du kom hjem og fortalte meg alt,-
150
00:07:00,002 --> 00:07:01,418
-og jeg husket alt-
151
00:07:01,585 --> 00:07:03,585
-for jeg skrev det i dagboken min.
152
00:07:03,752 --> 00:07:05,668
Jeg byttet ut ditt navn med mitt.
153
00:07:05,835 --> 00:07:07,418
Hvorfor sa du ingenting?
154
00:07:07,585 --> 00:07:09,002
Jeg trodde ikke han var her.
155
00:07:09,168 --> 00:07:12,209
Hvem bor i samme hus
som de vokste opp i-
156
00:07:12,376 --> 00:07:13,543
-uten å flytte?
157
00:07:13,710 --> 00:07:15,626
-Du.
-Det stemmer.
158
00:07:17,002 --> 00:07:18,501
Andrea?
159
00:07:19,168 --> 00:07:21,710
Herregud, hei.
160
00:07:22,043 --> 00:07:23,710
Kom dere også?
161
00:07:24,501 --> 00:07:25,835
Hvor sprøtt er ikke det?
162
00:07:26,168 --> 00:07:27,293
Det kan man vel si.
163
00:07:27,626 --> 00:07:29,543
Jeg kommer hit hele tiden.
164
00:07:29,710 --> 00:07:32,543
Jeg elsker det. Det er mus her.
165
00:07:38,877 --> 00:07:41,293
Så dere fyren
som driver stedet?
166
00:07:41,460 --> 00:07:43,293
Jeg liker vanligvis ikke bønder,-
167
00:07:43,626 --> 00:07:44,877
-men han var kjekk.
168
00:07:45,209 --> 00:07:47,835
Det er Brad.
Han og Sam hadde noe på gang.
169
00:07:48,168 --> 00:07:50,334
For lenge siden da vi var unge.
170
00:07:50,501 --> 00:07:52,043
Og bare med denne delen.
171
00:07:52,209 --> 00:07:54,043
På tide å bruke de andre delene,
172
00:07:54,209 --> 00:07:56,334
Nei, det er på tide å ikke gjøre noe.
173
00:07:56,501 --> 00:07:59,877
Han er akkurat den
jeg ikke skal gjøre noe med.
174
00:08:00,043 --> 00:08:02,251
For han er søt,
og vi har en forhistorie,-
175
00:08:02,585 --> 00:08:04,418
-og jeg elsker sånt.
176
00:08:04,585 --> 00:08:06,877
Så holdt ham unna,
ellers knuser han meg.
177
00:08:07,043 --> 00:08:08,460
Noen kommer til å gjøre det.
178
00:08:11,293 --> 00:08:12,918
Jeg la faren din. Kan jeg...?
179
00:08:14,293 --> 00:08:17,251
-Hva pokker gjør du her?
-Det er et fritt land.
180
00:08:17,585 --> 00:08:18,793
Du kan ikke bare invit...
181
00:08:18,960 --> 00:08:20,002
Vent.
182
00:08:20,168 --> 00:08:22,209
Du tok med alkohol.
Det har du alltid.
183
00:08:22,543 --> 00:08:23,752
Har jeg?
184
00:08:23,918 --> 00:08:25,793
Vanskelig å si.
185
00:08:29,126 --> 00:08:31,251
Kom igjen, Andrea.
186
00:08:31,585 --> 00:08:33,126
Vis medfølelse.
187
00:08:33,293 --> 00:08:35,168
Mannen min er dødende.
188
00:08:35,501 --> 00:08:36,626
Hvor fant du dette?
189
00:08:36,793 --> 00:08:38,334
Jeg lette rundt-
190
00:08:38,501 --> 00:08:41,626
-etter en hemmelig lydtett kjeller
med en sluk,-
191
00:08:41,793 --> 00:08:43,376
-og jeg fant morsomme spill.
192
00:08:43,543 --> 00:08:45,084
Kult.
193
00:08:45,918 --> 00:08:49,168
Men vi har bare to E-er, en A,-
194
00:08:49,334 --> 00:08:51,710
-og en sterk pastill med en Z på.
195
00:08:51,877 --> 00:08:53,793
-Hei.
-Jeg vil ikke ta på den.
196
00:08:53,960 --> 00:08:55,376
Får jeg bli med?
197
00:08:55,543 --> 00:08:58,209
Ja da.
198
00:08:58,626 --> 00:09:00,209
Flott.
199
00:09:13,460 --> 00:09:15,002
Vil du ha en pastill?
200
00:09:17,835 --> 00:09:20,251
-Hei, Sam.
-Hei, hva skjer?
201
00:09:20,418 --> 00:09:23,168
Jeg får følelsen av
at du unngår meg.
202
00:09:23,334 --> 00:09:26,293
Unngår deg? Nei.
Jeg så faktisk etter deg.
203
00:09:26,460 --> 00:09:29,251
Det var derfor jeg løp ut hit.
204
00:09:29,835 --> 00:09:31,626
Du jobber her,
så hva anbefaler du?
205
00:09:31,793 --> 00:09:33,251
For jeg er skrubbsulten.
206
00:09:33,585 --> 00:09:35,668
Jeg har villet vise deg noe.
207
00:09:36,002 --> 00:09:38,585
Det er bare én potetgullpose,
og jeg blir her-
208
00:09:38,752 --> 00:09:40,501
-for å sørge for at ingen tar den.
209
00:09:40,835 --> 00:09:43,460
Det tar to sekunder. Kom igjen.
210
00:09:44,084 --> 00:09:46,334
-Ok.
-Det er rett her borte.
211
00:09:50,209 --> 00:09:52,168
-Kom igjen.
-Vil du spille ball?
212
00:09:52,334 --> 00:09:53,626
Se.
213
00:09:53,793 --> 00:09:55,918
Herregud.
214
00:09:56,668 --> 00:09:58,376
Se på det.
215
00:10:01,209 --> 00:10:03,334
Hånden min var så liten.
216
00:10:03,668 --> 00:10:05,084
Vi gjorde det-
217
00:10:05,251 --> 00:10:07,460
-så vi alltid ville ha et håndavtrykk-
218
00:10:08,209 --> 00:10:09,793
-sammen.
219
00:10:10,835 --> 00:10:12,168
Vi laget et hjerte.
220
00:10:18,918 --> 00:10:20,501
Ja.
221
00:10:23,960 --> 00:10:26,084
Jeg vet hvorfor stedet faller sammen.
222
00:10:26,251 --> 00:10:29,293
Hjelperen bruker tid på
å legge an på gjestene.
223
00:10:29,626 --> 00:10:33,043
Kanskje noen flere rene håndklær-
224
00:10:33,209 --> 00:10:35,460
-og mindre "ren" oppførsel?
225
00:10:35,793 --> 00:10:37,585
-Hva?
-Du hørte meg.
226
00:10:39,334 --> 00:10:43,585
-58, 59, 60, 61...
-Hei, kjære.
227
00:10:43,752 --> 00:10:45,668
Hvor har du vært?
228
00:10:45,835 --> 00:10:47,543
Hvorfor ba du meg ikke med på tur?
229
00:10:47,710 --> 00:10:49,334
Fordi du skal slappe av.
230
00:10:49,501 --> 00:10:51,376
Jeg hater å slappe av.
231
00:10:51,710 --> 00:10:56,043
Jeg kan ikke gynge mer.
Jeg har gynget 4208 ganger.
232
00:10:56,209 --> 00:10:58,418
Det er 61 trær i den retningen.
233
00:10:59,209 --> 00:11:03,168
Du må alltid være opptatt
og ha en hobby.
234
00:11:03,626 --> 00:11:05,460
Husker du da du fikk vinutstyret?
235
00:11:05,793 --> 00:11:08,126
-Det var jeg ikke god til.
-Jo.
236
00:11:08,293 --> 00:11:09,960
Den hadde en god eikesmak.
237
00:11:10,293 --> 00:11:12,710
Jeg vet ikke hvordan.
Jeg laget den i et plastspann.
238
00:11:13,043 --> 00:11:17,835
Hva kan du fortelle meg
om å gjære disse bærene?
239
00:11:18,918 --> 00:11:21,043
De ville nok forgiftet deg,-
240
00:11:21,209 --> 00:11:23,043
-og det ville tatt tre måneder.
241
00:11:23,960 --> 00:11:25,585
Pokker.
242
00:11:25,752 --> 00:11:28,918
Alle snakker om hva Donner Party
spiste gjennom vinteren.
243
00:11:29,084 --> 00:11:31,668
Ingen spør hva de drakk.
244
00:11:33,209 --> 00:11:37,209
Hvordan motsto du Brad
med håndavtrykkene og måneskinnet-
245
00:11:37,376 --> 00:11:40,334
-og blikket hans som kan være
kjærlighet eller galskap?
246
00:11:40,501 --> 00:11:42,209
Uansett er det oppmerksomhet.
247
00:11:42,376 --> 00:11:45,752
Det var kjipt å være kald,
men jeg måtte handle raskt.
248
00:11:45,918 --> 00:11:47,918
Jeg følte meg som en innesperret ulv-
249
00:11:48,084 --> 00:11:50,960
-som måtte bite av meg beinet
før jeg kysset ham.
250
00:11:51,126 --> 00:11:53,668
Hvem vil kysse en jente
med et ulvebein i munnen?
251
00:11:53,835 --> 00:11:55,501
Vel...
252
00:11:57,793 --> 00:11:59,960
-Herregud.
-Herregud. Kom igjen.
253
00:12:05,209 --> 00:12:08,168
Du har visst bitt av beinet
til feil jente.
254
00:12:12,626 --> 00:12:14,293
Hun skal være venninnen min.
255
00:12:14,460 --> 00:12:15,668
Hvordan kunne hun?
256
00:12:15,835 --> 00:12:17,585
Du sa du ikke ville ha Brad.
257
00:12:17,752 --> 00:12:19,960
Nei. Jeg sa jeg ikke ville ønske det.
258
00:12:20,126 --> 00:12:21,668
Det betyr ikke at jeg ikke vil.
259
00:12:22,002 --> 00:12:24,793
-Og det gjør jeg ikke.
-Tenk at hun ble forvirret.
260
00:12:24,960 --> 00:12:27,626
Jeg sier ikke
at jeg bør være sint.
261
00:12:27,793 --> 00:12:29,376
Jeg sier bare...
262
00:12:29,710 --> 00:12:31,585
Om favorittmaten min er reker,-
263
00:12:31,752 --> 00:12:33,293
-og en kelner gir meg det,-
264
00:12:33,460 --> 00:12:35,752
-men jeg kan ikke spise det
fordi jeg hovner,-
265
00:12:35,918 --> 00:12:36,918
-så jeg gjør det ikke.
266
00:12:37,251 --> 00:12:40,376
Det betyr ikke at jeg vil
at Andrea skal spise det-
267
00:12:40,543 --> 00:12:42,084
-og gi det en massasje.
268
00:12:42,418 --> 00:12:45,793
Du slipper i hvert fall
å holde Brad på avstand nå.
269
00:12:46,376 --> 00:12:47,209
Tror du det?
270
00:12:47,543 --> 00:12:50,002
Ja, på en måte-
271
00:12:50,168 --> 00:12:53,710
-beskyttet hun deg
ved å være en sleip tøs.
272
00:12:55,084 --> 00:12:56,626
Du har rett.
273
00:12:56,793 --> 00:13:00,460
Hun gjør meg faktisk en tjeneste
ved å være en sleip tøs.
274
00:13:00,793 --> 00:13:01,710
Ja.
275
00:13:01,877 --> 00:13:03,543
Om jeg ikke hadde en kjæreste,-
276
00:13:03,710 --> 00:13:05,376
-skulle jeg kastet meg over ham.
277
00:13:06,002 --> 00:13:07,293
-Takk.
-Bare hyggelig.
278
00:13:54,543 --> 00:13:55,960
Amatør.
279
00:13:57,418 --> 00:13:59,835
Det var dette jeg ville.
280
00:14:00,002 --> 00:14:02,126
Sitte sammen ved peisen.
281
00:14:02,460 --> 00:14:03,710
Uten å bli drept.
282
00:14:04,043 --> 00:14:05,626
Det blir ikke bedre enn det.
283
00:14:06,293 --> 00:14:08,043
-Hei, dere.
-Hei.
284
00:14:08,376 --> 00:14:10,418
-Hei.
-Hva skjer?
285
00:14:10,752 --> 00:14:12,376
Ingenting.
286
00:14:12,543 --> 00:14:14,126
Hva med deg?
287
00:14:15,418 --> 00:14:17,251
Jeg gikk en tur i skogen.
288
00:14:17,418 --> 00:14:20,626
Jeg tror virkelig
at luften her gjør meg vakrere.
289
00:14:21,501 --> 00:14:23,501
Du har sannelig mye løv i håret.
290
00:14:23,835 --> 00:14:27,043
Jeg jaget en vaskebjørn,
og den løp mellom grenene.
291
00:14:27,209 --> 00:14:28,585
Og så...
292
00:14:28,918 --> 00:14:30,668
-Beklager, det var...
-Se.
293
00:14:31,002 --> 00:14:32,752
-Alle er her.
-Ja, se her.
294
00:14:33,084 --> 00:14:34,626
En vennegjeng-
295
00:14:34,960 --> 00:14:38,251
-som sitter ved peisen sammen.
296
00:14:38,585 --> 00:14:40,585
Hvem vil spille fantasi?
297
00:14:40,918 --> 00:14:43,501
Du skal ikke spille det, Howard.
298
00:14:43,668 --> 00:14:46,376
Det blir som russisk rulett.
299
00:14:46,543 --> 00:14:49,710
Vi kan spille det spillet
hvor man gjetter hva folk er...
300
00:14:49,877 --> 00:14:52,668
Gjette hva du tenker
uten å si noen ord.
301
00:14:52,835 --> 00:14:54,334
Mener du fantasi?
302
00:14:54,501 --> 00:14:55,793
Nei, ingen ord.
303
00:14:56,126 --> 00:14:57,084
Er du full?
304
00:14:57,418 --> 00:14:58,793
-Er du?
-Ja.
305
00:14:58,960 --> 00:15:00,793
Dena, kan ikke du begynne?
306
00:15:01,126 --> 00:15:02,460
Ok.
307
00:15:02,626 --> 00:15:05,168
Sånn. Greit.
308
00:15:06,835 --> 00:15:08,084
Ismaskin.
309
00:15:08,835 --> 00:15:10,460
Det er en film, Regina.
310
00:15:10,626 --> 00:15:12,126
Tre ord.
311
00:15:12,293 --> 00:15:14,835
Ismaskin
312
00:15:15,002 --> 00:15:16,960
Tre ord, ikke prøv deg.
313
00:15:17,293 --> 00:15:18,418
Stjal du spriten min?
314
00:15:19,043 --> 00:15:21,209
Kom igjen. Ingen stjeler noe som helst.
315
00:15:21,376 --> 00:15:24,084
-Bortsett fra kjærester, hva?
-Hva?
316
00:15:24,418 --> 00:15:25,668
Jeg gjør The Breakfast Club.
317
00:15:26,002 --> 00:15:28,251
Du snakket. Det er min tur.
318
00:15:28,585 --> 00:15:30,002
Dere bruker avanserte regler.
319
00:15:30,168 --> 00:15:34,209
-Jeg gjør det lett.
-Lett? Svaret er: Andrea.
320
00:15:36,334 --> 00:15:37,918
Hallo?
321
00:15:38,251 --> 00:15:40,293
Det er en film. Fire ord.
322
00:15:40,460 --> 00:15:42,376
Første ord.
323
00:15:43,251 --> 00:15:45,043
-Orm?
-Sleip?
324
00:15:45,835 --> 00:15:47,002
Advokat?
325
00:15:47,168 --> 00:15:48,251
Dust?
326
00:15:48,418 --> 00:15:50,002
Dolke folk i ryggen?
327
00:15:50,168 --> 00:15:52,585
-Forrest tøs?
-Gump. Forrest Gump.
328
00:15:52,918 --> 00:15:54,418
Hva er problemet ditt?
329
00:15:54,752 --> 00:15:55,960
Vet du hva det er?
330
00:15:56,293 --> 00:15:58,002
Jeg så deg i skogen med Brad.
331
00:15:58,168 --> 00:16:00,668
Ikke si du ikke var der,
for Dena så det også.
332
00:16:01,002 --> 00:16:02,376
Og hun ble forbannet.
333
00:16:03,084 --> 00:16:05,084
Caddyshack.
334
00:16:05,251 --> 00:16:07,168
Å, Ghostbusters.
335
00:16:07,501 --> 00:16:08,793
Du sa du ikke ville ha ham.
336
00:16:09,126 --> 00:16:11,543
Det betyr ikke at jeg ville
at du skulle få ham.
337
00:16:11,877 --> 00:16:14,960
Du har flaks. Vi gjorde ingenting.
Han liker deg.
338
00:16:15,293 --> 00:16:17,877
-Er det sant?
-Ny film.
339
00:16:18,043 --> 00:16:20,626
-Første ord er "the".
-Forklar løvene i håret ditt.
340
00:16:20,960 --> 00:16:23,626
Jeg sa jeg jaget vaskebjørnen.
341
00:16:23,793 --> 00:16:26,251
Den hadde perfekt pels til vesten min.
342
00:16:26,585 --> 00:16:30,334
The French Connection. Nei, The Sting.
343
00:16:30,668 --> 00:16:32,543
Jeg vil ikke ha ham.
344
00:16:32,710 --> 00:16:35,126
Ta ham. Jeg bryr meg ikke.
345
00:16:35,460 --> 00:16:37,960
Jeg kan ikke ta ham,
for jeg bryr meg.
346
00:16:38,126 --> 00:16:39,376
Det er problemet mitt.
347
00:16:39,543 --> 00:16:43,376
Jeg er ikke som deg.
Jeg kan ikke bare kose meg,-
348
00:16:43,543 --> 00:16:45,793
-få løv i håret og så gå.
349
00:16:45,960 --> 00:16:47,918
Urettferdig. Jeg vil være som deg.
350
00:16:48,084 --> 00:16:49,877
Jeg vil være død inni meg.
351
00:16:50,043 --> 00:16:51,251
Jeg vil bare være død.
352
00:16:51,835 --> 00:16:53,585
-The Dead Zone!
-Sam, ikke gjør det.
353
00:16:53,752 --> 00:16:55,168
Du har så mye å leve for.
354
00:16:55,793 --> 00:16:58,251
-Fisher King.
-Ja.
355
00:17:01,752 --> 00:17:06,002
Kan du gi meg skolissene tilbake?
356
00:17:06,334 --> 00:17:09,043
Ikke før jeg vet
hvordan du føler deg.
357
00:17:09,376 --> 00:17:11,918
Det er problemet, ok? Jeg føler.
358
00:17:12,251 --> 00:17:14,084
Jeg føler hele tiden.
359
00:17:14,251 --> 00:17:19,043
Jeg er som en robot som er programmert
til å bare føle.
360
00:17:19,209 --> 00:17:22,334
Det er teit,
for om man skal lage en robot,-
361
00:17:22,501 --> 00:17:25,543
-bør den i det minste kunne gå rundt
og plukke opp ting.
362
00:17:25,877 --> 00:17:28,168
Slutt å si at du er en robot.
363
00:17:29,501 --> 00:17:31,793
Dena, kan jeg snakke med Sam?
364
00:17:34,585 --> 00:17:37,126
Ok, men ikke hør på henne.
Hun vil gjøre deg gal.
365
00:17:37,293 --> 00:17:38,293
Ok.
366
00:17:40,043 --> 00:17:42,251
-Får jeg sitte?
-Ja.
367
00:17:45,043 --> 00:17:47,043
Skal du bruke den
som opplæringsverktøy?
368
00:17:47,209 --> 00:17:48,960
Denne? Ja.
369
00:17:49,126 --> 00:17:52,460
Inni den ligger frøene til noe nytt.
370
00:17:53,251 --> 00:17:54,334
Og så-
371
00:17:54,501 --> 00:17:56,793
-blir de beskyttet av denne store...
372
00:17:57,126 --> 00:17:58,668
Nei, jeg tok den bare utenfor.
373
00:17:58,835 --> 00:18:00,084
-Er den ikke fin?
-Jo.
374
00:18:00,418 --> 00:18:02,334
Takk, pappa.
375
00:18:03,501 --> 00:18:07,626
Jeg tenkte bare på
alle somrene vi dro hit.
376
00:18:07,793 --> 00:18:11,043
Hvert år kranglet du
med venninnen du tok med,-
377
00:18:11,209 --> 00:18:12,835
-og som regel på grunn av en gutt.
378
00:18:13,002 --> 00:18:15,293
På slutten av uken
kranglet du med ham-
379
00:18:15,460 --> 00:18:17,752
-og kastet ham i innsjøen-
380
00:18:18,084 --> 00:18:20,002
-eller kastet en sånn på ham.
381
00:18:20,168 --> 00:18:23,376
Så gråt du hele veien hjem.
Jeg elsket det.
382
00:18:23,543 --> 00:18:25,752
Høres herlig ut.
383
00:18:26,084 --> 00:18:27,585
To timer etter du kom hjem,-
384
00:18:27,752 --> 00:18:30,084
-gikk det bra
og du gikk videre til neste ting.
385
00:18:30,251 --> 00:18:32,877
Du levde livet, ikke sant?
386
00:18:33,043 --> 00:18:34,835
Du ga alt.
387
00:18:35,002 --> 00:18:37,835
Jeg har sett noe av det
komme tilbake siden ulykken.
388
00:18:38,543 --> 00:18:40,043
Er det sant?
389
00:18:40,543 --> 00:18:42,668
-Du må leve, ikke sant?
-Ja.
390
00:18:43,002 --> 00:18:44,168
Det er som meg.
391
00:18:44,334 --> 00:18:48,626
Om jeg hørte på moren din
og fryktet at hjertet skulle sprenge,-
392
00:18:48,793 --> 00:18:49,793
-hadde det vært kjipt.
393
00:18:51,418 --> 00:18:53,168
Takk, pappa.
394
00:18:53,960 --> 00:18:54,835
Sam...
395
00:18:56,084 --> 00:18:57,293
Hei, Andrea.
396
00:18:57,460 --> 00:18:59,376
Jeg er lei for at jeg var så slem.
397
00:19:00,668 --> 00:19:03,293
-Det går bra.
-Bra.
398
00:19:03,460 --> 00:19:05,626
For jeg skal gå-
399
00:19:05,793 --> 00:19:08,002
-og si unnskyld til han der Brad.
400
00:19:08,334 --> 00:19:09,543
Og hvem vet,-
401
00:19:09,710 --> 00:19:12,002
-kanskje jeg bare gir alt.
402
00:19:15,293 --> 00:19:18,043
Hun skal på fugletitting.
403
00:19:18,376 --> 00:19:19,460
Ja.
404
00:19:33,752 --> 00:19:34,960
Ikke ring med bjellen.
405
00:19:35,126 --> 00:19:36,960
Den er min.
406
00:19:37,126 --> 00:19:38,251
Ikke ring.
407
00:19:38,585 --> 00:19:43,376
Er du sint på grunn av i går kveld
da jeg oppførte meg teit?
408
00:19:43,710 --> 00:19:46,293
I går kveld? Var det da
du kalte meg hjelperen?
409
00:19:46,626 --> 00:19:48,002
Kom igjen. Den gamle vitsen?
410
00:19:50,043 --> 00:19:53,543
Jeg er lei for det, ok?
411
00:19:53,710 --> 00:19:57,126
Jeg kommer fra et fælt brudd-
412
00:19:57,293 --> 00:19:59,877
-som kom like etter et fælt brudd.
413
00:20:00,043 --> 00:20:03,293
Jeg ville ikke
at hjertet mitt skulle sprenge.
414
00:20:03,626 --> 00:20:06,585
Jeg hadde ikke tenkt
å sprenge hjertet ditt, Samantha.
415
00:20:07,209 --> 00:20:09,334
Jeg har tenkt på deg
de siste 20 årene.
416
00:20:11,460 --> 00:20:12,918
Jeg har tenkt på deg også.
417
00:20:14,334 --> 00:20:18,251
-Antakelig. Jeg vet ikke. Kanskje.
-Hva vil du gjøre?
418
00:20:19,668 --> 00:20:24,084
Kanskje du kan vise meg
de grevlingene?
419
00:20:25,084 --> 00:20:26,293
De er så søte.
420
00:20:26,460 --> 00:20:29,501
Men du bør ikke komme for nært.
De er slemme.
421
00:20:30,376 --> 00:20:33,585
Du mente faktisk grevlinger.
422
00:20:33,752 --> 00:20:36,501
Ok, det kan også bli gøy.
423
00:20:45,918 --> 00:20:47,126
Det gjør vondt.
424
00:20:47,293 --> 00:20:48,626
Herregud.
425
00:20:48,793 --> 00:20:52,626
Det gjør så vondt.
426
00:20:53,543 --> 00:20:55,084
Men det er bra.
427
00:20:55,251 --> 00:20:56,585
Det føles rett.
428
00:20:58,626 --> 00:21:00,209
Visst gjør det det, vennen.
429
00:21:00,376 --> 00:21:03,002
Slå på barnesikringen.
Hun må ikke kaste seg ut.
430
00:21:03,334 --> 00:21:04,293
Ok, alle sammen.
431
00:21:07,126 --> 00:21:09,043
Uansett hvor hardt jeg lander,-
432
00:21:09,209 --> 00:21:11,376
-skylder jeg meg selv å falle,-
433
00:21:11,543 --> 00:21:14,002
-for hjertet ønsker
det hjertet ønsker.
434
00:21:14,168 --> 00:21:17,334
Mitt ønsker visst
å bli skikkelig forslått.
435
00:21:20,585 --> 00:21:22,585
Ta den høye tonen.