1 00:00:02,418 --> 00:00:04,376 Etter bruddet med den perfekte fyren- 2 00:00:04,543 --> 00:00:06,376 -har jeg oppdaget mange dårlige. 3 00:00:06,543 --> 00:00:07,585 Herregud. 4 00:00:07,752 --> 00:00:09,668 Jeg faller ikke for alle jeg møter. 5 00:00:11,460 --> 00:00:12,501 Men når jeg faller... 6 00:00:12,668 --> 00:00:13,668 Ok. 7 00:00:14,002 --> 00:00:15,418 -Jeg er Mike. -Hei. 8 00:00:15,585 --> 00:00:16,752 ...faller jeg raskt. 9 00:00:24,084 --> 00:00:25,626 Og jeg lander hardt. 10 00:00:26,293 --> 00:00:28,043 Det gjør vondt. 11 00:00:28,209 --> 00:00:30,251 Jeg vil det skal ta slutt. 12 00:00:30,418 --> 00:00:32,334 Tro meg, du er ikke den eneste. 13 00:00:32,501 --> 00:00:33,877 Det går bra, vennen. 14 00:00:34,043 --> 00:00:37,251 Vi skal klare dette slik vi alltid gjør. 15 00:00:37,418 --> 00:00:38,585 Hun kan ta livet sitt. 16 00:00:38,918 --> 00:00:41,126 Jeg skal ikke ta livet mitt, ok? 17 00:00:41,460 --> 00:00:44,209 Jeg vet det. Du er sterk. 18 00:00:44,376 --> 00:00:47,793 Jeg trenger belter, skolisser og slipsene dine. 19 00:00:48,126 --> 00:00:51,334 -Jeg har ett slips. Du får det ikke. -Hva om hun...? 20 00:00:51,668 --> 00:00:53,293 Da trenger jeg det til begravelsen. 21 00:00:53,626 --> 00:00:55,543 Hva feiler det meg? 22 00:00:55,710 --> 00:00:58,043 Det er som om jeg aldri lærer. 23 00:00:58,209 --> 00:00:59,918 Jeg møter en fyr. 24 00:01:00,251 --> 00:01:04,209 Jeg legger alt jeg har i det forholdet i tre uker,- 25 00:01:04,376 --> 00:01:06,877 -og så ender jeg sammenkrøket på gulvet. 26 00:01:07,209 --> 00:01:09,835 Synd de ikke kjente deg da du ikke investerte noe. 27 00:01:10,002 --> 00:01:12,376 De hadde de kanskje blitt i fire år. 28 00:01:12,710 --> 00:01:14,293 Nå er det nok. Vet du hva? 29 00:01:14,460 --> 00:01:16,877 -Ingen flere menn. -Bra. Ta en pause. 30 00:01:17,209 --> 00:01:19,002 Kanskje det er saken. Jeg må... 31 00:01:19,168 --> 00:01:21,418 Jeg må være singel en stund. 32 00:01:21,585 --> 00:01:22,918 Stå på egne ben. 33 00:01:23,251 --> 00:01:24,835 Men ikke på en kant, vel? 34 00:01:25,501 --> 00:01:27,710 Bare ved å si det,- 35 00:01:27,877 --> 00:01:29,126 -føler jeg meg bedre. 36 00:01:29,460 --> 00:01:31,334 Det gjør vondt. 37 00:01:31,501 --> 00:01:33,585 Få det til å slutte. 38 00:01:33,918 --> 00:01:35,835 Du må spise noe, vennen. 39 00:01:36,168 --> 00:01:39,084 Mike og jeg spiste. 40 00:01:39,418 --> 00:01:42,209 -Hva skjedde? Det gikk jo så bra. -Aner ikke. 41 00:01:42,543 --> 00:01:45,626 Jeg spurte om hun gjør noe for å skremme vekk mennene. 42 00:01:45,960 --> 00:01:47,626 Hun tenkte vel på noe skikkelig trist. 43 00:01:47,960 --> 00:01:50,835 Hvor mange boksere trenger jeg for en uke? 44 00:01:51,168 --> 00:01:52,126 -Ni. -Er du sikker? 45 00:01:52,460 --> 00:01:54,460 Sist jeg pakket ni, holdt det ikke. 46 00:01:54,793 --> 00:01:56,293 -Så pakk 12. -Nei. For mange. 47 00:01:56,460 --> 00:01:57,835 Jeg tenkte på 10-11. 48 00:01:58,002 --> 00:01:59,501 Sam, har du noen formening? 49 00:01:59,835 --> 00:02:01,835 Vent litt. Skal dere reise bort? 50 00:02:02,168 --> 00:02:03,710 Når skulle dere si det? 51 00:02:04,043 --> 00:02:06,835 Når jeg ble for glad i dere? 52 00:02:07,501 --> 00:02:10,084 Jeg tvinger faren din til å ta ferie. 53 00:02:10,251 --> 00:02:13,251 Legen sa blodtrykket hans er skyhøyt. 54 00:02:13,418 --> 00:02:15,209 Jeg vil ikke at han skal krepere. 55 00:02:15,543 --> 00:02:17,376 Ferie. Det er det jeg trenger. 56 00:02:17,543 --> 00:02:19,793 Jeg må reise bort med familien min. 57 00:02:19,960 --> 00:02:22,543 Vekk fra alt som minner meg om Mike. 58 00:02:22,877 --> 00:02:23,877 Bli med. 59 00:02:24,043 --> 00:02:26,877 Vi har tenkt oss til Mike-fjellet. 60 00:02:28,209 --> 00:02:29,501 Ja. 61 00:02:29,835 --> 00:02:32,501 Slutt. Det er en god idé. Vi kan ta en familieferie. 62 00:02:32,835 --> 00:02:35,460 Jeg er med. Vi skal til Lake Wopahowie- 63 00:02:35,626 --> 00:02:37,918 -dit vi dro hvert år. Du elsket det stedet. 64 00:02:38,251 --> 00:02:39,376 Å, stedet ved innsjøen. 65 00:02:39,543 --> 00:02:42,002 -Det var gøy. -Er det sant? 66 00:02:42,334 --> 00:02:44,752 -Husker du det stedet? -Nei. 67 00:02:44,918 --> 00:02:46,793 Men av og til fungerer det. 68 00:02:47,543 --> 00:02:49,626 Vil moren din at jeg skal bli med? 69 00:02:49,960 --> 00:02:51,960 Hun sa jeg kunne ta med én venn. 70 00:02:52,126 --> 00:02:53,501 Bare ikke Andrea. 71 00:02:53,835 --> 00:02:57,334 Jeg ville bli med deg som barn, men moren min var syk. 72 00:02:57,501 --> 00:02:59,626 Men nå er hun død. 73 00:03:00,376 --> 00:03:01,835 -Det ble feil. -Ja. 74 00:03:02,168 --> 00:03:05,043 Men ikke si noe til Andrea, ok? 75 00:03:05,209 --> 00:03:08,418 Jeg må være forsiktig, så: 76 00:03:11,668 --> 00:03:15,126 Jeg elsker disse store koppene. Hendene mine virker knøttsmå. 77 00:03:15,460 --> 00:03:17,209 -Sam og jeg skal reise bort. -Dena. 78 00:03:17,543 --> 00:03:20,168 Hva snakker hun om? Hvor skal dere uten meg? 79 00:03:20,501 --> 00:03:21,752 Ikke et sted du vil dra. 80 00:03:22,084 --> 00:03:24,168 -Hvordan vet du det? -Ferie med foreldrene. 81 00:03:25,293 --> 00:03:26,251 -Ser du? -Det betyr ikke... 82 00:03:26,585 --> 00:03:29,418 -...at jeg ikke vil bli spurt. -Jeg er lei for det. 83 00:03:29,793 --> 00:03:33,084 Andrea, vil du dra på feire med meg og familien- 84 00:03:33,251 --> 00:03:35,376 -selv om det er 32 mil i bil- 85 00:03:35,543 --> 00:03:38,126 -med faren min som synger "Rhinestone Cowboy"? 86 00:03:38,460 --> 00:03:39,585 Takk. 87 00:03:39,752 --> 00:03:40,960 Det vil jeg gjerne. 88 00:03:41,293 --> 00:03:42,668 -Hva? Urettferdig. -Ok. 89 00:03:43,752 --> 00:03:47,793 Mamma sa jeg kunne ta med én, og jeg har spurt Dena. 90 00:03:47,960 --> 00:03:49,251 Moren hennes er endelig død. 91 00:03:49,543 --> 00:03:51,543 -Flaks. -Ja. 92 00:04:02,293 --> 00:04:04,710 Pappa, takk for at du stoppet, men vet du hva? 93 00:04:05,043 --> 00:04:07,084 Jeg går ikke på do her, så jeg holder meg. 94 00:04:07,418 --> 00:04:08,668 Det er her vi skal være. 95 00:04:13,418 --> 00:04:15,043 Jeg må vel holde meg i en uke. 96 00:04:15,376 --> 00:04:17,752 De har sannelig pusset opp. 97 00:04:19,209 --> 00:04:21,209 Jeg vet jeg er en gjest,- 98 00:04:21,543 --> 00:04:24,209 -men vi kommer til å bli drept her. 99 00:04:25,002 --> 00:04:26,877 Ikke klag, jenter. 100 00:04:27,043 --> 00:04:28,918 Mannens liv avhenger av ferien,- 101 00:04:29,084 --> 00:04:32,501 -og vi skal kose oss uansett hvor mye jeg må drikke. 102 00:04:32,668 --> 00:04:36,251 Du har rett. Jeg bryr meg ikke hvordan det ser ut eller lukter. 103 00:04:36,418 --> 00:04:37,835 Jeg er ute av byen,- 104 00:04:38,002 --> 00:04:39,626 -borte fra menn og smerte... 105 00:04:39,793 --> 00:04:41,334 -...og jeg liker det. -Sam? 106 00:04:42,126 --> 00:04:43,126 Herregud. 107 00:04:43,460 --> 00:04:45,460 Tenk at du kom tilbake. 108 00:04:46,168 --> 00:04:49,002 -Han høres kjekk ut. -Ja. 109 00:04:54,084 --> 00:04:55,626 Pokker. 110 00:05:09,168 --> 00:05:11,084 Så du driver stedet nå, Brad? 111 00:05:11,251 --> 00:05:12,918 Ja, etter at pappa døde. 112 00:05:13,084 --> 00:05:15,626 Det var leit. Han var en bra mann. 113 00:05:15,960 --> 00:05:17,376 Fikk de tatt morderen? 114 00:05:20,668 --> 00:05:21,960 Se på deg, Sam. 115 00:05:22,293 --> 00:05:23,960 Og deg,- 116 00:05:24,126 --> 00:05:25,543 -hyggelige vert. 117 00:05:27,168 --> 00:05:28,752 Samantha, det er Brad. 118 00:05:28,918 --> 00:05:30,918 Lille Brad. 119 00:05:31,251 --> 00:05:32,793 Han var din første kjærlighet. 120 00:05:33,376 --> 00:05:36,960 -Selvsagt. -Hva mener du med første kjærlighet? 121 00:05:37,126 --> 00:05:41,251 Howard, den siste sommeren kom hun til alle måltidene med løv i håret. 122 00:05:41,418 --> 00:05:43,418 -Hva trodde du hun gjorde? -Så på fugler. 123 00:05:43,585 --> 00:05:45,960 Hun sa hun så på fugler, og det gjorde hun. 124 00:05:46,126 --> 00:05:48,877 -Jeg skal pakke ut av bilen. -Ikke løft tungt. 125 00:05:49,209 --> 00:05:52,126 Om du dør her oppe, begraver jeg deg på stedet. 126 00:05:52,460 --> 00:05:54,376 Det er ikke mye fugler her på vinteren,- 127 00:05:54,543 --> 00:05:56,835 -men vi kan se på en grevlingfamilie. 128 00:05:57,793 --> 00:05:59,460 Jeg er lei for det. 129 00:05:59,626 --> 00:06:03,710 Det var nok gøy å se på fugler og alt det der,- 130 00:06:03,877 --> 00:06:04,918 -men jeg har amnesi. 131 00:06:06,585 --> 00:06:08,168 Jeg har byllepest. 132 00:06:11,126 --> 00:06:13,543 Nei da. 133 00:06:13,877 --> 00:06:16,418 Husker du spillet hvor du sa noe på A,- 134 00:06:16,585 --> 00:06:18,293 -og jeg sa noe på B? 135 00:06:18,626 --> 00:06:19,918 Nei. 136 00:06:21,668 --> 00:06:23,752 Amnesi. Jeg er lei for det. 137 00:06:24,084 --> 00:06:26,168 Nei da. Det går bra. 138 00:06:26,334 --> 00:06:30,126 Det er som en overraskelsesfest hver dag. 139 00:06:30,293 --> 00:06:31,668 Som å finne ut om oss. 140 00:06:31,835 --> 00:06:33,585 -Overraskelse. -Ok. 141 00:06:34,251 --> 00:06:36,793 Her er romnøklene. Bare kom på plass. 142 00:06:36,960 --> 00:06:39,835 Om dere trenger noe, bare spør. 143 00:06:40,168 --> 00:06:42,668 Hva med en martini med tre oliven? 144 00:06:42,835 --> 00:06:44,293 Da kommer jeg på plass. 145 00:06:44,960 --> 00:06:47,126 Vi serverer ikke alkohol lenger. 146 00:06:47,293 --> 00:06:48,793 Bevillingen ble for dyr. 147 00:06:50,293 --> 00:06:52,877 Overraskelse. 148 00:06:54,668 --> 00:06:57,209 -Var han mitt første kyss? -Ja. 149 00:06:57,376 --> 00:06:59,835 Du kom hjem og fortalte meg alt,- 150 00:07:00,002 --> 00:07:01,418 -og jeg husket alt- 151 00:07:01,585 --> 00:07:03,585 -for jeg skrev det i dagboken min. 152 00:07:03,752 --> 00:07:05,668 Jeg byttet ut ditt navn med mitt. 153 00:07:05,835 --> 00:07:07,418 Hvorfor sa du ingenting? 154 00:07:07,585 --> 00:07:09,002 Jeg trodde ikke han var her. 155 00:07:09,168 --> 00:07:12,209 Hvem bor i samme hus som de vokste opp i- 156 00:07:12,376 --> 00:07:13,543 -uten å flytte? 157 00:07:13,710 --> 00:07:15,626 -Du. -Det stemmer. 158 00:07:17,002 --> 00:07:18,501 Andrea? 159 00:07:19,168 --> 00:07:21,710 Herregud, hei. 160 00:07:22,043 --> 00:07:23,710 Kom dere også? 161 00:07:24,501 --> 00:07:25,835 Hvor sprøtt er ikke det? 162 00:07:26,168 --> 00:07:27,293 Det kan man vel si. 163 00:07:27,626 --> 00:07:29,543 Jeg kommer hit hele tiden. 164 00:07:29,710 --> 00:07:32,543 Jeg elsker det. Det er mus her. 165 00:07:38,877 --> 00:07:41,293 Så dere fyren som driver stedet? 166 00:07:41,460 --> 00:07:43,293 Jeg liker vanligvis ikke bønder,- 167 00:07:43,626 --> 00:07:44,877 -men han var kjekk. 168 00:07:45,209 --> 00:07:47,835 Det er Brad. Han og Sam hadde noe på gang. 169 00:07:48,168 --> 00:07:50,334 For lenge siden da vi var unge. 170 00:07:50,501 --> 00:07:52,043 Og bare med denne delen. 171 00:07:52,209 --> 00:07:54,043 På tide å bruke de andre delene, 172 00:07:54,209 --> 00:07:56,334 Nei, det er på tide å ikke gjøre noe. 173 00:07:56,501 --> 00:07:59,877 Han er akkurat den jeg ikke skal gjøre noe med. 174 00:08:00,043 --> 00:08:02,251 For han er søt, og vi har en forhistorie,- 175 00:08:02,585 --> 00:08:04,418 -og jeg elsker sånt. 176 00:08:04,585 --> 00:08:06,877 Så holdt ham unna, ellers knuser han meg. 177 00:08:07,043 --> 00:08:08,460 Noen kommer til å gjøre det. 178 00:08:11,293 --> 00:08:12,918 Jeg la faren din. Kan jeg...? 179 00:08:14,293 --> 00:08:17,251 -Hva pokker gjør du her? -Det er et fritt land. 180 00:08:17,585 --> 00:08:18,793 Du kan ikke bare invit... 181 00:08:18,960 --> 00:08:20,002 Vent. 182 00:08:20,168 --> 00:08:22,209 Du tok med alkohol. Det har du alltid. 183 00:08:22,543 --> 00:08:23,752 Har jeg? 184 00:08:23,918 --> 00:08:25,793 Vanskelig å si. 185 00:08:29,126 --> 00:08:31,251 Kom igjen, Andrea. 186 00:08:31,585 --> 00:08:33,126 Vis medfølelse. 187 00:08:33,293 --> 00:08:35,168 Mannen min er dødende. 188 00:08:35,501 --> 00:08:36,626 Hvor fant du dette? 189 00:08:36,793 --> 00:08:38,334 Jeg lette rundt- 190 00:08:38,501 --> 00:08:41,626 -etter en hemmelig lydtett kjeller med en sluk,- 191 00:08:41,793 --> 00:08:43,376 -og jeg fant morsomme spill. 192 00:08:43,543 --> 00:08:45,084 Kult. 193 00:08:45,918 --> 00:08:49,168 Men vi har bare to E-er, en A,- 194 00:08:49,334 --> 00:08:51,710 -og en sterk pastill med en Z på. 195 00:08:51,877 --> 00:08:53,793 -Hei. -Jeg vil ikke ta på den. 196 00:08:53,960 --> 00:08:55,376 Får jeg bli med? 197 00:08:55,543 --> 00:08:58,209 Ja da. 198 00:08:58,626 --> 00:09:00,209 Flott. 199 00:09:13,460 --> 00:09:15,002 Vil du ha en pastill? 200 00:09:17,835 --> 00:09:20,251 -Hei, Sam. -Hei, hva skjer? 201 00:09:20,418 --> 00:09:23,168 Jeg får følelsen av at du unngår meg. 202 00:09:23,334 --> 00:09:26,293 Unngår deg? Nei. Jeg så faktisk etter deg. 203 00:09:26,460 --> 00:09:29,251 Det var derfor jeg løp ut hit. 204 00:09:29,835 --> 00:09:31,626 Du jobber her, så hva anbefaler du? 205 00:09:31,793 --> 00:09:33,251 For jeg er skrubbsulten. 206 00:09:33,585 --> 00:09:35,668 Jeg har villet vise deg noe. 207 00:09:36,002 --> 00:09:38,585 Det er bare én potetgullpose, og jeg blir her- 208 00:09:38,752 --> 00:09:40,501 -for å sørge for at ingen tar den. 209 00:09:40,835 --> 00:09:43,460 Det tar to sekunder. Kom igjen. 210 00:09:44,084 --> 00:09:46,334 -Ok. -Det er rett her borte. 211 00:09:50,209 --> 00:09:52,168 -Kom igjen. -Vil du spille ball? 212 00:09:52,334 --> 00:09:53,626 Se. 213 00:09:53,793 --> 00:09:55,918 Herregud. 214 00:09:56,668 --> 00:09:58,376 Se på det. 215 00:10:01,209 --> 00:10:03,334 Hånden min var så liten. 216 00:10:03,668 --> 00:10:05,084 Vi gjorde det- 217 00:10:05,251 --> 00:10:07,460 -så vi alltid ville ha et håndavtrykk- 218 00:10:08,209 --> 00:10:09,793 -sammen. 219 00:10:10,835 --> 00:10:12,168 Vi laget et hjerte. 220 00:10:18,918 --> 00:10:20,501 Ja. 221 00:10:23,960 --> 00:10:26,084 Jeg vet hvorfor stedet faller sammen. 222 00:10:26,251 --> 00:10:29,293 Hjelperen bruker tid på å legge an på gjestene. 223 00:10:29,626 --> 00:10:33,043 Kanskje noen flere rene håndklær- 224 00:10:33,209 --> 00:10:35,460 -og mindre "ren" oppførsel? 225 00:10:35,793 --> 00:10:37,585 -Hva? -Du hørte meg. 226 00:10:39,334 --> 00:10:43,585 -58, 59, 60, 61... -Hei, kjære. 227 00:10:43,752 --> 00:10:45,668 Hvor har du vært? 228 00:10:45,835 --> 00:10:47,543 Hvorfor ba du meg ikke med på tur? 229 00:10:47,710 --> 00:10:49,334 Fordi du skal slappe av. 230 00:10:49,501 --> 00:10:51,376 Jeg hater å slappe av. 231 00:10:51,710 --> 00:10:56,043 Jeg kan ikke gynge mer. Jeg har gynget 4208 ganger. 232 00:10:56,209 --> 00:10:58,418 Det er 61 trær i den retningen. 233 00:10:59,209 --> 00:11:03,168 Du må alltid være opptatt og ha en hobby. 234 00:11:03,626 --> 00:11:05,460 Husker du da du fikk vinutstyret? 235 00:11:05,793 --> 00:11:08,126 -Det var jeg ikke god til. -Jo. 236 00:11:08,293 --> 00:11:09,960 Den hadde en god eikesmak. 237 00:11:10,293 --> 00:11:12,710 Jeg vet ikke hvordan. Jeg laget den i et plastspann. 238 00:11:13,043 --> 00:11:17,835 Hva kan du fortelle meg om å gjære disse bærene? 239 00:11:18,918 --> 00:11:21,043 De ville nok forgiftet deg,- 240 00:11:21,209 --> 00:11:23,043 -og det ville tatt tre måneder. 241 00:11:23,960 --> 00:11:25,585 Pokker. 242 00:11:25,752 --> 00:11:28,918 Alle snakker om hva Donner Party spiste gjennom vinteren. 243 00:11:29,084 --> 00:11:31,668 Ingen spør hva de drakk. 244 00:11:33,209 --> 00:11:37,209 Hvordan motsto du Brad med håndavtrykkene og måneskinnet- 245 00:11:37,376 --> 00:11:40,334 -og blikket hans som kan være kjærlighet eller galskap? 246 00:11:40,501 --> 00:11:42,209 Uansett er det oppmerksomhet. 247 00:11:42,376 --> 00:11:45,752 Det var kjipt å være kald, men jeg måtte handle raskt. 248 00:11:45,918 --> 00:11:47,918 Jeg følte meg som en innesperret ulv- 249 00:11:48,084 --> 00:11:50,960 -som måtte bite av meg beinet før jeg kysset ham. 250 00:11:51,126 --> 00:11:53,668 Hvem vil kysse en jente med et ulvebein i munnen? 251 00:11:53,835 --> 00:11:55,501 Vel... 252 00:11:57,793 --> 00:11:59,960 -Herregud. -Herregud. Kom igjen. 253 00:12:05,209 --> 00:12:08,168 Du har visst bitt av beinet til feil jente. 254 00:12:12,626 --> 00:12:14,293 Hun skal være venninnen min. 255 00:12:14,460 --> 00:12:15,668 Hvordan kunne hun? 256 00:12:15,835 --> 00:12:17,585 Du sa du ikke ville ha Brad. 257 00:12:17,752 --> 00:12:19,960 Nei. Jeg sa jeg ikke ville ønske det. 258 00:12:20,126 --> 00:12:21,668 Det betyr ikke at jeg ikke vil. 259 00:12:22,002 --> 00:12:24,793 -Og det gjør jeg ikke. -Tenk at hun ble forvirret. 260 00:12:24,960 --> 00:12:27,626 Jeg sier ikke at jeg bør være sint. 261 00:12:27,793 --> 00:12:29,376 Jeg sier bare... 262 00:12:29,710 --> 00:12:31,585 Om favorittmaten min er reker,- 263 00:12:31,752 --> 00:12:33,293 -og en kelner gir meg det,- 264 00:12:33,460 --> 00:12:35,752 -men jeg kan ikke spise det fordi jeg hovner,- 265 00:12:35,918 --> 00:12:36,918 -så jeg gjør det ikke. 266 00:12:37,251 --> 00:12:40,376 Det betyr ikke at jeg vil at Andrea skal spise det- 267 00:12:40,543 --> 00:12:42,084 -og gi det en massasje. 268 00:12:42,418 --> 00:12:45,793 Du slipper i hvert fall å holde Brad på avstand nå. 269 00:12:46,376 --> 00:12:47,209 Tror du det? 270 00:12:47,543 --> 00:12:50,002 Ja, på en måte- 271 00:12:50,168 --> 00:12:53,710 -beskyttet hun deg ved å være en sleip tøs. 272 00:12:55,084 --> 00:12:56,626 Du har rett. 273 00:12:56,793 --> 00:13:00,460 Hun gjør meg faktisk en tjeneste ved å være en sleip tøs. 274 00:13:00,793 --> 00:13:01,710 Ja. 275 00:13:01,877 --> 00:13:03,543 Om jeg ikke hadde en kjæreste,- 276 00:13:03,710 --> 00:13:05,376 -skulle jeg kastet meg over ham. 277 00:13:06,002 --> 00:13:07,293 -Takk. -Bare hyggelig. 278 00:13:54,543 --> 00:13:55,960 Amatør. 279 00:13:57,418 --> 00:13:59,835 Det var dette jeg ville. 280 00:14:00,002 --> 00:14:02,126 Sitte sammen ved peisen. 281 00:14:02,460 --> 00:14:03,710 Uten å bli drept. 282 00:14:04,043 --> 00:14:05,626 Det blir ikke bedre enn det. 283 00:14:06,293 --> 00:14:08,043 -Hei, dere. -Hei. 284 00:14:08,376 --> 00:14:10,418 -Hei. -Hva skjer? 285 00:14:10,752 --> 00:14:12,376 Ingenting. 286 00:14:12,543 --> 00:14:14,126 Hva med deg? 287 00:14:15,418 --> 00:14:17,251 Jeg gikk en tur i skogen. 288 00:14:17,418 --> 00:14:20,626 Jeg tror virkelig at luften her gjør meg vakrere. 289 00:14:21,501 --> 00:14:23,501 Du har sannelig mye løv i håret. 290 00:14:23,835 --> 00:14:27,043 Jeg jaget en vaskebjørn, og den løp mellom grenene. 291 00:14:27,209 --> 00:14:28,585 Og så... 292 00:14:28,918 --> 00:14:30,668 -Beklager, det var... -Se. 293 00:14:31,002 --> 00:14:32,752 -Alle er her. -Ja, se her. 294 00:14:33,084 --> 00:14:34,626 En vennegjeng- 295 00:14:34,960 --> 00:14:38,251 -som sitter ved peisen sammen. 296 00:14:38,585 --> 00:14:40,585 Hvem vil spille fantasi? 297 00:14:40,918 --> 00:14:43,501 Du skal ikke spille det, Howard. 298 00:14:43,668 --> 00:14:46,376 Det blir som russisk rulett. 299 00:14:46,543 --> 00:14:49,710 Vi kan spille det spillet hvor man gjetter hva folk er... 300 00:14:49,877 --> 00:14:52,668 Gjette hva du tenker uten å si noen ord. 301 00:14:52,835 --> 00:14:54,334 Mener du fantasi? 302 00:14:54,501 --> 00:14:55,793 Nei, ingen ord. 303 00:14:56,126 --> 00:14:57,084 Er du full? 304 00:14:57,418 --> 00:14:58,793 -Er du? -Ja. 305 00:14:58,960 --> 00:15:00,793 Dena, kan ikke du begynne? 306 00:15:01,126 --> 00:15:02,460 Ok. 307 00:15:02,626 --> 00:15:05,168 Sånn. Greit. 308 00:15:06,835 --> 00:15:08,084 Ismaskin. 309 00:15:08,835 --> 00:15:10,460 Det er en film, Regina. 310 00:15:10,626 --> 00:15:12,126 Tre ord. 311 00:15:12,293 --> 00:15:14,835 Ismaskin 312 00:15:15,002 --> 00:15:16,960 Tre ord, ikke prøv deg. 313 00:15:17,293 --> 00:15:18,418 Stjal du spriten min? 314 00:15:19,043 --> 00:15:21,209 Kom igjen. Ingen stjeler noe som helst. 315 00:15:21,376 --> 00:15:24,084 -Bortsett fra kjærester, hva? -Hva? 316 00:15:24,418 --> 00:15:25,668 Jeg gjør The Breakfast Club. 317 00:15:26,002 --> 00:15:28,251 Du snakket. Det er min tur. 318 00:15:28,585 --> 00:15:30,002 Dere bruker avanserte regler. 319 00:15:30,168 --> 00:15:34,209 -Jeg gjør det lett. -Lett? Svaret er: Andrea. 320 00:15:36,334 --> 00:15:37,918 Hallo? 321 00:15:38,251 --> 00:15:40,293 Det er en film. Fire ord. 322 00:15:40,460 --> 00:15:42,376 Første ord. 323 00:15:43,251 --> 00:15:45,043 -Orm? -Sleip? 324 00:15:45,835 --> 00:15:47,002 Advokat? 325 00:15:47,168 --> 00:15:48,251 Dust? 326 00:15:48,418 --> 00:15:50,002 Dolke folk i ryggen? 327 00:15:50,168 --> 00:15:52,585 -Forrest tøs? -Gump. Forrest Gump. 328 00:15:52,918 --> 00:15:54,418 Hva er problemet ditt? 329 00:15:54,752 --> 00:15:55,960 Vet du hva det er? 330 00:15:56,293 --> 00:15:58,002 Jeg så deg i skogen med Brad. 331 00:15:58,168 --> 00:16:00,668 Ikke si du ikke var der, for Dena så det også. 332 00:16:01,002 --> 00:16:02,376 Og hun ble forbannet. 333 00:16:03,084 --> 00:16:05,084 Caddyshack. 334 00:16:05,251 --> 00:16:07,168 Å, Ghostbusters. 335 00:16:07,501 --> 00:16:08,793 Du sa du ikke ville ha ham. 336 00:16:09,126 --> 00:16:11,543 Det betyr ikke at jeg ville at du skulle få ham. 337 00:16:11,877 --> 00:16:14,960 Du har flaks. Vi gjorde ingenting. Han liker deg. 338 00:16:15,293 --> 00:16:17,877 -Er det sant? -Ny film. 339 00:16:18,043 --> 00:16:20,626 -Første ord er "the". -Forklar løvene i håret ditt. 340 00:16:20,960 --> 00:16:23,626 Jeg sa jeg jaget vaskebjørnen. 341 00:16:23,793 --> 00:16:26,251 Den hadde perfekt pels til vesten min. 342 00:16:26,585 --> 00:16:30,334 The French Connection. Nei, The Sting. 343 00:16:30,668 --> 00:16:32,543 Jeg vil ikke ha ham. 344 00:16:32,710 --> 00:16:35,126 Ta ham. Jeg bryr meg ikke. 345 00:16:35,460 --> 00:16:37,960 Jeg kan ikke ta ham, for jeg bryr meg. 346 00:16:38,126 --> 00:16:39,376 Det er problemet mitt. 347 00:16:39,543 --> 00:16:43,376 Jeg er ikke som deg. Jeg kan ikke bare kose meg,- 348 00:16:43,543 --> 00:16:45,793 -få løv i håret og så gå. 349 00:16:45,960 --> 00:16:47,918 Urettferdig. Jeg vil være som deg. 350 00:16:48,084 --> 00:16:49,877 Jeg vil være død inni meg. 351 00:16:50,043 --> 00:16:51,251 Jeg vil bare være død. 352 00:16:51,835 --> 00:16:53,585 -The Dead Zone! -Sam, ikke gjør det. 353 00:16:53,752 --> 00:16:55,168 Du har så mye å leve for. 354 00:16:55,793 --> 00:16:58,251 -Fisher King. -Ja. 355 00:17:01,752 --> 00:17:06,002 Kan du gi meg skolissene tilbake? 356 00:17:06,334 --> 00:17:09,043 Ikke før jeg vet hvordan du føler deg. 357 00:17:09,376 --> 00:17:11,918 Det er problemet, ok? Jeg føler. 358 00:17:12,251 --> 00:17:14,084 Jeg føler hele tiden. 359 00:17:14,251 --> 00:17:19,043 Jeg er som en robot som er programmert til å bare føle. 360 00:17:19,209 --> 00:17:22,334 Det er teit, for om man skal lage en robot,- 361 00:17:22,501 --> 00:17:25,543 -bør den i det minste kunne gå rundt og plukke opp ting. 362 00:17:25,877 --> 00:17:28,168 Slutt å si at du er en robot. 363 00:17:29,501 --> 00:17:31,793 Dena, kan jeg snakke med Sam? 364 00:17:34,585 --> 00:17:37,126 Ok, men ikke hør på henne. Hun vil gjøre deg gal. 365 00:17:37,293 --> 00:17:38,293 Ok. 366 00:17:40,043 --> 00:17:42,251 -Får jeg sitte? -Ja. 367 00:17:45,043 --> 00:17:47,043 Skal du bruke den som opplæringsverktøy? 368 00:17:47,209 --> 00:17:48,960 Denne? Ja. 369 00:17:49,126 --> 00:17:52,460 Inni den ligger frøene til noe nytt. 370 00:17:53,251 --> 00:17:54,334 Og så- 371 00:17:54,501 --> 00:17:56,793 -blir de beskyttet av denne store... 372 00:17:57,126 --> 00:17:58,668 Nei, jeg tok den bare utenfor. 373 00:17:58,835 --> 00:18:00,084 -Er den ikke fin? -Jo. 374 00:18:00,418 --> 00:18:02,334 Takk, pappa. 375 00:18:03,501 --> 00:18:07,626 Jeg tenkte bare på alle somrene vi dro hit. 376 00:18:07,793 --> 00:18:11,043 Hvert år kranglet du med venninnen du tok med,- 377 00:18:11,209 --> 00:18:12,835 -og som regel på grunn av en gutt. 378 00:18:13,002 --> 00:18:15,293 På slutten av uken kranglet du med ham- 379 00:18:15,460 --> 00:18:17,752 -og kastet ham i innsjøen- 380 00:18:18,084 --> 00:18:20,002 -eller kastet en sånn på ham. 381 00:18:20,168 --> 00:18:23,376 Så gråt du hele veien hjem. Jeg elsket det. 382 00:18:23,543 --> 00:18:25,752 Høres herlig ut. 383 00:18:26,084 --> 00:18:27,585 To timer etter du kom hjem,- 384 00:18:27,752 --> 00:18:30,084 -gikk det bra og du gikk videre til neste ting. 385 00:18:30,251 --> 00:18:32,877 Du levde livet, ikke sant? 386 00:18:33,043 --> 00:18:34,835 Du ga alt. 387 00:18:35,002 --> 00:18:37,835 Jeg har sett noe av det komme tilbake siden ulykken. 388 00:18:38,543 --> 00:18:40,043 Er det sant? 389 00:18:40,543 --> 00:18:42,668 -Du må leve, ikke sant? -Ja. 390 00:18:43,002 --> 00:18:44,168 Det er som meg. 391 00:18:44,334 --> 00:18:48,626 Om jeg hørte på moren din og fryktet at hjertet skulle sprenge,- 392 00:18:48,793 --> 00:18:49,793 -hadde det vært kjipt. 393 00:18:51,418 --> 00:18:53,168 Takk, pappa. 394 00:18:53,960 --> 00:18:54,835 Sam... 395 00:18:56,084 --> 00:18:57,293 Hei, Andrea. 396 00:18:57,460 --> 00:18:59,376 Jeg er lei for at jeg var så slem. 397 00:19:00,668 --> 00:19:03,293 -Det går bra. -Bra. 398 00:19:03,460 --> 00:19:05,626 For jeg skal gå- 399 00:19:05,793 --> 00:19:08,002 -og si unnskyld til han der Brad. 400 00:19:08,334 --> 00:19:09,543 Og hvem vet,- 401 00:19:09,710 --> 00:19:12,002 -kanskje jeg bare gir alt. 402 00:19:15,293 --> 00:19:18,043 Hun skal på fugletitting. 403 00:19:18,376 --> 00:19:19,460 Ja. 404 00:19:33,752 --> 00:19:34,960 Ikke ring med bjellen. 405 00:19:35,126 --> 00:19:36,960 Den er min. 406 00:19:37,126 --> 00:19:38,251 Ikke ring. 407 00:19:38,585 --> 00:19:43,376 Er du sint på grunn av i går kveld da jeg oppførte meg teit? 408 00:19:43,710 --> 00:19:46,293 I går kveld? Var det da du kalte meg hjelperen? 409 00:19:46,626 --> 00:19:48,002 Kom igjen. Den gamle vitsen? 410 00:19:50,043 --> 00:19:53,543 Jeg er lei for det, ok? 411 00:19:53,710 --> 00:19:57,126 Jeg kommer fra et fælt brudd- 412 00:19:57,293 --> 00:19:59,877 -som kom like etter et fælt brudd. 413 00:20:00,043 --> 00:20:03,293 Jeg ville ikke at hjertet mitt skulle sprenge. 414 00:20:03,626 --> 00:20:06,585 Jeg hadde ikke tenkt å sprenge hjertet ditt, Samantha. 415 00:20:07,209 --> 00:20:09,334 Jeg har tenkt på deg de siste 20 årene. 416 00:20:11,460 --> 00:20:12,918 Jeg har tenkt på deg også. 417 00:20:14,334 --> 00:20:18,251 -Antakelig. Jeg vet ikke. Kanskje. -Hva vil du gjøre? 418 00:20:19,668 --> 00:20:24,084 Kanskje du kan vise meg de grevlingene? 419 00:20:25,084 --> 00:20:26,293 De er så søte. 420 00:20:26,460 --> 00:20:29,501 Men du bør ikke komme for nært. De er slemme. 421 00:20:30,376 --> 00:20:33,585 Du mente faktisk grevlinger. 422 00:20:33,752 --> 00:20:36,501 Ok, det kan også bli gøy. 423 00:20:45,918 --> 00:20:47,126 Det gjør vondt. 424 00:20:47,293 --> 00:20:48,626 Herregud. 425 00:20:48,793 --> 00:20:52,626 Det gjør så vondt. 426 00:20:53,543 --> 00:20:55,084 Men det er bra. 427 00:20:55,251 --> 00:20:56,585 Det føles rett. 428 00:20:58,626 --> 00:21:00,209 Visst gjør det det, vennen. 429 00:21:00,376 --> 00:21:03,002 Slå på barnesikringen. Hun må ikke kaste seg ut. 430 00:21:03,334 --> 00:21:04,293 Ok, alle sammen. 431 00:21:07,126 --> 00:21:09,043 Uansett hvor hardt jeg lander,- 432 00:21:09,209 --> 00:21:11,376 -skylder jeg meg selv å falle,- 433 00:21:11,543 --> 00:21:14,002 -for hjertet ønsker det hjertet ønsker. 434 00:21:14,168 --> 00:21:17,334 Mitt ønsker visst å bli skikkelig forslått. 435 00:21:20,585 --> 00:21:22,585 Ta den høye tonen.