1 00:00:00,501 --> 00:00:05,251 Single zijn is ondergewaardeerd. Je kunt al het warme water opmaken... 2 00:00:05,251 --> 00:00:09,585 ...alle popcorn opeten of langs 500 tv-kanalen zappen. 3 00:00:09,585 --> 00:00:15,334 Handig bij geheugenverlies lijdt. Wat je niet opsteekt als je nagellak droogt... 4 00:00:15,334 --> 00:00:20,209 Wist jij dat Hitler een maîtresse had? -Het geschiedeniskanaal? 5 00:00:20,209 --> 00:00:23,251 Alleen de tweede helft, maar dat was genoeg. 6 00:00:23,251 --> 00:00:27,793 Kijk, je kunt koffie sturen naar het leger. -Leg neer. 7 00:00:27,793 --> 00:00:30,626 Het is een aardig gebaar. -Dacht ik ook. 8 00:00:30,626 --> 00:00:36,460 Ik stuurde een pak koffie en kreeg een bedankje terug van kapitein Holt... 9 00:00:36,460 --> 00:00:41,585 ...en ik mailde terug: Graag gedaan. Toen mailde hij: Contact? 10 00:00:41,585 --> 00:00:46,126 Nou voelt het of ik Chase bedrieg en ik een koffie-theemijer ben. 11 00:00:46,126 --> 00:00:49,126 Ja, kijk. -Iedereen weet het. 12 00:00:49,126 --> 00:00:55,918 Je bedriegt Chase niet. Het is gewoon 'n militair die snakt naar nieuws van thuis. 13 00:00:55,918 --> 00:01:00,251 Schrijf over koetjes en kalfjes. Saaie dingen. 14 00:01:00,251 --> 00:01:05,126 Dat verhaal dat je mij drie keer hebt verteld, over je kapotte koelkast. 15 00:01:05,126 --> 00:01:10,626 Ik vond het spannend maar voor hem is het misschien rustgevend. 16 00:01:10,626 --> 00:01:12,835 Hallo, Andrea. -Ik heb een date. 17 00:01:12,835 --> 00:01:16,918 Sms'en jij en Tony alleen? Wanneer ontmoeten jullie elkaar? 18 00:01:16,918 --> 00:01:20,668 Basketbalster of niet, hij kan best tijd... 19 00:01:20,668 --> 00:01:23,585 Stil. -Waarom? 20 00:01:23,585 --> 00:01:28,668 Omdat ik niemand heb, hoef jij niet te zwijgen over je relatie. 21 00:01:28,668 --> 00:01:34,585 O jawel. Als jij niemand hebt en ik wel, probeer je altijd te stoken. 22 00:01:34,585 --> 00:01:38,376 Onzin, dat doe ik nooit. Of ja, toch wel. 23 00:01:38,376 --> 00:01:43,668 Ik ga even m'n neus poederen. Tot zo. 24 00:01:45,668 --> 00:01:48,585 Jullie passen zo goed bij elkaar. 25 00:01:48,585 --> 00:01:53,835 Andrea is zo gelukkig dat ze zelfs wil stoppen met haar pillen. 26 00:01:53,835 --> 00:01:56,835 Jij gaat toch naar de sportschool? 27 00:01:56,835 --> 00:02:01,084 Dat zal wel van pas komen als Andrea's man vrijkomt. 28 00:02:01,084 --> 00:02:06,501 Echt niet? Herken je haar niet van haar 'filmcarrière'? 29 00:02:09,251 --> 00:02:14,168 Nou ja, dat gebeurde wel eens, maar ik ben veranderd. 30 00:02:14,168 --> 00:02:16,960 Oké, ik bemoei me nergens mee. 31 00:02:16,960 --> 00:02:21,793 Jullie kinderen zouden het vast leuk vinden dat er contact is geweest. 32 00:02:21,793 --> 00:02:27,626 Dat proberen we echt wel, maar we hebben het allebei erg druk. 33 00:02:27,626 --> 00:02:32,293 Ik had de indruk dat hij steeds afzegt... Oké, ik zeg al niks meer. 34 00:02:40,793 --> 00:02:45,168 De wedstrijd begint zo. -Op welk net? 35 00:02:45,168 --> 00:02:50,501 Todd? Met Cameron. Ik had niks van je gehoord. Zullen we iets afspreken? 36 00:02:52,084 --> 00:02:56,877 Cameron? De danseres met de mooie benen en de moeilijke vader. 37 00:02:56,877 --> 00:02:58,418 Misschien bel ik. 38 00:02:58,418 --> 00:03:02,043 Ik zou het wel weten. Het meisje in de broodjeszaak... 39 00:03:02,043 --> 00:03:07,376 'Pak een nummer, hier is het mijne.' Ze vallen massaal voor je. Wat doe je hier? 40 00:03:13,209 --> 00:03:18,334 Hou je mond. -Todd, wat is dit? 41 00:03:18,334 --> 00:03:23,710 We doen vaak dingen samen. Misschien wordt de vriendschap wel iets anders. 42 00:03:23,710 --> 00:03:26,585 Je bent op weg homohuisgenoot te worden. 43 00:03:26,585 --> 00:03:31,168 Als je haar wilt, zorg dan dat ze je mist. -We wonen hier. 44 00:03:31,168 --> 00:03:35,251 Ga vaker weg. Wees niet altijd beschikbaar. Sam is slim. 45 00:03:35,251 --> 00:03:38,168 Koop geen stier die je gratis kan castreren. 46 00:03:38,168 --> 00:03:40,835 Dat is mooi gezegd. 47 00:03:40,835 --> 00:03:44,626 Seth, jij werkt toch voor Tony Dane? -Handdoekjongen. 48 00:03:44,626 --> 00:03:47,960 Lach maar. Zonder mij zou hij altijd nat zijn. 49 00:03:47,960 --> 00:03:52,752 Waarom houdt hij Andrea aan het lijntje? 50 00:03:52,752 --> 00:03:57,209 Vindt hij haar niet leuk? Is het bindingsangst? Hoe zit dat? 51 00:03:57,209 --> 00:04:00,752 Ik zal het hem vragen als we onze nagels laten doen. 52 00:04:00,752 --> 00:04:03,293 Ik wil hem spreken. -Waarom? 53 00:04:03,293 --> 00:04:07,835 Dat ben ik aan haar verplicht. Ik moet hem spreken. Sethie? 54 00:04:10,209 --> 00:04:12,877 Mag dit wel? -Dat wou je toch? 55 00:04:12,877 --> 00:04:16,835 Je perskaart. Als het fout gaat, ken ik je niet. 56 00:04:16,835 --> 00:04:20,501 Want zelfs ik kan gedegradeerd worden. 57 00:04:24,293 --> 00:04:30,293 Mooie wedstrijd. Goed gespeeld. Sorry. O, dat is nogal veel bloot. 58 00:04:30,293 --> 00:04:32,918 Waarom liet je die punten liggen? 59 00:04:32,918 --> 00:04:38,293 We moeten iedere avond spelen en je moet kunnen rekenen op je team. 60 00:04:38,293 --> 00:04:40,251 Nog vragen? 61 00:04:40,251 --> 00:04:44,168 Waarom hou je Andrea aan het lijntje? -Welk blad? 62 00:04:44,168 --> 00:04:46,334 Ik schrijf voor... 63 00:04:47,960 --> 00:04:49,960 Het Billenblad. 64 00:04:49,960 --> 00:04:55,543 Waarom hou je haar aan 't lijntje? Bang om je te binden? Of lieg je gewoon? 65 00:04:55,543 --> 00:04:58,376 Zij houdt mij aan het lijntje. 66 00:04:58,376 --> 00:05:00,418 Wat? Eigenaardig. 67 00:05:04,835 --> 00:05:07,126 Ha, Andrea. -Wat heb je gedaan? 68 00:05:07,126 --> 00:05:14,418 Ik? Niks. Jij? -Ik? Ik heb een sms van Tony Dane. 69 00:05:14,418 --> 00:05:20,043 Een geschift blondje heeft gezegd dat hij mij aan het lijntje hield. 70 00:05:20,043 --> 00:05:23,126 Paris Hilton is ook overal, zeg. 71 00:05:23,126 --> 00:05:26,793 Je bemoeit je er weer mee, en ik had het nog zo gezegd. 72 00:05:26,793 --> 00:05:32,168 Jij zei dat hij jou niet wilde zien. Je hebt gelogen, en dat is een zonde. 73 00:05:32,168 --> 00:05:34,710 Pas op. -Waarom wil je 'm niet zien? 74 00:05:34,710 --> 00:05:41,084 Omdat het nu volmaakt is. We chatten, sms'en, we maken nooit ruzie. 75 00:05:41,084 --> 00:05:45,752 De beste relatie die ik ooit heb gehad. En die heb jij kapotgemaakt. 76 00:05:47,334 --> 00:05:49,918 Heb je dat gehoord? -Gedeeltelijk. 77 00:05:49,918 --> 00:05:52,793 Ik was eigenlijk bezig met een gedicht. 78 00:06:05,418 --> 00:06:09,877 Ik ben zo bang dat er een beest in m'n keel kruipt als ik slaap. 79 00:06:09,877 --> 00:06:15,209 Dat zag ik op Discovery Channel. -Waarom wil ik dat weten? 80 00:06:15,209 --> 00:06:19,752 Iedereen is wel ergens bang voor. Ga stappen met Tony. 81 00:06:19,752 --> 00:06:25,209 Je verdient meer dan sms-contact. En Tony valt op je. 82 00:06:25,209 --> 00:06:28,293 Nee. Hij valt op wat m'n telefoon zegt. 83 00:06:28,293 --> 00:06:35,460 Ik kan perfect zijn. Ik weeg elk woord en ik kan mezelf spellingchecken. 84 00:06:35,460 --> 00:06:40,543 Als ik hem ontmoet, is ieder woord dat ik zeg vast verkeerd gespeld. 85 00:06:40,543 --> 00:06:44,043 Als dat je weerhoudt, dan ga ik wel mee. 86 00:06:44,043 --> 00:06:48,626 Ik kan Todd meenemen. Dan zijn we de Flintstones en de Rubbles. 87 00:06:48,626 --> 00:06:52,002 Ja, ja, ik kijk te veel tv. 88 00:06:53,418 --> 00:06:57,918 Mr Newly, ik heb een probleem. Ik mail met een militair in Irak... 89 00:06:57,918 --> 00:07:01,585 ...en schreef over m'n kapotte koelkast en toen kwam deze... 90 00:07:01,585 --> 00:07:06,209 ...en als m'n vriend Chase dat ziet, denkt hij dat ik 'm bedrieg... 91 00:07:07,585 --> 00:07:10,293 Regina, voor jou. 92 00:07:11,043 --> 00:07:14,543 Todd, breng je m'n tas even? 93 00:07:20,585 --> 00:07:23,501 Is meneer thuis? -Voor Samantha. 94 00:07:23,501 --> 00:07:24,918 Dat is beter. 95 00:07:26,334 --> 00:07:31,626 Voor ik het vergeet: We gaan morgen met Andrea uit. Hallo, Seth. 96 00:07:36,460 --> 00:07:40,418 Nee. Ik kan niet. En ik zeg niet waarom niet. 97 00:07:40,418 --> 00:07:47,334 Oké. Ik dacht dat je wel zou willen stappen met Tony Dane. Blijkbaar niet. 98 00:07:57,460 --> 00:08:01,752 Acht uur. -En jij zou haar meer moeite laten doen. 99 00:08:01,752 --> 00:08:07,293 Stappen met Tony Dane. Ik negeer Sam, daar kan ze vast niet tegen. 100 00:08:07,293 --> 00:08:09,418 Homohuisgenoot. 101 00:08:11,918 --> 00:08:15,334 Dit is in het Farsi. -Ik had niet meer moeten mailen... 102 00:08:15,334 --> 00:08:20,376 ...maar Sam zei dat het prima was en nu stuurt hij me witgoed. 103 00:08:20,376 --> 00:08:24,668 Ik kan er niet meer tegen, ik heb twee levens. 104 00:08:24,668 --> 00:08:29,418 Schat, volgens mij heb je er nog niet één. Je moet het uitmaken. 105 00:08:29,418 --> 00:08:33,126 Maar ik heb een 'Steun de troepen'- sticker op m'n auto. 106 00:08:33,126 --> 00:08:37,835 Mag ik het doen? Het is zo lang geleden, dan voel ik me weer tiener. 107 00:08:37,835 --> 00:08:42,626 Nee, dat is mijn verantwoordelijkheid. Ik ga het nu doen. 108 00:08:42,626 --> 00:08:46,251 Oké. Ga maar. Maar je hoeft niet terug te komen. 109 00:08:46,251 --> 00:08:52,918 Pardon? -Maak het niet moeilijker dan nodig. 110 00:08:53,710 --> 00:08:59,168 We hebben onze kans gehad. Die is voorbij. Mensen veranderen. 111 00:08:59,168 --> 00:09:03,501 Ga maar. 112 00:09:03,501 --> 00:09:07,002 En herinner je de mooie tijd die we hadden. 113 00:09:13,501 --> 00:09:15,960 Je bent aangenomen. 114 00:09:20,460 --> 00:09:26,293 Hallo? Dorst. M'n drankje. -Sorry, ik vergat dat je er was. 115 00:09:26,293 --> 00:09:31,460 Ik moet weg. Ik moet nog een betekening opstellen. 116 00:09:31,460 --> 00:09:35,418 Je weet toch niet wat dat is, dus je weet ook niet of ik lieg. 117 00:09:36,835 --> 00:09:41,793 Zie je wel? Hij haat me. -Gewoon diep ademhalen. 118 00:09:45,752 --> 00:09:47,793 Dat was het wachten waard. 119 00:09:48,543 --> 00:09:54,002 Halo. Ik wou eerst ha zeggen en toen hallo... 120 00:09:54,002 --> 00:09:57,585 ...en toen werd het halo. 121 00:09:57,585 --> 00:10:01,168 Kan dat opnieuw? Halo. 122 00:10:03,877 --> 00:10:07,460 Philly, dat is een lastige stad om in te spelen. 123 00:10:07,460 --> 00:10:09,835 Horen jullie bij elkaar? 124 00:10:09,835 --> 00:10:14,168 We delen een flat. -Ik ben 'n einzelgänger, ik ken haar niet. 125 00:10:15,793 --> 00:10:18,543 Ik ga naar de wc. 126 00:10:42,209 --> 00:10:44,084 Homo? -Geloof me maar. 127 00:10:44,084 --> 00:10:48,293 Dat was hij niet vóór hij ging. -Hij ging naast me staan. 128 00:10:48,293 --> 00:10:50,460 En hij keek. -Is hij dan homo? 129 00:10:50,460 --> 00:10:53,543 En hij knikte. -Een blik en een knikje. 130 00:10:53,543 --> 00:10:58,209 En een glimlach. Alleen de kunstschaatsen ontbraken nog. 131 00:10:58,209 --> 00:11:01,793 Kunstschaatsers zijn toch homo? Weet ik veel. 132 00:11:01,793 --> 00:11:03,710 Sam, kom 's hier. 133 00:11:03,710 --> 00:11:08,710 Je zegt niks. Het loopt gesmeerd en niemand gaat dat verpesten. 134 00:11:11,501 --> 00:11:15,501 Tony zei iets geweldigs. -Ik zei: Mooie schoenen. 135 00:11:15,501 --> 00:11:22,293 Nee, hij zei: Mooie originele Lacroix- schoenen. Welke man ziet zoiets? 136 00:11:22,293 --> 00:11:24,418 Sam? Wat dacht je? 137 00:11:30,960 --> 00:11:33,543 Kijk nou. Ze vindt hem geweldig. 138 00:11:33,543 --> 00:11:38,043 Ze kan 'm veranderen. Daar zijn bijbelkampen voor, zag ik op tv. 139 00:11:38,043 --> 00:11:39,960 Zeg het gewoon. -Wat? 140 00:11:39,960 --> 00:11:45,043 Dat ze valt op een homo? Dan denkt ze dat ik haar relatie weer saboteer. 141 00:11:45,043 --> 00:11:49,543 Dan zeg je het niet. -Dat kan ook niet. Dat gaat fout. 142 00:11:49,543 --> 00:11:56,918 Weet je wat? Ik zeg het niet, ik laat het zien. Dan ben ik niet de kwaaie pier. 143 00:11:56,918 --> 00:12:03,793 Dank je wel, je bent zo'n goeie vriend. -Nee, ik ben niet... Verdomme. 144 00:12:07,293 --> 00:12:11,918 Mooi hè? 'Ik maak graag een relatie uit.' Leuk fornuis. 145 00:12:11,918 --> 00:12:17,002 Sorry. Hij schreef dat hij het zo moeilijk had, dus... 146 00:12:17,002 --> 00:12:21,626 ...schreef ik dat de waakvlam stuk was. -Jij zou me helpen. 147 00:12:21,626 --> 00:12:25,752 Ik kon het niet. Misschien overleeft hij de nachten dankzij mij. 148 00:12:25,752 --> 00:12:28,293 Wie red jij 's nachts? -Mijn soldaat. 149 00:12:28,293 --> 00:12:34,334 Ik doe het wel. Ik ontsla zo vaak iemand. Niemand geeft mijn vrouw een fornuis. 150 00:12:34,334 --> 00:12:37,126 Jij ook niet. -Precies. 151 00:12:38,084 --> 00:12:41,209 Kijk er maar goed naar. Je hebt erom gesmeekt. 152 00:12:41,209 --> 00:12:47,752 Todd en ik bespraken vanmorgen wie we 't leukst vonden in Sex and the City... 153 00:12:47,752 --> 00:12:54,460 ...en ik vroeg me af: wie is je favoriet? -Ik heb Sex and the City nooit gezien. 154 00:12:56,501 --> 00:13:02,002 Zal ik wat muziek opzetten? Jij mag kiezen Tony, jij bent de gast. 155 00:13:02,002 --> 00:13:08,710 We hebben Foo Fighters, Metallica, 'Mamma Mia'. 156 00:13:08,710 --> 00:13:13,334 Wat is je lievelingsmusical? -Ik ben niet zo van musicals. 157 00:13:13,334 --> 00:13:15,752 Gaan we het zo spelen? 158 00:13:16,752 --> 00:13:19,918 Andrea, help je even de wijn openmaken? 159 00:13:22,293 --> 00:13:23,918 Veel plezier. 160 00:13:25,835 --> 00:13:30,043 Ik vind hem leuk. -Ik ook. 161 00:13:30,043 --> 00:13:32,334 Ga met 'm naar bed. -Waarom? 162 00:13:32,334 --> 00:13:39,168 Nu meteen. Kijk wat er gebeurt. Als hij geen zin heeft, dan maakt hij maar zin... 163 00:13:39,168 --> 00:13:44,002 ...en anders zegt hij maar waarom niet. -Dat klinkt geil. 164 00:13:44,002 --> 00:13:49,710 Maar ik vind 'm zo leuk en ik wil niks overhaasten. 165 00:13:49,710 --> 00:13:54,585 Goeie hemel, misschien heeft de nieuwe jij wel invloed op mij. 166 00:13:57,501 --> 00:13:58,918 Nu. 167 00:14:01,752 --> 00:14:05,334 Waarom laat je me met 'm alleen? Ik ben te meegaand. 168 00:14:05,334 --> 00:14:08,126 Het dringt niet tot Andrea door. 169 00:14:08,126 --> 00:14:10,251 Je moet naar bed met Tony. -Wat? 170 00:14:10,251 --> 00:14:14,710 Hij valt op je en hij moet je versieren waar zij bij is. 171 00:14:14,710 --> 00:14:20,376 Ik weet wat. We gaan dansen en dan wisselen we en dan dans jij met Tony... 172 00:14:20,376 --> 00:14:24,710 Wacht eens even. Nee. -Doe dat wat verder open... 173 00:14:24,710 --> 00:14:27,376 Hou op. -Er moet olie op... 174 00:14:27,376 --> 00:14:29,877 ...dan gaat het glimmen. -Wat doe je? 175 00:14:29,877 --> 00:14:37,002 Ik ben niet je speeltje, je maatje, je vriendin, je homohuisgenoot. Ik ben hier. 176 00:14:37,002 --> 00:14:39,084 En dat is het probleem. 177 00:14:47,002 --> 00:14:49,668 Hysterische trut. 178 00:14:50,793 --> 00:14:52,793 Waar is Andrea? -Naar de wc. 179 00:14:52,793 --> 00:14:58,168 Dan zijn we met z'n tweetjes. Tony, laten we elkaar geen mietje noemen. 180 00:14:58,168 --> 00:15:01,585 Sorry, verkeerde woordkeus. -Waar heb je het over? 181 00:15:01,585 --> 00:15:04,251 Dat weet je wel. -O ja? 182 00:15:04,251 --> 00:15:07,710 Ik weet wat er is gebeurd in de toiletten, met Todd. 183 00:15:07,710 --> 00:15:11,626 Andrea is m'n beste vriendin, ze mag niet gekwetst worden. 184 00:15:11,626 --> 00:15:17,460 Ik heb veel vreselijke dingen toegegeven en ze heeft me altijd vergeven. 185 00:15:17,460 --> 00:15:23,209 Niet dat homo-zijn vreselijk is, natuurlijk. Iets wat vergeven moet worden. 186 00:15:27,251 --> 00:15:30,084 Wat gebeurt hier? 187 00:15:31,501 --> 00:15:33,084 Andrea... 188 00:15:34,126 --> 00:15:38,293 Dit is niet makkelijk. -Goed zo. 189 00:15:38,293 --> 00:15:42,376 Andrea, Tony moet je iets vertellen. 190 00:15:42,376 --> 00:15:44,835 Sam probeert me te versieren. -Sam? 191 00:15:46,626 --> 00:15:50,002 Ik wil niet stoken, maar laten we maar gaan. 192 00:15:50,002 --> 00:15:56,376 Ik hem versieren? Waarom zou ik? Hij is homo. 193 00:15:56,376 --> 00:15:58,877 Ja, jij bent homo. Hij is homo. 194 00:15:58,877 --> 00:16:03,293 Nou, dat is eruit. Er is een last van me af gevallen. 195 00:16:03,293 --> 00:16:06,293 Schat, hij is homo. 196 00:16:06,293 --> 00:16:12,752 Goeie hemel. Zo diep ben zelfs jij nog niet gezonken. 197 00:16:16,002 --> 00:16:18,084 Hij keek naar Todds... 198 00:16:19,084 --> 00:16:24,626 Misschien heeft ze gelijk en wil ik altijd stoken in haar relaties. 199 00:16:24,626 --> 00:16:28,209 Misschien is Tony wel helemaal geen homo. 200 00:16:28,209 --> 00:16:34,543 Ik had ooit een vriendje dat homo was. Hij wist het, en het hele mannenkoor... 201 00:16:34,543 --> 00:16:36,626 ...maar ik wist van niks. 202 00:16:36,626 --> 00:16:40,543 Andrea reageert al twee dagen niet. Todd mijdt me. 203 00:16:40,543 --> 00:16:46,043 Raar. Heb je nog iets anders gedaan dan 'm aansporen om Tony te verleiden? 204 00:16:46,043 --> 00:16:47,251 Nee, meer niet. 205 00:16:53,710 --> 00:16:58,793 Raad 's wie er homo is. -Niemand. En wie dat denkt, vergist zich. 206 00:17:00,960 --> 00:17:03,209 Tony Dane. -Misschien niet. 207 00:17:03,209 --> 00:17:10,084 Misschien ben ik kortzichtig. In Europa lopen hetero's ook hand in hand. 208 00:17:10,084 --> 00:17:13,626 Nee, hij is homo. Dat heeft hij zelf gezegd. 209 00:17:13,626 --> 00:17:17,626 Je weet dat ik jullie relatie echt niet kapot wilde maken. 210 00:17:17,626 --> 00:17:20,877 We laten vandaag onze relatie uitlekken naar de pers. 211 00:17:20,877 --> 00:17:25,793 Sorry, maar homo's houden toch van mannen? 212 00:17:25,793 --> 00:17:31,376 Dit is perfect. Tony krijgt mij aan z'n arm, ik krijg aandacht van de pers... 213 00:17:31,376 --> 00:17:35,043 ...en privévliegtuigen. En minnaars in het geheim. 214 00:17:35,043 --> 00:17:40,334 Je had gelijk. Ik wil meer uit een relatie. Beroemdheid. 215 00:17:43,002 --> 00:17:46,334 Is dit het soort relatie dat je wilt? Echt? 216 00:17:47,585 --> 00:17:51,043 Het is wennen, een man met wie je alleen bevriend bent. 217 00:17:51,043 --> 00:17:56,752 Dat hoeft niet. Kijk naar mij en Todd. -Het werkt alleen als er één homo is. 218 00:17:56,752 --> 00:18:01,626 Eén van de twee wil altijd meer dan de ander. Dat ben ik meestal. 219 00:18:01,626 --> 00:18:08,668 Of Todd. Wat ben ik stom. Wie wil er nou met olie ingesmeerd worden? 220 00:18:08,668 --> 00:18:11,710 Chase. Hij vindt het heerlijk als ik met babyolie... 221 00:18:13,376 --> 00:18:19,668 Ik zag op tv dat materie in verschillende vormen bestaat. 222 00:18:19,668 --> 00:18:25,668 Dat geldt ook voor liefde. Die kan als vocht leven brengen in een woestijn. 223 00:18:25,668 --> 00:18:29,710 Dat verlof duurt maar een week. Doe iets leuks met 'm. 224 00:18:29,710 --> 00:18:32,626 Doe jij dat maar. 225 00:18:35,084 --> 00:18:36,793 Regina, voor jou. 226 00:18:39,960 --> 00:18:44,877 Liefde kan een gas zijn, licht als lucht, en neemt elke vorm aan. 227 00:18:46,543 --> 00:18:51,877 Ik heb het zo druk met anderen dat m'n eigen leven erbij inschiet. 228 00:18:51,877 --> 00:18:55,376 Als Todd iets voor me voelt moeten we erover praten. 229 00:18:55,376 --> 00:18:58,209 En over wat ik daar dan van vind. 230 00:18:58,209 --> 00:19:02,626 En of ik iets voor hem voel, en wat ik daarvan vind. Toch? 231 00:19:04,752 --> 00:19:08,960 Ik maak een fles wijn open en dan gaan we 's praten. 232 00:19:08,960 --> 00:19:13,960 Witte wijn en gevoelens. Hij boft. Goedenavond, Ms Newly. 233 00:19:13,960 --> 00:19:16,376 Goedenavond, Frank. 234 00:19:19,793 --> 00:19:24,626 Todd, kunnen we eens praten over... 235 00:19:24,626 --> 00:19:29,293 Hallo. -Hoi. 236 00:19:30,585 --> 00:19:37,460 Sam, dit is Cameron. We gaan uit. -Prima. 237 00:19:37,460 --> 00:19:44,418 Goed zo. Je vindt 'm vast aardig. Hij is geen homo. 238 00:19:44,418 --> 00:19:48,918 Wilde je ergens over praten? -Ik? Nee, hoor. 239 00:19:48,918 --> 00:19:54,084 Veel plezier. Bovendien heb ik maar wijn voor één persoon. 240 00:20:04,043 --> 00:20:08,626 Liefde is, net als materie, niet te vernietigen. Het is er altijd... 241 00:20:08,626 --> 00:20:14,209 ...zelfs als je het niet kunt zien. Zelfs niet als het vlak voor je neus is.