1
00:00:00,243 --> 00:00:02,643
Att vara singel är underskattat.
2
00:00:02,723 --> 00:00:05,243
Man kan använda upp allt varmvatten-
3
00:00:05,323 --> 00:00:06,683
-inte dela popcornen-
4
00:00:06,763 --> 00:00:09,483
-och bläddra igenom kanaler med
fjärrkontrollen.
5
00:00:09,563 --> 00:00:12,883
Det är bra om man lider av minnes-
förlust, man kan lära sig mycket-
6
00:00:12,963 --> 00:00:15,403
-medan ens nagellack torkar.
7
00:00:15,483 --> 00:00:18,243
Visste du att Hitler hade en
älskarinna? Vilken idiot.
8
00:00:18,323 --> 00:00:20,163
-History Channel igen?
-Ja.
9
00:00:20,243 --> 00:00:23,243
Jag såg bara sista hälften, men jag
tror jag förstod kontentan.
10
00:00:23,323 --> 00:00:24,403
Kolla det här.
11
00:00:24,483 --> 00:00:25,563
G.I. KAFFEKOPP
12
00:00:25,643 --> 00:00:27,923
-Man kan skicka kaffe till trupperna.
-Sluta.
13
00:00:28,003 --> 00:00:29,603
-Varför? Det är snällt.
-Ja.
14
00:00:29,683 --> 00:00:33,363
Jag tyckte det var snällt. Jag
skickade ett halvkilo Mörkrost-
15
00:00:33,443 --> 00:00:36,443
-med en lapp och fick ett tack
tillbaks från kapten Randy Holt.
16
00:00:36,523 --> 00:00:38,963
Så jag e-mailade tillbaks, "Ingen
orsak".
17
00:00:39,043 --> 00:00:41,483
Då svarade han med, "Hur är läget?"
18
00:00:41,563 --> 00:00:43,243
Nu känns det som jag är otrogen.
19
00:00:43,323 --> 00:00:45,563
Jag frestade honom. Jag är en
kaffefresterska.
20
00:00:45,643 --> 00:00:46,963
Kaffefresterska.
21
00:00:47,043 --> 00:00:48,123
KAFFE - TE
22
00:00:48,203 --> 00:00:49,323
Hela affären vet det.
23
00:00:49,403 --> 00:00:52,083
Kom igen, du är inte otrogen mot
Chase.
24
00:00:52,163 --> 00:00:56,003
Han är bara en ensam soldat som vill
ha nyheter från hemlandet.
25
00:00:56,083 --> 00:00:58,763
Håll dig till oväsentligheter-
26
00:00:58,843 --> 00:00:59,923
-tråkiga grejer.
27
00:01:00,003 --> 00:01:01,083
Vet du vad?
28
00:01:01,163 --> 00:01:04,443
Ta och berätta den där historien du
drog om din kyl.
29
00:01:04,523 --> 00:01:06,283
-Hallå.
-Som var jättebra.
30
00:01:06,363 --> 00:01:10,803
Men det vore en bra avkoppling från
all spänning nu för tiden.
31
00:01:10,883 --> 00:01:13,003
-Hej, Andrea.
-Jag har en dejt.
32
00:01:13,083 --> 00:01:16,083
SMS:ar du och Tony Dane fortfarande?
När ska ni träffas...?
33
00:01:17,163 --> 00:01:19,363
Jag vet att han är basketstjärna och
så, men-
34
00:01:19,443 --> 00:01:20,843
-han borde ta sig tid att...
35
00:01:21,563 --> 00:01:23,083
Varför buppar du mig?
36
00:01:23,163 --> 00:01:26,043
Det är okej. Att jag inte dejtar nån
betyder inte-
37
00:01:26,123 --> 00:01:28,803
-att du inte kan prata med mig om din
relation.
38
00:01:28,883 --> 00:01:32,003
Det är exakt vad det betyder. När jag
dejtar nån och inte du-
39
00:01:32,083 --> 00:01:34,723
-gör du allt för att sätta käppar i
hjulen för mig.
40
00:01:34,803 --> 00:01:38,523
Jag skulle väl aldrig... Där har jag
förstås fel.
41
00:01:38,603 --> 00:01:40,803
Jag går till badrummet.
42
00:01:40,883 --> 00:01:42,803
Strax tillbaks.
43
00:01:45,803 --> 00:01:48,683
Ni är ett bra par. Ja.
44
00:01:48,763 --> 00:01:52,443
Andrea måste vara glad om hon vill
försöka sluta med pillren igen.
45
00:01:54,043 --> 00:01:55,483
Tränar du, eller?
46
00:01:55,923 --> 00:01:57,003
Ja.
47
00:01:57,083 --> 00:02:00,403
Det kommer väl till pass när Andreas
man kommer ut från kåken.
48
00:02:01,363 --> 00:02:03,123
Allvarligt talat.
49
00:02:03,203 --> 00:02:06,643
Känner du inte igen henne från
hennes "filmkarriär"?
50
00:02:06,723 --> 00:02:08,083
Nej?
51
00:02:09,363 --> 00:02:12,563
Jag vet att det brukade hända, men
jag är...
52
00:02:12,643 --> 00:02:14,363
Annorlunda nu. Vi vet.
53
00:02:14,443 --> 00:02:16,883
Okej. Jag ska sluta.
54
00:02:16,963 --> 00:02:19,483
Det vore bara en trevlig sak att
berätta för barnen-
55
00:02:19,563 --> 00:02:21,963
-att mamma och pappa träffades en
gång.
56
00:02:22,043 --> 00:02:23,203
Vi försöker.
57
00:02:23,283 --> 00:02:26,963
Vi är bara så upptagna människor med
fullspäckade scheman.
58
00:02:27,643 --> 00:02:30,243
Men han verkar vara den som ställer
in...
59
00:02:31,523 --> 00:02:32,603
Jag vet.
60
00:02:40,563 --> 00:02:43,123
Slå på TV:n. Matchen börjar om fem
minuter.
61
00:02:43,203 --> 00:02:45,323
Vilken kanal?
62
00:02:45,403 --> 00:02:47,723
Todd, det är Cameron.
Jag har inte hört av dig.
63
00:02:47,803 --> 00:02:50,803
Jag ringer för att höra om du vill
träffas nån gång.
64
00:02:52,163 --> 00:02:53,243
Cameron?
65
00:02:53,323 --> 00:02:55,403
Dansaren med benen
och pappaproblemen.
66
00:02:55,483 --> 00:02:57,163
Vad fan?
67
00:02:57,243 --> 00:02:58,643
Jag kanske ringer.
68
00:02:58,723 --> 00:03:01,603
Jag skulle gå på direkt.
Och hon i delin?
69
00:03:02,123 --> 00:03:05,323
"Ta ett nummer, här är mitt."
De faller som käglor.
70
00:03:05,403 --> 00:03:07,523
Vad gör du här?
71
00:03:07,603 --> 00:03:09,323
-Hej, grabbar.
-Hej.
72
00:03:09,403 --> 00:03:10,683
Hej.
73
00:03:13,563 --> 00:03:16,523
-Käften.
-Kom igen, Todd.
74
00:03:16,603 --> 00:03:18,403
Vad sysslar du med?
75
00:03:18,483 --> 00:03:21,523
Vi har umgåtts mycket.
Filmer, middagar.
76
00:03:21,603 --> 00:03:23,963
Vi kanske går från vänner till nåt annat.
77
00:03:24,043 --> 00:03:26,843
Du håller snabbt på att bli
homo-rumskamraten.
78
00:03:26,923 --> 00:03:30,003
Vill du att det ska bli nåt, måste
hon få sakna dig.
79
00:03:30,083 --> 00:03:33,883
-Vi bor i samma lägenhet.
-Ge dig ut då. Var mindre tillgänglig.
80
00:03:33,963 --> 00:03:35,763
Okej? Sam är smart.
81
00:03:35,843 --> 00:03:38,403
Varför köpa tjuren, när man kan
kastrera den gratis?
82
00:03:38,483 --> 00:03:40,083
Vackert.
83
00:03:40,163 --> 00:03:42,003
Du, Seth.
84
00:03:42,083 --> 00:03:43,723
Du jobbar väl för Tony Dane?
85
00:03:43,803 --> 00:03:46,043
-Handduksplockare.
-Skämta på.
86
00:03:46,123 --> 00:03:48,603
Om det inte var för mig skulle han
alltid vara blöt.
87
00:03:48,683 --> 00:03:50,963
Jag gillar inte hur han behandlar
Andrea.
88
00:03:51,043 --> 00:03:54,403
Varför undviker han henne?
Gillar han inte henne, eller?
89
00:03:54,483 --> 00:03:57,483
Är han rädd för att binda sig?
Vad är grejen?
90
00:03:57,563 --> 00:04:01,043
Jag ska fråga hur han känner nästa
gång vi är på manikyr.
91
00:04:01,123 --> 00:04:02,723
Jag måste få prata med honom.
92
00:04:02,803 --> 00:04:04,843
-Varför?
-Jag är skyldig henne det.
93
00:04:04,923 --> 00:04:08,203
Jag måste bara komma nära honom,
Sethy.
94
00:04:10,603 --> 00:04:12,843
-Går jag bara in eller?
-Som du ville.
95
00:04:12,923 --> 00:04:14,283
Här är press-passet.
96
00:04:14,363 --> 00:04:16,803
Om du åker dit så känner jag dig inte.
97
00:04:16,883 --> 00:04:19,843
Tro det eller ej, så kan jag bli
degraderad.
98
00:04:19,923 --> 00:04:21,243
Kan du?
99
00:04:21,323 --> 00:04:22,683
Okej.
100
00:04:24,523 --> 00:04:27,243
Bra spelat. Starkt jobbat.
101
00:04:27,323 --> 00:04:28,843
-Hej.
-Ursäkta det där.
102
00:04:28,923 --> 00:04:30,283
Det var mycket naket.
103
00:04:30,363 --> 00:04:33,203
Hur gav du upp 12 poäng i fjärde
kvarten?
104
00:04:33,283 --> 00:04:34,443
Vi spelar varje kväll.
105
00:04:34,523 --> 00:04:36,843
Vem som helst kan vinna nån kväll.
106
00:04:36,923 --> 00:04:40,043
Man måste lita på lagkamraterna. Nån
mer fråga?
107
00:04:40,563 --> 00:04:43,043
Varför ställer du in med Andrea
Belladonna?
108
00:04:43,123 --> 00:04:44,483
Vilken tidning är du från?
109
00:04:44,563 --> 00:04:46,843
Jag är från...
110
00:04:48,243 --> 00:04:49,803
..."Heinie Magazine".
111
00:04:49,883 --> 00:04:51,763
Varför ställer du in hela tiden?
112
00:04:51,843 --> 00:04:55,843
Är du rädd för att binda dig, eller
ljuger du bara?
113
00:04:55,923 --> 00:04:58,683
Jag ställer inte in. Det är hon
som gör det.
114
00:04:58,763 --> 00:05:00,803
Det var underligt.
115
00:05:04,923 --> 00:05:06,363
Andrea.
116
00:05:06,443 --> 00:05:09,963
-Vad gjorde du?
-Jag? Inget. Ditten och datten.
117
00:05:10,043 --> 00:05:11,563
-Du?
-Ja, jag?
118
00:05:11,643 --> 00:05:14,163
Jag fick ett SMS från Tony Dane.
119
00:05:14,243 --> 00:05:17,323
Det stod: "En galen blondin kom in i
omklädningsrummet-
120
00:05:17,403 --> 00:05:19,683
-och anklagade mig för att ställa in
dejterna."
121
00:05:20,523 --> 00:05:23,483
Den där Paris Hilton. Hon är
verkligen överallt.
122
00:05:23,563 --> 00:05:27,163
Du kunde inte hålla dig utanför? Jag
bad dig släppa det.
123
00:05:27,243 --> 00:05:30,043
Vet du vad? Du sade också att han
ställde in era dejter.
124
00:05:30,123 --> 00:05:32,563
Så du ljög för mig. Det är en av
synderna.
125
00:05:32,643 --> 00:05:35,043
-Sluta.
-Varför vill du inte träffas?
126
00:05:35,123 --> 00:05:37,363
För att allt är perfekt.
127
00:05:37,443 --> 00:05:40,243
Vi SMS:ar varandra hela tiden. Berättar
saker.
128
00:05:40,323 --> 00:05:41,443
Vi bråkar aldrig.
129
00:05:41,523 --> 00:05:45,123
Det är mitt bästa förhållande nånsin,
och du förstörde det.
130
00:05:47,443 --> 00:05:50,123
-Du hörde väl allt det?
-Lite.
131
00:05:50,203 --> 00:05:51,683
Mest skrev jag på en dikt.
132
00:06:02,203 --> 00:06:04,123
Ursäkta.
133
00:06:04,683 --> 00:06:07,563
Jag är helt livrädd att en insekt-
134
00:06:07,643 --> 00:06:10,123
-ska kravla in i min hals när jag
sover.
135
00:06:10,203 --> 00:06:12,323
Jag såg det på Discovery igår kväll.
136
00:06:12,963 --> 00:06:15,643
När började du tycka att ditt liv
behövde en berättare?
137
00:06:15,723 --> 00:06:18,243
Alla är väl rädda för nåt, eller hur?
138
00:06:18,323 --> 00:06:19,963
Gå ut med Tony.
139
00:06:20,043 --> 00:06:22,763
Du behöver mer än en SMS-relation,
Andrea.
140
00:06:22,843 --> 00:06:25,443
Du förtjänar det och Tony gillar dig.
141
00:06:25,523 --> 00:06:28,683
Nej. Han gillar det min telefon säger
att jag säger.
142
00:06:28,763 --> 00:06:30,243
Okej? Jag menar...
143
00:06:30,323 --> 00:06:33,083
Jag kan vara en perfekt person och
planera varje ord.
144
00:06:33,163 --> 00:06:35,403
Jag kan stavningskolla mig själv.
145
00:06:35,763 --> 00:06:38,763
Tänk om vi träffas och allt jag säger-
146
00:06:38,843 --> 00:06:41,003
-är felstavat?
147
00:06:41,083 --> 00:06:43,803
Om du är orolig för det, kan jag komma
med.
148
00:06:44,443 --> 00:06:47,803
Jag tar med mig Todd. Vi kan vara som
Ricardos och Mertzes.
149
00:06:47,883 --> 00:06:50,843
Familjen Flinta och Granit. Jag kollar
för mycket på TV.
150
00:06:50,923 --> 00:06:52,523
Ja.
151
00:06:53,963 --> 00:06:55,803
Mr Newly. Jag har en kris.
152
00:06:55,883 --> 00:06:59,483
Jag skrev till en soldat i Irak och
kan ha nämnt i ett brev-
153
00:06:59,563 --> 00:07:00,803
-att min kyl är trasig.
154
00:07:00,883 --> 00:07:02,363
Idag kom den här-
155
00:07:02,443 --> 00:07:06,363
-och om min riktiga pojkvän, Chase,
ser den, vet han att jag är otrogen.
156
00:07:08,083 --> 00:07:10,123
Det är till dig, Regina.
157
00:07:11,403 --> 00:07:14,803
Hej, Todd, kan du hämta min handväska?
158
00:07:21,083 --> 00:07:22,603
Är din make hemma?
159
00:07:22,683 --> 00:07:25,563
-Den är till Samantha.
-Det var bra.
160
00:07:26,923 --> 00:07:30,043
Innan jag glömmer, vi ska ut med
Andrea imorgon, okej?
161
00:07:30,123 --> 00:07:31,483
Hej, Seth.
162
00:07:33,363 --> 00:07:34,803
Nej.
163
00:07:36,283 --> 00:07:37,803
-Nej?
-Nej.
164
00:07:37,883 --> 00:07:39,363
Inte tillgänglig.
165
00:07:39,443 --> 00:07:40,883
Kommer inte säga varför.
166
00:07:40,963 --> 00:07:42,603
Okej.
167
00:07:42,683 --> 00:07:45,523
Jag trodde att du skulle gilla att
hänga med Tony Dane-
168
00:07:45,603 --> 00:07:47,683
-men det var väl fel.
169
00:07:56,523 --> 00:07:59,083
-Okej! Okej!
-Klockan åtta.
170
00:07:59,163 --> 00:08:02,283
Är det så du spelar svårfångad?
Jag ser bara "fångad".
171
00:08:02,363 --> 00:08:03,883
Jag hänger med Tony Dane.
172
00:08:03,963 --> 00:08:06,363
Jag kan ignorera Sam.
Hon kommer se det.
173
00:08:06,443 --> 00:08:07,843
Hon kommer bli galen.
174
00:08:07,923 --> 00:08:10,483
-Homo-rumskompis.
-Käften.
175
00:08:12,283 --> 00:08:13,763
Det här är på farsi.
176
00:08:13,843 --> 00:08:15,723
Jag borde slutat skriva till Randy.
177
00:08:15,803 --> 00:08:17,043
Sam sade det var lugnt-
178
00:08:17,123 --> 00:08:19,963
-men nu skickar han mig vitvaror.
179
00:08:20,043 --> 00:08:21,883
Jag måste komma ifrån det här.
180
00:08:21,963 --> 00:08:24,963
Jag kan inte leva två liv.
Jag känner mig helt splittrad.
181
00:08:25,043 --> 00:08:27,563
Jag tror inte ens du lever ett.
182
00:08:28,043 --> 00:08:29,683
Du måste göra slut med honom.
183
00:08:29,763 --> 00:08:33,483
Jag kan inte göra slut med en soldat.
Jag har "Stöd Trupperna" på bilen.
184
00:08:33,563 --> 00:08:34,803
Då kan jag hjälpa.
185
00:08:34,883 --> 00:08:37,763
Jag har inte gjort slut med nån på så länge.
186
00:08:37,843 --> 00:08:39,803
Det är mitt ansvar.
187
00:08:39,883 --> 00:08:42,723
Jag går och gör det nu.
188
00:08:42,803 --> 00:08:45,283
Okej, stick och kom inte tillbaks.
189
00:08:46,563 --> 00:08:47,643
Ursäkta?
190
00:08:47,723 --> 00:08:49,003
Nej.
191
00:08:49,523 --> 00:08:51,123
Snälla...
192
00:08:51,203 --> 00:08:53,883
Gör det inte svårare än det måste vara.
193
00:08:54,363 --> 00:08:58,203
Vi hade vår chans, men den är över.
194
00:08:58,283 --> 00:08:59,763
Folk förändras.
195
00:08:59,843 --> 00:09:01,483
Så...
196
00:09:01,803 --> 00:09:03,563
Gå bara.
197
00:09:03,963 --> 00:09:06,683
Men minns alla stunder vi haft.
198
00:09:14,123 --> 00:09:16,243
Du är så anlitad.
199
00:09:20,963 --> 00:09:23,403
Hallå? Törstig.
200
00:09:23,483 --> 00:09:24,603
Min drink?
201
00:09:24,683 --> 00:09:26,723
Jag glömde att du var här.
202
00:09:26,803 --> 00:09:29,083
Vet du vad? Jag borde gå.
203
00:09:29,163 --> 00:09:31,523
Ja, jag har ett stort fall att
förbereda-
204
00:09:31,603 --> 00:09:34,163
-och du vet inte vad det är,
så du vet inte om jag ljuger.
205
00:09:34,243 --> 00:09:35,963
-Här kommer han.
-Ja.
206
00:09:36,043 --> 00:09:39,003
-Hej, Tony!
-Ser du, han hatar mig.
207
00:09:39,083 --> 00:09:41,683
Nej, det gör han inte. Andas bara.
208
00:09:44,283 --> 00:09:45,723
Andrea?
209
00:09:46,403 --> 00:09:47,963
Det är värt väntan.
210
00:09:49,083 --> 00:09:50,883
Hejlå.
211
00:09:50,963 --> 00:09:54,363
Jag tänkte säga hej, sen
tänkte jag hallå-
212
00:09:54,443 --> 00:09:56,883
-så det blev hejlå.
213
00:09:58,283 --> 00:09:59,563
Jag ska börja om.
214
00:10:00,723 --> 00:10:01,843
Hejlå.
215
00:10:04,363 --> 00:10:06,803
Philly, det är en tuff stad att spela i.
216
00:10:08,083 --> 00:10:09,483
Är ni två tillsammans?
217
00:10:10,283 --> 00:10:12,243
-Nej, jag är ensam.
-Vi var det förut.
218
00:10:12,323 --> 00:10:13,723
Jag känner henne inte.
219
00:10:16,283 --> 00:10:17,603
Jag ska på toa.
220
00:10:17,683 --> 00:10:19,243
Ja.
221
00:10:21,403 --> 00:10:22,923
Ursäkta mig.
222
00:10:42,883 --> 00:10:44,243
-Gay?
-Lita på mig.
223
00:10:44,323 --> 00:10:46,843
Han var inte det innan han gick in dit.
224
00:10:46,923 --> 00:10:49,723
Han tog urinoaren bredvid mig och
sen kom en blick.
225
00:10:49,803 --> 00:10:52,363
-Hur kan det göra honom gay?
-Det var en nick.
226
00:10:52,443 --> 00:10:54,203
Okej, en blick och en nick?
227
00:10:54,283 --> 00:10:56,203
Och ett leende.
En blick, nick och leende.
228
00:10:56,283 --> 00:10:58,883
-Saknas bara skridskor.
-Skridskor?
229
00:10:58,963 --> 00:11:00,563
Konståkare är gay, eller hur?
230
00:11:00,643 --> 00:11:02,443
Jag vet inte. Inte min scen.
231
00:11:02,523 --> 00:11:04,363
Sam. Sam. Kom hit.
232
00:11:04,443 --> 00:11:07,003
Säg inget, okej? Det här går jättebra-
233
00:11:07,083 --> 00:11:10,443
-och inget ska få förstöra det.
Okej?
234
00:11:11,643 --> 00:11:13,643
-Ja?
-Tony sa det mest otroliga.
235
00:11:13,723 --> 00:11:16,123
-Säg om det.
-Jag sade att jag gillar hennes skor.
236
00:11:16,203 --> 00:11:17,683
Nej. Nej. Nej.
237
00:11:17,763 --> 00:11:20,163
Han gillade mina vintage Lacroix-skor.
238
00:11:20,243 --> 00:11:22,923
Vilken typ av man märker nåt sånt?
239
00:11:23,003 --> 00:11:25,243
Sam, några tankar?
240
00:11:31,363 --> 00:11:34,123
Titta på henne. Hon gillar honom.
241
00:11:34,203 --> 00:11:36,203
Hon kanske kan ändra honom.
242
00:11:36,283 --> 00:11:38,723
De har läger för sånt.
Jag såg det på bibelkanalen.
243
00:11:38,803 --> 00:11:40,363
-Berätta bara.
-Berätta vad då?
244
00:11:40,443 --> 00:11:42,923
Att hon älskar en bög? Jag kan inte.
245
00:11:43,003 --> 00:11:45,483
Hon kommer tro att jag försöker
sabotera relationen.
246
00:11:45,563 --> 00:11:47,643
-Säg inget då.
-Hon älskar en bög.
247
00:11:47,723 --> 00:11:50,123
Jag måste säga nåt.
Hon kommer bli sårad.
248
00:11:50,203 --> 00:11:52,523
Vänta lite, du har rätt.
249
00:11:52,603 --> 00:11:54,283
Jag säger inget. Jag visar.
250
00:11:54,363 --> 00:11:57,283
Om hon ser det kan hon inte bli arg på mig.
251
00:11:57,363 --> 00:11:59,403
Tack så mycket. Du är en bra vän.
252
00:11:59,483 --> 00:12:02,323
Vänta, vän?
Nej, nej. Jag är inte din...
253
00:12:03,483 --> 00:12:04,563
Fan.
254
00:12:07,843 --> 00:12:08,923
Gillar du den?
255
00:12:09,003 --> 00:12:12,643
Titta på mig, jag är bäst på att göra slut.
Fin ugn.
256
00:12:12,723 --> 00:12:14,363
Förlåt.
257
00:12:14,443 --> 00:12:17,603
Han sa att han hade det svårt där,
och jag vill relatera-
258
00:12:17,683 --> 00:12:19,843
-så jag sa att lampan i ugnen
slocknade.
259
00:12:19,923 --> 00:12:22,163
Du skulle hjälpa mig ur det här.
260
00:12:22,243 --> 00:12:23,723
Jag kunde inte.
261
00:12:23,803 --> 00:12:26,363
Jag är det enda som håller honom
levande om natten.
262
00:12:26,443 --> 00:12:29,043
-Vem håller du levande om natten?
-Min soldat.
263
00:12:29,123 --> 00:12:30,563
Jag gör slut med honom.
264
00:12:30,643 --> 00:12:34,883
Jag avskedar folk hela tiden, men
ingen köper en ugn åt min fru.
265
00:12:34,963 --> 00:12:37,923
-Inklusive dig.
-Just det.
266
00:12:38,843 --> 00:12:40,043
Titta på den.
267
00:12:40,123 --> 00:12:41,923
Du bad om den. Titta på den.
268
00:12:42,003 --> 00:12:45,763
Tony, jag och Todd pratade
imorse om vem vår-
269
00:12:45,843 --> 00:12:48,363
-favoritkaraktär i "Sex and the City" var-
270
00:12:48,443 --> 00:12:51,483
-och jag undrar vilken din är.
271
00:12:51,563 --> 00:12:54,363
Jag har aldrig sett "Sex and the City".
272
00:12:55,723 --> 00:12:57,163
Det är okej.
273
00:12:57,243 --> 00:12:59,243
Vi sätter på lite musik, okej?
274
00:12:59,323 --> 00:13:02,003
Du får välja, Tony, för du är gäst.
275
00:13:02,803 --> 00:13:06,843
Vi har Foo Fighters, Metallica-
276
00:13:06,923 --> 00:13:08,563
-Mamma Mia.
277
00:13:09,603 --> 00:13:11,723
Vilken är din favoritmusikal, Tony?
278
00:13:11,803 --> 00:13:14,083
Jag gillar inte musikaler.
279
00:13:14,163 --> 00:13:17,003
Så det är så du vill köra?
280
00:13:17,083 --> 00:13:20,043
Andrea, jag ska hämta mer vin.
Kan du hjälpa mig?
281
00:13:20,123 --> 00:13:21,803
Okej, bra.
282
00:13:22,283 --> 00:13:23,963
Ha det så kul, killar.
283
00:13:26,523 --> 00:13:27,963
Jag gillar honom.
284
00:13:28,043 --> 00:13:32,123
-Jag också. Jag tror vi...
-Du borde ha sex med honom.
285
00:13:32,203 --> 00:13:34,523
-Vad?
-Ja. Nu direkt. Försök bara...
286
00:13:34,603 --> 00:13:36,763
...och se vad som händer?
287
00:13:36,843 --> 00:13:38,403
Om han inte känner för det-
288
00:13:38,483 --> 00:13:41,763
-säg åt honom att känna för det eller
förklara sig. Okej?
289
00:13:41,843 --> 00:13:43,283
Det låter sexigt.
290
00:13:43,363 --> 00:13:44,843
Ja, typ.
291
00:13:44,923 --> 00:13:47,203
Men jag gillar honom verkligen.
292
00:13:47,283 --> 00:13:50,443
Jag ska nog ta det lite sakta.
293
00:13:50,523 --> 00:13:52,043
Herregud.
294
00:13:52,123 --> 00:13:54,843
Jag kanske blivit smittad av ditt nya jag.
295
00:13:58,003 --> 00:13:59,323
Nu?
296
00:13:59,883 --> 00:14:02,323
Herregud.
297
00:14:02,403 --> 00:14:05,643
Varför lämnade du mig där? Jag vill
vara till lags.
298
00:14:05,723 --> 00:14:08,443
Andrea fattar det inte.
299
00:14:08,923 --> 00:14:11,083
-Du måste ligga med Tony Dane.
-Ursäkta?
300
00:14:11,163 --> 00:14:12,523
Vi vet att han gillar dig-
301
00:14:12,603 --> 00:14:15,003
-så han måste stöta på dig framför
henne.
302
00:14:15,083 --> 00:14:18,363
Vi kan gå ut dit och börja dansa.
303
00:14:18,443 --> 00:14:20,883
Så byter vi, och du kan dansa med
Tony...
304
00:14:20,963 --> 00:14:24,443
-Vänta lite. Nej, nej.
-Vi byter... Börja dansa med honom.
305
00:14:24,523 --> 00:14:27,323
-Vi öppnar den här lite.
-Kan du sluta?
306
00:14:27,403 --> 00:14:30,763
-Lite olja på. Det måste blänka.
-Sluta. Vad gör du?
307
00:14:30,843 --> 00:14:33,803
Jag är inte din leksak eller vän.
Jag är inte din tjejkompis-
308
00:14:33,883 --> 00:14:35,443
-eller din homo-rumskamrat.
309
00:14:35,523 --> 00:14:37,723
Jag är här, okej? Precis här.
310
00:14:37,803 --> 00:14:39,443
Det är väl problemet.
311
00:14:47,763 --> 00:14:49,083
Vilken diva, va?
312
00:14:49,163 --> 00:14:50,683
Hej!
313
00:14:51,603 --> 00:14:53,083
-Var är Andrea?
-På toa.
314
00:14:53,163 --> 00:14:54,643
Åh, bra.
315
00:14:54,723 --> 00:14:56,803
Då är det bara vi två.
316
00:14:56,883 --> 00:14:58,763
Okej, Tony, du kan vara rak mot mig.
317
00:14:58,843 --> 00:15:02,483
-Det var dåligt ordval.
-Vad pratar du om?
318
00:15:02,563 --> 00:15:04,563
-Jag tror att du vet.
-Gör jag?
319
00:15:05,003 --> 00:15:08,443
Jag vet vad som hände på herrtoan
med Todd, okej?
320
00:15:08,523 --> 00:15:10,363
Och Andrea är min bästis-
321
00:15:10,443 --> 00:15:12,563
-och jag låter inte henne bli sårad.
322
00:15:12,643 --> 00:15:14,523
Hon kommer förstå.
323
00:15:14,603 --> 00:15:16,843
Jag har erkänt mycket hemskt för
henne-
324
00:15:16,923 --> 00:15:18,123
-och hon förlåter mig.
325
00:15:18,203 --> 00:15:19,843
Inte för att vara gay är hemskt-
326
00:15:19,923 --> 00:15:23,283
-eller behöver förlåtas eller så.
Det är bra. Det...
327
00:15:23,363 --> 00:15:25,883
Gay är okej! Så...
328
00:15:27,963 --> 00:15:29,363
-Hej.
-Hej.
329
00:15:29,443 --> 00:15:31,323
Vad händer?
330
00:15:32,203 --> 00:15:33,763
Andrea-
331
00:15:34,883 --> 00:15:36,563
-det här är inte lätt att säga.
332
00:15:36,643 --> 00:15:39,123
Det är okej, Tony. Det är okej.
333
00:15:39,203 --> 00:15:40,523
Andrea-
334
00:15:40,603 --> 00:15:42,763
-Tony har nåt han måste berätta.
335
00:15:43,283 --> 00:15:44,883
-Sam stötte på mig.
-Vad?
336
00:15:44,963 --> 00:15:47,563
-Sam.
-Nej. Nej, vaddå?
337
00:15:47,643 --> 00:15:50,763
Jag vill inte kommer emellan er två,
men jag ska nog gå.
338
00:15:50,843 --> 00:15:53,763
Jag stötte inte på honom.
Jag stötte inte på dig.
339
00:15:53,843 --> 00:15:57,323
Jag... Varför skulle jag stöta på
honom? Han är gay.
340
00:15:57,403 --> 00:15:59,843
Ja, du är gay. Han är gay.
341
00:15:59,923 --> 00:16:02,363
Så. Jag sa det. Jag sa det.
342
00:16:02,443 --> 00:16:04,123
Stor tyngd lyfte just.
343
00:16:04,203 --> 00:16:07,243
Älskling, han är gay.
344
00:16:07,323 --> 00:16:09,483
Herregud.
345
00:16:09,563 --> 00:16:11,243
Ärligt talat, Sam.
346
00:16:11,323 --> 00:16:13,323
Ett nytt lägsta, även för dig.
347
00:16:13,403 --> 00:16:15,083
Vad? Nej.
348
00:16:15,163 --> 00:16:16,683
Han är gay...
349
00:16:16,763 --> 00:16:19,123
Han stirrade på Todds...
350
00:16:20,123 --> 00:16:23,283
Andrea kanske har rätt.
Jag kanske har nåt patologiskt-
351
00:16:23,363 --> 00:16:25,323
-behov att förstöra hennes relationer.
352
00:16:25,403 --> 00:16:27,803
Jag vet inte om Tony Dane är gay.
353
00:16:27,883 --> 00:16:30,523
-Jag kanske har fel.
-Min pojkvän i college var bög.
354
00:16:30,603 --> 00:16:32,523
Vi visste inte då. Han visste-
355
00:16:32,603 --> 00:16:35,043
-och alla medlemmar i manskören.
356
00:16:35,123 --> 00:16:37,203
Men jag såg det inte.
357
00:16:37,283 --> 00:16:40,203
Andrea har inte ringt på två dagar.
Todd undviker mig.
358
00:16:40,283 --> 00:16:41,563
Han sticker iväg tidigt.
359
00:16:41,643 --> 00:16:43,203
Gjorde du nåt för att få honom-
360
00:16:43,283 --> 00:16:46,363
-arg, som att olja upp honom och be
honom förföra Tony Dane?
361
00:16:47,003 --> 00:16:48,323
Nej. Bara det.
362
00:16:50,883 --> 00:16:52,283
Hej.
363
00:16:52,363 --> 00:16:54,643
-Hej, tjejer.
-Hej.
364
00:16:54,723 --> 00:16:56,603
-Gissa vem som är gay?
-Ingen.
365
00:16:56,683 --> 00:16:59,803
Ingen är gay och den som säger att de
är det ljuger.
366
00:17:01,763 --> 00:17:03,083
Tony Dane.
367
00:17:03,163 --> 00:17:05,803
Kanske inte.
Jag kanske bara är trångsynt.
368
00:17:05,883 --> 00:17:07,643
Vet du vad? I Europa-
369
00:17:07,723 --> 00:17:11,083
-går heterokillar och håller hand på gatan.
370
00:17:11,163 --> 00:17:13,043
Nej, han är gay. Han sa det själv.
371
00:17:13,123 --> 00:17:14,603
Gjorde han?
372
00:17:14,683 --> 00:17:17,243
Du vet att jag inte försökte komma
emellan er.
373
00:17:17,323 --> 00:17:21,883
Ja, och idag ska vi läcka vårt
förhållande till pressen.
374
00:17:21,963 --> 00:17:23,563
Okej, jag vet att jag har amnesi-
375
00:17:23,643 --> 00:17:25,803
-men det betyder väl att två killar
älskar...
376
00:17:26,683 --> 00:17:28,363
-Ja.
-Nej. Det är bara bra.
377
00:17:28,443 --> 00:17:30,083
Tony får ha mig under armen-
378
00:17:30,163 --> 00:17:33,403
-och jag får paparazzi, press och
privatplan-
379
00:17:33,483 --> 00:17:36,003
-och jag kan träffa vem jag
vill i hemlighet.
380
00:17:36,083 --> 00:17:38,283
Vet du vad, Sam? Du hade rätt.
381
00:17:38,363 --> 00:17:41,723
Jag behöver mer i en relation,
kändisskap.
382
00:17:41,803 --> 00:17:43,403
Okej.
383
00:17:43,483 --> 00:17:45,563
Är du säker på att det är vad du vill?
384
00:17:45,643 --> 00:17:47,443
-Ja, ja.
-Verkligen?
385
00:17:48,683 --> 00:17:52,083
Det är bara lite konstigt att ha en
man som är en vän.
386
00:17:52,163 --> 00:17:54,523
Det behöver det inte vara.
Se på mig och Todd.
387
00:17:54,603 --> 00:17:57,803
-Det funkar bara om en är gay.
-Varför?
388
00:17:57,883 --> 00:18:02,083
Annars är det alltid en som vill ha
mer än den andre. Vanligtvis jag.
389
00:18:02,723 --> 00:18:03,883
Eller Todd.
390
00:18:03,963 --> 00:18:06,643
Jag är en sån idiot. Så klart han är arg.
391
00:18:06,723 --> 00:18:09,643
Jag försökte olja upp honom.
Vem vill bli behandlad så?
392
00:18:09,723 --> 00:18:12,803
Chase. Han älskar när
jag tar olja och...
393
00:18:14,483 --> 00:18:17,763
Jag såg nåt på Discovery Channel
om materia-
394
00:18:17,843 --> 00:18:20,163
-att det existerar i olika former-
395
00:18:20,603 --> 00:18:23,803
-det är nog samma med kärlek.
Kärlek är flytande.
396
00:18:23,883 --> 00:18:26,083
Det kan rinna ut och ge liv åt öknen.
397
00:18:26,523 --> 00:18:28,083
Han är trevlig.
398
00:18:28,163 --> 00:18:30,763
Han är bara ledig i en vecka. Se till
att han har kul.
399
00:18:30,843 --> 00:18:33,123
Jag kan inte. Du får göra det.
400
00:18:35,843 --> 00:18:39,003
-Regina, det är till dig.
-Hallå...
401
00:18:40,963 --> 00:18:45,323
Kärlek kan vara gas, lätt som luft
och formas av sin behållare.
402
00:18:47,363 --> 00:18:50,123
Det är tokigt. Jag har varit så
upptagen med andras liv-
403
00:18:50,203 --> 00:18:52,683
-att jag inte märker vad som händer i
mitt.
404
00:18:52,763 --> 00:18:56,363
Som Todd. Om han har känslor för mig
måste vi prata om det-
405
00:18:56,443 --> 00:18:59,083
-och om mina känslor om hans känslor.
406
00:18:59,163 --> 00:19:02,363
Eller om jag har känslor för honom,
och mina känslor om det.
407
00:19:02,443 --> 00:19:03,923
Inte?
408
00:19:04,603 --> 00:19:10,083
Så jag ska öppna lite vin, och sätta
mig för ett samtal.
409
00:19:10,163 --> 00:19:11,803
Vitt vin och känslor.
410
00:19:11,883 --> 00:19:13,843
Vilken tur han har.
411
00:19:13,923 --> 00:19:15,083
God natt, ms Newly.
412
00:19:15,163 --> 00:19:16,923
God natt, Frank.
413
00:19:21,003 --> 00:19:22,483
Hallå, Todd?
414
00:19:22,563 --> 00:19:23,643
Hej-
415
00:19:23,723 --> 00:19:26,163
-kan vi prata om nåt...
416
00:19:26,243 --> 00:19:27,763
Hej.
417
00:19:28,283 --> 00:19:30,483
-Du där.
-Hej.
418
00:19:30,563 --> 00:19:31,683
Hej.
419
00:19:31,763 --> 00:19:32,923
Sam.
420
00:19:33,003 --> 00:19:35,683
Det här är Cameron. Vi ska gå ut.
421
00:19:35,763 --> 00:19:37,363
Ja. Okej, bra.
422
00:19:37,443 --> 00:19:40,123
Hej. Det är...
Du kommer gilla det, ja.
423
00:19:40,203 --> 00:19:41,403
Och honom.
424
00:19:41,483 --> 00:19:44,683
Du kommer gilla honom,
för han är inte gay.
425
00:19:45,283 --> 00:19:46,883
Ville du prata?
426
00:19:47,643 --> 00:19:50,083
Jag? Nej, det är lugnt.
427
00:19:50,163 --> 00:19:51,643
Ha det så kul.
428
00:19:51,723 --> 00:19:56,083
Plus att jag bara har tillräckligt
med vin åt en, så...
429
00:19:56,163 --> 00:19:58,003
Åh, ja.
430
00:20:05,083 --> 00:20:08,243
Och som materia, kan inte kärlek
skapas eller förstöras.
431
00:20:08,323 --> 00:20:09,643
Den finns alltid där-
432
00:20:09,723 --> 00:20:11,803
-även om man inte kan se den.
433
00:20:12,603 --> 00:20:15,643
Även om den är rakt framför en.