1 00:00:00,243 --> 00:00:02,643 Att vara singel är underskattat. 2 00:00:02,723 --> 00:00:05,243 Man kan använda upp allt varmvatten- 3 00:00:05,323 --> 00:00:06,683 -inte dela popcornen- 4 00:00:06,763 --> 00:00:09,483 -och bläddra igenom kanaler med fjärrkontrollen. 5 00:00:09,563 --> 00:00:12,883 Det är bra om man lider av minnes- förlust, man kan lära sig mycket- 6 00:00:12,963 --> 00:00:15,403 -medan ens nagellack torkar. 7 00:00:15,483 --> 00:00:18,243 Visste du att Hitler hade en älskarinna? Vilken idiot. 8 00:00:18,323 --> 00:00:20,163 -History Channel igen? -Ja. 9 00:00:20,243 --> 00:00:23,243 Jag såg bara sista hälften, men jag tror jag förstod kontentan. 10 00:00:23,323 --> 00:00:24,403 Kolla det här. 11 00:00:24,483 --> 00:00:25,563 G.I. KAFFEKOPP 12 00:00:25,643 --> 00:00:27,923 -Man kan skicka kaffe till trupperna. -Sluta. 13 00:00:28,003 --> 00:00:29,603 -Varför? Det är snällt. -Ja. 14 00:00:29,683 --> 00:00:33,363 Jag tyckte det var snällt. Jag skickade ett halvkilo Mörkrost- 15 00:00:33,443 --> 00:00:36,443 -med en lapp och fick ett tack tillbaks från kapten Randy Holt. 16 00:00:36,523 --> 00:00:38,963 Så jag e-mailade tillbaks, "Ingen orsak". 17 00:00:39,043 --> 00:00:41,483 Då svarade han med, "Hur är läget?" 18 00:00:41,563 --> 00:00:43,243 Nu känns det som jag är otrogen. 19 00:00:43,323 --> 00:00:45,563 Jag frestade honom. Jag är en kaffefresterska. 20 00:00:45,643 --> 00:00:46,963 Kaffefresterska. 21 00:00:47,043 --> 00:00:48,123 KAFFE - TE 22 00:00:48,203 --> 00:00:49,323 Hela affären vet det. 23 00:00:49,403 --> 00:00:52,083 Kom igen, du är inte otrogen mot Chase. 24 00:00:52,163 --> 00:00:56,003 Han är bara en ensam soldat som vill ha nyheter från hemlandet. 25 00:00:56,083 --> 00:00:58,763 Håll dig till oväsentligheter- 26 00:00:58,843 --> 00:00:59,923 -tråkiga grejer. 27 00:01:00,003 --> 00:01:01,083 Vet du vad? 28 00:01:01,163 --> 00:01:04,443 Ta och berätta den där historien du drog om din kyl. 29 00:01:04,523 --> 00:01:06,283 -Hallå. -Som var jättebra. 30 00:01:06,363 --> 00:01:10,803 Men det vore en bra avkoppling från all spänning nu för tiden. 31 00:01:10,883 --> 00:01:13,003 -Hej, Andrea. -Jag har en dejt. 32 00:01:13,083 --> 00:01:16,083 SMS:ar du och Tony Dane fortfarande? När ska ni träffas...? 33 00:01:17,163 --> 00:01:19,363 Jag vet att han är basketstjärna och så, men- 34 00:01:19,443 --> 00:01:20,843 -han borde ta sig tid att... 35 00:01:21,563 --> 00:01:23,083 Varför buppar du mig? 36 00:01:23,163 --> 00:01:26,043 Det är okej. Att jag inte dejtar nån betyder inte- 37 00:01:26,123 --> 00:01:28,803 -att du inte kan prata med mig om din relation. 38 00:01:28,883 --> 00:01:32,003 Det är exakt vad det betyder. När jag dejtar nån och inte du- 39 00:01:32,083 --> 00:01:34,723 -gör du allt för att sätta käppar i hjulen för mig. 40 00:01:34,803 --> 00:01:38,523 Jag skulle väl aldrig... Där har jag förstås fel. 41 00:01:38,603 --> 00:01:40,803 Jag går till badrummet. 42 00:01:40,883 --> 00:01:42,803 Strax tillbaks. 43 00:01:45,803 --> 00:01:48,683 Ni är ett bra par. Ja. 44 00:01:48,763 --> 00:01:52,443 Andrea måste vara glad om hon vill försöka sluta med pillren igen. 45 00:01:54,043 --> 00:01:55,483 Tränar du, eller? 46 00:01:55,923 --> 00:01:57,003 Ja. 47 00:01:57,083 --> 00:02:00,403 Det kommer väl till pass när Andreas man kommer ut från kåken. 48 00:02:01,363 --> 00:02:03,123 Allvarligt talat. 49 00:02:03,203 --> 00:02:06,643 Känner du inte igen henne från hennes "filmkarriär"? 50 00:02:06,723 --> 00:02:08,083 Nej? 51 00:02:09,363 --> 00:02:12,563 Jag vet att det brukade hända, men jag är... 52 00:02:12,643 --> 00:02:14,363 Annorlunda nu. Vi vet. 53 00:02:14,443 --> 00:02:16,883 Okej. Jag ska sluta. 54 00:02:16,963 --> 00:02:19,483 Det vore bara en trevlig sak att berätta för barnen- 55 00:02:19,563 --> 00:02:21,963 -att mamma och pappa träffades en gång. 56 00:02:22,043 --> 00:02:23,203 Vi försöker. 57 00:02:23,283 --> 00:02:26,963 Vi är bara så upptagna människor med fullspäckade scheman. 58 00:02:27,643 --> 00:02:30,243 Men han verkar vara den som ställer in... 59 00:02:31,523 --> 00:02:32,603 Jag vet. 60 00:02:40,563 --> 00:02:43,123 Slå på TV:n. Matchen börjar om fem minuter. 61 00:02:43,203 --> 00:02:45,323 Vilken kanal? 62 00:02:45,403 --> 00:02:47,723 Todd, det är Cameron. Jag har inte hört av dig. 63 00:02:47,803 --> 00:02:50,803 Jag ringer för att höra om du vill träffas nån gång. 64 00:02:52,163 --> 00:02:53,243 Cameron? 65 00:02:53,323 --> 00:02:55,403 Dansaren med benen och pappaproblemen. 66 00:02:55,483 --> 00:02:57,163 Vad fan? 67 00:02:57,243 --> 00:02:58,643 Jag kanske ringer. 68 00:02:58,723 --> 00:03:01,603 Jag skulle gå på direkt. Och hon i delin? 69 00:03:02,123 --> 00:03:05,323 "Ta ett nummer, här är mitt." De faller som käglor. 70 00:03:05,403 --> 00:03:07,523 Vad gör du här? 71 00:03:07,603 --> 00:03:09,323 -Hej, grabbar. -Hej. 72 00:03:09,403 --> 00:03:10,683 Hej. 73 00:03:13,563 --> 00:03:16,523 -Käften. -Kom igen, Todd. 74 00:03:16,603 --> 00:03:18,403 Vad sysslar du med? 75 00:03:18,483 --> 00:03:21,523 Vi har umgåtts mycket. Filmer, middagar. 76 00:03:21,603 --> 00:03:23,963 Vi kanske går från vänner till nåt annat. 77 00:03:24,043 --> 00:03:26,843 Du håller snabbt på att bli homo-rumskamraten. 78 00:03:26,923 --> 00:03:30,003 Vill du att det ska bli nåt, måste hon få sakna dig. 79 00:03:30,083 --> 00:03:33,883 -Vi bor i samma lägenhet. -Ge dig ut då. Var mindre tillgänglig. 80 00:03:33,963 --> 00:03:35,763 Okej? Sam är smart. 81 00:03:35,843 --> 00:03:38,403 Varför köpa tjuren, när man kan kastrera den gratis? 82 00:03:38,483 --> 00:03:40,083 Vackert. 83 00:03:40,163 --> 00:03:42,003 Du, Seth. 84 00:03:42,083 --> 00:03:43,723 Du jobbar väl för Tony Dane? 85 00:03:43,803 --> 00:03:46,043 -Handduksplockare. -Skämta på. 86 00:03:46,123 --> 00:03:48,603 Om det inte var för mig skulle han alltid vara blöt. 87 00:03:48,683 --> 00:03:50,963 Jag gillar inte hur han behandlar Andrea. 88 00:03:51,043 --> 00:03:54,403 Varför undviker han henne? Gillar han inte henne, eller? 89 00:03:54,483 --> 00:03:57,483 Är han rädd för att binda sig? Vad är grejen? 90 00:03:57,563 --> 00:04:01,043 Jag ska fråga hur han känner nästa gång vi är på manikyr. 91 00:04:01,123 --> 00:04:02,723 Jag måste få prata med honom. 92 00:04:02,803 --> 00:04:04,843 -Varför? -Jag är skyldig henne det. 93 00:04:04,923 --> 00:04:08,203 Jag måste bara komma nära honom, Sethy. 94 00:04:10,603 --> 00:04:12,843 -Går jag bara in eller? -Som du ville. 95 00:04:12,923 --> 00:04:14,283 Här är press-passet. 96 00:04:14,363 --> 00:04:16,803 Om du åker dit så känner jag dig inte. 97 00:04:16,883 --> 00:04:19,843 Tro det eller ej, så kan jag bli degraderad. 98 00:04:19,923 --> 00:04:21,243 Kan du? 99 00:04:21,323 --> 00:04:22,683 Okej. 100 00:04:24,523 --> 00:04:27,243 Bra spelat. Starkt jobbat. 101 00:04:27,323 --> 00:04:28,843 -Hej. -Ursäkta det där. 102 00:04:28,923 --> 00:04:30,283 Det var mycket naket. 103 00:04:30,363 --> 00:04:33,203 Hur gav du upp 12 poäng i fjärde kvarten? 104 00:04:33,283 --> 00:04:34,443 Vi spelar varje kväll. 105 00:04:34,523 --> 00:04:36,843 Vem som helst kan vinna nån kväll. 106 00:04:36,923 --> 00:04:40,043 Man måste lita på lagkamraterna. Nån mer fråga? 107 00:04:40,563 --> 00:04:43,043 Varför ställer du in med Andrea Belladonna? 108 00:04:43,123 --> 00:04:44,483 Vilken tidning är du från? 109 00:04:44,563 --> 00:04:46,843 Jag är från... 110 00:04:48,243 --> 00:04:49,803 ..."Heinie Magazine". 111 00:04:49,883 --> 00:04:51,763 Varför ställer du in hela tiden? 112 00:04:51,843 --> 00:04:55,843 Är du rädd för att binda dig, eller ljuger du bara? 113 00:04:55,923 --> 00:04:58,683 Jag ställer inte in. Det är hon som gör det. 114 00:04:58,763 --> 00:05:00,803 Det var underligt. 115 00:05:04,923 --> 00:05:06,363 Andrea. 116 00:05:06,443 --> 00:05:09,963 -Vad gjorde du? -Jag? Inget. Ditten och datten. 117 00:05:10,043 --> 00:05:11,563 -Du? -Ja, jag? 118 00:05:11,643 --> 00:05:14,163 Jag fick ett SMS från Tony Dane. 119 00:05:14,243 --> 00:05:17,323 Det stod: "En galen blondin kom in i omklädningsrummet- 120 00:05:17,403 --> 00:05:19,683 -och anklagade mig för att ställa in dejterna." 121 00:05:20,523 --> 00:05:23,483 Den där Paris Hilton. Hon är verkligen överallt. 122 00:05:23,563 --> 00:05:27,163 Du kunde inte hålla dig utanför? Jag bad dig släppa det. 123 00:05:27,243 --> 00:05:30,043 Vet du vad? Du sade också att han ställde in era dejter. 124 00:05:30,123 --> 00:05:32,563 Så du ljög för mig. Det är en av synderna. 125 00:05:32,643 --> 00:05:35,043 -Sluta. -Varför vill du inte träffas? 126 00:05:35,123 --> 00:05:37,363 För att allt är perfekt. 127 00:05:37,443 --> 00:05:40,243 Vi SMS:ar varandra hela tiden. Berättar saker. 128 00:05:40,323 --> 00:05:41,443 Vi bråkar aldrig. 129 00:05:41,523 --> 00:05:45,123 Det är mitt bästa förhållande nånsin, och du förstörde det. 130 00:05:47,443 --> 00:05:50,123 -Du hörde väl allt det? -Lite. 131 00:05:50,203 --> 00:05:51,683 Mest skrev jag på en dikt. 132 00:06:02,203 --> 00:06:04,123 Ursäkta. 133 00:06:04,683 --> 00:06:07,563 Jag är helt livrädd att en insekt- 134 00:06:07,643 --> 00:06:10,123 -ska kravla in i min hals när jag sover. 135 00:06:10,203 --> 00:06:12,323 Jag såg det på Discovery igår kväll. 136 00:06:12,963 --> 00:06:15,643 När började du tycka att ditt liv behövde en berättare? 137 00:06:15,723 --> 00:06:18,243 Alla är väl rädda för nåt, eller hur? 138 00:06:18,323 --> 00:06:19,963 Gå ut med Tony. 139 00:06:20,043 --> 00:06:22,763 Du behöver mer än en SMS-relation, Andrea. 140 00:06:22,843 --> 00:06:25,443 Du förtjänar det och Tony gillar dig. 141 00:06:25,523 --> 00:06:28,683 Nej. Han gillar det min telefon säger att jag säger. 142 00:06:28,763 --> 00:06:30,243 Okej? Jag menar... 143 00:06:30,323 --> 00:06:33,083 Jag kan vara en perfekt person och planera varje ord. 144 00:06:33,163 --> 00:06:35,403 Jag kan stavningskolla mig själv. 145 00:06:35,763 --> 00:06:38,763 Tänk om vi träffas och allt jag säger- 146 00:06:38,843 --> 00:06:41,003 -är felstavat? 147 00:06:41,083 --> 00:06:43,803 Om du är orolig för det, kan jag komma med. 148 00:06:44,443 --> 00:06:47,803 Jag tar med mig Todd. Vi kan vara som Ricardos och Mertzes. 149 00:06:47,883 --> 00:06:50,843 Familjen Flinta och Granit. Jag kollar för mycket på TV. 150 00:06:50,923 --> 00:06:52,523 Ja. 151 00:06:53,963 --> 00:06:55,803 Mr Newly. Jag har en kris. 152 00:06:55,883 --> 00:06:59,483 Jag skrev till en soldat i Irak och kan ha nämnt i ett brev- 153 00:06:59,563 --> 00:07:00,803 -att min kyl är trasig. 154 00:07:00,883 --> 00:07:02,363 Idag kom den här- 155 00:07:02,443 --> 00:07:06,363 -och om min riktiga pojkvän, Chase, ser den, vet han att jag är otrogen. 156 00:07:08,083 --> 00:07:10,123 Det är till dig, Regina. 157 00:07:11,403 --> 00:07:14,803 Hej, Todd, kan du hämta min handväska? 158 00:07:21,083 --> 00:07:22,603 Är din make hemma? 159 00:07:22,683 --> 00:07:25,563 -Den är till Samantha. -Det var bra. 160 00:07:26,923 --> 00:07:30,043 Innan jag glömmer, vi ska ut med Andrea imorgon, okej? 161 00:07:30,123 --> 00:07:31,483 Hej, Seth. 162 00:07:33,363 --> 00:07:34,803 Nej. 163 00:07:36,283 --> 00:07:37,803 -Nej? -Nej. 164 00:07:37,883 --> 00:07:39,363 Inte tillgänglig. 165 00:07:39,443 --> 00:07:40,883 Kommer inte säga varför. 166 00:07:40,963 --> 00:07:42,603 Okej. 167 00:07:42,683 --> 00:07:45,523 Jag trodde att du skulle gilla att hänga med Tony Dane- 168 00:07:45,603 --> 00:07:47,683 -men det var väl fel. 169 00:07:56,523 --> 00:07:59,083 -Okej! Okej! -Klockan åtta. 170 00:07:59,163 --> 00:08:02,283 Är det så du spelar svårfångad? Jag ser bara "fångad". 171 00:08:02,363 --> 00:08:03,883 Jag hänger med Tony Dane. 172 00:08:03,963 --> 00:08:06,363 Jag kan ignorera Sam. Hon kommer se det. 173 00:08:06,443 --> 00:08:07,843 Hon kommer bli galen. 174 00:08:07,923 --> 00:08:10,483 -Homo-rumskompis. -Käften. 175 00:08:12,283 --> 00:08:13,763 Det här är på farsi. 176 00:08:13,843 --> 00:08:15,723 Jag borde slutat skriva till Randy. 177 00:08:15,803 --> 00:08:17,043 Sam sade det var lugnt- 178 00:08:17,123 --> 00:08:19,963 -men nu skickar han mig vitvaror. 179 00:08:20,043 --> 00:08:21,883 Jag måste komma ifrån det här. 180 00:08:21,963 --> 00:08:24,963 Jag kan inte leva två liv. Jag känner mig helt splittrad. 181 00:08:25,043 --> 00:08:27,563 Jag tror inte ens du lever ett. 182 00:08:28,043 --> 00:08:29,683 Du måste göra slut med honom. 183 00:08:29,763 --> 00:08:33,483 Jag kan inte göra slut med en soldat. Jag har "Stöd Trupperna" på bilen. 184 00:08:33,563 --> 00:08:34,803 Då kan jag hjälpa. 185 00:08:34,883 --> 00:08:37,763 Jag har inte gjort slut med nån på så länge. 186 00:08:37,843 --> 00:08:39,803 Det är mitt ansvar. 187 00:08:39,883 --> 00:08:42,723 Jag går och gör det nu. 188 00:08:42,803 --> 00:08:45,283 Okej, stick och kom inte tillbaks. 189 00:08:46,563 --> 00:08:47,643 Ursäkta? 190 00:08:47,723 --> 00:08:49,003 Nej. 191 00:08:49,523 --> 00:08:51,123 Snälla... 192 00:08:51,203 --> 00:08:53,883 Gör det inte svårare än det måste vara. 193 00:08:54,363 --> 00:08:58,203 Vi hade vår chans, men den är över. 194 00:08:58,283 --> 00:08:59,763 Folk förändras. 195 00:08:59,843 --> 00:09:01,483 Så... 196 00:09:01,803 --> 00:09:03,563 Gå bara. 197 00:09:03,963 --> 00:09:06,683 Men minns alla stunder vi haft. 198 00:09:14,123 --> 00:09:16,243 Du är så anlitad. 199 00:09:20,963 --> 00:09:23,403 Hallå? Törstig. 200 00:09:23,483 --> 00:09:24,603 Min drink? 201 00:09:24,683 --> 00:09:26,723 Jag glömde att du var här. 202 00:09:26,803 --> 00:09:29,083 Vet du vad? Jag borde gå. 203 00:09:29,163 --> 00:09:31,523 Ja, jag har ett stort fall att förbereda- 204 00:09:31,603 --> 00:09:34,163 -och du vet inte vad det är, så du vet inte om jag ljuger. 205 00:09:34,243 --> 00:09:35,963 -Här kommer han. -Ja. 206 00:09:36,043 --> 00:09:39,003 -Hej, Tony! -Ser du, han hatar mig. 207 00:09:39,083 --> 00:09:41,683 Nej, det gör han inte. Andas bara. 208 00:09:44,283 --> 00:09:45,723 Andrea? 209 00:09:46,403 --> 00:09:47,963 Det är värt väntan. 210 00:09:49,083 --> 00:09:50,883 Hejlå. 211 00:09:50,963 --> 00:09:54,363 Jag tänkte säga hej, sen tänkte jag hallå- 212 00:09:54,443 --> 00:09:56,883 -så det blev hejlå. 213 00:09:58,283 --> 00:09:59,563 Jag ska börja om. 214 00:10:00,723 --> 00:10:01,843 Hejlå. 215 00:10:04,363 --> 00:10:06,803 Philly, det är en tuff stad att spela i. 216 00:10:08,083 --> 00:10:09,483 Är ni två tillsammans? 217 00:10:10,283 --> 00:10:12,243 -Nej, jag är ensam. -Vi var det förut. 218 00:10:12,323 --> 00:10:13,723 Jag känner henne inte. 219 00:10:16,283 --> 00:10:17,603 Jag ska på toa. 220 00:10:17,683 --> 00:10:19,243 Ja. 221 00:10:21,403 --> 00:10:22,923 Ursäkta mig. 222 00:10:42,883 --> 00:10:44,243 -Gay? -Lita på mig. 223 00:10:44,323 --> 00:10:46,843 Han var inte det innan han gick in dit. 224 00:10:46,923 --> 00:10:49,723 Han tog urinoaren bredvid mig och sen kom en blick. 225 00:10:49,803 --> 00:10:52,363 -Hur kan det göra honom gay? -Det var en nick. 226 00:10:52,443 --> 00:10:54,203 Okej, en blick och en nick? 227 00:10:54,283 --> 00:10:56,203 Och ett leende. En blick, nick och leende. 228 00:10:56,283 --> 00:10:58,883 -Saknas bara skridskor. -Skridskor? 229 00:10:58,963 --> 00:11:00,563 Konståkare är gay, eller hur? 230 00:11:00,643 --> 00:11:02,443 Jag vet inte. Inte min scen. 231 00:11:02,523 --> 00:11:04,363 Sam. Sam. Kom hit. 232 00:11:04,443 --> 00:11:07,003 Säg inget, okej? Det här går jättebra- 233 00:11:07,083 --> 00:11:10,443 -och inget ska få förstöra det. Okej? 234 00:11:11,643 --> 00:11:13,643 -Ja? -Tony sa det mest otroliga. 235 00:11:13,723 --> 00:11:16,123 -Säg om det. -Jag sade att jag gillar hennes skor. 236 00:11:16,203 --> 00:11:17,683 Nej. Nej. Nej. 237 00:11:17,763 --> 00:11:20,163 Han gillade mina vintage Lacroix-skor. 238 00:11:20,243 --> 00:11:22,923 Vilken typ av man märker nåt sånt? 239 00:11:23,003 --> 00:11:25,243 Sam, några tankar? 240 00:11:31,363 --> 00:11:34,123 Titta på henne. Hon gillar honom. 241 00:11:34,203 --> 00:11:36,203 Hon kanske kan ändra honom. 242 00:11:36,283 --> 00:11:38,723 De har läger för sånt. Jag såg det på bibelkanalen. 243 00:11:38,803 --> 00:11:40,363 -Berätta bara. -Berätta vad då? 244 00:11:40,443 --> 00:11:42,923 Att hon älskar en bög? Jag kan inte. 245 00:11:43,003 --> 00:11:45,483 Hon kommer tro att jag försöker sabotera relationen. 246 00:11:45,563 --> 00:11:47,643 -Säg inget då. -Hon älskar en bög. 247 00:11:47,723 --> 00:11:50,123 Jag måste säga nåt. Hon kommer bli sårad. 248 00:11:50,203 --> 00:11:52,523 Vänta lite, du har rätt. 249 00:11:52,603 --> 00:11:54,283 Jag säger inget. Jag visar. 250 00:11:54,363 --> 00:11:57,283 Om hon ser det kan hon inte bli arg på mig. 251 00:11:57,363 --> 00:11:59,403 Tack så mycket. Du är en bra vän. 252 00:11:59,483 --> 00:12:02,323 Vänta, vän? Nej, nej. Jag är inte din... 253 00:12:03,483 --> 00:12:04,563 Fan. 254 00:12:07,843 --> 00:12:08,923 Gillar du den? 255 00:12:09,003 --> 00:12:12,643 Titta på mig, jag är bäst på att göra slut. Fin ugn. 256 00:12:12,723 --> 00:12:14,363 Förlåt. 257 00:12:14,443 --> 00:12:17,603 Han sa att han hade det svårt där, och jag vill relatera- 258 00:12:17,683 --> 00:12:19,843 -så jag sa att lampan i ugnen slocknade. 259 00:12:19,923 --> 00:12:22,163 Du skulle hjälpa mig ur det här. 260 00:12:22,243 --> 00:12:23,723 Jag kunde inte. 261 00:12:23,803 --> 00:12:26,363 Jag är det enda som håller honom levande om natten. 262 00:12:26,443 --> 00:12:29,043 -Vem håller du levande om natten? -Min soldat. 263 00:12:29,123 --> 00:12:30,563 Jag gör slut med honom. 264 00:12:30,643 --> 00:12:34,883 Jag avskedar folk hela tiden, men ingen köper en ugn åt min fru. 265 00:12:34,963 --> 00:12:37,923 -Inklusive dig. -Just det. 266 00:12:38,843 --> 00:12:40,043 Titta på den. 267 00:12:40,123 --> 00:12:41,923 Du bad om den. Titta på den. 268 00:12:42,003 --> 00:12:45,763 Tony, jag och Todd pratade imorse om vem vår- 269 00:12:45,843 --> 00:12:48,363 -favoritkaraktär i "Sex and the City" var- 270 00:12:48,443 --> 00:12:51,483 -och jag undrar vilken din är. 271 00:12:51,563 --> 00:12:54,363 Jag har aldrig sett "Sex and the City". 272 00:12:55,723 --> 00:12:57,163 Det är okej. 273 00:12:57,243 --> 00:12:59,243 Vi sätter på lite musik, okej? 274 00:12:59,323 --> 00:13:02,003 Du får välja, Tony, för du är gäst. 275 00:13:02,803 --> 00:13:06,843 Vi har Foo Fighters, Metallica- 276 00:13:06,923 --> 00:13:08,563 -Mamma Mia. 277 00:13:09,603 --> 00:13:11,723 Vilken är din favoritmusikal, Tony? 278 00:13:11,803 --> 00:13:14,083 Jag gillar inte musikaler. 279 00:13:14,163 --> 00:13:17,003 Så det är så du vill köra? 280 00:13:17,083 --> 00:13:20,043 Andrea, jag ska hämta mer vin. Kan du hjälpa mig? 281 00:13:20,123 --> 00:13:21,803 Okej, bra. 282 00:13:22,283 --> 00:13:23,963 Ha det så kul, killar. 283 00:13:26,523 --> 00:13:27,963 Jag gillar honom. 284 00:13:28,043 --> 00:13:32,123 -Jag också. Jag tror vi... -Du borde ha sex med honom. 285 00:13:32,203 --> 00:13:34,523 -Vad? -Ja. Nu direkt. Försök bara... 286 00:13:34,603 --> 00:13:36,763 ...och se vad som händer? 287 00:13:36,843 --> 00:13:38,403 Om han inte känner för det- 288 00:13:38,483 --> 00:13:41,763 -säg åt honom att känna för det eller förklara sig. Okej? 289 00:13:41,843 --> 00:13:43,283 Det låter sexigt. 290 00:13:43,363 --> 00:13:44,843 Ja, typ. 291 00:13:44,923 --> 00:13:47,203 Men jag gillar honom verkligen. 292 00:13:47,283 --> 00:13:50,443 Jag ska nog ta det lite sakta. 293 00:13:50,523 --> 00:13:52,043 Herregud. 294 00:13:52,123 --> 00:13:54,843 Jag kanske blivit smittad av ditt nya jag. 295 00:13:58,003 --> 00:13:59,323 Nu? 296 00:13:59,883 --> 00:14:02,323 Herregud. 297 00:14:02,403 --> 00:14:05,643 Varför lämnade du mig där? Jag vill vara till lags. 298 00:14:05,723 --> 00:14:08,443 Andrea fattar det inte. 299 00:14:08,923 --> 00:14:11,083 -Du måste ligga med Tony Dane. -Ursäkta? 300 00:14:11,163 --> 00:14:12,523 Vi vet att han gillar dig- 301 00:14:12,603 --> 00:14:15,003 -så han måste stöta på dig framför henne. 302 00:14:15,083 --> 00:14:18,363 Vi kan gå ut dit och börja dansa. 303 00:14:18,443 --> 00:14:20,883 Så byter vi, och du kan dansa med Tony... 304 00:14:20,963 --> 00:14:24,443 -Vänta lite. Nej, nej. -Vi byter... Börja dansa med honom. 305 00:14:24,523 --> 00:14:27,323 -Vi öppnar den här lite. -Kan du sluta? 306 00:14:27,403 --> 00:14:30,763 -Lite olja på. Det måste blänka. -Sluta. Vad gör du? 307 00:14:30,843 --> 00:14:33,803 Jag är inte din leksak eller vän. Jag är inte din tjejkompis- 308 00:14:33,883 --> 00:14:35,443 -eller din homo-rumskamrat. 309 00:14:35,523 --> 00:14:37,723 Jag är här, okej? Precis här. 310 00:14:37,803 --> 00:14:39,443 Det är väl problemet. 311 00:14:47,763 --> 00:14:49,083 Vilken diva, va? 312 00:14:49,163 --> 00:14:50,683 Hej! 313 00:14:51,603 --> 00:14:53,083 -Var är Andrea? -På toa. 314 00:14:53,163 --> 00:14:54,643 Åh, bra. 315 00:14:54,723 --> 00:14:56,803 Då är det bara vi två. 316 00:14:56,883 --> 00:14:58,763 Okej, Tony, du kan vara rak mot mig. 317 00:14:58,843 --> 00:15:02,483 -Det var dåligt ordval. -Vad pratar du om? 318 00:15:02,563 --> 00:15:04,563 -Jag tror att du vet. -Gör jag? 319 00:15:05,003 --> 00:15:08,443 Jag vet vad som hände på herrtoan med Todd, okej? 320 00:15:08,523 --> 00:15:10,363 Och Andrea är min bästis- 321 00:15:10,443 --> 00:15:12,563 -och jag låter inte henne bli sårad. 322 00:15:12,643 --> 00:15:14,523 Hon kommer förstå. 323 00:15:14,603 --> 00:15:16,843 Jag har erkänt mycket hemskt för henne- 324 00:15:16,923 --> 00:15:18,123 -och hon förlåter mig. 325 00:15:18,203 --> 00:15:19,843 Inte för att vara gay är hemskt- 326 00:15:19,923 --> 00:15:23,283 -eller behöver förlåtas eller så. Det är bra. Det... 327 00:15:23,363 --> 00:15:25,883 Gay är okej! Så... 328 00:15:27,963 --> 00:15:29,363 -Hej. -Hej. 329 00:15:29,443 --> 00:15:31,323 Vad händer? 330 00:15:32,203 --> 00:15:33,763 Andrea- 331 00:15:34,883 --> 00:15:36,563 -det här är inte lätt att säga. 332 00:15:36,643 --> 00:15:39,123 Det är okej, Tony. Det är okej. 333 00:15:39,203 --> 00:15:40,523 Andrea- 334 00:15:40,603 --> 00:15:42,763 -Tony har nåt han måste berätta. 335 00:15:43,283 --> 00:15:44,883 -Sam stötte på mig. -Vad? 336 00:15:44,963 --> 00:15:47,563 -Sam. -Nej. Nej, vaddå? 337 00:15:47,643 --> 00:15:50,763 Jag vill inte kommer emellan er två, men jag ska nog gå. 338 00:15:50,843 --> 00:15:53,763 Jag stötte inte på honom. Jag stötte inte på dig. 339 00:15:53,843 --> 00:15:57,323 Jag... Varför skulle jag stöta på honom? Han är gay. 340 00:15:57,403 --> 00:15:59,843 Ja, du är gay. Han är gay. 341 00:15:59,923 --> 00:16:02,363 Så. Jag sa det. Jag sa det. 342 00:16:02,443 --> 00:16:04,123 Stor tyngd lyfte just. 343 00:16:04,203 --> 00:16:07,243 Älskling, han är gay. 344 00:16:07,323 --> 00:16:09,483 Herregud. 345 00:16:09,563 --> 00:16:11,243 Ärligt talat, Sam. 346 00:16:11,323 --> 00:16:13,323 Ett nytt lägsta, även för dig. 347 00:16:13,403 --> 00:16:15,083 Vad? Nej. 348 00:16:15,163 --> 00:16:16,683 Han är gay... 349 00:16:16,763 --> 00:16:19,123 Han stirrade på Todds... 350 00:16:20,123 --> 00:16:23,283 Andrea kanske har rätt. Jag kanske har nåt patologiskt- 351 00:16:23,363 --> 00:16:25,323 -behov att förstöra hennes relationer. 352 00:16:25,403 --> 00:16:27,803 Jag vet inte om Tony Dane är gay. 353 00:16:27,883 --> 00:16:30,523 -Jag kanske har fel. -Min pojkvän i college var bög. 354 00:16:30,603 --> 00:16:32,523 Vi visste inte då. Han visste- 355 00:16:32,603 --> 00:16:35,043 -och alla medlemmar i manskören. 356 00:16:35,123 --> 00:16:37,203 Men jag såg det inte. 357 00:16:37,283 --> 00:16:40,203 Andrea har inte ringt på två dagar. Todd undviker mig. 358 00:16:40,283 --> 00:16:41,563 Han sticker iväg tidigt. 359 00:16:41,643 --> 00:16:43,203 Gjorde du nåt för att få honom- 360 00:16:43,283 --> 00:16:46,363 -arg, som att olja upp honom och be honom förföra Tony Dane? 361 00:16:47,003 --> 00:16:48,323 Nej. Bara det. 362 00:16:50,883 --> 00:16:52,283 Hej. 363 00:16:52,363 --> 00:16:54,643 -Hej, tjejer. -Hej. 364 00:16:54,723 --> 00:16:56,603 -Gissa vem som är gay? -Ingen. 365 00:16:56,683 --> 00:16:59,803 Ingen är gay och den som säger att de är det ljuger. 366 00:17:01,763 --> 00:17:03,083 Tony Dane. 367 00:17:03,163 --> 00:17:05,803 Kanske inte. Jag kanske bara är trångsynt. 368 00:17:05,883 --> 00:17:07,643 Vet du vad? I Europa- 369 00:17:07,723 --> 00:17:11,083 -går heterokillar och håller hand på gatan. 370 00:17:11,163 --> 00:17:13,043 Nej, han är gay. Han sa det själv. 371 00:17:13,123 --> 00:17:14,603 Gjorde han? 372 00:17:14,683 --> 00:17:17,243 Du vet att jag inte försökte komma emellan er. 373 00:17:17,323 --> 00:17:21,883 Ja, och idag ska vi läcka vårt förhållande till pressen. 374 00:17:21,963 --> 00:17:23,563 Okej, jag vet att jag har amnesi- 375 00:17:23,643 --> 00:17:25,803 -men det betyder väl att två killar älskar... 376 00:17:26,683 --> 00:17:28,363 -Ja. -Nej. Det är bara bra. 377 00:17:28,443 --> 00:17:30,083 Tony får ha mig under armen- 378 00:17:30,163 --> 00:17:33,403 -och jag får paparazzi, press och privatplan- 379 00:17:33,483 --> 00:17:36,003 -och jag kan träffa vem jag vill i hemlighet. 380 00:17:36,083 --> 00:17:38,283 Vet du vad, Sam? Du hade rätt. 381 00:17:38,363 --> 00:17:41,723 Jag behöver mer i en relation, kändisskap. 382 00:17:41,803 --> 00:17:43,403 Okej. 383 00:17:43,483 --> 00:17:45,563 Är du säker på att det är vad du vill? 384 00:17:45,643 --> 00:17:47,443 -Ja, ja. -Verkligen? 385 00:17:48,683 --> 00:17:52,083 Det är bara lite konstigt att ha en man som är en vän. 386 00:17:52,163 --> 00:17:54,523 Det behöver det inte vara. Se på mig och Todd. 387 00:17:54,603 --> 00:17:57,803 -Det funkar bara om en är gay. -Varför? 388 00:17:57,883 --> 00:18:02,083 Annars är det alltid en som vill ha mer än den andre. Vanligtvis jag. 389 00:18:02,723 --> 00:18:03,883 Eller Todd. 390 00:18:03,963 --> 00:18:06,643 Jag är en sån idiot. Så klart han är arg. 391 00:18:06,723 --> 00:18:09,643 Jag försökte olja upp honom. Vem vill bli behandlad så? 392 00:18:09,723 --> 00:18:12,803 Chase. Han älskar när jag tar olja och... 393 00:18:14,483 --> 00:18:17,763 Jag såg nåt på Discovery Channel om materia- 394 00:18:17,843 --> 00:18:20,163 -att det existerar i olika former- 395 00:18:20,603 --> 00:18:23,803 -det är nog samma med kärlek. Kärlek är flytande. 396 00:18:23,883 --> 00:18:26,083 Det kan rinna ut och ge liv åt öknen. 397 00:18:26,523 --> 00:18:28,083 Han är trevlig. 398 00:18:28,163 --> 00:18:30,763 Han är bara ledig i en vecka. Se till att han har kul. 399 00:18:30,843 --> 00:18:33,123 Jag kan inte. Du får göra det. 400 00:18:35,843 --> 00:18:39,003 -Regina, det är till dig. -Hallå... 401 00:18:40,963 --> 00:18:45,323 Kärlek kan vara gas, lätt som luft och formas av sin behållare. 402 00:18:47,363 --> 00:18:50,123 Det är tokigt. Jag har varit så upptagen med andras liv- 403 00:18:50,203 --> 00:18:52,683 -att jag inte märker vad som händer i mitt. 404 00:18:52,763 --> 00:18:56,363 Som Todd. Om han har känslor för mig måste vi prata om det- 405 00:18:56,443 --> 00:18:59,083 -och om mina känslor om hans känslor. 406 00:18:59,163 --> 00:19:02,363 Eller om jag har känslor för honom, och mina känslor om det. 407 00:19:02,443 --> 00:19:03,923 Inte? 408 00:19:04,603 --> 00:19:10,083 Så jag ska öppna lite vin, och sätta mig för ett samtal. 409 00:19:10,163 --> 00:19:11,803 Vitt vin och känslor. 410 00:19:11,883 --> 00:19:13,843 Vilken tur han har. 411 00:19:13,923 --> 00:19:15,083 God natt, ms Newly. 412 00:19:15,163 --> 00:19:16,923 God natt, Frank. 413 00:19:21,003 --> 00:19:22,483 Hallå, Todd? 414 00:19:22,563 --> 00:19:23,643 Hej- 415 00:19:23,723 --> 00:19:26,163 -kan vi prata om nåt... 416 00:19:26,243 --> 00:19:27,763 Hej. 417 00:19:28,283 --> 00:19:30,483 -Du där. -Hej. 418 00:19:30,563 --> 00:19:31,683 Hej. 419 00:19:31,763 --> 00:19:32,923 Sam. 420 00:19:33,003 --> 00:19:35,683 Det här är Cameron. Vi ska gå ut. 421 00:19:35,763 --> 00:19:37,363 Ja. Okej, bra. 422 00:19:37,443 --> 00:19:40,123 Hej. Det är... Du kommer gilla det, ja. 423 00:19:40,203 --> 00:19:41,403 Och honom. 424 00:19:41,483 --> 00:19:44,683 Du kommer gilla honom, för han är inte gay. 425 00:19:45,283 --> 00:19:46,883 Ville du prata? 426 00:19:47,643 --> 00:19:50,083 Jag? Nej, det är lugnt. 427 00:19:50,163 --> 00:19:51,643 Ha det så kul. 428 00:19:51,723 --> 00:19:56,083 Plus att jag bara har tillräckligt med vin åt en, så... 429 00:19:56,163 --> 00:19:58,003 Åh, ja. 430 00:20:05,083 --> 00:20:08,243 Och som materia, kan inte kärlek skapas eller förstöras. 431 00:20:08,323 --> 00:20:09,643 Den finns alltid där- 432 00:20:09,723 --> 00:20:11,803 -även om man inte kan se den. 433 00:20:12,603 --> 00:20:15,643 Även om den är rakt framför en.