1
00:00:01,460 --> 00:00:03,293
For første gang siden jeg kan huske -
2
00:00:03,376 --> 00:00:05,877
- hvilket for at være fair,
kun er omkring to år nu -
3
00:00:05,960 --> 00:00:07,960
- har jeg et job jeg elsker -
4
00:00:08,043 --> 00:00:09,752
- hvor jeg giver penge til
velgørende organisationer.
5
00:00:09,835 --> 00:00:11,626
Men der er kun så og så mange penge -
6
00:00:11,710 --> 00:00:14,084
- så at give til én velgørenhed
betyder, at man må afvise en anden -
7
00:00:14,168 --> 00:00:15,960
- hvilket vil sige at
nogen altid bliver såret.
8
00:00:17,293 --> 00:00:18,793
- Pokkers!
- Er du okay?
9
00:00:18,877 --> 00:00:20,543
Ja, det gør bare...
10
00:00:20,626 --> 00:00:23,002
Det gør så ondt at skulle sige
nej til så mange mennesker.
11
00:00:23,084 --> 00:00:25,585
Især når der er så meget
at sige ja til lige her.
12
00:00:25,668 --> 00:00:27,293
Ved du hvad? Jeg har lidt travlt lige nu.
13
00:00:27,376 --> 00:00:30,293
Jeg forsøger at etablere et
forhold til senatets finansudvalg -
14
00:00:30,376 --> 00:00:31,710
- som overvåger
nonprofit-organisationer.
15
00:00:31,793 --> 00:00:33,418
Jeg tror du har fortjent et glas vin.
16
00:00:33,501 --> 00:00:36,960
Se mig lige. Jeg har senatets
omstillingsbord på opkaldsgenvej.
17
00:00:37,043 --> 00:00:38,835
Der findes prostituerede,
der ikke engang har det.
18
00:00:38,918 --> 00:00:43,209
Jeg fik den på auktion. Det er en Chateau
LaToque Chamonelle årgang 1986.
19
00:00:43,293 --> 00:00:45,585
Du spilder den. Et opkald
mere, og så har jeg en date.
20
00:00:45,668 --> 00:00:48,877
Kom nu. Den er over 10.
Det er teknisk set ikke en date.
21
00:00:48,960 --> 00:00:51,585
Den er ikke 10. Den er kun...
Åh Gud! Åh gud!
22
00:00:51,668 --> 00:00:52,752
Todd slår mig ihjel.
23
00:00:52,835 --> 00:00:54,835
Hvorfor har han ikke ringet?
24
00:00:54,918 --> 00:00:58,501
Fjorten ubesvarede opkald. Efter
nr. 6 skulle han have ringet efter politiet.
25
00:00:58,585 --> 00:01:00,084
Er du sammen med Todd igen?
26
00:01:00,168 --> 00:01:03,918
Nej, nej. Det er bare en første
date. Eller, efter at vi slog op.
27
00:01:04,002 --> 00:01:06,626
For anden gang. Så det er
vel den første første date -
28
00:01:06,710 --> 00:01:09,168
- efter nummer to slåen op. Jeg må løbe.
29
00:01:09,251 --> 00:01:12,752
Du er klar over det her er
en flaske vin til 4.000 dollars?
30
00:01:12,835 --> 00:01:14,585
Virkelig? Tak.
31
00:01:14,668 --> 00:01:17,293
Det vil jo glatte tingene noget ud.
32
00:01:18,626 --> 00:01:20,668
Todd!
33
00:01:21,168 --> 00:01:22,877
Todd, jeg er så ked af det.
34
00:01:22,960 --> 00:01:26,168
Jeg glemte fuldstændig tiden.
Jeg blev fanget i arbejde.
35
00:01:26,251 --> 00:01:29,168
- Hvorfor har du vinånde?
- Jeg har ikke vinånde.
36
00:01:29,251 --> 00:01:30,626
Jeg har vin på frakken.
37
00:01:30,710 --> 00:01:33,043
Taxa-chaufføreren blev ved
med at bremse virkelig hårdt op.
38
00:01:33,126 --> 00:01:35,460
Hans bagsæde er lige
nu 4.000 dollars værd.
39
00:01:35,543 --> 00:01:38,376
Okay. Jamen, jeg
prøver at se det her, så...
40
00:01:38,460 --> 00:01:39,668
Du må ikke være vred.
41
00:01:39,752 --> 00:01:42,293
Hør, jeg vil virkelig
gerne gå ud med dig. Jeg...
42
00:01:42,376 --> 00:01:44,501
Bare giv mig en chance til, okay?
43
00:01:44,543 --> 00:01:45,960
Jeg lader dig sutte min frakke.
44
00:01:46,043 --> 00:01:48,251
Nej, seriøst. Jeg er ikke vred.
45
00:01:48,334 --> 00:01:51,084
Ved det fjerde opkald var
jeg vred. Ved det tiende -
46
00:01:51,168 --> 00:01:53,418
- blev jeg mindet om, hvor forfærdeligt
det var at være sammen med dig før.
47
00:01:54,835 --> 00:01:57,835
Okay, jeg studerer ikke
menneskelige følelser -
48
00:01:57,918 --> 00:01:59,793
- men det lyder lidt som en, der er vred.
49
00:01:59,877 --> 00:02:02,835
Nej, nej. Jeg er glad for at det sker nu,
inden jeg bliver alt for involveret igen.
50
00:02:02,918 --> 00:02:06,626
Det er ligesom jeg elsker kiwifrugt,
men de giver mig et udslæt.
51
00:02:06,710 --> 00:02:08,668
Hvis jeg ikke spiser dem,
så glemmer jeg er allergisk.
52
00:02:08,752 --> 00:02:13,668
Så tager jeg en bid, og der
er det igen. Så tak for udslættet.
53
00:02:15,251 --> 00:02:17,002
Ved du hvad?
Jeg tror, at du overreagerer -
54
00:02:17,084 --> 00:02:20,043
- på en isoleret hændelse, og jeg...
55
00:02:20,918 --> 00:02:22,376
Hej.
56
00:02:23,084 --> 00:02:25,209
Hvor har du været? Jeg ringede
til dig noget nær 14 gange.
57
00:02:25,293 --> 00:02:27,126
Jeg havde en vanvittig dag på arbejdet.
58
00:02:27,209 --> 00:02:29,002
Jeg troede, du skulle til koncert.
59
00:02:29,084 --> 00:02:33,168
Nej, vi skulle til koncert.
Til din fødselsdag, som er i dag.
60
00:02:33,251 --> 00:02:36,293
Jeg burde have lyttet hele din
besked igennem. Kom, lad os gå.
61
00:02:36,376 --> 00:02:38,334
Sam, den er over midnat.
62
00:02:38,418 --> 00:02:40,209
Så er det ikke længere min fødselsdag.
63
00:02:40,293 --> 00:02:42,376
Det burde jeg fejre.
64
00:02:42,460 --> 00:02:44,251
Du kan tage med, hvis du vil.
65
00:02:44,334 --> 00:02:45,710
Nej? Okay.
66
00:02:46,293 --> 00:02:48,585
Ja, jeg lavede ged i den.
67
00:02:48,668 --> 00:02:51,668
Men nu har jeg det her job,
der er virkelig vigtigt for mig -
68
00:02:51,752 --> 00:02:54,334
- og det må jeg bare lære,
hvordan jeg får afbalanceret -
69
00:02:54,418 --> 00:02:57,543
- med lige så vigtige ting i mit liv.
70
00:02:57,626 --> 00:02:59,626
Hvis du var en velgørenhed,
ville de passe sammen.
71
00:02:59,710 --> 00:03:03,626
Men det er du ikke. Du klarer dig virkelig
godt. Tak for at rede sofaen i dag.
72
00:03:03,710 --> 00:03:07,043
- Fint, fint. En chance til.
- Tak.
73
00:03:07,126 --> 00:03:09,793
- I morgen aften?
- Jeg kan ikke. Jeg kan onsdag.
74
00:03:09,877 --> 00:03:12,543
Jeg kan ikke, jeg har en middag,
jeg allerede har aflyst tre gange.
75
00:03:12,626 --> 00:03:15,668
Ellers var jeg der med
kors og bånd og stjerner på.
76
00:03:15,752 --> 00:03:18,918
Belzon. Det lyder som et rumvæsen.
77
00:03:19,002 --> 00:03:24,168
"Jeg er her med Belzon. Vær ikke
bange. Belzon spiser kun glas."
78
00:03:25,752 --> 00:03:27,043
Man kan ikke sige, vi ikke prøvede.
79
00:03:27,126 --> 00:03:28,710
Okay.
80
00:03:28,793 --> 00:03:31,084
Okay, jeg aflyser.
81
00:03:31,168 --> 00:03:33,209
Den landsby har ikke haft vand i et år -
82
00:03:33,293 --> 00:03:36,251
- hvad betyder en dag mere, hvad?
83
00:03:36,960 --> 00:03:38,835
Okay.
84
00:03:42,585 --> 00:03:45,251
Du dater Todd igen.
Jeg er så glad på dine vegne!
85
00:03:45,334 --> 00:03:48,168
Vi dater ikke just endnu.
Vi skal bare på en date.
86
00:03:48,251 --> 00:03:50,418
Men hvis det går godt, du ved,
så fører det ene til det næste -
87
00:03:50,501 --> 00:03:54,585
- og det næste, og det næste,
og jeg kan se os ride på hesteryg.
88
00:03:54,668 --> 00:03:58,168
Nej! Hvorfor går du ned af den sti igen?
89
00:03:58,251 --> 00:04:02,793
Især når du har en smuk
rig mand, der vil have dig.
90
00:04:02,877 --> 00:04:07,002
Du kan gifte dig med ham, og vi kan være
i Fantasillionærenes Koneklub sammen.
91
00:04:07,084 --> 00:04:09,251
Jeg var formand for Astronomiklubben.
92
00:04:09,334 --> 00:04:11,084
Ja. Nå ja, et godt råd -
93
00:04:11,168 --> 00:04:14,585
- få dine kontingenter tidligt, ellers
står du med et meget dyrt teleskop.
94
00:04:15,376 --> 00:04:19,543
Ja. Nå, jeg går ikke
ned af den sti igen, okay?
95
00:04:19,626 --> 00:04:23,168
Todd og jeg er vidt forskellige steder...
Fjern lige det kamera fra mit ansigt.
96
00:04:23,251 --> 00:04:25,877
Nå ja, nok om dig.
97
00:04:25,960 --> 00:04:29,002
Det er mit afsnit af
"Superstjernernes Bryllupper".
98
00:04:29,084 --> 00:04:31,835
Jeg fatter ikke, at jeg er
med i min yndlingsserie.
99
00:04:31,918 --> 00:04:34,418
Det er de samme folk der
laver "Superstjernernes Skilsmisser".
100
00:04:34,918 --> 00:04:38,460
Jeg har sågar mit citat klar til den serie -
101
00:04:38,543 --> 00:04:41,043
- hvis det bliver nødvendigt,
Gud forbyde det.
102
00:04:41,793 --> 00:04:45,043
Ja, det er så sjovt. Mine sjove veninder.
103
00:04:45,126 --> 00:04:46,626
Men ved I, hvad der ikke er en vittighed?
104
00:04:46,710 --> 00:04:50,334
Den gode smag fra
Baumans Originale Lemonade.
105
00:04:52,710 --> 00:04:54,668
- Hvad laver din mor her?
- Hvad?
106
00:04:54,752 --> 00:04:55,960
Din mor. Din mor...
107
00:04:56,043 --> 00:04:59,376
Hun skal ikke være med i billedet. Din
baggundshistorie er at din mor er død.
108
00:05:01,334 --> 00:05:03,084
Hej.
109
00:05:03,168 --> 00:05:05,251
- Hvad laver du her?
- Tja -
110
00:05:05,334 --> 00:05:07,626
- det er det sidste sted,
din far vil lede efter mig.
111
00:05:08,084 --> 00:05:09,543
Da han pludselig blev pensioneret -
112
00:05:09,626 --> 00:05:11,918
- så troede jeg, at vi skulle
rejse, se verden, du ved?
113
00:05:12,002 --> 00:05:13,960
Se ting, vi aldrig har set før.
114
00:05:14,043 --> 00:05:15,668
Men han vil ikke andet end at have sex.
115
00:05:15,752 --> 00:05:18,960
Jeg mener, det er sjovt, men
bestemt ikke noget, jeg ikke har set før.
116
00:05:19,543 --> 00:05:22,376
Den ene aften man vil have musikken
til at være høj, og så hører man alt.
117
00:05:22,460 --> 00:05:25,168
Lige nu tror han, jeg er i
køleskabet efter flødeskum -
118
00:05:25,251 --> 00:05:28,668
- men jeg så mine bilnøgler på
bordet, og så kørte jeg bare.
119
00:05:28,752 --> 00:05:31,418
I to er tydeligvis ikke på samme
side, hvad angår hans pension -
120
00:05:31,501 --> 00:05:35,710
- så hvorfor laver I ikke hver jeres liste
over alle de ting, I ønsker at gøre nu -
121
00:05:35,793 --> 00:05:38,752
- og sammenligner dem, og derefter
beslutter jer for, hvad I vil først?
122
00:05:38,835 --> 00:05:41,835
Han har lavet en liste, det er helt sikkert.
123
00:05:42,460 --> 00:05:44,710
Jeg tror, han har været på Internettet.
124
00:05:44,793 --> 00:05:46,543
Gider De skrue op?
125
00:05:46,626 --> 00:05:48,126
Bare helt op.
126
00:05:48,752 --> 00:05:51,334
Undskyld. Jeg skal lige
gøre mig færdig. Vigtig date.
127
00:05:51,418 --> 00:05:52,626
Virkelig? Heldige dig.
128
00:05:52,710 --> 00:05:54,543
- Er hun køn?
- Smuk.
129
00:05:54,626 --> 00:05:57,334
Det skal hun helst være,
for hun er lidt langsom.
130
00:05:57,418 --> 00:06:00,084
Måske gør det hende bare
uopnåelig og spændende.
131
00:06:00,168 --> 00:06:02,710
Det skulle man tro, men nej.
132
00:06:02,793 --> 00:06:05,168
Nå, men jeg har selv en date.
133
00:06:05,251 --> 00:06:08,002
Du burde gå i seng ham. Jeg hører
fyrene er vilde med sådan noget.
134
00:06:08,084 --> 00:06:09,460
Jeg ved ikke.
135
00:06:09,543 --> 00:06:11,043
Jeg tror ham her er bøsse.
136
00:06:11,126 --> 00:06:13,626
Du skulle se, hvad han gør med sit hår.
137
00:06:17,668 --> 00:06:19,710
- Hallo?
- Samantha?
138
00:06:19,793 --> 00:06:23,209
- Fanger jeg dig på et dårligt tidspunkt?
- Øh, ja.
139
00:06:23,293 --> 00:06:25,793
- Hvad så?
- Jeg skal mødes med senator Rudd -
140
00:06:25,877 --> 00:06:27,209
- i Harrison Club i aften -
141
00:06:27,293 --> 00:06:30,002
- men jeg blev kaldt væk
til New York til et møde -
142
00:06:30,084 --> 00:06:33,334
- og jeg havde håbet, du
måske ville underholde ham.
143
00:06:33,418 --> 00:06:35,501
Nej, jeg kan ikke. Jeg har planer.
144
00:06:35,585 --> 00:06:40,418
Klart, okay. Det er bare, at Senator Rudd
er viceformand for senatets finansudvalg -
145
00:06:40,501 --> 00:06:43,585
- og du nævnte at du ville ønske at fonden
blev taget alvorligt, eller sådan noget.
146
00:06:43,668 --> 00:06:45,126
Det er lige meget. Hav en sjov aften.
147
00:06:45,209 --> 00:06:48,251
Nej, nej. Vent.
148
00:06:48,334 --> 00:06:49,501
Pokkers.
149
00:06:49,585 --> 00:06:51,334
Klogt nok, Sam. Og i øvrigt -
150
00:06:51,418 --> 00:06:54,835
- hvis han lægger sin hånd på dit
knæ, så prøver han bare at stå op.
151
00:06:55,626 --> 00:06:59,501
- Er du klar til at gå?
- Ved du hvad jeg tænkte?
152
00:06:59,585 --> 00:07:03,168
Hvorfor går jeg ikke ud et par timer
og henter os noget fastfood?
153
00:07:03,251 --> 00:07:07,002
- Hvad?
- Nej? Okay. Lad os gå.
154
00:07:15,752 --> 00:07:17,626
Todd, jeg tænkte på -
155
00:07:17,710 --> 00:07:20,710
- hvorfor gør vi ikke tingene lidt
mere spændende, du ved?
156
00:07:20,793 --> 00:07:25,002
Måske tager et sted hen, vi aldrig ville
tage til om planeten så nedsmeltede.
157
00:07:25,084 --> 00:07:28,376
Men vi har reservationer på Stingray.
De er noget nær umulige at få fat på.
158
00:07:28,460 --> 00:07:32,293
Nej, jeg tænker på et sted, jeg virkelig,
virkelig har haft lyst til at prøve.
159
00:07:32,376 --> 00:07:34,168
Harrison Club.
160
00:07:34,710 --> 00:07:36,710
Restauranten? Hvor de gamle spiser?
161
00:07:36,793 --> 00:07:39,418
Og stopper serveringen klokken halv
ni, når de løber tør for Salisbury-bøf?
162
00:07:39,543 --> 00:07:40,877
Ja, hvor cool er det lige?
163
00:07:40,960 --> 00:07:43,877
Jeg mener, det er...
Det er jo så yt, at det er in.
164
00:07:43,960 --> 00:07:47,501
Jeg mener, hvis det blev værre,
ville det være umuligt at komme ind.
165
00:07:47,585 --> 00:07:51,126
Så kom nu, lad os
få os noget middagsmad.
166
00:07:51,209 --> 00:07:52,668
Kom nu.
167
00:07:52,752 --> 00:07:54,168
Ja.
168
00:07:54,543 --> 00:07:57,002
Okay. Jeg er færdig med min liste.
169
00:07:57,084 --> 00:07:59,501
- Godt, godt. Det er sjovt, hvad?
- Ja.
170
00:07:59,585 --> 00:08:02,710
Okay. Det første, jeg
vil er at se Venedig -
171
00:08:02,793 --> 00:08:05,793
- før det synker i havet,
nu hvor du er pensioneret.
172
00:08:06,126 --> 00:08:08,002
- Hvad vil du se?
- "Strengt Fortroligt".
173
00:08:09,002 --> 00:08:12,043
- Tv-serien?
- Ja, jeg har bestilt hele baduljen på DVD.
174
00:08:14,460 --> 00:08:16,251
Okay.
175
00:08:18,418 --> 00:08:19,918
Noget andet, du gerne vil se?
176
00:08:20,002 --> 00:08:21,960
Afrika? Rusland?
177
00:08:22,043 --> 00:08:23,251
"De Red Mod Nord".
178
00:08:23,334 --> 00:08:25,043
Jeg blev aldrig færdig med den.
179
00:08:25,376 --> 00:08:27,376
Noget andet, som måske
ikke inkluderer dig -
180
00:08:27,460 --> 00:08:29,043
- sidde på din flade røv hele dagen?
181
00:08:36,002 --> 00:08:37,168
Howard!
182
00:08:37,251 --> 00:08:39,084
Vi har snakket om det her.
183
00:08:39,168 --> 00:08:41,084
Jeg ønsker at se verden.
184
00:08:41,168 --> 00:08:43,002
Måske købe et hus til -
185
00:08:43,084 --> 00:08:45,793
- nyde friheden til at gøre, hvad vi vil -
186
00:08:45,877 --> 00:08:48,543
- og tage hen hvor vi vil, når vi vil.
187
00:08:49,168 --> 00:08:51,084
Det er vores tid nu, skat.
188
00:08:51,168 --> 00:08:53,126
Lad os få det bedste ud af det.
189
00:08:53,877 --> 00:08:55,835
Undskyld, skat. Jeg...
190
00:08:56,293 --> 00:08:58,918
Jeg tænkte kun på mig selv.
191
00:08:59,002 --> 00:09:02,126
Tak. Jeg værdsætter det.
192
00:09:05,043 --> 00:09:06,168
Har du lyst til et brusebad?
193
00:09:11,376 --> 00:09:14,710
Yndigt. Hvis I vil købe billedet,
kan I gøre det på vej ud.
194
00:09:14,793 --> 00:09:16,835
Tak. Dejligt.
195
00:09:16,918 --> 00:09:19,209
Er det ikke lige cool?
196
00:09:20,293 --> 00:09:23,460
Cool, ja. A la et lighus.
197
00:09:23,501 --> 00:09:25,209
Senator?
198
00:09:27,877 --> 00:09:30,126
- Senator?
- Hvor er min suppe?
199
00:09:30,209 --> 00:09:31,626
Undskyld. Den er på vej.
200
00:09:31,710 --> 00:09:33,835
Hvorfor kalder du alle folk senator?
201
00:09:33,918 --> 00:09:36,168
Åh, du ved, det er et udtryk for respekt.
202
00:09:36,251 --> 00:09:38,793
Lidt a la, "godaften, kaptajn".
"Hej, senator."
203
00:09:38,877 --> 00:09:40,376
Det er fornemt.
204
00:09:40,460 --> 00:09:41,877
- Senator?
- Nej.
205
00:09:41,960 --> 00:09:45,710
Okay. Okay, Sam, hvad foregår her?
Fortæl mig det, og jeg bliver ikke sur.
206
00:09:45,793 --> 00:09:46,918
Eller, nej, det bliver jeg.
207
00:09:47,002 --> 00:09:49,460
Men ikke så sur, som hvis
jeg finder ud af, at du lyver.
208
00:09:49,543 --> 00:09:50,752
Eller sikkert det samme.
209
00:09:50,835 --> 00:09:53,209
Faktisk kan jeg ikke se, at dette
ender godt for dig ved nogen udvej.
210
00:09:53,293 --> 00:09:54,626
Okay.
211
00:09:54,710 --> 00:09:56,084
Funk ringede lige før vi gik -
212
00:09:56,168 --> 00:09:58,418
- og han sagde, at jeg var nødt
til at komme her og møde en fyr.
213
00:09:58,501 --> 00:10:00,084
Vent, så det her er arbejde?
214
00:10:00,168 --> 00:10:04,126
Nej. Du og jeg er stadig på date.
215
00:10:04,209 --> 00:10:06,209
Men hvis der bliver lavet
lidt arbejde undervejs -
216
00:10:06,293 --> 00:10:08,835
- gæt så hvem der vinder? Alle!
217
00:10:08,918 --> 00:10:11,334
- Undtagen mig.
- Ja, jo, måske ikke dig.
218
00:10:11,418 --> 00:10:14,418
Hør, hvad skulle jeg gøre?
Funk kunne ikke nå det.
219
00:10:14,501 --> 00:10:17,168
Godt, du er her. Hej.
220
00:10:17,251 --> 00:10:20,793
Funk. Hvad laver du her?
Du skulle være i New York.
221
00:10:20,877 --> 00:10:24,002
De aflyste mødet, hvilket tillader
mig at være her sammen med dig.
222
00:10:24,084 --> 00:10:25,710
Kan du vise os til vores bord?
223
00:10:26,209 --> 00:10:28,543
Funk, mød Todd.
224
00:10:30,835 --> 00:10:32,752
Nå, goddag.
225
00:10:32,835 --> 00:10:34,710
Du er mere skaldet, når man møder dig.
226
00:10:35,418 --> 00:10:37,710
Hør, det er jo så svært at
balancere dating og arbejde.
227
00:10:37,793 --> 00:10:43,209
Så dating, du bliver her.
Arbejde, du kommer med mig. Okay?
228
00:10:44,960 --> 00:10:47,293
Må jeg have lov til at sige,
at du ser ud fantastisk i aften?
229
00:10:47,376 --> 00:10:49,626
Jeg ser altid smukkere ud, når
jeg står ved siden af en løgner.
230
00:10:49,710 --> 00:10:51,668
Du har aldrig haft nogen
planer i New York.
231
00:10:51,752 --> 00:10:53,918
Du fik mig bare herud, så
du kan være alene med mig.
232
00:10:54,002 --> 00:10:56,043
Ved du hvad? Jeg er
på date med Todd -
233
00:10:56,126 --> 00:10:59,710
- så du kan underholde senatoren selv.
234
00:10:59,793 --> 00:11:02,043
- Hvis der overhovedet er en senator.
- Der er skam en senator.
235
00:11:02,126 --> 00:11:04,043
Men der er dog ingen Todd.
236
00:11:04,126 --> 00:11:05,376
Hvad?
237
00:11:10,793 --> 00:11:14,002
Hej. Gudskelov. Jeg troede,
du var kørt uden mig.
238
00:11:14,084 --> 00:11:15,835
- Manner.
- Hvad, ser I to ikke -
239
00:11:15,918 --> 00:11:17,168
- nok til hinanden til daglig?
240
00:11:17,877 --> 00:11:19,543
Jeg vidste ikke, han ville dukke op.
241
00:11:19,626 --> 00:11:23,209
Hvordan kan du arbejde dør om dør
med en fyr, der vil i seng med dig?
242
00:11:23,293 --> 00:11:24,501
Det er hans problem.
243
00:11:24,585 --> 00:11:27,543
- Hvad skal jeg gøre, sige op?
- Du indrømmer, at han vil i seng med dig.
244
00:11:27,626 --> 00:11:30,877
Mand, for en første date
er du pokkers rethaverisk.
245
00:11:30,960 --> 00:11:34,043
Egentlig ikke et problem, da jeg er ret
sikker på, at der ikke bliver en nummer to.
246
00:11:34,126 --> 00:11:36,209
Jeg er ikke tiltrukket af min chef, Todd.
247
00:11:36,293 --> 00:11:37,543
Og hvad, hvis han ikke var din chef?
248
00:11:37,626 --> 00:11:38,960
Jeg ved det ikke.
249
00:11:39,043 --> 00:11:41,585
Det er som at spørge mig, om jeg
ville føle mig tiltrukket af min far -
250
00:11:41,668 --> 00:11:43,585
- hvis han ikke var min far.
Det er umuligt at vide.
251
00:11:43,668 --> 00:11:46,960
Det er umuligt at vide, om du
ville være tiltrukket af din far?
252
00:11:47,043 --> 00:11:49,168
Har du set billeder af ham,
da han var yngre?
253
00:11:49,251 --> 00:11:51,168
Han er en meget flot mand.
254
00:11:51,251 --> 00:11:53,752
Okay. Ved du hvad? Bare
glem det, din taxa er her.
255
00:11:53,835 --> 00:11:56,585
- Tag den bare.
- Nej, tage du den! Jeg tager den næste.
256
00:11:56,668 --> 00:11:58,543
Det er dumt, vi skal samme sted hen.
257
00:11:58,626 --> 00:12:01,334
- Det er et spild af benzin og penge.
- Fint, hop ind.
258
00:12:01,418 --> 00:12:03,376
- Men vi snakker ikke.
- Nej, tror du?
259
00:12:03,460 --> 00:12:07,293
- Jeg sidder oppe foran.
- Sid på motorhjelmen, jeg er ligeglad.
260
00:12:08,084 --> 00:12:09,626
Hvortil?
261
00:12:14,126 --> 00:12:15,710
Det lugter sært deroppe.
262
00:12:15,793 --> 00:12:17,543
Jeg kan smage det i munden.
263
00:12:49,251 --> 00:12:51,668
- Hvad laver du?
- Når jeg kommer hjem fra en skidt date -
264
00:12:51,752 --> 00:12:52,960
- så nyder jeg gerne
en øl og går i seng.
265
00:12:53,043 --> 00:12:54,918
Ja, men når jeg kommer
hjem fra en rigtig skidt date -
266
00:12:55,002 --> 00:12:58,251
- så sætter jeg mig
gerne på sofaen og ser Tv.
267
00:12:58,960 --> 00:13:00,752
Synd. For sofaen som
du gerne vil sidde på -
268
00:13:00,835 --> 00:13:03,376
- er tilfældigvis den seng,
jeg godt kan lide at sove på.
269
00:13:03,460 --> 00:13:05,002
Fint.
270
00:13:10,418 --> 00:13:12,293
Må jeg stille dig et spørgsmål?
271
00:13:12,376 --> 00:13:14,376
Som min bofælle?
272
00:13:15,209 --> 00:13:19,585
Var det virkelig så slemt, at jeg tog
min date med til en arbejdssituation?
273
00:13:19,668 --> 00:13:22,418
- Ja.
- Du er ikke Todd. Du er min bofælle.
274
00:13:22,501 --> 00:13:26,209
Nå, som din bofælle.
275
00:13:26,293 --> 00:13:27,835
Ja.
276
00:13:27,918 --> 00:13:29,376
Jeg skal have en anden bofælle.
277
00:13:29,460 --> 00:13:31,168
Nu vil jeg stille dig et.
278
00:13:31,251 --> 00:13:32,835
Jeg gik ud med det
her skøre pigebarn.
279
00:13:32,918 --> 00:13:35,126
- Hallo!
- Bofælle.
280
00:13:35,209 --> 00:13:39,460
Måske overreagerede jeg overfor hendes
chef som også er hendes tidligere elsker -
281
00:13:39,543 --> 00:13:43,877
- og som dukkede op på vores
date og lavede en jalousiscene -
282
00:13:43,960 --> 00:13:45,960
- foran et plejehjem.
283
00:13:46,043 --> 00:13:50,293
Mester, du opførte dig som
en lille kælling. Græd du også?
284
00:13:50,376 --> 00:13:51,877
Klap i.
285
00:13:56,460 --> 00:13:58,585
Tror du, at hvis jeg ringer til hende,
at hun vil gå ud med mig igen?
286
00:13:58,668 --> 00:14:03,710
Mester, nej. Du behøver ikke ringe
til hende. Lad hende ringe til dig.
287
00:14:04,126 --> 00:14:06,043
Det kunne lyde som om -
288
00:14:06,126 --> 00:14:11,043
- hun måske kunne have haft
lidt at gøre med det, der skete.
289
00:14:28,209 --> 00:14:30,334
Hun er sikkert ude med en anden fyr.
290
00:14:33,877 --> 00:14:35,626
Du går an.
291
00:14:42,251 --> 00:14:44,376
Hold den. Jep!
292
00:14:44,460 --> 00:14:45,960
Tak. Hej.
293
00:14:46,043 --> 00:14:47,501
- Winston Funk.
- Ja.
294
00:14:47,585 --> 00:14:49,418
Entreprenør, jetsetter -
295
00:14:49,501 --> 00:14:51,501
- og med i min inderkreds
af nære venner.
296
00:14:51,960 --> 00:14:54,084
- Andrea.
- Du kender mit navn.
297
00:14:54,168 --> 00:14:56,209
Og selvfølgelig gør du det,
for du er jo min ven.
298
00:14:56,293 --> 00:15:00,877
Okay gutter, tror I vi
kan droppe kameraet...
299
00:15:00,960 --> 00:15:02,251
- Ja.
- Bare for et par etager.
300
00:15:02,334 --> 00:15:05,460
- Ja. Hvis I gider slukke dem...
- Det ville være dejligt.
301
00:15:09,084 --> 00:15:11,668
Du er ven af Samantha, er du ikke?
302
00:15:11,752 --> 00:15:15,460
Samt nogle sportspersonligheder
og entertainere.
303
00:15:15,835 --> 00:15:18,376
Fantastisk pige.
304
00:15:19,501 --> 00:15:21,460
Hun nævnte noget om...
305
00:15:21,543 --> 00:15:24,418
Jeg ved det ikke, at hun
så sin eks-kæreste igen.
306
00:15:24,501 --> 00:15:25,626
Jeg mener, det er godt, ikke?
307
00:15:28,002 --> 00:15:29,460
Du lyder bekymret.
308
00:15:29,543 --> 00:15:32,626
Hvem ville ikke være det? Jeg mener,
knægten sover, hvor folk sidder.
309
00:15:32,710 --> 00:15:34,251
Interessant.
310
00:15:34,334 --> 00:15:36,585
Er han en fattig kunstner
eller noget i den retning?
311
00:15:36,668 --> 00:15:39,293
Ja. Fotograf. Ikke noget specielt.
312
00:15:39,376 --> 00:15:42,418
Lokale ting, du ved,
magasiner og den slags.
313
00:15:43,668 --> 00:15:45,877
Måske får han sit store gennembrud.
314
00:15:49,168 --> 00:15:51,251
- Vi ses. Hej hej.
- Hej.
315
00:15:51,334 --> 00:15:53,918
Stort øjeblik. En lækkert øjeblik.
316
00:15:54,002 --> 00:15:57,251
Næsten lige så lækkert som
Hickory Jacks røgede bacon.
317
00:15:57,334 --> 00:16:00,043
Kom noget bacon i tasken.
318
00:16:00,585 --> 00:16:02,002
Regina!
319
00:16:02,084 --> 00:16:04,002
- Gæt engang!
- Sig intet.
320
00:16:04,084 --> 00:16:06,501
Du er lige blevet færdig
med anden sæson af "Alf".
321
00:16:06,585 --> 00:16:09,293
Nej. Jeg lyttede til dig,
Regina, og du havde ret.
322
00:16:09,376 --> 00:16:12,084
Vi skal rejse.
Og købe et hus nummer to.
323
00:16:12,168 --> 00:16:14,334
Og tage hen hvor vi har lyst -
324
00:16:14,418 --> 00:16:17,293
- når som helst vi vil,
uanset hvorhen vi vil -
325
00:16:17,376 --> 00:16:20,918
- når som helst... Hvor... Steder.
326
00:16:21,002 --> 00:16:23,126
Virkelig? Mener du det?
327
00:16:23,209 --> 00:16:28,501
Ja. Og løsningen var
så nem! Her. Se. Se!
328
00:16:32,543 --> 00:16:34,418
Jeg kalder hende Regina.
329
00:16:37,376 --> 00:16:39,585
Jeg har opkaldt hende efter dig.
330
00:16:44,752 --> 00:16:48,585
- Sam?
- Ja. Jeg er i spisestuen.
331
00:16:52,793 --> 00:16:54,960
Jamen, goddav.
332
00:16:55,334 --> 00:16:58,084
Hvad sker der her?
333
00:16:58,168 --> 00:17:01,376
Altså, i aften skulle have
været vores anden date -
334
00:17:01,460 --> 00:17:05,084
- og jeg fandt frem til, hvad
der gik galt med den første.
335
00:17:05,168 --> 00:17:06,626
Vi gik ud!
336
00:17:06,710 --> 00:17:09,501
Så jeg tænkte, at vi
bare ville blive hjemme -
337
00:17:09,585 --> 00:17:12,293
- i et kontrolleret miljø, hvor
intet arbejde kan afbryde os.
338
00:17:12,376 --> 00:17:14,126
Jeg bad Frank om ingen besøgende.
339
00:17:14,209 --> 00:17:16,084
Jeg har hevet stikket
ud på min computer -
340
00:17:16,168 --> 00:17:17,877
- og jeg har postet min
mobiltelefon til mig selv -
341
00:17:17,960 --> 00:17:20,209
- så den burde være væk et par dage.
342
00:17:21,043 --> 00:17:23,293
Så nu er det bare dig og mig.
343
00:17:23,376 --> 00:17:25,043
En romantisk middag.
344
00:17:25,543 --> 00:17:29,126
- Jeg tror, du ved, hvad det betyder.
- Sam.
345
00:17:29,209 --> 00:17:34,376
Jeg har fået et utroligt jobtilbud
som fotoredaktør for et blad.
346
00:17:34,460 --> 00:17:36,168
Det er i London.
347
00:17:36,835 --> 00:17:38,084
De vil have mig til at rejse i morgen.
348
00:17:40,668 --> 00:17:42,835
Nej, fjollerhoved.
349
00:17:42,918 --> 00:17:46,084
Det betyder at vi skal have sex.
Det er hvad det betyder.
350
00:17:47,334 --> 00:17:48,877
London?
351
00:17:48,960 --> 00:17:51,251
- Jeg forstår ikke.
- Du forstår ikke London?
352
00:17:51,334 --> 00:17:54,543
- Nej, jeg forstår, London, Todd. Jeg...
- Jeg ved ikke, med det hukommelsestab.
353
00:17:54,626 --> 00:17:56,877
Du troede Harry Potter
var den 33. præsident.
354
00:17:56,960 --> 00:18:00,043
Jeg siger bare at jeg...
Du ved, som din bofælle -
355
00:18:00,126 --> 00:18:03,043
- der ville jeg gerne have
haft lidt mere forvarsel.
356
00:18:03,126 --> 00:18:06,293
Jeg har ikke taget jobbet endnu. Jeg
ville gerne diskutere det med dig først.
357
00:18:06,376 --> 00:18:07,918
Med mig?
358
00:18:09,084 --> 00:18:12,126
Okay. Altså, jeg...
359
00:18:12,209 --> 00:18:14,460
Det er, det... Det er en stor mulighed.
360
00:18:14,543 --> 00:18:16,251
Så du synes, jeg skal tage det.
361
00:18:16,752 --> 00:18:20,251
Jeg mener, det kan jeg ikke svare på.
362
00:18:20,334 --> 00:18:24,543
Det er jo ikke fordi jeg kan
bede dig om at blive, vel?
363
00:18:24,626 --> 00:18:26,334
Ja, og jeg kan ikke
bede dig om at flytte, vel?
364
00:18:26,418 --> 00:18:28,543
- Det er jo ikke fordi du og jeg er...
- Nej, vi havde én date.
365
00:18:28,626 --> 00:18:31,209
Jeg ved det. Hvem flytter med
en fyr til London efter én date?
366
00:18:31,293 --> 00:18:34,626
- En tosset kvinde.
- Det skulle have været noget af en date.
367
00:18:34,710 --> 00:18:37,710
Ja. Ja.
368
00:18:39,043 --> 00:18:41,710
Det var... Ja. Det er...
369
00:18:42,168 --> 00:18:43,710
Det her er din store chance.
370
00:18:44,585 --> 00:18:46,126
Ja.
371
00:18:46,209 --> 00:18:49,501
Og du har endeligt fået det
job, du altid har villet have.
372
00:18:49,585 --> 00:18:51,168
Ja.
373
00:18:52,002 --> 00:18:53,501
Vi kan stadig snakke
sammen, vi ejer en telefon.
374
00:18:53,585 --> 00:18:55,418
Det er ikke fordi jeg er på
månen eller sådan noget.
375
00:18:55,501 --> 00:18:57,835
Nej, ja. Og selv hvis du var på månen -
376
00:18:57,918 --> 00:18:59,460
- så kunne vi sikkert
stadig snakke sammen.
377
00:18:59,543 --> 00:19:02,710
Telefoner nu om dage, og bredbånd.
378
00:19:05,793 --> 00:19:06,877
Så du er glad på mine vegne?
379
00:19:08,002 --> 00:19:09,043
Jeg har aldrig været lykkeligere.
380
00:19:28,418 --> 00:19:30,293
Todd?
381
00:19:48,334 --> 00:19:49,501
Todd.
382
00:19:50,877 --> 00:19:53,084
Hej, far, hvad så?
383
00:19:53,418 --> 00:19:55,668
Hvad mener du med, at du er her?
384
00:20:02,043 --> 00:20:04,334
Hvad hulen er det her?
385
00:20:04,418 --> 00:20:07,877
Pudsigt, jeg sagde nøjagtig det samme.
Kan du huske, jeg sagde det, Howard?
386
00:20:07,960 --> 00:20:10,710
Du og jeg sagde præcis det samme.
387
00:20:10,793 --> 00:20:12,585
Ja, vi vil forfølge den drøm, Sammy.
388
00:20:12,668 --> 00:20:14,877
Se verden, ligesom din mor ønskede.
389
00:20:14,960 --> 00:20:16,460
Bare husk på -
390
00:20:16,543 --> 00:20:19,668
- hvis campingbussen rokker,
så bank ikke på døren.
391
00:20:20,501 --> 00:20:22,251
Bank på, Samantha.
392
00:20:22,668 --> 00:20:24,752
Bank alt det, du vil!
393
00:20:28,168 --> 00:20:29,293
Sent igen?
394
00:20:29,376 --> 00:20:30,960
Du gør os alle til skamme.
395
00:20:31,877 --> 00:20:35,376
Åh, nej. Jeg er færdig for længe siden.
396
00:20:35,460 --> 00:20:39,251
Lige så snar man begynder at se
videoer af katte der laver sjove ting -
397
00:20:39,334 --> 00:20:40,960
- så kan man ikke stoppe.
398
00:20:41,043 --> 00:20:45,376
Se lige engang. Den kat
rider på en hund. Det er så...
399
00:20:45,460 --> 00:20:48,209
Det er fredag aften. Hvorfor er
du ikke ude med ham Todd?
400
00:20:48,293 --> 00:20:50,168
Han flyttede til London
på grund af et job.
401
00:20:50,251 --> 00:20:52,585
London? Virk...? Wow.
402
00:20:52,668 --> 00:20:54,209
Det er jeg virkelig ked af at høre.
403
00:20:55,793 --> 00:20:57,626
Sikkert.
404
00:20:57,960 --> 00:21:01,752
- Hør, jeg har afstøvet en årgang 1970...
- Jeg er ligeglad. Bare hæld op.
405
00:21:04,668 --> 00:21:06,752
Jeg læste et sted, at
når Gud lukker en dør -
406
00:21:06,835 --> 00:21:08,209
- åbner han et vindue.
407
00:21:11,002 --> 00:21:13,835
Bare ikke for vidt, håber jeg.
408
00:21:13,918 --> 00:21:15,752
Alt muligt kunne komme ind.