1 00:00:01,460 --> 00:00:03,293 For første gang siden jeg kan huske - 2 00:00:03,376 --> 00:00:05,877 - hvilket for at være fair, kun er omkring to år nu - 3 00:00:05,960 --> 00:00:07,960 - har jeg et job jeg elsker - 4 00:00:08,043 --> 00:00:09,752 - hvor jeg giver penge til velgørende organisationer. 5 00:00:09,835 --> 00:00:11,626 Men der er kun så og så mange penge - 6 00:00:11,710 --> 00:00:14,084 - så at give til én velgørenhed betyder, at man må afvise en anden - 7 00:00:14,168 --> 00:00:15,960 - hvilket vil sige at nogen altid bliver såret. 8 00:00:17,293 --> 00:00:18,793 - Pokkers! - Er du okay? 9 00:00:18,877 --> 00:00:20,543 Ja, det gør bare... 10 00:00:20,626 --> 00:00:23,002 Det gør så ondt at skulle sige nej til så mange mennesker. 11 00:00:23,084 --> 00:00:25,585 Især når der er så meget at sige ja til lige her. 12 00:00:25,668 --> 00:00:27,293 Ved du hvad? Jeg har lidt travlt lige nu. 13 00:00:27,376 --> 00:00:30,293 Jeg forsøger at etablere et forhold til senatets finansudvalg - 14 00:00:30,376 --> 00:00:31,710 - som overvåger nonprofit-organisationer. 15 00:00:31,793 --> 00:00:33,418 Jeg tror du har fortjent et glas vin. 16 00:00:33,501 --> 00:00:36,960 Se mig lige. Jeg har senatets omstillingsbord på opkaldsgenvej. 17 00:00:37,043 --> 00:00:38,835 Der findes prostituerede, der ikke engang har det. 18 00:00:38,918 --> 00:00:43,209 Jeg fik den på auktion. Det er en Chateau LaToque Chamonelle årgang 1986. 19 00:00:43,293 --> 00:00:45,585 Du spilder den. Et opkald mere, og så har jeg en date. 20 00:00:45,668 --> 00:00:48,877 Kom nu. Den er over 10. Det er teknisk set ikke en date. 21 00:00:48,960 --> 00:00:51,585 Den er ikke 10. Den er kun... Åh Gud! Åh gud! 22 00:00:51,668 --> 00:00:52,752 Todd slår mig ihjel. 23 00:00:52,835 --> 00:00:54,835 Hvorfor har han ikke ringet? 24 00:00:54,918 --> 00:00:58,501 Fjorten ubesvarede opkald. Efter nr. 6 skulle han have ringet efter politiet. 25 00:00:58,585 --> 00:01:00,084 Er du sammen med Todd igen? 26 00:01:00,168 --> 00:01:03,918 Nej, nej. Det er bare en første date. Eller, efter at vi slog op. 27 00:01:04,002 --> 00:01:06,626 For anden gang. Så det er vel den første første date - 28 00:01:06,710 --> 00:01:09,168 - efter nummer to slåen op. Jeg må løbe. 29 00:01:09,251 --> 00:01:12,752 Du er klar over det her er en flaske vin til 4.000 dollars? 30 00:01:12,835 --> 00:01:14,585 Virkelig? Tak. 31 00:01:14,668 --> 00:01:17,293 Det vil jo glatte tingene noget ud. 32 00:01:18,626 --> 00:01:20,668 Todd! 33 00:01:21,168 --> 00:01:22,877 Todd, jeg er så ked af det. 34 00:01:22,960 --> 00:01:26,168 Jeg glemte fuldstændig tiden. Jeg blev fanget i arbejde. 35 00:01:26,251 --> 00:01:29,168 - Hvorfor har du vinånde? - Jeg har ikke vinånde. 36 00:01:29,251 --> 00:01:30,626 Jeg har vin på frakken. 37 00:01:30,710 --> 00:01:33,043 Taxa-chaufføreren blev ved med at bremse virkelig hårdt op. 38 00:01:33,126 --> 00:01:35,460 Hans bagsæde er lige nu 4.000 dollars værd. 39 00:01:35,543 --> 00:01:38,376 Okay. Jamen, jeg prøver at se det her, så... 40 00:01:38,460 --> 00:01:39,668 Du må ikke være vred. 41 00:01:39,752 --> 00:01:42,293 Hør, jeg vil virkelig gerne gå ud med dig. Jeg... 42 00:01:42,376 --> 00:01:44,501 Bare giv mig en chance til, okay? 43 00:01:44,543 --> 00:01:45,960 Jeg lader dig sutte min frakke. 44 00:01:46,043 --> 00:01:48,251 Nej, seriøst. Jeg er ikke vred. 45 00:01:48,334 --> 00:01:51,084 Ved det fjerde opkald var jeg vred. Ved det tiende - 46 00:01:51,168 --> 00:01:53,418 - blev jeg mindet om, hvor forfærdeligt det var at være sammen med dig før. 47 00:01:54,835 --> 00:01:57,835 Okay, jeg studerer ikke menneskelige følelser - 48 00:01:57,918 --> 00:01:59,793 - men det lyder lidt som en, der er vred. 49 00:01:59,877 --> 00:02:02,835 Nej, nej. Jeg er glad for at det sker nu, inden jeg bliver alt for involveret igen. 50 00:02:02,918 --> 00:02:06,626 Det er ligesom jeg elsker kiwifrugt, men de giver mig et udslæt. 51 00:02:06,710 --> 00:02:08,668 Hvis jeg ikke spiser dem, så glemmer jeg er allergisk. 52 00:02:08,752 --> 00:02:13,668 Så tager jeg en bid, og der er det igen. Så tak for udslættet. 53 00:02:15,251 --> 00:02:17,002 Ved du hvad? Jeg tror, at du overreagerer - 54 00:02:17,084 --> 00:02:20,043 - på en isoleret hændelse, og jeg... 55 00:02:20,918 --> 00:02:22,376 Hej. 56 00:02:23,084 --> 00:02:25,209 Hvor har du været? Jeg ringede til dig noget nær 14 gange. 57 00:02:25,293 --> 00:02:27,126 Jeg havde en vanvittig dag på arbejdet. 58 00:02:27,209 --> 00:02:29,002 Jeg troede, du skulle til koncert. 59 00:02:29,084 --> 00:02:33,168 Nej, vi skulle til koncert. Til din fødselsdag, som er i dag. 60 00:02:33,251 --> 00:02:36,293 Jeg burde have lyttet hele din besked igennem. Kom, lad os gå. 61 00:02:36,376 --> 00:02:38,334 Sam, den er over midnat. 62 00:02:38,418 --> 00:02:40,209 Så er det ikke længere min fødselsdag. 63 00:02:40,293 --> 00:02:42,376 Det burde jeg fejre. 64 00:02:42,460 --> 00:02:44,251 Du kan tage med, hvis du vil. 65 00:02:44,334 --> 00:02:45,710 Nej? Okay. 66 00:02:46,293 --> 00:02:48,585 Ja, jeg lavede ged i den. 67 00:02:48,668 --> 00:02:51,668 Men nu har jeg det her job, der er virkelig vigtigt for mig - 68 00:02:51,752 --> 00:02:54,334 - og det må jeg bare lære, hvordan jeg får afbalanceret - 69 00:02:54,418 --> 00:02:57,543 - med lige så vigtige ting i mit liv. 70 00:02:57,626 --> 00:02:59,626 Hvis du var en velgørenhed, ville de passe sammen. 71 00:02:59,710 --> 00:03:03,626 Men det er du ikke. Du klarer dig virkelig godt. Tak for at rede sofaen i dag. 72 00:03:03,710 --> 00:03:07,043 - Fint, fint. En chance til. - Tak. 73 00:03:07,126 --> 00:03:09,793 - I morgen aften? - Jeg kan ikke. Jeg kan onsdag. 74 00:03:09,877 --> 00:03:12,543 Jeg kan ikke, jeg har en middag, jeg allerede har aflyst tre gange. 75 00:03:12,626 --> 00:03:15,668 Ellers var jeg der med kors og bånd og stjerner på. 76 00:03:15,752 --> 00:03:18,918 Belzon. Det lyder som et rumvæsen. 77 00:03:19,002 --> 00:03:24,168 "Jeg er her med Belzon. Vær ikke bange. Belzon spiser kun glas." 78 00:03:25,752 --> 00:03:27,043 Man kan ikke sige, vi ikke prøvede. 79 00:03:27,126 --> 00:03:28,710 Okay. 80 00:03:28,793 --> 00:03:31,084 Okay, jeg aflyser. 81 00:03:31,168 --> 00:03:33,209 Den landsby har ikke haft vand i et år - 82 00:03:33,293 --> 00:03:36,251 - hvad betyder en dag mere, hvad? 83 00:03:36,960 --> 00:03:38,835 Okay. 84 00:03:42,585 --> 00:03:45,251 Du dater Todd igen. Jeg er så glad på dine vegne! 85 00:03:45,334 --> 00:03:48,168 Vi dater ikke just endnu. Vi skal bare på en date. 86 00:03:48,251 --> 00:03:50,418 Men hvis det går godt, du ved, så fører det ene til det næste - 87 00:03:50,501 --> 00:03:54,585 - og det næste, og det næste, og jeg kan se os ride på hesteryg. 88 00:03:54,668 --> 00:03:58,168 Nej! Hvorfor går du ned af den sti igen? 89 00:03:58,251 --> 00:04:02,793 Især når du har en smuk rig mand, der vil have dig. 90 00:04:02,877 --> 00:04:07,002 Du kan gifte dig med ham, og vi kan være i Fantasillionærenes Koneklub sammen. 91 00:04:07,084 --> 00:04:09,251 Jeg var formand for Astronomiklubben. 92 00:04:09,334 --> 00:04:11,084 Ja. Nå ja, et godt råd - 93 00:04:11,168 --> 00:04:14,585 - få dine kontingenter tidligt, ellers står du med et meget dyrt teleskop. 94 00:04:15,376 --> 00:04:19,543 Ja. Nå, jeg går ikke ned af den sti igen, okay? 95 00:04:19,626 --> 00:04:23,168 Todd og jeg er vidt forskellige steder... Fjern lige det kamera fra mit ansigt. 96 00:04:23,251 --> 00:04:25,877 Nå ja, nok om dig. 97 00:04:25,960 --> 00:04:29,002 Det er mit afsnit af "Superstjernernes Bryllupper". 98 00:04:29,084 --> 00:04:31,835 Jeg fatter ikke, at jeg er med i min yndlingsserie. 99 00:04:31,918 --> 00:04:34,418 Det er de samme folk der laver "Superstjernernes Skilsmisser". 100 00:04:34,918 --> 00:04:38,460 Jeg har sågar mit citat klar til den serie - 101 00:04:38,543 --> 00:04:41,043 - hvis det bliver nødvendigt, Gud forbyde det. 102 00:04:41,793 --> 00:04:45,043 Ja, det er så sjovt. Mine sjove veninder. 103 00:04:45,126 --> 00:04:46,626 Men ved I, hvad der ikke er en vittighed? 104 00:04:46,710 --> 00:04:50,334 Den gode smag fra Baumans Originale Lemonade. 105 00:04:52,710 --> 00:04:54,668 - Hvad laver din mor her? - Hvad? 106 00:04:54,752 --> 00:04:55,960 Din mor. Din mor... 107 00:04:56,043 --> 00:04:59,376 Hun skal ikke være med i billedet. Din baggundshistorie er at din mor er død. 108 00:05:01,334 --> 00:05:03,084 Hej. 109 00:05:03,168 --> 00:05:05,251 - Hvad laver du her? - Tja - 110 00:05:05,334 --> 00:05:07,626 - det er det sidste sted, din far vil lede efter mig. 111 00:05:08,084 --> 00:05:09,543 Da han pludselig blev pensioneret - 112 00:05:09,626 --> 00:05:11,918 - så troede jeg, at vi skulle rejse, se verden, du ved? 113 00:05:12,002 --> 00:05:13,960 Se ting, vi aldrig har set før. 114 00:05:14,043 --> 00:05:15,668 Men han vil ikke andet end at have sex. 115 00:05:15,752 --> 00:05:18,960 Jeg mener, det er sjovt, men bestemt ikke noget, jeg ikke har set før. 116 00:05:19,543 --> 00:05:22,376 Den ene aften man vil have musikken til at være høj, og så hører man alt. 117 00:05:22,460 --> 00:05:25,168 Lige nu tror han, jeg er i køleskabet efter flødeskum - 118 00:05:25,251 --> 00:05:28,668 - men jeg så mine bilnøgler på bordet, og så kørte jeg bare. 119 00:05:28,752 --> 00:05:31,418 I to er tydeligvis ikke på samme side, hvad angår hans pension - 120 00:05:31,501 --> 00:05:35,710 - så hvorfor laver I ikke hver jeres liste over alle de ting, I ønsker at gøre nu - 121 00:05:35,793 --> 00:05:38,752 - og sammenligner dem, og derefter beslutter jer for, hvad I vil først? 122 00:05:38,835 --> 00:05:41,835 Han har lavet en liste, det er helt sikkert. 123 00:05:42,460 --> 00:05:44,710 Jeg tror, han har været på Internettet. 124 00:05:44,793 --> 00:05:46,543 Gider De skrue op? 125 00:05:46,626 --> 00:05:48,126 Bare helt op. 126 00:05:48,752 --> 00:05:51,334 Undskyld. Jeg skal lige gøre mig færdig. Vigtig date. 127 00:05:51,418 --> 00:05:52,626 Virkelig? Heldige dig. 128 00:05:52,710 --> 00:05:54,543 - Er hun køn? - Smuk. 129 00:05:54,626 --> 00:05:57,334 Det skal hun helst være, for hun er lidt langsom. 130 00:05:57,418 --> 00:06:00,084 Måske gør det hende bare uopnåelig og spændende. 131 00:06:00,168 --> 00:06:02,710 Det skulle man tro, men nej. 132 00:06:02,793 --> 00:06:05,168 Nå, men jeg har selv en date. 133 00:06:05,251 --> 00:06:08,002 Du burde gå i seng ham. Jeg hører fyrene er vilde med sådan noget. 134 00:06:08,084 --> 00:06:09,460 Jeg ved ikke. 135 00:06:09,543 --> 00:06:11,043 Jeg tror ham her er bøsse. 136 00:06:11,126 --> 00:06:13,626 Du skulle se, hvad han gør med sit hår. 137 00:06:17,668 --> 00:06:19,710 - Hallo? - Samantha? 138 00:06:19,793 --> 00:06:23,209 - Fanger jeg dig på et dårligt tidspunkt? - Øh, ja. 139 00:06:23,293 --> 00:06:25,793 - Hvad så? - Jeg skal mødes med senator Rudd - 140 00:06:25,877 --> 00:06:27,209 - i Harrison Club i aften - 141 00:06:27,293 --> 00:06:30,002 - men jeg blev kaldt væk til New York til et møde - 142 00:06:30,084 --> 00:06:33,334 - og jeg havde håbet, du måske ville underholde ham. 143 00:06:33,418 --> 00:06:35,501 Nej, jeg kan ikke. Jeg har planer. 144 00:06:35,585 --> 00:06:40,418 Klart, okay. Det er bare, at Senator Rudd er viceformand for senatets finansudvalg - 145 00:06:40,501 --> 00:06:43,585 - og du nævnte at du ville ønske at fonden blev taget alvorligt, eller sådan noget. 146 00:06:43,668 --> 00:06:45,126 Det er lige meget. Hav en sjov aften. 147 00:06:45,209 --> 00:06:48,251 Nej, nej. Vent. 148 00:06:48,334 --> 00:06:49,501 Pokkers. 149 00:06:49,585 --> 00:06:51,334 Klogt nok, Sam. Og i øvrigt - 150 00:06:51,418 --> 00:06:54,835 - hvis han lægger sin hånd på dit knæ, så prøver han bare at stå op. 151 00:06:55,626 --> 00:06:59,501 - Er du klar til at gå? - Ved du hvad jeg tænkte? 152 00:06:59,585 --> 00:07:03,168 Hvorfor går jeg ikke ud et par timer og henter os noget fastfood? 153 00:07:03,251 --> 00:07:07,002 - Hvad? - Nej? Okay. Lad os gå. 154 00:07:15,752 --> 00:07:17,626 Todd, jeg tænkte på - 155 00:07:17,710 --> 00:07:20,710 - hvorfor gør vi ikke tingene lidt mere spændende, du ved? 156 00:07:20,793 --> 00:07:25,002 Måske tager et sted hen, vi aldrig ville tage til om planeten så nedsmeltede. 157 00:07:25,084 --> 00:07:28,376 Men vi har reservationer på Stingray. De er noget nær umulige at få fat på. 158 00:07:28,460 --> 00:07:32,293 Nej, jeg tænker på et sted, jeg virkelig, virkelig har haft lyst til at prøve. 159 00:07:32,376 --> 00:07:34,168 Harrison Club. 160 00:07:34,710 --> 00:07:36,710 Restauranten? Hvor de gamle spiser? 161 00:07:36,793 --> 00:07:39,418 Og stopper serveringen klokken halv ni, når de løber tør for Salisbury-bøf? 162 00:07:39,543 --> 00:07:40,877 Ja, hvor cool er det lige? 163 00:07:40,960 --> 00:07:43,877 Jeg mener, det er... Det er jo så yt, at det er in. 164 00:07:43,960 --> 00:07:47,501 Jeg mener, hvis det blev værre, ville det være umuligt at komme ind. 165 00:07:47,585 --> 00:07:51,126 Så kom nu, lad os få os noget middagsmad. 166 00:07:51,209 --> 00:07:52,668 Kom nu. 167 00:07:52,752 --> 00:07:54,168 Ja. 168 00:07:54,543 --> 00:07:57,002 Okay. Jeg er færdig med min liste. 169 00:07:57,084 --> 00:07:59,501 - Godt, godt. Det er sjovt, hvad? - Ja. 170 00:07:59,585 --> 00:08:02,710 Okay. Det første, jeg vil er at se Venedig - 171 00:08:02,793 --> 00:08:05,793 - før det synker i havet, nu hvor du er pensioneret. 172 00:08:06,126 --> 00:08:08,002 - Hvad vil du se? - "Strengt Fortroligt". 173 00:08:09,002 --> 00:08:12,043 - Tv-serien? - Ja, jeg har bestilt hele baduljen på DVD. 174 00:08:14,460 --> 00:08:16,251 Okay. 175 00:08:18,418 --> 00:08:19,918 Noget andet, du gerne vil se? 176 00:08:20,002 --> 00:08:21,960 Afrika? Rusland? 177 00:08:22,043 --> 00:08:23,251 "De Red Mod Nord". 178 00:08:23,334 --> 00:08:25,043 Jeg blev aldrig færdig med den. 179 00:08:25,376 --> 00:08:27,376 Noget andet, som måske ikke inkluderer dig - 180 00:08:27,460 --> 00:08:29,043 - sidde på din flade røv hele dagen? 181 00:08:36,002 --> 00:08:37,168 Howard! 182 00:08:37,251 --> 00:08:39,084 Vi har snakket om det her. 183 00:08:39,168 --> 00:08:41,084 Jeg ønsker at se verden. 184 00:08:41,168 --> 00:08:43,002 Måske købe et hus til - 185 00:08:43,084 --> 00:08:45,793 - nyde friheden til at gøre, hvad vi vil - 186 00:08:45,877 --> 00:08:48,543 - og tage hen hvor vi vil, når vi vil. 187 00:08:49,168 --> 00:08:51,084 Det er vores tid nu, skat. 188 00:08:51,168 --> 00:08:53,126 Lad os få det bedste ud af det. 189 00:08:53,877 --> 00:08:55,835 Undskyld, skat. Jeg... 190 00:08:56,293 --> 00:08:58,918 Jeg tænkte kun på mig selv. 191 00:08:59,002 --> 00:09:02,126 Tak. Jeg værdsætter det. 192 00:09:05,043 --> 00:09:06,168 Har du lyst til et brusebad? 193 00:09:11,376 --> 00:09:14,710 Yndigt. Hvis I vil købe billedet, kan I gøre det på vej ud. 194 00:09:14,793 --> 00:09:16,835 Tak. Dejligt. 195 00:09:16,918 --> 00:09:19,209 Er det ikke lige cool? 196 00:09:20,293 --> 00:09:23,460 Cool, ja. A la et lighus. 197 00:09:23,501 --> 00:09:25,209 Senator? 198 00:09:27,877 --> 00:09:30,126 - Senator? - Hvor er min suppe? 199 00:09:30,209 --> 00:09:31,626 Undskyld. Den er på vej. 200 00:09:31,710 --> 00:09:33,835 Hvorfor kalder du alle folk senator? 201 00:09:33,918 --> 00:09:36,168 Åh, du ved, det er et udtryk for respekt. 202 00:09:36,251 --> 00:09:38,793 Lidt a la, "godaften, kaptajn". "Hej, senator." 203 00:09:38,877 --> 00:09:40,376 Det er fornemt. 204 00:09:40,460 --> 00:09:41,877 - Senator? - Nej. 205 00:09:41,960 --> 00:09:45,710 Okay. Okay, Sam, hvad foregår her? Fortæl mig det, og jeg bliver ikke sur. 206 00:09:45,793 --> 00:09:46,918 Eller, nej, det bliver jeg. 207 00:09:47,002 --> 00:09:49,460 Men ikke så sur, som hvis jeg finder ud af, at du lyver. 208 00:09:49,543 --> 00:09:50,752 Eller sikkert det samme. 209 00:09:50,835 --> 00:09:53,209 Faktisk kan jeg ikke se, at dette ender godt for dig ved nogen udvej. 210 00:09:53,293 --> 00:09:54,626 Okay. 211 00:09:54,710 --> 00:09:56,084 Funk ringede lige før vi gik - 212 00:09:56,168 --> 00:09:58,418 - og han sagde, at jeg var nødt til at komme her og møde en fyr. 213 00:09:58,501 --> 00:10:00,084 Vent, så det her er arbejde? 214 00:10:00,168 --> 00:10:04,126 Nej. Du og jeg er stadig på date. 215 00:10:04,209 --> 00:10:06,209 Men hvis der bliver lavet lidt arbejde undervejs - 216 00:10:06,293 --> 00:10:08,835 - gæt så hvem der vinder? Alle! 217 00:10:08,918 --> 00:10:11,334 - Undtagen mig. - Ja, jo, måske ikke dig. 218 00:10:11,418 --> 00:10:14,418 Hør, hvad skulle jeg gøre? Funk kunne ikke nå det. 219 00:10:14,501 --> 00:10:17,168 Godt, du er her. Hej. 220 00:10:17,251 --> 00:10:20,793 Funk. Hvad laver du her? Du skulle være i New York. 221 00:10:20,877 --> 00:10:24,002 De aflyste mødet, hvilket tillader mig at være her sammen med dig. 222 00:10:24,084 --> 00:10:25,710 Kan du vise os til vores bord? 223 00:10:26,209 --> 00:10:28,543 Funk, mød Todd. 224 00:10:30,835 --> 00:10:32,752 Nå, goddag. 225 00:10:32,835 --> 00:10:34,710 Du er mere skaldet, når man møder dig. 226 00:10:35,418 --> 00:10:37,710 Hør, det er jo så svært at balancere dating og arbejde. 227 00:10:37,793 --> 00:10:43,209 Så dating, du bliver her. Arbejde, du kommer med mig. Okay? 228 00:10:44,960 --> 00:10:47,293 Må jeg have lov til at sige, at du ser ud fantastisk i aften? 229 00:10:47,376 --> 00:10:49,626 Jeg ser altid smukkere ud, når jeg står ved siden af en løgner. 230 00:10:49,710 --> 00:10:51,668 Du har aldrig haft nogen planer i New York. 231 00:10:51,752 --> 00:10:53,918 Du fik mig bare herud, så du kan være alene med mig. 232 00:10:54,002 --> 00:10:56,043 Ved du hvad? Jeg er på date med Todd - 233 00:10:56,126 --> 00:10:59,710 - så du kan underholde senatoren selv. 234 00:10:59,793 --> 00:11:02,043 - Hvis der overhovedet er en senator. - Der er skam en senator. 235 00:11:02,126 --> 00:11:04,043 Men der er dog ingen Todd. 236 00:11:04,126 --> 00:11:05,376 Hvad? 237 00:11:10,793 --> 00:11:14,002 Hej. Gudskelov. Jeg troede, du var kørt uden mig. 238 00:11:14,084 --> 00:11:15,835 - Manner. - Hvad, ser I to ikke - 239 00:11:15,918 --> 00:11:17,168 - nok til hinanden til daglig? 240 00:11:17,877 --> 00:11:19,543 Jeg vidste ikke, han ville dukke op. 241 00:11:19,626 --> 00:11:23,209 Hvordan kan du arbejde dør om dør med en fyr, der vil i seng med dig? 242 00:11:23,293 --> 00:11:24,501 Det er hans problem. 243 00:11:24,585 --> 00:11:27,543 - Hvad skal jeg gøre, sige op? - Du indrømmer, at han vil i seng med dig. 244 00:11:27,626 --> 00:11:30,877 Mand, for en første date er du pokkers rethaverisk. 245 00:11:30,960 --> 00:11:34,043 Egentlig ikke et problem, da jeg er ret sikker på, at der ikke bliver en nummer to. 246 00:11:34,126 --> 00:11:36,209 Jeg er ikke tiltrukket af min chef, Todd. 247 00:11:36,293 --> 00:11:37,543 Og hvad, hvis han ikke var din chef? 248 00:11:37,626 --> 00:11:38,960 Jeg ved det ikke. 249 00:11:39,043 --> 00:11:41,585 Det er som at spørge mig, om jeg ville føle mig tiltrukket af min far - 250 00:11:41,668 --> 00:11:43,585 - hvis han ikke var min far. Det er umuligt at vide. 251 00:11:43,668 --> 00:11:46,960 Det er umuligt at vide, om du ville være tiltrukket af din far? 252 00:11:47,043 --> 00:11:49,168 Har du set billeder af ham, da han var yngre? 253 00:11:49,251 --> 00:11:51,168 Han er en meget flot mand. 254 00:11:51,251 --> 00:11:53,752 Okay. Ved du hvad? Bare glem det, din taxa er her. 255 00:11:53,835 --> 00:11:56,585 - Tag den bare. - Nej, tage du den! Jeg tager den næste. 256 00:11:56,668 --> 00:11:58,543 Det er dumt, vi skal samme sted hen. 257 00:11:58,626 --> 00:12:01,334 - Det er et spild af benzin og penge. - Fint, hop ind. 258 00:12:01,418 --> 00:12:03,376 - Men vi snakker ikke. - Nej, tror du? 259 00:12:03,460 --> 00:12:07,293 - Jeg sidder oppe foran. - Sid på motorhjelmen, jeg er ligeglad. 260 00:12:08,084 --> 00:12:09,626 Hvortil? 261 00:12:14,126 --> 00:12:15,710 Det lugter sært deroppe. 262 00:12:15,793 --> 00:12:17,543 Jeg kan smage det i munden. 263 00:12:49,251 --> 00:12:51,668 - Hvad laver du? - Når jeg kommer hjem fra en skidt date - 264 00:12:51,752 --> 00:12:52,960 - så nyder jeg gerne en øl og går i seng. 265 00:12:53,043 --> 00:12:54,918 Ja, men når jeg kommer hjem fra en rigtig skidt date - 266 00:12:55,002 --> 00:12:58,251 - så sætter jeg mig gerne på sofaen og ser Tv. 267 00:12:58,960 --> 00:13:00,752 Synd. For sofaen som du gerne vil sidde på - 268 00:13:00,835 --> 00:13:03,376 - er tilfældigvis den seng, jeg godt kan lide at sove på. 269 00:13:03,460 --> 00:13:05,002 Fint. 270 00:13:10,418 --> 00:13:12,293 Må jeg stille dig et spørgsmål? 271 00:13:12,376 --> 00:13:14,376 Som min bofælle? 272 00:13:15,209 --> 00:13:19,585 Var det virkelig så slemt, at jeg tog min date med til en arbejdssituation? 273 00:13:19,668 --> 00:13:22,418 - Ja. - Du er ikke Todd. Du er min bofælle. 274 00:13:22,501 --> 00:13:26,209 Nå, som din bofælle. 275 00:13:26,293 --> 00:13:27,835 Ja. 276 00:13:27,918 --> 00:13:29,376 Jeg skal have en anden bofælle. 277 00:13:29,460 --> 00:13:31,168 Nu vil jeg stille dig et. 278 00:13:31,251 --> 00:13:32,835 Jeg gik ud med det her skøre pigebarn. 279 00:13:32,918 --> 00:13:35,126 - Hallo! - Bofælle. 280 00:13:35,209 --> 00:13:39,460 Måske overreagerede jeg overfor hendes chef som også er hendes tidligere elsker - 281 00:13:39,543 --> 00:13:43,877 - og som dukkede op på vores date og lavede en jalousiscene - 282 00:13:43,960 --> 00:13:45,960 - foran et plejehjem. 283 00:13:46,043 --> 00:13:50,293 Mester, du opførte dig som en lille kælling. Græd du også? 284 00:13:50,376 --> 00:13:51,877 Klap i. 285 00:13:56,460 --> 00:13:58,585 Tror du, at hvis jeg ringer til hende, at hun vil gå ud med mig igen? 286 00:13:58,668 --> 00:14:03,710 Mester, nej. Du behøver ikke ringe til hende. Lad hende ringe til dig. 287 00:14:04,126 --> 00:14:06,043 Det kunne lyde som om - 288 00:14:06,126 --> 00:14:11,043 - hun måske kunne have haft lidt at gøre med det, der skete. 289 00:14:28,209 --> 00:14:30,334 Hun er sikkert ude med en anden fyr. 290 00:14:33,877 --> 00:14:35,626 Du går an. 291 00:14:42,251 --> 00:14:44,376 Hold den. Jep! 292 00:14:44,460 --> 00:14:45,960 Tak. Hej. 293 00:14:46,043 --> 00:14:47,501 - Winston Funk. - Ja. 294 00:14:47,585 --> 00:14:49,418 Entreprenør, jetsetter - 295 00:14:49,501 --> 00:14:51,501 - og med i min inderkreds af nære venner. 296 00:14:51,960 --> 00:14:54,084 - Andrea. - Du kender mit navn. 297 00:14:54,168 --> 00:14:56,209 Og selvfølgelig gør du det, for du er jo min ven. 298 00:14:56,293 --> 00:15:00,877 Okay gutter, tror I vi kan droppe kameraet... 299 00:15:00,960 --> 00:15:02,251 - Ja. - Bare for et par etager. 300 00:15:02,334 --> 00:15:05,460 - Ja. Hvis I gider slukke dem... - Det ville være dejligt. 301 00:15:09,084 --> 00:15:11,668 Du er ven af Samantha, er du ikke? 302 00:15:11,752 --> 00:15:15,460 Samt nogle sportspersonligheder og entertainere. 303 00:15:15,835 --> 00:15:18,376 Fantastisk pige. 304 00:15:19,501 --> 00:15:21,460 Hun nævnte noget om... 305 00:15:21,543 --> 00:15:24,418 Jeg ved det ikke, at hun så sin eks-kæreste igen. 306 00:15:24,501 --> 00:15:25,626 Jeg mener, det er godt, ikke? 307 00:15:28,002 --> 00:15:29,460 Du lyder bekymret. 308 00:15:29,543 --> 00:15:32,626 Hvem ville ikke være det? Jeg mener, knægten sover, hvor folk sidder. 309 00:15:32,710 --> 00:15:34,251 Interessant. 310 00:15:34,334 --> 00:15:36,585 Er han en fattig kunstner eller noget i den retning? 311 00:15:36,668 --> 00:15:39,293 Ja. Fotograf. Ikke noget specielt. 312 00:15:39,376 --> 00:15:42,418 Lokale ting, du ved, magasiner og den slags. 313 00:15:43,668 --> 00:15:45,877 Måske får han sit store gennembrud. 314 00:15:49,168 --> 00:15:51,251 - Vi ses. Hej hej. - Hej. 315 00:15:51,334 --> 00:15:53,918 Stort øjeblik. En lækkert øjeblik. 316 00:15:54,002 --> 00:15:57,251 Næsten lige så lækkert som Hickory Jacks røgede bacon. 317 00:15:57,334 --> 00:16:00,043 Kom noget bacon i tasken. 318 00:16:00,585 --> 00:16:02,002 Regina! 319 00:16:02,084 --> 00:16:04,002 - Gæt engang! - Sig intet. 320 00:16:04,084 --> 00:16:06,501 Du er lige blevet færdig med anden sæson af "Alf". 321 00:16:06,585 --> 00:16:09,293 Nej. Jeg lyttede til dig, Regina, og du havde ret. 322 00:16:09,376 --> 00:16:12,084 Vi skal rejse. Og købe et hus nummer to. 323 00:16:12,168 --> 00:16:14,334 Og tage hen hvor vi har lyst - 324 00:16:14,418 --> 00:16:17,293 - når som helst vi vil, uanset hvorhen vi vil - 325 00:16:17,376 --> 00:16:20,918 - når som helst... Hvor... Steder. 326 00:16:21,002 --> 00:16:23,126 Virkelig? Mener du det? 327 00:16:23,209 --> 00:16:28,501 Ja. Og løsningen var så nem! Her. Se. Se! 328 00:16:32,543 --> 00:16:34,418 Jeg kalder hende Regina. 329 00:16:37,376 --> 00:16:39,585 Jeg har opkaldt hende efter dig. 330 00:16:44,752 --> 00:16:48,585 - Sam? - Ja. Jeg er i spisestuen. 331 00:16:52,793 --> 00:16:54,960 Jamen, goddav. 332 00:16:55,334 --> 00:16:58,084 Hvad sker der her? 333 00:16:58,168 --> 00:17:01,376 Altså, i aften skulle have været vores anden date - 334 00:17:01,460 --> 00:17:05,084 - og jeg fandt frem til, hvad der gik galt med den første. 335 00:17:05,168 --> 00:17:06,626 Vi gik ud! 336 00:17:06,710 --> 00:17:09,501 Så jeg tænkte, at vi bare ville blive hjemme - 337 00:17:09,585 --> 00:17:12,293 - i et kontrolleret miljø, hvor intet arbejde kan afbryde os. 338 00:17:12,376 --> 00:17:14,126 Jeg bad Frank om ingen besøgende. 339 00:17:14,209 --> 00:17:16,084 Jeg har hevet stikket ud på min computer - 340 00:17:16,168 --> 00:17:17,877 - og jeg har postet min mobiltelefon til mig selv - 341 00:17:17,960 --> 00:17:20,209 - så den burde være væk et par dage. 342 00:17:21,043 --> 00:17:23,293 Så nu er det bare dig og mig. 343 00:17:23,376 --> 00:17:25,043 En romantisk middag. 344 00:17:25,543 --> 00:17:29,126 - Jeg tror, du ved, hvad det betyder. - Sam. 345 00:17:29,209 --> 00:17:34,376 Jeg har fået et utroligt jobtilbud som fotoredaktør for et blad. 346 00:17:34,460 --> 00:17:36,168 Det er i London. 347 00:17:36,835 --> 00:17:38,084 De vil have mig til at rejse i morgen. 348 00:17:40,668 --> 00:17:42,835 Nej, fjollerhoved. 349 00:17:42,918 --> 00:17:46,084 Det betyder at vi skal have sex. Det er hvad det betyder. 350 00:17:47,334 --> 00:17:48,877 London? 351 00:17:48,960 --> 00:17:51,251 - Jeg forstår ikke. - Du forstår ikke London? 352 00:17:51,334 --> 00:17:54,543 - Nej, jeg forstår, London, Todd. Jeg... - Jeg ved ikke, med det hukommelsestab. 353 00:17:54,626 --> 00:17:56,877 Du troede Harry Potter var den 33. præsident. 354 00:17:56,960 --> 00:18:00,043 Jeg siger bare at jeg... Du ved, som din bofælle - 355 00:18:00,126 --> 00:18:03,043 - der ville jeg gerne have haft lidt mere forvarsel. 356 00:18:03,126 --> 00:18:06,293 Jeg har ikke taget jobbet endnu. Jeg ville gerne diskutere det med dig først. 357 00:18:06,376 --> 00:18:07,918 Med mig? 358 00:18:09,084 --> 00:18:12,126 Okay. Altså, jeg... 359 00:18:12,209 --> 00:18:14,460 Det er, det... Det er en stor mulighed. 360 00:18:14,543 --> 00:18:16,251 Så du synes, jeg skal tage det. 361 00:18:16,752 --> 00:18:20,251 Jeg mener, det kan jeg ikke svare på. 362 00:18:20,334 --> 00:18:24,543 Det er jo ikke fordi jeg kan bede dig om at blive, vel? 363 00:18:24,626 --> 00:18:26,334 Ja, og jeg kan ikke bede dig om at flytte, vel? 364 00:18:26,418 --> 00:18:28,543 - Det er jo ikke fordi du og jeg er... - Nej, vi havde én date. 365 00:18:28,626 --> 00:18:31,209 Jeg ved det. Hvem flytter med en fyr til London efter én date? 366 00:18:31,293 --> 00:18:34,626 - En tosset kvinde. - Det skulle have været noget af en date. 367 00:18:34,710 --> 00:18:37,710 Ja. Ja. 368 00:18:39,043 --> 00:18:41,710 Det var... Ja. Det er... 369 00:18:42,168 --> 00:18:43,710 Det her er din store chance. 370 00:18:44,585 --> 00:18:46,126 Ja. 371 00:18:46,209 --> 00:18:49,501 Og du har endeligt fået det job, du altid har villet have. 372 00:18:49,585 --> 00:18:51,168 Ja. 373 00:18:52,002 --> 00:18:53,501 Vi kan stadig snakke sammen, vi ejer en telefon. 374 00:18:53,585 --> 00:18:55,418 Det er ikke fordi jeg er på månen eller sådan noget. 375 00:18:55,501 --> 00:18:57,835 Nej, ja. Og selv hvis du var på månen - 376 00:18:57,918 --> 00:18:59,460 - så kunne vi sikkert stadig snakke sammen. 377 00:18:59,543 --> 00:19:02,710 Telefoner nu om dage, og bredbånd. 378 00:19:05,793 --> 00:19:06,877 Så du er glad på mine vegne? 379 00:19:08,002 --> 00:19:09,043 Jeg har aldrig været lykkeligere. 380 00:19:28,418 --> 00:19:30,293 Todd? 381 00:19:48,334 --> 00:19:49,501 Todd. 382 00:19:50,877 --> 00:19:53,084 Hej, far, hvad så? 383 00:19:53,418 --> 00:19:55,668 Hvad mener du med, at du er her? 384 00:20:02,043 --> 00:20:04,334 Hvad hulen er det her? 385 00:20:04,418 --> 00:20:07,877 Pudsigt, jeg sagde nøjagtig det samme. Kan du huske, jeg sagde det, Howard? 386 00:20:07,960 --> 00:20:10,710 Du og jeg sagde præcis det samme. 387 00:20:10,793 --> 00:20:12,585 Ja, vi vil forfølge den drøm, Sammy. 388 00:20:12,668 --> 00:20:14,877 Se verden, ligesom din mor ønskede. 389 00:20:14,960 --> 00:20:16,460 Bare husk på - 390 00:20:16,543 --> 00:20:19,668 - hvis campingbussen rokker, så bank ikke på døren. 391 00:20:20,501 --> 00:20:22,251 Bank på, Samantha. 392 00:20:22,668 --> 00:20:24,752 Bank alt det, du vil! 393 00:20:28,168 --> 00:20:29,293 Sent igen? 394 00:20:29,376 --> 00:20:30,960 Du gør os alle til skamme. 395 00:20:31,877 --> 00:20:35,376 Åh, nej. Jeg er færdig for længe siden. 396 00:20:35,460 --> 00:20:39,251 Lige så snar man begynder at se videoer af katte der laver sjove ting - 397 00:20:39,334 --> 00:20:40,960 - så kan man ikke stoppe. 398 00:20:41,043 --> 00:20:45,376 Se lige engang. Den kat rider på en hund. Det er så... 399 00:20:45,460 --> 00:20:48,209 Det er fredag aften. Hvorfor er du ikke ude med ham Todd? 400 00:20:48,293 --> 00:20:50,168 Han flyttede til London på grund af et job. 401 00:20:50,251 --> 00:20:52,585 London? Virk...? Wow. 402 00:20:52,668 --> 00:20:54,209 Det er jeg virkelig ked af at høre. 403 00:20:55,793 --> 00:20:57,626 Sikkert. 404 00:20:57,960 --> 00:21:01,752 - Hør, jeg har afstøvet en årgang 1970... - Jeg er ligeglad. Bare hæld op. 405 00:21:04,668 --> 00:21:06,752 Jeg læste et sted, at når Gud lukker en dør - 406 00:21:06,835 --> 00:21:08,209 - åbner han et vindue. 407 00:21:11,002 --> 00:21:13,835 Bare ikke for vidt, håber jeg. 408 00:21:13,918 --> 00:21:15,752 Alt muligt kunne komme ind.