1 00:00:01,460 --> 00:00:03,293 For første gang i mitt minne,- 2 00:00:03,376 --> 00:00:05,877 -som tross alt bare går to år tilbake,- 3 00:00:05,960 --> 00:00:07,960 -har jeg en jobb jeg elsker: 4 00:00:08,043 --> 00:00:09,752 Å gi penger til veldedighet. 5 00:00:09,835 --> 00:00:11,626 Men pengemengden er begrenset,- 6 00:00:11,710 --> 00:00:14,084 -så om jeg gir til noen, må andre avvises,- 7 00:00:14,168 --> 00:00:15,960 -og da blir noen såret. 8 00:00:17,293 --> 00:00:18,793 -Pokker! -Går det bra? 9 00:00:18,877 --> 00:00:20,543 Ja, det er bare- 10 00:00:20,626 --> 00:00:23,002 -så vondt å si nei til så mange. 11 00:00:23,084 --> 00:00:25,585 Særlig når det er så mye å si ja til. 12 00:00:25,668 --> 00:00:27,293 Jeg er ganske opptatt nå. 13 00:00:27,376 --> 00:00:30,293 Jeg prøver å få et forhold til Senatets finanskomité- 14 00:00:30,376 --> 00:00:31,710 -for veldedigheter. 15 00:00:31,793 --> 00:00:33,418 Jeg synes du fortjener vin. 16 00:00:33,501 --> 00:00:36,960 Jeg har Senatets sentralbord på hurtigkobling. 17 00:00:37,043 --> 00:00:38,835 Det finnes horer som ikke har det. 18 00:00:38,918 --> 00:00:43,209 Jeg fikk denne på auksjon. Chateau LaToque Chamonelle, 1986. 19 00:00:43,293 --> 00:00:45,585 Du kaster den bort. Snart skal jeg på date. 20 00:00:45,668 --> 00:00:48,877 Klokken er over 22. Det er ingen date lenger. 21 00:00:48,960 --> 00:00:51,585 Den er ikke 22... Herregud! 22 00:00:51,668 --> 00:00:52,752 Todd blir rasende. 23 00:00:52,835 --> 00:00:54,835 Hvorfor ringte han ikke? 24 00:00:54,918 --> 00:00:58,501 14 tapte anrop. Han burde ringt politiet. 25 00:00:58,585 --> 00:01:00,084 Er du sammen med Todd igjen? 26 00:01:00,168 --> 00:01:03,918 Nei, bare første date etter at vi gjorde det slutt. 27 00:01:04,002 --> 00:01:06,626 For andre gang. Så det er vel første date- 28 00:01:06,710 --> 00:01:09,168 -etter det andre bruddet. Jeg må gå. 29 00:01:09,251 --> 00:01:12,752 Innser du at denne vinflasken koster 4000 dollar? 30 00:01:12,835 --> 00:01:14,585 -Er det sant? Takk. -Jeg mener... 31 00:01:14,668 --> 00:01:17,293 Det vil glatte over ting. 32 00:01:18,626 --> 00:01:20,668 Todd! 33 00:01:21,168 --> 00:01:22,877 Todd, jeg er lei for det. 34 00:01:22,960 --> 00:01:26,168 Jeg glemte tiden. Jeg var oppslukt i arbeidet. 35 00:01:26,251 --> 00:01:29,168 -Hvorfor har du vinånde? -Det har jeg ikke. 36 00:01:29,251 --> 00:01:30,626 Jeg har vin på kåpen. 37 00:01:30,710 --> 00:01:33,043 Taxisjåføren bråbremset. 38 00:01:33,126 --> 00:01:35,460 Baksetet hans er verdt 4000 dollar. 39 00:01:35,543 --> 00:01:38,376 Jeg prøver å se på dette, så... 40 00:01:38,460 --> 00:01:39,668 Ikke vær sint. 41 00:01:39,752 --> 00:01:42,293 Jeg vil gå ut med deg. 42 00:01:42,376 --> 00:01:44,501 Gi meg en sjanse til. 43 00:01:44,543 --> 00:01:45,960 Du skal få slikke kåpen. 44 00:01:46,043 --> 00:01:48,251 Nei, jeg er ikke sint. 45 00:01:48,334 --> 00:01:51,084 Jeg var sint fjerde gang jeg ringte, men tiende- 46 00:01:51,168 --> 00:01:53,418 -husket jeg hvor fælt vi hadde det før. 47 00:01:54,835 --> 00:01:57,835 Jeg er ingen følelseskjenner,- 48 00:01:57,918 --> 00:01:59,793 -men det høres ut som sinne. 49 00:01:59,877 --> 00:02:02,835 Jeg er glad det skjedde før jeg ble involvert igjen. 50 00:02:02,918 --> 00:02:06,626 Jeg liker kiwi, men får utslett av det. 51 00:02:06,710 --> 00:02:08,668 Jeg glemmer at jeg er allergisk. 52 00:02:08,752 --> 00:02:13,668 Så tar jeg en bit, og får utslett igjen. Takk for utslettet. 53 00:02:15,251 --> 00:02:17,002 Vet du hva? Du overreagerer- 54 00:02:17,084 --> 00:02:20,043 -på en enkeltepisode, og jeg... 55 00:02:20,918 --> 00:02:22,376 Hei. 56 00:02:23,084 --> 00:02:25,209 Hvor var du? Jeg ringte 14 ganger. 57 00:02:25,293 --> 00:02:27,126 Sprø dag på jobben. 58 00:02:27,209 --> 00:02:29,002 Jeg trodde du skulle på konsert. 59 00:02:29,084 --> 00:02:33,168 Nei, vi skulle det. For å feire bursdagen din i dag. 60 00:02:33,251 --> 00:02:36,293 Jeg burde hørt på hele beskjeden. Kom igjen. 61 00:02:36,376 --> 00:02:38,334 Det er etter midnatt, Sam. 62 00:02:38,418 --> 00:02:40,209 Da er det ikke bursdagen min. 63 00:02:40,293 --> 00:02:42,376 Jeg bør feire det. 64 00:02:42,460 --> 00:02:44,251 Du kan bli med om du vil. 65 00:02:44,334 --> 00:02:45,710 Ikke? Greit. 66 00:02:46,293 --> 00:02:48,585 Ja, jeg rotet det til. 67 00:02:48,668 --> 00:02:51,668 Men nå har jeg en jobb som er viktig for meg,- 68 00:02:51,752 --> 00:02:54,334 -og jeg må lære å balansere det- 69 00:02:54,418 --> 00:02:57,543 -med ting som er like viktige i livet mitt. 70 00:02:57,626 --> 00:02:59,626 Som veldedighet ville du feilet. 71 00:02:59,710 --> 00:03:03,626 Men du klarer deg bra. Takk for at du pyntet sofaen. 72 00:03:03,710 --> 00:03:07,043 -Greit. Én sjanse til. -Takk. 73 00:03:07,126 --> 00:03:09,793 -I morgen kveld? -Kan ikke. Onsdag går. 74 00:03:09,877 --> 00:03:12,543 Da skal jeg på en middag jeg har avlyst. 75 00:03:12,626 --> 00:03:15,668 Ellers hadde jeg gladelig stilt opp. 76 00:03:15,752 --> 00:03:18,918 "Belzon" høres ut som et romvesen. 77 00:03:19,002 --> 00:03:24,168 "Ikke vær redd for Belzon. Belzon spiser bare glass." 78 00:03:25,752 --> 00:03:27,043 Vi har forsøkt. 79 00:03:27,126 --> 00:03:28,710 Greit. 80 00:03:28,793 --> 00:03:31,084 Jeg skal avlyse. 81 00:03:31,168 --> 00:03:33,209 Landsbyen har ikke vann,- 82 00:03:33,293 --> 00:03:36,251 -men de klarer seg en dag til. 83 00:03:36,960 --> 00:03:38,835 Greit. 84 00:03:42,585 --> 00:03:45,251 Du er med Todd igjen. Så gøy! 85 00:03:45,334 --> 00:03:48,168 Vi er ikke sammen. Vi skal bare på date. 86 00:03:48,251 --> 00:03:50,418 Men om det går bra, fører det ene- 87 00:03:50,501 --> 00:03:54,585 -til det andre, og jeg ser for meg å ri hester. 88 00:03:54,668 --> 00:03:58,168 Nei! Hvorfor gjør du dette igjen? 89 00:03:58,251 --> 00:04:02,793 Særlig når du har en rik, kjekk mann som vil ha deg. 90 00:04:02,877 --> 00:04:07,002 Vi kan bli med i milliardærfrueklubben sammen. 91 00:04:07,084 --> 00:04:09,251 Jeg var sjef for astronomiklubben. 92 00:04:09,334 --> 00:04:11,084 Ett lite tips,- 93 00:04:11,168 --> 00:04:14,585 -du risikerer å ende opp med et skikkelig dyrt teleskop. 94 00:04:15,376 --> 00:04:19,543 Jeg går ikke ned den stien igjen, ok? 95 00:04:19,626 --> 00:04:23,168 Todd og jeg er på ulike steder... Få vekk det kameraet. 96 00:04:23,251 --> 00:04:25,877 Nok om deg. 97 00:04:25,960 --> 00:04:29,002 Det er min episode av Superstjernebryllup. 98 00:04:29,084 --> 00:04:31,835 Tenk at jeg er på en av favorittseriene mine. 99 00:04:31,918 --> 00:04:34,418 Dette er folkene bak Superstjerneskilsmisser. 100 00:04:34,918 --> 00:04:38,460 Jeg har sitatet klart- 101 00:04:38,543 --> 00:04:41,043 -om nødvendig. Gud forby. 102 00:04:41,793 --> 00:04:45,043 Det er så morsomt. Mine morsomme venner. 103 00:04:45,126 --> 00:04:46,626 Noe som ikke er en vits,- 104 00:04:46,710 --> 00:04:50,334 -er smaken av Bauman's Original Hard Lemonade. 105 00:04:52,710 --> 00:04:54,668 -Hva gjør moren din her? -Hva? 106 00:04:54,752 --> 00:04:55,960 Moren din. 107 00:04:56,043 --> 00:04:59,376 Hun skal ikke være på kamera. Du har sagt at hun er død. 108 00:05:01,334 --> 00:05:03,084 Hei. 109 00:05:03,168 --> 00:05:05,251 -Hva gjør du her? -Vel... 110 00:05:05,334 --> 00:05:07,626 ...her vil ikke faren din lete etter meg. 111 00:05:08,084 --> 00:05:09,543 Da han pensjonerte seg,- 112 00:05:09,626 --> 00:05:11,918 -trodde jeg vi skulle se verden. 113 00:05:12,002 --> 00:05:13,960 Se ting vi aldri har sett før. 114 00:05:14,043 --> 00:05:15,668 Han vil bare ha sex. 115 00:05:15,752 --> 00:05:18,960 Det er gøy, men jeg har sett det før. 116 00:05:19,543 --> 00:05:22,376 Den ene kvelden lyden bør være høy, hører man alt. 117 00:05:22,460 --> 00:05:25,168 Han tror jeg henter pisket krem i kjøleskapet,- 118 00:05:25,251 --> 00:05:28,668 -men jeg så bilnøklene og stakk av. 119 00:05:28,752 --> 00:05:31,418 Dere har ulik mening om pensjonstilværelsen,- 120 00:05:31,501 --> 00:05:35,710 -så hvorfor ikke lage en liste over alt dere vil gjøre nå- 121 00:05:35,793 --> 00:05:38,752 -og sammenlikne dem? 122 00:05:38,835 --> 00:05:41,835 Han har laget en liste. 123 00:05:42,460 --> 00:05:44,710 Jeg tror han har vært på nettet. 124 00:05:44,793 --> 00:05:46,543 Kan du skru opp lyden? 125 00:05:46,626 --> 00:05:48,126 Ja, opp med den. 126 00:05:48,752 --> 00:05:51,334 Beklager. Jeg har en stor date. 127 00:05:51,418 --> 00:05:52,626 Jaså? Bra for deg. 128 00:05:52,710 --> 00:05:54,543 -Er hun pen? -Vakker. 129 00:05:54,626 --> 00:05:57,334 Hun må være det siden hun er ganske dum. 130 00:05:57,418 --> 00:06:00,084 Kanskje det gjør henne spennende. 131 00:06:00,168 --> 00:06:02,710 Man skulle tro det, men nei. 132 00:06:02,793 --> 00:06:05,168 Jeg har en date selv. 133 00:06:05,251 --> 00:06:08,002 Du bør ligge med ham. Menn liker visst det. 134 00:06:08,084 --> 00:06:09,460 Jeg vet ikke helt. 135 00:06:09,543 --> 00:06:11,043 Jeg tror han er homofil. 136 00:06:11,126 --> 00:06:13,626 Du skulle sett håret hans. 137 00:06:17,668 --> 00:06:19,710 -Hallo? -Samantha? 138 00:06:19,793 --> 00:06:23,209 -Passer det dårlig? -Ja. 139 00:06:23,293 --> 00:06:25,793 -Hva skjer? -Jeg skal møte senator Rudd... 140 00:06:25,877 --> 00:06:27,209 ...på Harrison Club,- 141 00:06:27,293 --> 00:06:30,002 -men jeg må i et møte i New York,- 142 00:06:30,084 --> 00:06:33,334 -og jeg håpet du kunne varte ham opp. 143 00:06:33,418 --> 00:06:35,501 Nei, jeg har planer. 144 00:06:35,585 --> 00:06:40,418 Greit, men senator Rudd sitter i finanskomiteen,- 145 00:06:40,501 --> 00:06:43,585 -og du ville at stiftelsen skulle bli tatt på alvor. 146 00:06:43,668 --> 00:06:45,126 Samme det. Kos deg. 147 00:06:45,209 --> 00:06:48,251 Nei. Vent. 148 00:06:48,334 --> 00:06:49,501 Pokker. 149 00:06:49,585 --> 00:06:51,334 Lurt trekk, Sam. 150 00:06:51,418 --> 00:06:54,835 Om han legger hånden på deg, prøver han bare å reise seg. 151 00:06:55,626 --> 00:06:59,501 -Er du klar? -Vet du hva jeg tenkte? 152 00:06:59,585 --> 00:07:03,168 Jeg kan gå ut et par timer og ta med mat til oss. 153 00:07:03,251 --> 00:07:07,002 -Hva? -Ikke? Ok, kom igjen. 154 00:07:15,752 --> 00:07:17,626 Todd, jeg tenkte,- 155 00:07:17,710 --> 00:07:20,710 -kan vi ikke endre litt på ting? 156 00:07:20,793 --> 00:07:25,002 Gå et sted vi ellers aldri ville gått. 157 00:07:25,084 --> 00:07:28,376 Vi har reservasjon på Stingray. 158 00:07:28,460 --> 00:07:32,293 Jeg tenkte på et sted jeg har hatt lyst til å gå til. 159 00:07:32,376 --> 00:07:34,168 The Harrison Club. 160 00:07:34,710 --> 00:07:36,710 Der gamlingene spiser? 161 00:07:36,793 --> 00:07:39,418 Og de slutter å servere mat klokken 20.30? 162 00:07:39,543 --> 00:07:40,877 Er ikke det kult? 163 00:07:40,960 --> 00:07:43,877 Det er så lite kult at det er kult. 164 00:07:43,960 --> 00:07:47,501 Om det var verre, hadde det vært umulig å komme inn. 165 00:07:47,585 --> 00:07:51,126 Så kom igjen, la oss spise litt aftenmat. 166 00:07:51,209 --> 00:07:52,668 Kom igjen. 167 00:07:52,752 --> 00:07:54,168 Ja. 168 00:07:54,543 --> 00:07:57,002 Ferdig med listen. 169 00:07:57,084 --> 00:07:59,501 -Bra. Dette er gøy. -Ja. 170 00:07:59,585 --> 00:08:02,710 Det første jeg vil gjøre er å se Venezia i Italia- 171 00:08:02,793 --> 00:08:05,793 -før det synker i havet, nå som du er pensjonist. 172 00:08:06,126 --> 00:08:08,002 -Hva vil du se? -X-files. 173 00:08:09,002 --> 00:08:12,043 -TV-serien? -Ja, jeg har bestilt den på DVD. 174 00:08:14,460 --> 00:08:16,251 Ok. 175 00:08:18,418 --> 00:08:19,918 Er det noe annet du vil se? 176 00:08:20,002 --> 00:08:21,960 Afrika? Russland? 177 00:08:22,043 --> 00:08:23,251 Lonesome Dove. 178 00:08:23,334 --> 00:08:25,043 Jeg har aldri sett den ferdig. 179 00:08:25,376 --> 00:08:27,376 Er det noe som ikke innebærer- 180 00:08:27,460 --> 00:08:29,043 -at du sitter på ræva? 181 00:08:36,002 --> 00:08:37,168 Howard! 182 00:08:37,251 --> 00:08:39,084 Vi har snakket om dette. 183 00:08:39,168 --> 00:08:41,084 Jeg vil se verden. 184 00:08:41,168 --> 00:08:43,002 Kanskje kjøpe et hus til,- 185 00:08:43,084 --> 00:08:45,793 -nyte friheten til å gjøre hva vi vil,- 186 00:08:45,877 --> 00:08:48,543 -og dra dit vi vil. 187 00:08:49,168 --> 00:08:51,084 Dette er vår tid, kjære. 188 00:08:51,168 --> 00:08:53,126 La oss utnytte det til det fulle. 189 00:08:53,877 --> 00:08:55,835 Beklager, kjære. Jeg... 190 00:08:56,293 --> 00:08:58,918 Jeg tenkte bare på meg selv. 191 00:08:59,002 --> 00:09:02,126 Takk. Jeg setter pris på det. 192 00:09:05,043 --> 00:09:06,168 Vil du dusje? 193 00:09:11,376 --> 00:09:14,710 Om du vil kjøpe en, kan du ta det på vei ut. 194 00:09:14,793 --> 00:09:16,835 Takk. Flott. 195 00:09:16,918 --> 00:09:19,209 Er ikke dette kult? 196 00:09:20,293 --> 00:09:23,460 Ja, som et begravelsesbyrå. 197 00:09:23,501 --> 00:09:25,209 Senator? 198 00:09:27,877 --> 00:09:30,126 -Senator? -Hvor er suppen min? 199 00:09:30,209 --> 00:09:31,626 Beklager. Den er på vei. 200 00:09:31,710 --> 00:09:33,835 Hvorfor kaller du alle senator? 201 00:09:33,918 --> 00:09:36,168 Det er en høflighetsfrase. 202 00:09:36,251 --> 00:09:38,793 Som "Hva skjer, sjef?" "Hallo, senator." 203 00:09:38,877 --> 00:09:40,376 Stilfullt. 204 00:09:40,460 --> 00:09:41,877 -Senator? -Nei. 205 00:09:41,960 --> 00:09:45,710 Hva skjer, Sam? Om du sier sannheten, blir jeg ikke sint. 206 00:09:45,793 --> 00:09:46,918 Jo, det blir jeg. 207 00:09:47,002 --> 00:09:49,460 Men ikke like sint som om du lyver. 208 00:09:49,543 --> 00:09:50,752 Det er nok det samme. 209 00:09:50,835 --> 00:09:53,209 Dette ender ikke bra uansett. 210 00:09:53,293 --> 00:09:54,626 Ok. 211 00:09:54,710 --> 00:09:56,084 Funk ringte før vi gikk- 212 00:09:56,168 --> 00:09:58,418 -og sa at jeg måtte møte en fyr. 213 00:09:58,501 --> 00:10:00,084 Er dette jobb? 214 00:10:00,168 --> 00:10:04,126 Nei. Vi er fortsatt på date. 215 00:10:04,209 --> 00:10:06,209 Men om jeg får jobbet litt også,- 216 00:10:06,293 --> 00:10:08,835 -gjett hvem som vinner? Alle! 217 00:10:08,918 --> 00:10:11,334 -Bortsett fra meg. -Kanskje ikke du. 218 00:10:11,418 --> 00:10:14,418 Hva skulle jeg gjøre? Funk kunne ikke komme. 219 00:10:14,501 --> 00:10:17,168 Bra, du er her. 220 00:10:17,251 --> 00:10:20,793 Funk, hva gjør du her? Du skal være i New York. 221 00:10:20,877 --> 00:10:24,002 De avlyste møtet, og dermed kan jeg være her med deg. 222 00:10:24,084 --> 00:10:25,710 Kan du vise oss til bordet? 223 00:10:26,209 --> 00:10:28,543 Funk, dette er Todd. 224 00:10:30,835 --> 00:10:32,752 Å, hallo. 225 00:10:32,835 --> 00:10:34,710 Du er mer skallet i levende live. 226 00:10:35,418 --> 00:10:37,710 Det er vanskelig å balansere dating og jobb. 227 00:10:37,793 --> 00:10:43,209 Så date, blir du her, og jobb, bli med meg. Ok? 228 00:10:44,960 --> 00:10:47,293 Kan jeg si at du ser fantastisk ut i kveld? 229 00:10:47,376 --> 00:10:49,626 Jeg ser alltid bedre ut ved en løgner. 230 00:10:49,710 --> 00:10:51,668 Du skulle ikke til New York. 231 00:10:51,752 --> 00:10:53,918 Du fikk meg hit for å være alene. 232 00:10:54,002 --> 00:10:56,043 Jeg er på date med Todd,- 233 00:10:56,126 --> 00:10:59,710 -så du kan underholde senatoren alene. 234 00:10:59,793 --> 00:11:02,043 -Om han finnes. -Han finnes. 235 00:11:02,126 --> 00:11:04,043 Men Todd er ikke her. 236 00:11:04,126 --> 00:11:05,376 Hva? 237 00:11:10,793 --> 00:11:14,002 Gudskjelov. Jeg trodde du gikk uten meg. 238 00:11:14,084 --> 00:11:15,835 -Jøye meg. -Treffer dere ikke... 239 00:11:15,918 --> 00:11:17,168 ...hverandre nok? 240 00:11:17,877 --> 00:11:19,543 Jeg visste ikke at han kom. 241 00:11:19,626 --> 00:11:23,209 Hvordan kan du jobbe med en fyr som vil ligge med deg? 242 00:11:23,293 --> 00:11:24,501 Det er hans problem. 243 00:11:24,585 --> 00:11:27,543 -Vil du jeg skal slutte? -Du innrømmer det. 244 00:11:27,626 --> 00:11:30,877 Du er veldig beskyttende til å være på første date. 245 00:11:30,960 --> 00:11:34,043 Det blir neppe noen andre date. 246 00:11:34,126 --> 00:11:36,209 Jeg er ikke tiltrukket av ham, Todd. 247 00:11:36,293 --> 00:11:37,543 Og om han ikke var sjef? 248 00:11:37,626 --> 00:11:38,960 Jeg vet ikke. 249 00:11:39,043 --> 00:11:41,585 Som om jeg hadde vært tiltrukket av pappa- 250 00:11:41,668 --> 00:11:43,585 -om han ikke var faren min. 251 00:11:43,668 --> 00:11:46,960 Er det umulig å si? 252 00:11:47,043 --> 00:11:49,168 Har du sett bilder av ham som ung? 253 00:11:49,251 --> 00:11:51,168 Han er en kjekk mann. 254 00:11:51,251 --> 00:11:53,752 Bare glem det. Drosjen din er her. 255 00:11:53,835 --> 00:11:56,585 -Ta den du. -Nei! Jeg tar den neste. 256 00:11:56,668 --> 00:11:58,543 Teit. Vi skal til samme sted. 257 00:11:58,626 --> 00:12:01,334 -Bortkastede penger. -Greit, hopp inn. 258 00:12:01,418 --> 00:12:03,376 -Men vi snakker ikke. -Sier du det? 259 00:12:03,460 --> 00:12:07,293 -Jeg sitter foran. -Du kan sitte på panseret om du vil. 260 00:12:08,084 --> 00:12:09,626 Hvor går turen? 261 00:12:14,126 --> 00:12:15,710 Det stinker der. 262 00:12:15,793 --> 00:12:17,543 Jeg kjenner det i munnen. 263 00:12:49,251 --> 00:12:51,668 -Hva gjør du? -Etter en dårlig date... 264 00:12:51,752 --> 00:12:52,960 ...drikker jeg en øl. 265 00:12:53,043 --> 00:12:54,918 Etter en dårlig date,- 266 00:12:55,002 --> 00:12:58,251 -sitter jeg på sofaen og ser på TV. 267 00:12:58,960 --> 00:13:00,752 Synd. For sofaen du sitter på- 268 00:13:00,835 --> 00:13:03,376 -er sengen jeg sover i. 269 00:13:03,460 --> 00:13:05,002 Greit. 270 00:13:10,418 --> 00:13:12,293 Kan jeg spørre deg om noe? 271 00:13:12,376 --> 00:13:14,376 Som romkamerat? 272 00:13:15,209 --> 00:13:19,585 Var det dumt å ta med daten min på en jobbgreie? 273 00:13:19,668 --> 00:13:22,418 -Ja. -Du er romkamerat, ikke Todd. 274 00:13:22,501 --> 00:13:26,209 Som romkamerat, ja. 275 00:13:26,293 --> 00:13:27,835 Ja. 276 00:13:27,918 --> 00:13:29,376 Finn en annen romkamerat. 277 00:13:29,460 --> 00:13:31,168 La meg spørre deg om noe. 278 00:13:31,251 --> 00:13:32,835 Var ute med ei sprø dame. 279 00:13:32,918 --> 00:13:35,126 -Hei! -Hei, romkamerat. 280 00:13:35,209 --> 00:13:39,460 Jeg kan ha overragert mot sjefen, hennes tidligere elsker,- 281 00:13:39,543 --> 00:13:43,877 -som dukket opp på daten og laget en sjalusiscene- 282 00:13:43,960 --> 00:13:45,960 -foran et gamlehjem. 283 00:13:46,043 --> 00:13:50,293 Du oppførte deg som en kjerring. Gråt du? 284 00:13:50,376 --> 00:13:51,877 Hold kjeft. 285 00:13:56,460 --> 00:13:58,585 Vil hun gå ut med meg igjen? 286 00:13:58,668 --> 00:14:03,710 Ikke ring henne. La henne ringe deg. 287 00:14:04,126 --> 00:14:06,043 Det høres ut som- 288 00:14:06,126 --> 00:14:11,043 -hun kan ha vært litt involvert i det som skjedde. 289 00:14:28,209 --> 00:14:30,334 Hun er nok ute med en annen fyr. 290 00:14:33,877 --> 00:14:35,626 Du gjør susen. 291 00:14:42,251 --> 00:14:44,376 Vent. Ja! 292 00:14:44,460 --> 00:14:45,960 Takk. Hei. 293 00:14:46,043 --> 00:14:47,501 -Winston Funk. -Ja. 294 00:14:47,585 --> 00:14:49,418 Entreprenør, jetsetter,- 295 00:14:49,501 --> 00:14:51,501 -og en del av vennekretsen min. 296 00:14:51,960 --> 00:14:54,084 -Andrea. -Du vet hva jeg heter. 297 00:14:54,168 --> 00:14:56,209 Selvsagt. Du er en nær venn. 298 00:14:56,293 --> 00:15:00,877 Kan dere droppe kameraene... 299 00:15:00,960 --> 00:15:02,251 -Ja. -Noen etasjer. 300 00:15:02,334 --> 00:15:05,460 -Skru dem av... -Det hadde vært flott. 301 00:15:09,084 --> 00:15:11,668 Du er en venn av Samantha, ikke sant? 302 00:15:11,752 --> 00:15:15,460 Samt idrettsfolk og underholdere. 303 00:15:15,835 --> 00:15:18,376 Flott jente. Bare... 304 00:15:19,501 --> 00:15:21,460 Hun nevnte noe om- 305 00:15:21,543 --> 00:15:24,418 -å være med ekskjæresten igjen. 306 00:15:24,501 --> 00:15:25,626 Det er vel bra? 307 00:15:28,002 --> 00:15:29,460 Du virker bekymret. 308 00:15:29,543 --> 00:15:32,626 Hvorfor ikke? Fyren sover der folk sitter. 309 00:15:32,710 --> 00:15:34,251 Interessant. 310 00:15:34,334 --> 00:15:36,585 Er han en sulten kunstner eller noe? 311 00:15:36,668 --> 00:15:39,293 Fotograf. Ikke noe spesielt. 312 00:15:39,376 --> 00:15:42,418 Lokale saker, blader og sånt. 313 00:15:43,668 --> 00:15:45,877 Kanskje han får sitt store gjennombrudd. 314 00:15:49,168 --> 00:15:51,251 -Vi ses. Ha det. -Ha det. 315 00:15:51,334 --> 00:15:53,918 Flott øyeblikk. 316 00:15:54,002 --> 00:15:57,251 Nesten like bra som Hickory Jacks røykede bacon. 317 00:15:57,334 --> 00:16:00,043 Ta litt bacon i vesken din. 318 00:16:00,585 --> 00:16:02,002 Regina! 319 00:16:02,084 --> 00:16:04,002 -Gjett hva! -Ikke si det. 320 00:16:04,084 --> 00:16:06,501 Du har sett ferdig sesong to av ALF. 321 00:16:06,585 --> 00:16:09,293 Nei, du hadde rett, Regina. 322 00:16:09,376 --> 00:16:12,084 Vi må reise og kjøpe oss et andre hjem. 323 00:16:12,168 --> 00:16:14,334 Og dra hvor vi vil,- 324 00:16:14,418 --> 00:16:17,293 -når vi vil, hvor vil. 325 00:16:17,376 --> 00:16:20,918 Hvor som helst... Steder. 326 00:16:21,002 --> 00:16:23,126 Mener du det? 327 00:16:23,209 --> 00:16:28,501 Ja. Løsningen var så enkel! Se! 328 00:16:32,543 --> 00:16:34,418 Jeg kaller henne Reginaen. 329 00:16:37,376 --> 00:16:39,585 Oppkalt etter deg. 330 00:16:44,752 --> 00:16:48,585 -Sam? -Jeg er i spisestuen. 331 00:16:52,793 --> 00:16:54,960 Hallo. 332 00:16:55,334 --> 00:16:58,084 Hva skjer her? 333 00:16:58,168 --> 00:17:01,376 Dette skulle vært vår andre date,- 334 00:17:01,460 --> 00:17:05,084 -og jeg innså hva som gikk galt første gang. 335 00:17:05,168 --> 00:17:06,626 Vi var ute! 336 00:17:06,710 --> 00:17:09,501 Så jeg tenkte vi kunne bli inne- 337 00:17:09,585 --> 00:17:12,293 -på et kontrollert sted uten avbrytelser. 338 00:17:12,376 --> 00:17:14,126 Jeg sa vi ikke vil ha besøk. 339 00:17:14,209 --> 00:17:16,084 Jeg plugget ut PCen,- 340 00:17:16,168 --> 00:17:17,877 -og sendte telefonen i posten,- 341 00:17:17,960 --> 00:17:20,209 -så den bør være borte et par dager. 342 00:17:21,043 --> 00:17:23,293 Nå er det bare oss. 343 00:17:23,376 --> 00:17:25,043 En romantisk middag. 344 00:17:25,543 --> 00:17:29,126 -Jeg tror du vet hva det betyr. -Sam. 345 00:17:29,209 --> 00:17:34,376 Jeg fikk et utrolig jobbtilbud som fotoredaktør i et blad. 346 00:17:34,460 --> 00:17:36,168 Det er i London. 347 00:17:36,835 --> 00:17:38,084 De vil ha meg i morgen. 348 00:17:40,668 --> 00:17:42,835 Nei, dummen. 349 00:17:42,918 --> 00:17:46,084 Det betyr at vi skal ha sex. 350 00:17:47,334 --> 00:17:48,877 London? 351 00:17:48,960 --> 00:17:51,251 -Jeg forstår ikke. -Forstår ikke London? 352 00:17:51,334 --> 00:17:54,543 -Nei, jeg forstår London. -Du har jo amnesi. 353 00:17:54,626 --> 00:17:56,877 Du trodde Harry Potter var en president. 354 00:17:56,960 --> 00:18:00,043 Som romkameraten din,- 355 00:18:00,126 --> 00:18:03,043 -hadde jeg likt å få vite det litt før. 356 00:18:03,126 --> 00:18:06,293 Jeg har ikke takket ja ennå. Jeg ville diskutere det. 357 00:18:06,376 --> 00:18:07,918 Med meg? 358 00:18:09,084 --> 00:18:12,126 Ok. Vel, jeg... 359 00:18:12,209 --> 00:18:14,460 Det er en flott mulighet. 360 00:18:14,543 --> 00:18:16,251 Du synes jeg bør takke ja. 361 00:18:16,752 --> 00:18:20,251 Jeg kan ikke svare på det. 362 00:18:20,334 --> 00:18:24,543 Jeg kan ikke be deg om å bli. 363 00:18:24,626 --> 00:18:26,334 Og jeg kan ikke be deg flytte. 364 00:18:26,418 --> 00:18:28,543 -Vi er jo ikke... -Vi hadde én date. 365 00:18:28,626 --> 00:18:31,209 Jeg vet det. Hvem flytter til London da? 366 00:18:31,293 --> 00:18:34,626 -En gal kvinne. -Det måtte vært tidenes date. 367 00:18:34,710 --> 00:18:37,710 Ja. 368 00:18:39,043 --> 00:18:41,710 Det var bare... Ja. 369 00:18:42,168 --> 00:18:43,710 Dette er din store sjanse. 370 00:18:44,585 --> 00:18:46,126 Ja. 371 00:18:46,209 --> 00:18:49,501 Og du har fått drømmejobben. 372 00:18:49,585 --> 00:18:51,168 Ja. 373 00:18:52,002 --> 00:18:53,501 Vi kan snakke på telefonen. 374 00:18:53,585 --> 00:18:55,418 Jeg skal ikke til månen eller noe. 375 00:18:55,501 --> 00:18:57,835 Og selv om du var på månen,- 376 00:18:57,918 --> 00:18:59,460 -kunne vi fortsatt snakket. 377 00:18:59,543 --> 00:19:02,710 Telefonene nå til dags, vet du. 378 00:19:05,793 --> 00:19:06,877 Er du glad? 379 00:19:08,002 --> 00:19:09,043 Overlykkelig. 380 00:19:28,418 --> 00:19:30,293 Todd? 381 00:19:48,334 --> 00:19:49,501 Todd. 382 00:19:50,877 --> 00:19:53,084 Hei, pappa, hva skjer? 383 00:19:53,418 --> 00:19:55,668 Hva mener du med at du er her? 384 00:20:02,043 --> 00:20:04,334 Hva pokker er dette? 385 00:20:04,418 --> 00:20:07,877 Det var det jeg også sa. Husker du det, Howard? 386 00:20:07,960 --> 00:20:10,710 Vi sa akkurat det samme. 387 00:20:10,793 --> 00:20:12,585 Vi skal følge drømmen, Sammy. 388 00:20:12,668 --> 00:20:14,877 Se verden, slik moren din ville. 389 00:20:14,960 --> 00:20:16,460 Husk- 390 00:20:16,543 --> 00:20:19,668 -at du ikke må banke på når bobilen er i farta. 391 00:20:20,501 --> 00:20:22,251 Bank, Samantha. 392 00:20:22,668 --> 00:20:24,752 Bank så mye du vil. 393 00:20:28,168 --> 00:20:29,293 Sent ute igjen? 394 00:20:29,376 --> 00:20:30,960 Du får oss til å virke late. 395 00:20:31,877 --> 00:20:35,376 Nei, jeg ble ferdig for lengst. 396 00:20:35,460 --> 00:20:39,251 Når man begynner å se på videoer av morsomme katter,- 397 00:20:39,334 --> 00:20:40,960 -klarer man ikke å slutte. 398 00:20:41,043 --> 00:20:45,376 Se på det! Katten rir på en hund. 399 00:20:45,460 --> 00:20:48,209 Det er fredag kveld. Er du ikke ute med Todd? 400 00:20:48,293 --> 00:20:50,168 Han flyttet til London. 401 00:20:50,251 --> 00:20:52,585 London? 402 00:20:52,668 --> 00:20:54,209 Jeg er lei for å høre det. 403 00:20:55,793 --> 00:20:57,626 Det er du nok. 404 00:20:57,960 --> 00:21:01,752 -Jeg tørket støv av en 1970... -Samme det. Hell oppi. 405 00:21:04,668 --> 00:21:06,752 Jeg har lest at Gud lukker en dør,- 406 00:21:06,835 --> 00:21:08,209 -og åpner et vindu. 407 00:21:11,002 --> 00:21:13,835 Håper ikke åpningen er for stor. 408 00:21:13,918 --> 00:21:15,752 Hva som helst kan komme inn.