1
00:00:01,460 --> 00:00:03,293
For første gang i mitt minne,-
2
00:00:03,376 --> 00:00:05,877
-som tross alt bare går to år tilbake,-
3
00:00:05,960 --> 00:00:07,960
-har jeg en jobb jeg elsker:
4
00:00:08,043 --> 00:00:09,752
Å gi penger til veldedighet.
5
00:00:09,835 --> 00:00:11,626
Men pengemengden er begrenset,-
6
00:00:11,710 --> 00:00:14,084
-så om jeg gir til noen,
må andre avvises,-
7
00:00:14,168 --> 00:00:15,960
-og da blir noen såret.
8
00:00:17,293 --> 00:00:18,793
-Pokker!
-Går det bra?
9
00:00:18,877 --> 00:00:20,543
Ja, det er bare-
10
00:00:20,626 --> 00:00:23,002
-så vondt å si nei til så mange.
11
00:00:23,084 --> 00:00:25,585
Særlig når det er så mye å si ja til.
12
00:00:25,668 --> 00:00:27,293
Jeg er ganske opptatt nå.
13
00:00:27,376 --> 00:00:30,293
Jeg prøver å få et forhold
til Senatets finanskomité-
14
00:00:30,376 --> 00:00:31,710
-for veldedigheter.
15
00:00:31,793 --> 00:00:33,418
Jeg synes du fortjener vin.
16
00:00:33,501 --> 00:00:36,960
Jeg har Senatets sentralbord
på hurtigkobling.
17
00:00:37,043 --> 00:00:38,835
Det finnes horer som ikke har det.
18
00:00:38,918 --> 00:00:43,209
Jeg fikk denne på auksjon.
Chateau LaToque Chamonelle, 1986.
19
00:00:43,293 --> 00:00:45,585
Du kaster den bort.
Snart skal jeg på date.
20
00:00:45,668 --> 00:00:48,877
Klokken er over 22.
Det er ingen date lenger.
21
00:00:48,960 --> 00:00:51,585
Den er ikke 22... Herregud!
22
00:00:51,668 --> 00:00:52,752
Todd blir rasende.
23
00:00:52,835 --> 00:00:54,835
Hvorfor ringte han ikke?
24
00:00:54,918 --> 00:00:58,501
14 tapte anrop.
Han burde ringt politiet.
25
00:00:58,585 --> 00:01:00,084
Er du sammen med Todd igjen?
26
00:01:00,168 --> 00:01:03,918
Nei, bare første date
etter at vi gjorde det slutt.
27
00:01:04,002 --> 00:01:06,626
For andre gang.
Så det er vel første date-
28
00:01:06,710 --> 00:01:09,168
-etter det andre bruddet.
Jeg må gå.
29
00:01:09,251 --> 00:01:12,752
Innser du at denne vinflasken
koster 4000 dollar?
30
00:01:12,835 --> 00:01:14,585
-Er det sant? Takk.
-Jeg mener...
31
00:01:14,668 --> 00:01:17,293
Det vil glatte over ting.
32
00:01:18,626 --> 00:01:20,668
Todd!
33
00:01:21,168 --> 00:01:22,877
Todd, jeg er lei for det.
34
00:01:22,960 --> 00:01:26,168
Jeg glemte tiden.
Jeg var oppslukt i arbeidet.
35
00:01:26,251 --> 00:01:29,168
-Hvorfor har du vinånde?
-Det har jeg ikke.
36
00:01:29,251 --> 00:01:30,626
Jeg har vin på kåpen.
37
00:01:30,710 --> 00:01:33,043
Taxisjåføren bråbremset.
38
00:01:33,126 --> 00:01:35,460
Baksetet hans er verdt 4000 dollar.
39
00:01:35,543 --> 00:01:38,376
Jeg prøver å se på dette, så...
40
00:01:38,460 --> 00:01:39,668
Ikke vær sint.
41
00:01:39,752 --> 00:01:42,293
Jeg vil gå ut med deg.
42
00:01:42,376 --> 00:01:44,501
Gi meg en sjanse til.
43
00:01:44,543 --> 00:01:45,960
Du skal få slikke kåpen.
44
00:01:46,043 --> 00:01:48,251
Nei, jeg er ikke sint.
45
00:01:48,334 --> 00:01:51,084
Jeg var sint fjerde gang jeg ringte,
men tiende-
46
00:01:51,168 --> 00:01:53,418
-husket jeg hvor fælt
vi hadde det før.
47
00:01:54,835 --> 00:01:57,835
Jeg er ingen følelseskjenner,-
48
00:01:57,918 --> 00:01:59,793
-men det høres ut som sinne.
49
00:01:59,877 --> 00:02:02,835
Jeg er glad det skjedde
før jeg ble involvert igjen.
50
00:02:02,918 --> 00:02:06,626
Jeg liker kiwi, men får utslett av det.
51
00:02:06,710 --> 00:02:08,668
Jeg glemmer at jeg er allergisk.
52
00:02:08,752 --> 00:02:13,668
Så tar jeg en bit, og får utslett igjen.
Takk for utslettet.
53
00:02:15,251 --> 00:02:17,002
Vet du hva? Du overreagerer-
54
00:02:17,084 --> 00:02:20,043
-på en enkeltepisode, og jeg...
55
00:02:20,918 --> 00:02:22,376
Hei.
56
00:02:23,084 --> 00:02:25,209
Hvor var du? Jeg ringte 14 ganger.
57
00:02:25,293 --> 00:02:27,126
Sprø dag på jobben.
58
00:02:27,209 --> 00:02:29,002
Jeg trodde du skulle på konsert.
59
00:02:29,084 --> 00:02:33,168
Nei, vi skulle det.
For å feire bursdagen din i dag.
60
00:02:33,251 --> 00:02:36,293
Jeg burde hørt på hele beskjeden.
Kom igjen.
61
00:02:36,376 --> 00:02:38,334
Det er etter midnatt, Sam.
62
00:02:38,418 --> 00:02:40,209
Da er det ikke bursdagen min.
63
00:02:40,293 --> 00:02:42,376
Jeg bør feire det.
64
00:02:42,460 --> 00:02:44,251
Du kan bli med om du vil.
65
00:02:44,334 --> 00:02:45,710
Ikke? Greit.
66
00:02:46,293 --> 00:02:48,585
Ja, jeg rotet det til.
67
00:02:48,668 --> 00:02:51,668
Men nå har jeg en jobb
som er viktig for meg,-
68
00:02:51,752 --> 00:02:54,334
-og jeg må lære å balansere det-
69
00:02:54,418 --> 00:02:57,543
-med ting som er like viktige
i livet mitt.
70
00:02:57,626 --> 00:02:59,626
Som veldedighet ville du feilet.
71
00:02:59,710 --> 00:03:03,626
Men du klarer deg bra.
Takk for at du pyntet sofaen.
72
00:03:03,710 --> 00:03:07,043
-Greit. Én sjanse til.
-Takk.
73
00:03:07,126 --> 00:03:09,793
-I morgen kveld?
-Kan ikke. Onsdag går.
74
00:03:09,877 --> 00:03:12,543
Da skal jeg på en middag
jeg har avlyst.
75
00:03:12,626 --> 00:03:15,668
Ellers hadde jeg gladelig stilt opp.
76
00:03:15,752 --> 00:03:18,918
"Belzon" høres ut som et romvesen.
77
00:03:19,002 --> 00:03:24,168
"Ikke vær redd for Belzon.
Belzon spiser bare glass."
78
00:03:25,752 --> 00:03:27,043
Vi har forsøkt.
79
00:03:27,126 --> 00:03:28,710
Greit.
80
00:03:28,793 --> 00:03:31,084
Jeg skal avlyse.
81
00:03:31,168 --> 00:03:33,209
Landsbyen har ikke vann,-
82
00:03:33,293 --> 00:03:36,251
-men de klarer seg en dag til.
83
00:03:36,960 --> 00:03:38,835
Greit.
84
00:03:42,585 --> 00:03:45,251
Du er med Todd igjen. Så gøy!
85
00:03:45,334 --> 00:03:48,168
Vi er ikke sammen.
Vi skal bare på date.
86
00:03:48,251 --> 00:03:50,418
Men om det går bra,
fører det ene-
87
00:03:50,501 --> 00:03:54,585
-til det andre,
og jeg ser for meg å ri hester.
88
00:03:54,668 --> 00:03:58,168
Nei! Hvorfor gjør du dette igjen?
89
00:03:58,251 --> 00:04:02,793
Særlig når du har en rik, kjekk mann
som vil ha deg.
90
00:04:02,877 --> 00:04:07,002
Vi kan bli med i milliardærfrueklubben
sammen.
91
00:04:07,084 --> 00:04:09,251
Jeg var sjef for astronomiklubben.
92
00:04:09,334 --> 00:04:11,084
Ett lite tips,-
93
00:04:11,168 --> 00:04:14,585
-du risikerer å ende opp
med et skikkelig dyrt teleskop.
94
00:04:15,376 --> 00:04:19,543
Jeg går ikke ned den stien igjen, ok?
95
00:04:19,626 --> 00:04:23,168
Todd og jeg er på ulike steder...
Få vekk det kameraet.
96
00:04:23,251 --> 00:04:25,877
Nok om deg.
97
00:04:25,960 --> 00:04:29,002
Det er min episode
av Superstjernebryllup.
98
00:04:29,084 --> 00:04:31,835
Tenk at jeg er på
en av favorittseriene mine.
99
00:04:31,918 --> 00:04:34,418
Dette er folkene bak
Superstjerneskilsmisser.
100
00:04:34,918 --> 00:04:38,460
Jeg har sitatet klart-
101
00:04:38,543 --> 00:04:41,043
-om nødvendig. Gud forby.
102
00:04:41,793 --> 00:04:45,043
Det er så morsomt.
Mine morsomme venner.
103
00:04:45,126 --> 00:04:46,626
Noe som ikke er en vits,-
104
00:04:46,710 --> 00:04:50,334
-er smaken av
Bauman's Original Hard Lemonade.
105
00:04:52,710 --> 00:04:54,668
-Hva gjør moren din her?
-Hva?
106
00:04:54,752 --> 00:04:55,960
Moren din.
107
00:04:56,043 --> 00:04:59,376
Hun skal ikke være på kamera.
Du har sagt at hun er død.
108
00:05:01,334 --> 00:05:03,084
Hei.
109
00:05:03,168 --> 00:05:05,251
-Hva gjør du her?
-Vel...
110
00:05:05,334 --> 00:05:07,626
...her vil ikke faren din
lete etter meg.
111
00:05:08,084 --> 00:05:09,543
Da han pensjonerte seg,-
112
00:05:09,626 --> 00:05:11,918
-trodde jeg vi skulle se verden.
113
00:05:12,002 --> 00:05:13,960
Se ting vi aldri har sett før.
114
00:05:14,043 --> 00:05:15,668
Han vil bare ha sex.
115
00:05:15,752 --> 00:05:18,960
Det er gøy, men jeg har sett det før.
116
00:05:19,543 --> 00:05:22,376
Den ene kvelden lyden bør være høy,
hører man alt.
117
00:05:22,460 --> 00:05:25,168
Han tror jeg henter pisket krem
i kjøleskapet,-
118
00:05:25,251 --> 00:05:28,668
-men jeg så bilnøklene og stakk av.
119
00:05:28,752 --> 00:05:31,418
Dere har ulik mening
om pensjonstilværelsen,-
120
00:05:31,501 --> 00:05:35,710
-så hvorfor ikke lage en liste
over alt dere vil gjøre nå-
121
00:05:35,793 --> 00:05:38,752
-og sammenlikne dem?
122
00:05:38,835 --> 00:05:41,835
Han har laget en liste.
123
00:05:42,460 --> 00:05:44,710
Jeg tror han har vært på nettet.
124
00:05:44,793 --> 00:05:46,543
Kan du skru opp lyden?
125
00:05:46,626 --> 00:05:48,126
Ja, opp med den.
126
00:05:48,752 --> 00:05:51,334
Beklager. Jeg har en stor date.
127
00:05:51,418 --> 00:05:52,626
Jaså? Bra for deg.
128
00:05:52,710 --> 00:05:54,543
-Er hun pen?
-Vakker.
129
00:05:54,626 --> 00:05:57,334
Hun må være det
siden hun er ganske dum.
130
00:05:57,418 --> 00:06:00,084
Kanskje det gjør henne spennende.
131
00:06:00,168 --> 00:06:02,710
Man skulle tro det, men nei.
132
00:06:02,793 --> 00:06:05,168
Jeg har en date selv.
133
00:06:05,251 --> 00:06:08,002
Du bør ligge med ham.
Menn liker visst det.
134
00:06:08,084 --> 00:06:09,460
Jeg vet ikke helt.
135
00:06:09,543 --> 00:06:11,043
Jeg tror han er homofil.
136
00:06:11,126 --> 00:06:13,626
Du skulle sett håret hans.
137
00:06:17,668 --> 00:06:19,710
-Hallo?
-Samantha?
138
00:06:19,793 --> 00:06:23,209
-Passer det dårlig?
-Ja.
139
00:06:23,293 --> 00:06:25,793
-Hva skjer?
-Jeg skal møte senator Rudd...
140
00:06:25,877 --> 00:06:27,209
...på Harrison Club,-
141
00:06:27,293 --> 00:06:30,002
-men jeg må i et møte i New York,-
142
00:06:30,084 --> 00:06:33,334
-og jeg håpet du kunne varte ham opp.
143
00:06:33,418 --> 00:06:35,501
Nei, jeg har planer.
144
00:06:35,585 --> 00:06:40,418
Greit, men senator Rudd
sitter i finanskomiteen,-
145
00:06:40,501 --> 00:06:43,585
-og du ville at stiftelsen
skulle bli tatt på alvor.
146
00:06:43,668 --> 00:06:45,126
Samme det. Kos deg.
147
00:06:45,209 --> 00:06:48,251
Nei. Vent.
148
00:06:48,334 --> 00:06:49,501
Pokker.
149
00:06:49,585 --> 00:06:51,334
Lurt trekk, Sam.
150
00:06:51,418 --> 00:06:54,835
Om han legger hånden på deg,
prøver han bare å reise seg.
151
00:06:55,626 --> 00:06:59,501
-Er du klar?
-Vet du hva jeg tenkte?
152
00:06:59,585 --> 00:07:03,168
Jeg kan gå ut et par timer
og ta med mat til oss.
153
00:07:03,251 --> 00:07:07,002
-Hva?
-Ikke? Ok, kom igjen.
154
00:07:15,752 --> 00:07:17,626
Todd, jeg tenkte,-
155
00:07:17,710 --> 00:07:20,710
-kan vi ikke endre litt på ting?
156
00:07:20,793 --> 00:07:25,002
Gå et sted vi ellers aldri ville gått.
157
00:07:25,084 --> 00:07:28,376
Vi har reservasjon på Stingray.
158
00:07:28,460 --> 00:07:32,293
Jeg tenkte på et sted
jeg har hatt lyst til å gå til.
159
00:07:32,376 --> 00:07:34,168
The Harrison Club.
160
00:07:34,710 --> 00:07:36,710
Der gamlingene spiser?
161
00:07:36,793 --> 00:07:39,418
Og de slutter å servere mat
klokken 20.30?
162
00:07:39,543 --> 00:07:40,877
Er ikke det kult?
163
00:07:40,960 --> 00:07:43,877
Det er så lite kult at det er kult.
164
00:07:43,960 --> 00:07:47,501
Om det var verre,
hadde det vært umulig å komme inn.
165
00:07:47,585 --> 00:07:51,126
Så kom igjen,
la oss spise litt aftenmat.
166
00:07:51,209 --> 00:07:52,668
Kom igjen.
167
00:07:52,752 --> 00:07:54,168
Ja.
168
00:07:54,543 --> 00:07:57,002
Ferdig med listen.
169
00:07:57,084 --> 00:07:59,501
-Bra. Dette er gøy.
-Ja.
170
00:07:59,585 --> 00:08:02,710
Det første jeg vil gjøre
er å se Venezia i Italia-
171
00:08:02,793 --> 00:08:05,793
-før det synker i havet,
nå som du er pensjonist.
172
00:08:06,126 --> 00:08:08,002
-Hva vil du se?
-X-files.
173
00:08:09,002 --> 00:08:12,043
-TV-serien?
-Ja, jeg har bestilt den på DVD.
174
00:08:14,460 --> 00:08:16,251
Ok.
175
00:08:18,418 --> 00:08:19,918
Er det noe annet du vil se?
176
00:08:20,002 --> 00:08:21,960
Afrika? Russland?
177
00:08:22,043 --> 00:08:23,251
Lonesome Dove.
178
00:08:23,334 --> 00:08:25,043
Jeg har aldri sett den ferdig.
179
00:08:25,376 --> 00:08:27,376
Er det noe som ikke innebærer-
180
00:08:27,460 --> 00:08:29,043
-at du sitter på ræva?
181
00:08:36,002 --> 00:08:37,168
Howard!
182
00:08:37,251 --> 00:08:39,084
Vi har snakket om dette.
183
00:08:39,168 --> 00:08:41,084
Jeg vil se verden.
184
00:08:41,168 --> 00:08:43,002
Kanskje kjøpe et hus til,-
185
00:08:43,084 --> 00:08:45,793
-nyte friheten til å gjøre hva vi vil,-
186
00:08:45,877 --> 00:08:48,543
-og dra dit vi vil.
187
00:08:49,168 --> 00:08:51,084
Dette er vår tid, kjære.
188
00:08:51,168 --> 00:08:53,126
La oss utnytte det til det fulle.
189
00:08:53,877 --> 00:08:55,835
Beklager, kjære. Jeg...
190
00:08:56,293 --> 00:08:58,918
Jeg tenkte bare på meg selv.
191
00:08:59,002 --> 00:09:02,126
Takk. Jeg setter pris på det.
192
00:09:05,043 --> 00:09:06,168
Vil du dusje?
193
00:09:11,376 --> 00:09:14,710
Om du vil kjøpe en,
kan du ta det på vei ut.
194
00:09:14,793 --> 00:09:16,835
Takk. Flott.
195
00:09:16,918 --> 00:09:19,209
Er ikke dette kult?
196
00:09:20,293 --> 00:09:23,460
Ja, som et begravelsesbyrå.
197
00:09:23,501 --> 00:09:25,209
Senator?
198
00:09:27,877 --> 00:09:30,126
-Senator?
-Hvor er suppen min?
199
00:09:30,209 --> 00:09:31,626
Beklager. Den er på vei.
200
00:09:31,710 --> 00:09:33,835
Hvorfor kaller du alle senator?
201
00:09:33,918 --> 00:09:36,168
Det er en høflighetsfrase.
202
00:09:36,251 --> 00:09:38,793
Som "Hva skjer, sjef?"
"Hallo, senator."
203
00:09:38,877 --> 00:09:40,376
Stilfullt.
204
00:09:40,460 --> 00:09:41,877
-Senator?
-Nei.
205
00:09:41,960 --> 00:09:45,710
Hva skjer, Sam? Om du sier sannheten,
blir jeg ikke sint.
206
00:09:45,793 --> 00:09:46,918
Jo, det blir jeg.
207
00:09:47,002 --> 00:09:49,460
Men ikke like sint
som om du lyver.
208
00:09:49,543 --> 00:09:50,752
Det er nok det samme.
209
00:09:50,835 --> 00:09:53,209
Dette ender ikke bra uansett.
210
00:09:53,293 --> 00:09:54,626
Ok.
211
00:09:54,710 --> 00:09:56,084
Funk ringte før vi gikk-
212
00:09:56,168 --> 00:09:58,418
-og sa at jeg måtte møte en fyr.
213
00:09:58,501 --> 00:10:00,084
Er dette jobb?
214
00:10:00,168 --> 00:10:04,126
Nei. Vi er fortsatt på date.
215
00:10:04,209 --> 00:10:06,209
Men om jeg får jobbet litt også,-
216
00:10:06,293 --> 00:10:08,835
-gjett hvem som vinner? Alle!
217
00:10:08,918 --> 00:10:11,334
-Bortsett fra meg.
-Kanskje ikke du.
218
00:10:11,418 --> 00:10:14,418
Hva skulle jeg gjøre?
Funk kunne ikke komme.
219
00:10:14,501 --> 00:10:17,168
Bra, du er her.
220
00:10:17,251 --> 00:10:20,793
Funk, hva gjør du her?
Du skal være i New York.
221
00:10:20,877 --> 00:10:24,002
De avlyste møtet,
og dermed kan jeg være her med deg.
222
00:10:24,084 --> 00:10:25,710
Kan du vise oss til bordet?
223
00:10:26,209 --> 00:10:28,543
Funk, dette er Todd.
224
00:10:30,835 --> 00:10:32,752
Å, hallo.
225
00:10:32,835 --> 00:10:34,710
Du er mer skallet i levende live.
226
00:10:35,418 --> 00:10:37,710
Det er vanskelig å balansere
dating og jobb.
227
00:10:37,793 --> 00:10:43,209
Så date, blir du her,
og jobb, bli med meg. Ok?
228
00:10:44,960 --> 00:10:47,293
Kan jeg si
at du ser fantastisk ut i kveld?
229
00:10:47,376 --> 00:10:49,626
Jeg ser alltid bedre ut ved en løgner.
230
00:10:49,710 --> 00:10:51,668
Du skulle ikke til New York.
231
00:10:51,752 --> 00:10:53,918
Du fikk meg hit for å være alene.
232
00:10:54,002 --> 00:10:56,043
Jeg er på date med Todd,-
233
00:10:56,126 --> 00:10:59,710
-så du kan underholde senatoren alene.
234
00:10:59,793 --> 00:11:02,043
-Om han finnes.
-Han finnes.
235
00:11:02,126 --> 00:11:04,043
Men Todd er ikke her.
236
00:11:04,126 --> 00:11:05,376
Hva?
237
00:11:10,793 --> 00:11:14,002
Gudskjelov.
Jeg trodde du gikk uten meg.
238
00:11:14,084 --> 00:11:15,835
-Jøye meg.
-Treffer dere ikke...
239
00:11:15,918 --> 00:11:17,168
...hverandre nok?
240
00:11:17,877 --> 00:11:19,543
Jeg visste ikke at han kom.
241
00:11:19,626 --> 00:11:23,209
Hvordan kan du jobbe med en fyr
som vil ligge med deg?
242
00:11:23,293 --> 00:11:24,501
Det er hans problem.
243
00:11:24,585 --> 00:11:27,543
-Vil du jeg skal slutte?
-Du innrømmer det.
244
00:11:27,626 --> 00:11:30,877
Du er veldig beskyttende
til å være på første date.
245
00:11:30,960 --> 00:11:34,043
Det blir neppe noen andre date.
246
00:11:34,126 --> 00:11:36,209
Jeg er ikke tiltrukket av ham, Todd.
247
00:11:36,293 --> 00:11:37,543
Og om han ikke var sjef?
248
00:11:37,626 --> 00:11:38,960
Jeg vet ikke.
249
00:11:39,043 --> 00:11:41,585
Som om jeg hadde vært
tiltrukket av pappa-
250
00:11:41,668 --> 00:11:43,585
-om han ikke var faren min.
251
00:11:43,668 --> 00:11:46,960
Er det umulig å si?
252
00:11:47,043 --> 00:11:49,168
Har du sett bilder av ham som ung?
253
00:11:49,251 --> 00:11:51,168
Han er en kjekk mann.
254
00:11:51,251 --> 00:11:53,752
Bare glem det. Drosjen din er her.
255
00:11:53,835 --> 00:11:56,585
-Ta den du.
-Nei! Jeg tar den neste.
256
00:11:56,668 --> 00:11:58,543
Teit. Vi skal til samme sted.
257
00:11:58,626 --> 00:12:01,334
-Bortkastede penger.
-Greit, hopp inn.
258
00:12:01,418 --> 00:12:03,376
-Men vi snakker ikke.
-Sier du det?
259
00:12:03,460 --> 00:12:07,293
-Jeg sitter foran.
-Du kan sitte på panseret om du vil.
260
00:12:08,084 --> 00:12:09,626
Hvor går turen?
261
00:12:14,126 --> 00:12:15,710
Det stinker der.
262
00:12:15,793 --> 00:12:17,543
Jeg kjenner det i munnen.
263
00:12:49,251 --> 00:12:51,668
-Hva gjør du?
-Etter en dårlig date...
264
00:12:51,752 --> 00:12:52,960
...drikker jeg en øl.
265
00:12:53,043 --> 00:12:54,918
Etter en dårlig date,-
266
00:12:55,002 --> 00:12:58,251
-sitter jeg på sofaen og ser på TV.
267
00:12:58,960 --> 00:13:00,752
Synd. For sofaen du sitter på-
268
00:13:00,835 --> 00:13:03,376
-er sengen jeg sover i.
269
00:13:03,460 --> 00:13:05,002
Greit.
270
00:13:10,418 --> 00:13:12,293
Kan jeg spørre deg om noe?
271
00:13:12,376 --> 00:13:14,376
Som romkamerat?
272
00:13:15,209 --> 00:13:19,585
Var det dumt å ta med daten min
på en jobbgreie?
273
00:13:19,668 --> 00:13:22,418
-Ja.
-Du er romkamerat, ikke Todd.
274
00:13:22,501 --> 00:13:26,209
Som romkamerat, ja.
275
00:13:26,293 --> 00:13:27,835
Ja.
276
00:13:27,918 --> 00:13:29,376
Finn en annen romkamerat.
277
00:13:29,460 --> 00:13:31,168
La meg spørre deg om noe.
278
00:13:31,251 --> 00:13:32,835
Var ute med ei sprø dame.
279
00:13:32,918 --> 00:13:35,126
-Hei!
-Hei, romkamerat.
280
00:13:35,209 --> 00:13:39,460
Jeg kan ha overragert mot sjefen,
hennes tidligere elsker,-
281
00:13:39,543 --> 00:13:43,877
-som dukket opp på daten
og laget en sjalusiscene-
282
00:13:43,960 --> 00:13:45,960
-foran et gamlehjem.
283
00:13:46,043 --> 00:13:50,293
Du oppførte deg som en kjerring.
Gråt du?
284
00:13:50,376 --> 00:13:51,877
Hold kjeft.
285
00:13:56,460 --> 00:13:58,585
Vil hun gå ut med meg igjen?
286
00:13:58,668 --> 00:14:03,710
Ikke ring henne.
La henne ringe deg.
287
00:14:04,126 --> 00:14:06,043
Det høres ut som-
288
00:14:06,126 --> 00:14:11,043
-hun kan ha vært litt involvert
i det som skjedde.
289
00:14:28,209 --> 00:14:30,334
Hun er nok ute med en annen fyr.
290
00:14:33,877 --> 00:14:35,626
Du gjør susen.
291
00:14:42,251 --> 00:14:44,376
Vent. Ja!
292
00:14:44,460 --> 00:14:45,960
Takk. Hei.
293
00:14:46,043 --> 00:14:47,501
-Winston Funk.
-Ja.
294
00:14:47,585 --> 00:14:49,418
Entreprenør, jetsetter,-
295
00:14:49,501 --> 00:14:51,501
-og en del av vennekretsen min.
296
00:14:51,960 --> 00:14:54,084
-Andrea.
-Du vet hva jeg heter.
297
00:14:54,168 --> 00:14:56,209
Selvsagt. Du er en nær venn.
298
00:14:56,293 --> 00:15:00,877
Kan dere droppe kameraene...
299
00:15:00,960 --> 00:15:02,251
-Ja.
-Noen etasjer.
300
00:15:02,334 --> 00:15:05,460
-Skru dem av...
-Det hadde vært flott.
301
00:15:09,084 --> 00:15:11,668
Du er en venn av Samantha, ikke sant?
302
00:15:11,752 --> 00:15:15,460
Samt idrettsfolk og underholdere.
303
00:15:15,835 --> 00:15:18,376
Flott jente. Bare...
304
00:15:19,501 --> 00:15:21,460
Hun nevnte noe om-
305
00:15:21,543 --> 00:15:24,418
-å være med ekskjæresten igjen.
306
00:15:24,501 --> 00:15:25,626
Det er vel bra?
307
00:15:28,002 --> 00:15:29,460
Du virker bekymret.
308
00:15:29,543 --> 00:15:32,626
Hvorfor ikke?
Fyren sover der folk sitter.
309
00:15:32,710 --> 00:15:34,251
Interessant.
310
00:15:34,334 --> 00:15:36,585
Er han en sulten kunstner eller noe?
311
00:15:36,668 --> 00:15:39,293
Fotograf. Ikke noe spesielt.
312
00:15:39,376 --> 00:15:42,418
Lokale saker, blader og sånt.
313
00:15:43,668 --> 00:15:45,877
Kanskje han får sitt store gjennombrudd.
314
00:15:49,168 --> 00:15:51,251
-Vi ses. Ha det.
-Ha det.
315
00:15:51,334 --> 00:15:53,918
Flott øyeblikk.
316
00:15:54,002 --> 00:15:57,251
Nesten like bra som
Hickory Jacks røykede bacon.
317
00:15:57,334 --> 00:16:00,043
Ta litt bacon i vesken din.
318
00:16:00,585 --> 00:16:02,002
Regina!
319
00:16:02,084 --> 00:16:04,002
-Gjett hva!
-Ikke si det.
320
00:16:04,084 --> 00:16:06,501
Du har sett ferdig sesong to
av ALF.
321
00:16:06,585 --> 00:16:09,293
Nei, du hadde rett, Regina.
322
00:16:09,376 --> 00:16:12,084
Vi må reise
og kjøpe oss et andre hjem.
323
00:16:12,168 --> 00:16:14,334
Og dra hvor vi vil,-
324
00:16:14,418 --> 00:16:17,293
-når vi vil, hvor vil.
325
00:16:17,376 --> 00:16:20,918
Hvor som helst... Steder.
326
00:16:21,002 --> 00:16:23,126
Mener du det?
327
00:16:23,209 --> 00:16:28,501
Ja. Løsningen var så enkel! Se!
328
00:16:32,543 --> 00:16:34,418
Jeg kaller henne Reginaen.
329
00:16:37,376 --> 00:16:39,585
Oppkalt etter deg.
330
00:16:44,752 --> 00:16:48,585
-Sam?
-Jeg er i spisestuen.
331
00:16:52,793 --> 00:16:54,960
Hallo.
332
00:16:55,334 --> 00:16:58,084
Hva skjer her?
333
00:16:58,168 --> 00:17:01,376
Dette skulle vært vår andre date,-
334
00:17:01,460 --> 00:17:05,084
-og jeg innså hva som gikk galt
første gang.
335
00:17:05,168 --> 00:17:06,626
Vi var ute!
336
00:17:06,710 --> 00:17:09,501
Så jeg tenkte vi kunne bli inne-
337
00:17:09,585 --> 00:17:12,293
-på et kontrollert sted
uten avbrytelser.
338
00:17:12,376 --> 00:17:14,126
Jeg sa vi ikke vil ha besøk.
339
00:17:14,209 --> 00:17:16,084
Jeg plugget ut PCen,-
340
00:17:16,168 --> 00:17:17,877
-og sendte telefonen i posten,-
341
00:17:17,960 --> 00:17:20,209
-så den bør være borte et par dager.
342
00:17:21,043 --> 00:17:23,293
Nå er det bare oss.
343
00:17:23,376 --> 00:17:25,043
En romantisk middag.
344
00:17:25,543 --> 00:17:29,126
-Jeg tror du vet hva det betyr.
-Sam.
345
00:17:29,209 --> 00:17:34,376
Jeg fikk et utrolig jobbtilbud
som fotoredaktør i et blad.
346
00:17:34,460 --> 00:17:36,168
Det er i London.
347
00:17:36,835 --> 00:17:38,084
De vil ha meg i morgen.
348
00:17:40,668 --> 00:17:42,835
Nei, dummen.
349
00:17:42,918 --> 00:17:46,084
Det betyr at vi skal ha sex.
350
00:17:47,334 --> 00:17:48,877
London?
351
00:17:48,960 --> 00:17:51,251
-Jeg forstår ikke.
-Forstår ikke London?
352
00:17:51,334 --> 00:17:54,543
-Nei, jeg forstår London.
-Du har jo amnesi.
353
00:17:54,626 --> 00:17:56,877
Du trodde Harry Potter
var en president.
354
00:17:56,960 --> 00:18:00,043
Som romkameraten din,-
355
00:18:00,126 --> 00:18:03,043
-hadde jeg likt å få vite det litt før.
356
00:18:03,126 --> 00:18:06,293
Jeg har ikke takket ja ennå.
Jeg ville diskutere det.
357
00:18:06,376 --> 00:18:07,918
Med meg?
358
00:18:09,084 --> 00:18:12,126
Ok. Vel, jeg...
359
00:18:12,209 --> 00:18:14,460
Det er en flott mulighet.
360
00:18:14,543 --> 00:18:16,251
Du synes jeg bør takke ja.
361
00:18:16,752 --> 00:18:20,251
Jeg kan ikke svare på det.
362
00:18:20,334 --> 00:18:24,543
Jeg kan ikke be deg om å bli.
363
00:18:24,626 --> 00:18:26,334
Og jeg kan ikke be deg flytte.
364
00:18:26,418 --> 00:18:28,543
-Vi er jo ikke...
-Vi hadde én date.
365
00:18:28,626 --> 00:18:31,209
Jeg vet det.
Hvem flytter til London da?
366
00:18:31,293 --> 00:18:34,626
-En gal kvinne.
-Det måtte vært tidenes date.
367
00:18:34,710 --> 00:18:37,710
Ja.
368
00:18:39,043 --> 00:18:41,710
Det var bare... Ja.
369
00:18:42,168 --> 00:18:43,710
Dette er din store sjanse.
370
00:18:44,585 --> 00:18:46,126
Ja.
371
00:18:46,209 --> 00:18:49,501
Og du har fått drømmejobben.
372
00:18:49,585 --> 00:18:51,168
Ja.
373
00:18:52,002 --> 00:18:53,501
Vi kan snakke på telefonen.
374
00:18:53,585 --> 00:18:55,418
Jeg skal ikke til månen eller noe.
375
00:18:55,501 --> 00:18:57,835
Og selv om du var på månen,-
376
00:18:57,918 --> 00:18:59,460
-kunne vi fortsatt snakket.
377
00:18:59,543 --> 00:19:02,710
Telefonene nå til dags, vet du.
378
00:19:05,793 --> 00:19:06,877
Er du glad?
379
00:19:08,002 --> 00:19:09,043
Overlykkelig.
380
00:19:28,418 --> 00:19:30,293
Todd?
381
00:19:48,334 --> 00:19:49,501
Todd.
382
00:19:50,877 --> 00:19:53,084
Hei, pappa, hva skjer?
383
00:19:53,418 --> 00:19:55,668
Hva mener du med at du er her?
384
00:20:02,043 --> 00:20:04,334
Hva pokker er dette?
385
00:20:04,418 --> 00:20:07,877
Det var det jeg også sa.
Husker du det, Howard?
386
00:20:07,960 --> 00:20:10,710
Vi sa akkurat det samme.
387
00:20:10,793 --> 00:20:12,585
Vi skal følge drømmen, Sammy.
388
00:20:12,668 --> 00:20:14,877
Se verden, slik moren din ville.
389
00:20:14,960 --> 00:20:16,460
Husk-
390
00:20:16,543 --> 00:20:19,668
-at du ikke må banke på
når bobilen er i farta.
391
00:20:20,501 --> 00:20:22,251
Bank, Samantha.
392
00:20:22,668 --> 00:20:24,752
Bank så mye du vil.
393
00:20:28,168 --> 00:20:29,293
Sent ute igjen?
394
00:20:29,376 --> 00:20:30,960
Du får oss til å virke late.
395
00:20:31,877 --> 00:20:35,376
Nei, jeg ble ferdig for lengst.
396
00:20:35,460 --> 00:20:39,251
Når man begynner å se på
videoer av morsomme katter,-
397
00:20:39,334 --> 00:20:40,960
-klarer man ikke å slutte.
398
00:20:41,043 --> 00:20:45,376
Se på det! Katten rir på en hund.
399
00:20:45,460 --> 00:20:48,209
Det er fredag kveld.
Er du ikke ute med Todd?
400
00:20:48,293 --> 00:20:50,168
Han flyttet til London.
401
00:20:50,251 --> 00:20:52,585
London?
402
00:20:52,668 --> 00:20:54,209
Jeg er lei for å høre det.
403
00:20:55,793 --> 00:20:57,626
Det er du nok.
404
00:20:57,960 --> 00:21:01,752
-Jeg tørket støv av en 1970...
-Samme det. Hell oppi.
405
00:21:04,668 --> 00:21:06,752
Jeg har lest
at Gud lukker en dør,-
406
00:21:06,835 --> 00:21:08,209
-og åpner et vindu.
407
00:21:11,002 --> 00:21:13,835
Håper ikke åpningen er for stor.
408
00:21:13,918 --> 00:21:15,752
Hva som helst kan komme inn.