1 00:00:03,002 --> 00:00:06,126 Meisjes dromen ervan om prinses te zijn. 2 00:00:06,209 --> 00:00:08,918 Om te baden in luxe en verwend te worden. 3 00:00:09,002 --> 00:00:13,668 Ik probeer dat te begrijpen. Ik doe echt m'n best. 4 00:00:14,585 --> 00:00:20,168 De bekers zitten niet in plastic en er zit geen papieren dekje op de bril. 5 00:00:20,251 --> 00:00:24,501 Het boeit rijken niet wat ze oplopen. -Dat wordt nog wennen. 6 00:00:24,585 --> 00:00:29,043 Na de bruiloft morgen moet ik ook egoïstisch en veeleisend worden. 7 00:00:29,126 --> 00:00:31,251 Ik ben dit nummer zat. Andere cd. 8 00:00:33,126 --> 00:00:38,835 Andrea, hou op. Dat kan ik best zelf. Als iemand me erheen kan dragen. 9 00:00:38,918 --> 00:00:43,543 Je kan niet meer alles zelf doen als je met Winston Funk trouwt. 10 00:00:43,626 --> 00:00:48,918 Het is nét aan. Ik wil hem eigenlijk niet eens vragen voor de bruiloft. 11 00:00:49,002 --> 00:00:51,126 Er moeten sterren komen. 12 00:00:51,209 --> 00:00:55,710 Matthew McConaughey komt niet. Hij wil geen overhemd aan. 13 00:00:55,793 --> 00:01:00,501 Het komt op tv en dan kan iedereen mij en Funk zien. 14 00:01:00,585 --> 00:01:04,835 Ook mensen ver weg. In Londen. -Je bedoelt Todd. 15 00:01:04,918 --> 00:01:08,835 Nee, ik ben bang dat prins Harry van streek raakt. Ja, Todd. 16 00:01:08,918 --> 00:01:16,168 Todd zal hier niet blij mee zijn. -Todd zit in Londen en Funk is hier. 17 00:01:16,251 --> 00:01:21,334 En hier is altijd beter. -Niet als hier een beer rondloopt. 18 00:01:26,043 --> 00:01:30,626 Ik kom Mr Snowball brengen. -Ik wilde een nachtje zonder proberen. 19 00:01:30,710 --> 00:01:33,251 Ga nou. We gaan spelletjes doen. 20 00:01:33,334 --> 00:01:38,752 Kussengevechten en badspelletjes? -Je hebt het kietelen net gemist. 21 00:01:38,835 --> 00:01:45,168 Je maakt een grapje. Of niet? -Tuurlijk. Ik wil 'Wie Kent de Bruid' doen. 22 00:01:45,251 --> 00:01:50,043 Sam heeft geheugenverlies en Andrea heeft black-outs, dus ik win. 23 00:01:50,126 --> 00:01:54,043 Geheugenverlies? -Dat heb ik toch verteld? 24 00:01:54,126 --> 00:01:58,752 Ze zat niet in een afkickcentrum, ze lijdt aan geheugenverlies. 25 00:01:58,835 --> 00:02:00,209 Niet verteld dus? 26 00:02:00,293 --> 00:02:06,251 Dus m'n beste werknemer wist een jaar lang niet wat ze deed? 27 00:02:06,334 --> 00:02:11,376 Geheugenverlies? -We gaan kietelen. 28 00:02:15,793 --> 00:02:21,168 Je bent negen dagen weg geweest. Hoe kan het nou zo'n puinhoop zijn? 29 00:02:21,251 --> 00:02:26,376 Ik was Amerika aan 't ontdekken. Lewis en Clark maakten ook niet schoon. 30 00:02:26,460 --> 00:02:32,002 Wat zijn dit? -Amandelen. M'n amandelen. 31 00:02:32,084 --> 00:02:36,376 Licht gezouten. Sinds wanneer eet jij dat? 32 00:02:37,460 --> 00:02:43,668 Ik heb een lifter opgepikt. -Een lifter? 33 00:02:43,752 --> 00:02:48,752 Ik wist dat je zo zou reageren. Rustig, het was maar een jonge vrouw. 34 00:02:49,793 --> 00:02:53,918 Heb je een vrouw opgepikt? -Totaal ongevaarlijk. 35 00:02:54,002 --> 00:02:58,002 Het was een klein vrouwtje. Veel slanker dan jij. 36 00:02:59,960 --> 00:03:02,960 Tijd voor de spelletjes. 37 00:03:03,043 --> 00:03:07,043 We gaan 'Verstop het Bruidsmeisje' spelen. Wegwezen. 38 00:03:09,585 --> 00:03:14,002 Wat ze nu gaat zeggen zegt ze ook tijdens de huwelijksnacht. 39 00:03:15,918 --> 00:03:18,126 Niet als de bruidegom homo is. 40 00:03:19,418 --> 00:03:23,418 Ik trek, maar er gebeurt niks. -Misschien ook wel. 41 00:03:23,501 --> 00:03:26,460 Dit wordt ons leven als jij bij Funk blijft. 42 00:03:26,543 --> 00:03:31,084 Niet denken, niet voelen, alleen absorberen. Net als amoeben. 43 00:03:31,168 --> 00:03:37,293 Ik weet het niet. Hij heeft geen sleutels. Hij heeft een chauffeur en een butler. 44 00:03:37,376 --> 00:03:40,585 Maar geen sleutels. -En Florida Keys dan? 45 00:03:40,668 --> 00:03:47,668 Twee keer chocolademousse, een fris en 'n verrassing voor de bruid. Van mij. 46 00:03:47,752 --> 00:03:53,543 Funk. 'Geniet van je huwelijksreis op San Madre in de Grenadines.' 47 00:03:53,626 --> 00:03:59,084 Toen wij wilden boeken, zat het vol. -Ik heb het gekocht en nu ben ik koning. 48 00:03:59,168 --> 00:04:03,710 Neem gerust een gast mee. En die mag gerust een gast meenemen. 49 00:04:03,793 --> 00:04:12,084 Wil je zo indruk maken? Er zijn vast wel tien mensen die een eiland hebben. 50 00:04:14,043 --> 00:04:21,002 Na de bruiloft brengt m'n privé-heli jullie naar m'n privé-jet naar San Madre. 51 00:04:21,084 --> 00:04:25,835 Geef even door of je kosjer wilt eten. -Moet je doen. 52 00:04:25,918 --> 00:04:27,418 Toe dan. 53 00:04:29,460 --> 00:04:37,334 Zou u met me naar een bruiloft willen, als u vrij kunt krijgen? 54 00:04:46,710 --> 00:04:51,752 Ja, premier. Het was een prachtige plechtigheid. Fijn dat u er bent. 55 00:04:51,835 --> 00:04:57,668 De drummer van U2. Ja, jammer dat Bono er niet is. 56 00:04:57,752 --> 00:05:01,626 Hallo. Todd. Nee, er is niks. 57 00:05:03,209 --> 00:05:07,501 Ik had je al willen bellen. Ik moet je iets vertellen. 58 00:05:07,585 --> 00:05:13,626 Ik jou ook. Ik ga met je naar de bruiloft. -Welke bruiloft? 59 00:05:23,543 --> 00:05:27,710 Nee, hè? Jus d'orange. Dat krijg je als je mensen besluipt. 60 00:05:27,793 --> 00:05:32,293 Fijn om je te zien, trouwens. -Meen je dat? 61 00:05:32,376 --> 00:05:39,334 Het is nu even een gekkenhuis. Over een week of twee zou beter uitkomen. 62 00:05:39,418 --> 00:05:43,251 Wat is er aan de hand? -Niks. Had even gezegd dat je kwam. 63 00:05:43,334 --> 00:05:46,002 Dan had ik met jou kunnen gaan. 64 00:05:46,084 --> 00:05:50,543 Is dat geitenkaas? -De kleur is goed. Het is net plamuur. 65 00:05:50,626 --> 00:05:57,501 Ga je met iemand anders dan? -Ach, er komen zo veel mensen. 66 00:05:57,585 --> 00:06:02,126 Andrea natuurlijk. Tony en z'n vriend. Dena. 67 00:06:02,209 --> 00:06:06,710 Andrea's moeder en een collega. -Funk? 68 00:06:06,793 --> 00:06:10,543 Ja, zo heet hij, geloof ik. -Ik wist het. 69 00:06:10,626 --> 00:06:15,043 Ik had jou willen bellen na het gesprek met de drummer van U2. 70 00:06:15,126 --> 00:06:19,460 Ik ben blij dat ik gekomen ben. Ik moest toch m'n spullen ophalen. 71 00:06:19,543 --> 00:06:24,418 En dan ga je weer naar Londen. Natuurlijk. Waarom ook niet? 72 00:06:24,501 --> 00:06:29,126 Ik ben niet welkom en ik mag niet weg? -Je had nooit weg moeten gaan. 73 00:06:29,209 --> 00:06:33,376 Je vond dat ik die baan moest nemen. -En dus vertrek je gewoon. 74 00:06:33,460 --> 00:06:38,501 Laat maar. We zitten niet meer op één lijn. Echt totaal niet. 75 00:06:38,585 --> 00:06:42,585 Ik wil je op de bank, niet in m'n bed, en andersom. 76 00:06:42,668 --> 00:06:46,835 Of in Afrika, niet in Chicago. Of in Chicago, niet in Londen. 77 00:06:46,918 --> 00:06:51,460 Eerst was je een kreng, toen lag je in coma en kende je me niet... 78 00:06:51,543 --> 00:06:56,376 ...toen wilde je me en toen weer niet. De mooiste tijd was toen jij in coma lag. 79 00:06:56,460 --> 00:07:00,960 Je kunt inderdaad beter gaan. Ik help wel even met je spullen. 80 00:07:06,668 --> 00:07:09,251 Er zit nooit iets bruikbaars bij. 81 00:07:09,334 --> 00:07:12,002 Nog meer hulp nodig? Niet? 82 00:07:12,084 --> 00:07:18,209 Ik ben blij dat ik gekomen ben. Dit boek was die 14 uur vliegen meer dan waard. 83 00:07:25,918 --> 00:07:32,126 Vandaag trouwt basketbal-ster Tony Dane met Andrea Belladonna... 84 00:07:32,209 --> 00:07:35,793 ...in het bijzijn van vele sterren in Chicago. 85 00:07:35,877 --> 00:07:40,793 Komen ze op tijd, ondanks het bezoek van de president en de vele files? 86 00:07:40,877 --> 00:07:42,752 Wij zijn erbij. 87 00:07:43,835 --> 00:07:46,918 Wat is dit? Ze lagen in de camper. -Geen idee. 88 00:07:47,002 --> 00:07:52,293 Het zijn foto's van jou op verschillende slagvelden uit de Burgeroorlog. 89 00:07:53,251 --> 00:07:57,877 Gemaakt door de lifter, want jij weet niet hoe de zelfontspanner werkt. 90 00:07:57,960 --> 00:08:00,918 Jenny studeert geschiedenis. 91 00:08:01,002 --> 00:08:04,835 Dus je weet hoe ze heet. Schrijf je soms haar biografie? 92 00:08:04,918 --> 00:08:10,501 Ze heeft 'n naam, houdt van amandelen en van oude kerels in campers. 93 00:08:10,585 --> 00:08:15,293 Er is echt niks gebeurd. -Er is wel wat gebeurd. 94 00:08:15,376 --> 00:08:19,460 Je hebt je leven met haar gedeeld. -Jij wilde niet mee. 95 00:08:19,543 --> 00:08:23,376 Je mag je leven alleen met mij delen. 96 00:08:23,460 --> 00:08:31,126 Rustig maar. Ik snap het. Het is nog steeds ons leven. 97 00:08:32,626 --> 00:08:34,293 Kom eens hier. 98 00:08:40,043 --> 00:08:44,084 Is dat een tatoeage? -Geen idee. 99 00:08:49,835 --> 00:08:55,376 Ik moet naar de kerk. Waarom ben je niet omgekleed? 100 00:08:55,460 --> 00:09:00,251 Ik ben de hele nacht wakker geweest. Ik heb de zon zien opkomen. 101 00:09:00,334 --> 00:09:02,376 Is die altijd zo kleurrijk? 102 00:09:02,460 --> 00:09:07,835 Wat is me nog meer nooit opgevallen? -Dit gaat om Sams geheugenverlies. 103 00:09:07,918 --> 00:09:11,376 Ze deed haar werk zonder ook maar iets te weten. 104 00:09:11,460 --> 00:09:14,960 Wat zegt dat over haar baan? Over mijn baan? 105 00:09:15,043 --> 00:09:19,126 Wat is nog belangrijk? Bestaan we eigenlijk wel? 106 00:09:19,209 --> 00:09:24,877 Wat is er nog echt? Laten we samen weggaan. 107 00:09:24,960 --> 00:09:28,418 Ga met me mee om uit te zoeken wat echt is. 108 00:09:28,501 --> 00:09:35,501 Ik kan niet zomaar weggaan. Ik heb net een half seizoen van Lost opgenomen. 109 00:09:35,585 --> 00:09:38,585 Ik kan de krant niet opzeggen en ik heb honden. 110 00:09:38,668 --> 00:09:41,752 Heb jij honden of hebben de honden jou? 111 00:09:41,835 --> 00:09:47,126 Daarom is slaap nou zo belangrijk. Mijn leven is echt. 112 00:09:47,209 --> 00:09:51,251 Kleed je om. M'n zogenaamde vriendin gaat trouwen met 'n homo. 113 00:09:51,334 --> 00:09:52,668 Is hij homo? 114 00:09:52,752 --> 00:09:55,710 De ceremonie gaat zo beginnen. 115 00:09:55,793 --> 00:10:01,293 Ma, je moet er bij zijn. Ik weet dat het verkeer vaststaat, maar we wachten wel. 116 00:10:01,376 --> 00:10:04,376 Dat kan niet vanwege de satellietverbinding. 117 00:10:04,460 --> 00:10:08,877 Wie bent u? -Ik werk bij de tv. Er zijn reserve-ouders. 118 00:10:08,960 --> 00:10:15,043 Kies maar. Hij zat in Veronica Mars. Dat heeft zo'n beetje hetzelfde publiek. 119 00:10:15,126 --> 00:10:18,168 Goed, we gaan naar de kerk. 120 00:10:18,251 --> 00:10:23,626 Deze man heeft ons bij elkaar gebracht. -Onbegrijpelijk. Ik wilde haar zelf. 121 00:10:24,710 --> 00:10:29,793 Altijd lachen met deze jongen. -Ik meen het. Ik wilde haar echt. 122 00:10:31,251 --> 00:10:36,168 Het spijt me dat ik zo laat ben, maar Todd kwam ineens langs. 123 00:10:36,251 --> 00:10:40,334 Behalve je toost wil ik je vandaag niet meer horen. 124 00:10:40,418 --> 00:10:43,002 Hier, m'n verlovingsring. 125 00:10:43,084 --> 00:10:47,002 Ik wil 'm pas terug als ik getrouwd ben. Hoe is het met m'n jurk? 126 00:10:47,084 --> 00:10:51,710 Goed, je kan wat geitjes achter je aan krijgen, maar dat is wel lief. 127 00:10:51,793 --> 00:10:53,752 Ga je omkleden. 128 00:10:55,084 --> 00:11:01,293 We hebben beelden van de bruid in gesprek met miljardair Winston Funk. 129 00:11:01,376 --> 00:11:03,710 Jij bent toch bevriend met Samantha? 130 00:11:03,793 --> 00:11:08,835 Ze had het over een verzoening met haar ex. 131 00:11:08,918 --> 00:11:12,877 Is dat positief? -Funk was... 132 00:11:12,960 --> 00:11:19,877 Wat is dat? Waar is de tape? Ik wil 'm zien. Zit ie hierin? Aan de kant. 133 00:11:19,960 --> 00:11:23,710 Is het een armoedige kunstenaar? 134 00:11:23,793 --> 00:11:29,835 Hij is fotograaf. Niet voor de grote tijdschriften, meer het kruimelwerk. 135 00:11:30,835 --> 00:11:33,585 Misschien komt zijn kans nog. 136 00:11:34,626 --> 00:11:39,918 Hij heeft hem weggestuurd. Hij heeft Todd weggestuurd vanwege mij. 137 00:11:40,002 --> 00:11:43,084 En? -Het is allemaal nep. 138 00:11:43,168 --> 00:11:47,918 Het was gepland. Hoe kon ik denken dat het echt was? 139 00:11:48,002 --> 00:11:51,626 Is dat je toost? Die moet je nog wel wat bijschaven. 140 00:11:56,960 --> 00:12:03,501 De auto is er. We moeten gaan. -Ga maar. Ik kijk naar Top Cook. 141 00:12:03,585 --> 00:12:05,543 Patatje? 142 00:12:05,626 --> 00:12:07,752 Wil je nog meer? 143 00:12:07,835 --> 00:12:11,668 Is er iets gebeurd? -Jij hebt Todd weggestuurd. 144 00:12:11,752 --> 00:12:15,002 Klopt. -Inderdaad. 145 00:12:15,084 --> 00:12:20,418 Je bent betrapt, maar je kijkt helemaal niet schuldig. 146 00:12:20,501 --> 00:12:25,501 Schuldig? Omdat ik van je hou? -Houden van? 147 00:12:27,126 --> 00:12:33,084 Wat heb ik misdaan? Ik heb Todd een baan aangeboden. Meer niet. 148 00:12:33,168 --> 00:12:37,835 Ik ben de duivel niet. Ik kan mensen niet dwingen om iets te doen. 149 00:12:37,918 --> 00:12:40,793 Ik ben rijk omdat ik potentie herken. 150 00:12:40,877 --> 00:12:45,209 Jij bent net als die bandenfabriek in India. 151 00:12:45,293 --> 00:12:49,877 Dat klinkt niet echt romantisch. Dat snap ik. 152 00:12:51,626 --> 00:12:55,543 Todd wilde die baan en ik wil jou. 153 00:12:57,460 --> 00:13:05,126 Ik wil je de rest van m'n leven alles geven. Als je dat wilt. 154 00:13:07,960 --> 00:13:10,084 Weet je wat ik wil? 155 00:13:11,585 --> 00:13:14,626 Ik wil niet naar die bruiloft, ik wil weg. 156 00:13:14,710 --> 00:13:19,043 Het is nu of nooit. Kom op. -We gaan. 157 00:13:22,501 --> 00:13:28,585 Als je wil bewijzen dat je haar echt wil, neem dan geen retourtje. 158 00:13:28,668 --> 00:13:32,501 Jij stelt je grote liefde voor aan haar aanstaande. 159 00:13:32,585 --> 00:13:34,543 Dat was niet echt slim, nee. 160 00:13:34,626 --> 00:13:39,084 De bruiloft vindt plaats in de kerk waar Tony gedoopt is... 161 00:13:39,168 --> 00:13:42,835 ...en waar z'n tante, bij wie hij opgroeide, orgel speelt. 162 00:13:42,918 --> 00:13:44,877 We zijn sukkels. 163 00:13:44,960 --> 00:13:48,835 Ik had 'An Officer and a Gentleman' voor ogen. 164 00:13:48,918 --> 00:13:55,209 Op het eind draagt Richard Gere Debra Winger zonder pardon weg. 165 00:13:55,293 --> 00:14:01,251 Hij laat haar niet uitklokken en hij weet niet eens of ze wel vrij kan nemen. 166 00:14:03,209 --> 00:14:07,460 En dan? -Dan is de film afgelopen. 167 00:14:10,585 --> 00:14:13,877 De film is niet afgelopen. 168 00:14:21,126 --> 00:14:23,752 Misschien kom ik wel in het nieuws. 169 00:14:25,752 --> 00:14:29,168 Een tatoeage? -Van een vlinder. Ik vind hem mooi. 170 00:14:29,251 --> 00:14:33,002 Ik ook. Kan ik eindelijk hepatitis oplopen. Via jou. 171 00:14:33,084 --> 00:14:36,626 Ik zat in de kroeg naast een vrouw... 172 00:14:36,710 --> 00:14:43,084 ...met beeldschone tatoeages van al haar dode vriendjes op beide armen. 173 00:14:43,168 --> 00:14:46,835 Ben je naar de kroeg geweest? -Toen ik bij Samantha was. 174 00:14:46,918 --> 00:14:50,460 Ben je alleen naar de stad geweest? -Inderdaad. 175 00:14:50,543 --> 00:14:55,626 Toen jij en je liftster de slagvelden bezochten, ben ik in de stad geweest. 176 00:14:55,710 --> 00:14:58,460 En ik heb ook nog sushi gegeten. 177 00:14:58,543 --> 00:15:02,168 Dat meen je niet. -Rauwe vis dus. 178 00:15:02,251 --> 00:15:07,209 Hepatitis en wormen. Dat krijg je als je naar de stad gaat. 179 00:15:07,293 --> 00:15:11,334 Ik wil niet in een camper wonen. 180 00:15:12,710 --> 00:15:17,168 Het spijt me. Dat had ik je direct moeten vertellen. 181 00:15:17,251 --> 00:15:24,126 We zijn nog jong. Ik wil niet naar slagvelden en begraafplaatsen. 182 00:15:24,209 --> 00:15:28,043 Ik wil geen rust. Ik wil bezig zijn met de toekomst. 183 00:15:28,126 --> 00:15:32,793 Ik wil in de toekomst terugkijken op het verleden. 184 00:15:32,877 --> 00:15:38,251 Ik niet. Mijn leven begint net. Ik ben een vlinder. 185 00:15:41,168 --> 00:15:44,585 Die leven maar zes dagen. 186 00:15:44,668 --> 00:15:48,585 Andrea, het is Sam. -Waar ben je? Je hoort hier te zijn. 187 00:15:48,668 --> 00:15:51,877 Ik zit in een helikopter. 188 00:15:51,960 --> 00:15:59,251 Ik kan helaas niet op je bruiloft komen. Ik weet nu eindelijk wat ik wil. 189 00:15:59,334 --> 00:16:03,835 Ik kan deze kans niet laten schieten. Ik hoop dat je het begrijpt. 190 00:16:03,918 --> 00:16:08,710 Ik kan je niet horen, dus ik wacht even, dan kun je gewoon antwoorden. 191 00:16:08,793 --> 00:16:14,376 Ik kan dit niet zonder jou. Kom terug, anders vermoord ik je. 192 00:16:14,460 --> 00:16:18,168 Fijn dat je het begrijpt. 193 00:16:20,168 --> 00:16:24,002 Andrea Belladonna, dit zijn je ouders. 194 00:16:26,084 --> 00:16:28,418 Ze wilden 'n stukje diversiteit. 195 00:16:28,501 --> 00:16:33,251 We gaan beginnen. Wegwezen, jij. Mama, lopen. 196 00:16:33,334 --> 00:16:37,126 Dat zijn m'n ouders niet en m'n bruidsmeisje is er niet. 197 00:16:37,209 --> 00:16:41,501 Het komt wel goed. Bij Veronica Mars was ik doodsbang. 198 00:16:41,585 --> 00:16:45,710 Maar ik zal je steunen, Andrea. -Je zegt Andrea, pa. 199 00:17:18,793 --> 00:17:23,126 M'n eiland is prachtig. En wie staat er op het 5-dollarbiljet? 200 00:17:23,209 --> 00:17:29,209 Schat, mijn vliegtuig is die kant op. -Weet ik, maar je bent een zak. 201 00:17:29,293 --> 00:17:33,626 Bedankt voor de lift. Nu kan ik Todd nog tegenhouden. 202 00:17:33,710 --> 00:17:35,668 Wat doe je? 203 00:17:35,752 --> 00:17:39,168 Naar, hè? Om gemanipuleerd en gebruikt te worden. 204 00:17:39,251 --> 00:17:46,960 Ik ben geen marionet in je poppenkast. Jij bepaalt m'n lot niet. 205 00:17:47,043 --> 00:17:53,418 Het lot bestaat niet. Dat is iets voor mensen zonder macht. 206 00:17:53,501 --> 00:17:58,418 Nou, ik ben machtig genoeg om zo weg te lopen. Let maar op. 207 00:17:58,501 --> 00:18:00,918 Ik zie je maandag op het werk. 208 00:18:03,043 --> 00:18:07,835 Ik moest bij u zijn voor m'n tas. -Die zit in het toestel naar Londen. 209 00:18:07,918 --> 00:18:10,418 Ja, maar ik ga niet. -U heeft ingecheckt. 210 00:18:10,501 --> 00:18:17,334 M'n vriendin, ex-vriendin... Laat maar. Die tas komt later wel. 211 00:18:17,418 --> 00:18:21,835 Dus u laat uw bagage zo achter? -Klopt. 212 00:18:21,918 --> 00:18:24,376 Beveiliging naar bagage. 213 00:18:24,460 --> 00:18:29,043 Ik wil graag een ticket. -Waarheen? 214 00:18:29,126 --> 00:18:33,418 Maakt niet uit. -Er gaat zo een vlucht naar Hongkong. 215 00:18:33,501 --> 00:18:37,460 Prima. Doe maar. -Die is helaas volgeboekt. 216 00:18:37,543 --> 00:18:42,002 Sjanghai is wel wat voor u. Ik ben daar met vriendinnen geweest. 217 00:18:42,084 --> 00:18:44,793 Het zal wel. Ik wil gewoon een ticket. 218 00:18:44,877 --> 00:18:49,334 Ik heb geen bagage en het maakt niet uit waarheen. Ik ga toch niet. 219 00:18:49,418 --> 00:18:53,585 Momentje. Beveiliging naar ticketbalie. 220 00:18:56,793 --> 00:19:01,460 De kamer is nog bezet. Ontspan maar even. 221 00:19:01,543 --> 00:19:06,168 Ik moet hem tegenhouden. Ik weet precies hoe het gaat. 222 00:19:06,251 --> 00:19:11,334 Hij neemt die vlucht en ontmoet een stewardess die net weduwe is. 223 00:19:11,418 --> 00:19:16,460 Ze huilt bij hem uit en voor je het weet, wonen ze samen. 224 00:19:16,543 --> 00:19:19,251 Dit kan zo niet doorgaan. 225 00:19:19,334 --> 00:19:25,084 Ik weet dat dit verwarrend is, maar dat is nou eenmaal menselijk. 226 00:19:25,168 --> 00:19:30,793 Dan zitten we maar niet op één lijn. Als we dat maar samen kunnen doen. 227 00:19:30,877 --> 00:19:32,918 Hou op en vertel hem dat dan. 228 00:19:35,043 --> 00:19:36,543 Geen lichamelijk contact. 229 00:19:36,626 --> 00:19:40,460 Ik heb iets voor je. -Ik heb ook iets voor jou. 230 00:19:41,918 --> 00:19:44,251 Toe nou. -Nee. 231 00:19:44,334 --> 00:19:50,793 Wil jij hem dan voor me openmaken? Wil je me dat daar even geven? 232 00:19:50,877 --> 00:19:52,918 Wil je met me trouwen? 233 00:19:56,084 --> 00:20:02,418 Er zijn ook sprookjes over verdoemde geliefden die vechten tegen het kwaad. 234 00:20:03,460 --> 00:20:05,668 Die elkaar toch vinden. 235 00:20:05,752 --> 00:20:10,209 Dit mag niemand weten. Begrepen? 236 00:20:12,668 --> 00:20:16,585 Begrepen. Hou je mond en kom tegen me aan liggen. 237 00:20:19,752 --> 00:20:24,418 Waar gaan we heen? Ik heb airmiles en ik spreek een beetje Frans. 238 00:20:24,501 --> 00:20:27,376 We zijn vrij. Niks houdt ons hier. 239 00:20:27,460 --> 00:20:32,084 Horen jullie dat? We zijn vrij. Dat vinden jullie wel leuk, hè? 240 00:20:32,168 --> 00:20:33,835 Tijd voor je pil. 241 00:20:33,918 --> 00:20:39,626 Frank, we gaan trouwen. -Veel geluk. 242 00:20:39,710 --> 00:20:43,793 Dank je. Wat doe je? 243 00:20:44,626 --> 00:20:48,418 Wacht even. M'n sleutels. -Hij heeft sleutels. 244 00:20:52,793 --> 00:20:55,835 Echt ontzettend veel geluk. 245 00:20:55,918 --> 00:20:59,251 En die sprookjes spreken mij meer aan. 246 00:20:59,334 --> 00:21:03,543 Waarin ware liefde overwint en ze nog lang en gelukkig leven. 247 00:21:03,626 --> 00:21:06,002 Ma. -Ik ben weg bij je vader. 248 00:21:06,084 --> 00:21:12,084 Het ligt niet aan jou. We houden nog van je, maar we gaan apart wonen. 249 00:21:12,168 --> 00:21:14,543 Ik kom hier wonen. 250 00:21:14,626 --> 00:21:19,168 Moet het echt zo bruin? We gaan het hier wat opvrolijken.