1 00:00:56,041 --> 00:00:58,125 Babe, are you out here? 2 00:00:58,458 --> 00:00:59,291 Yeah. 3 00:00:59,708 --> 00:01:01,249 Thought you might be. 4 00:01:01,250 --> 00:01:02,624 I have to go soon. 5 00:01:02,625 --> 00:01:03,958 Okay. Okay, I'm comin'. 6 00:01:05,125 --> 00:01:06,457 Come say goodbye to me. 7 00:01:06,458 --> 00:01:07,957 - Coffee? - Good call. 8 00:01:07,958 --> 00:01:09,249 Would you make one while I finish packing? 9 00:01:09,250 --> 00:01:10,291 Of course. 10 00:01:23,458 --> 00:01:25,083 Car should be here in a minute. 11 00:01:27,833 --> 00:01:29,915 Oh, thank you. 12 00:01:29,916 --> 00:01:30,957 Oh, my God. 13 00:01:30,958 --> 00:01:32,957 West bound is experiencing heavy traffic... 14 00:01:32,958 --> 00:01:34,415 starting from the 610 15 00:01:34,416 --> 00:01:36,165 Garret road exit and stretching... 16 00:01:36,166 --> 00:01:38,415 What am I gonna do without your coffee for five days? 17 00:01:38,416 --> 00:01:40,958 - They have coffee in London. - Do they? 18 00:01:41,458 --> 00:01:43,499 You sound really sure for somebody who's never been. 19 00:01:43,500 --> 00:01:45,665 Five days? I thought you said four. 20 00:01:45,666 --> 00:01:47,958 Yeah. Four days there, and then I'm back on the overnight. 21 00:01:48,916 --> 00:01:50,000 Oh, right. 22 00:01:51,208 --> 00:01:52,583 You can still come, you know. 23 00:01:53,541 --> 00:01:54,499 I can't. 24 00:01:54,500 --> 00:01:57,499 I mean, there's somethin' I'm tryin' to untangle at work. 25 00:01:57,500 --> 00:01:59,040 Oh, come on. 26 00:01:59,041 --> 00:02:01,666 Just this once. Take a risk. 27 00:02:02,333 --> 00:02:03,749 Next time. I promise. 28 00:02:03,750 --> 00:02:05,416 Mm-hm. 29 00:02:06,041 --> 00:02:08,499 This is a list of things that need to be watered. 30 00:02:08,500 --> 00:02:10,165 Thursday morning, don't forget to leave your key 31 00:02:10,166 --> 00:02:12,415 - for Mike and his son for the boiler. - Right. 32 00:02:12,416 --> 00:02:13,625 Mm. 33 00:02:14,500 --> 00:02:17,124 Uh, those should last until I get home. 34 00:02:17,125 --> 00:02:18,375 Remind you of me. 35 00:02:19,875 --> 00:02:21,124 Don't need reminding. 36 00:02:21,125 --> 00:02:22,290 No? 37 00:02:22,291 --> 00:02:23,749 Are you sure you're gonna be okay? 38 00:02:23,750 --> 00:02:25,124 I'll be fine. 39 00:02:25,125 --> 00:02:26,291 Come on. 40 00:02:27,041 --> 00:02:27,875 Love you. 41 00:02:28,416 --> 00:02:29,749 - Bye. - Bye. 42 00:02:29,750 --> 00:02:31,249 Bye. 43 00:02:36,333 --> 00:02:37,333 - Bye! - Ooh. 44 00:03:41,416 --> 00:03:42,999 Good to see you, brother. Yeah. Yeah. 45 00:03:43,000 --> 00:03:44,999 - Uh, oh! What's going on, Chuck? - Hey. 46 00:03:45,000 --> 00:03:47,582 Hey, you, uh-- you just back from somewhere? 47 00:03:47,583 --> 00:03:50,582 Across the pond, man. Everywhere and nowhere. You know how it is. 48 00:03:50,583 --> 00:03:52,332 Yeah. You just buzzin' in and buzzin' out? 49 00:03:52,333 --> 00:03:54,624 Yeah. I got a day of security debrief... 50 00:03:54,625 --> 00:03:56,957 and then, it's the home base, man. 51 00:03:56,958 --> 00:03:59,499 - Go kiss my little girl. - Oh, that's important. 52 00:03:59,500 --> 00:04:01,124 Yeah. I just said goodbye to my wife. 53 00:04:01,125 --> 00:04:02,625 Hey, man, what are you doing for lunch today? 54 00:04:03,583 --> 00:04:04,874 - Nothin'. No, no plans. - Yeah? 55 00:04:04,875 --> 00:04:07,249 - Yeah. Yeah, I'm completely free, man. - That's great. 56 00:04:07,250 --> 00:04:08,749 You know, I got this computer shit. 57 00:04:08,750 --> 00:04:10,040 Just a few, like, bits and bytes 58 00:04:10,041 --> 00:04:12,707 I would love to get that big brain of yours to decipher. 59 00:04:12,708 --> 00:04:14,874 I swear, last time, bro, you saved my life. 60 00:04:14,875 --> 00:04:16,207 - Yeah. - Yeah? 61 00:04:16,208 --> 00:04:17,624 - Yeah, of course. - Oh, that's great. All right. 62 00:04:17,625 --> 00:04:19,999 So, uh, you go ahead and you eat your lunch, 63 00:04:20,000 --> 00:04:21,415 then I'll come get ya? 64 00:04:21,416 --> 00:04:22,999 - Yeah. - My man. 65 00:04:23,000 --> 00:04:24,541 Tick tock, tick boom, bro. 66 00:04:27,291 --> 00:04:29,166 Floor Minus Two. Operations. 67 00:04:38,625 --> 00:04:41,958 Floor Minus Five, Decryption and Analysis. 68 00:05:25,541 --> 00:05:27,165 Hello. Are you there, Charlie? 69 00:05:27,166 --> 00:05:30,041 What do you have for me today, Señor Inquiline? 70 00:05:32,208 --> 00:05:34,374 2.1 terabyte tranche. 71 00:05:34,375 --> 00:05:35,749 Kabul Station. 72 00:05:35,750 --> 00:05:38,499 2014 to 2022. 73 00:05:38,500 --> 00:05:39,500 Open this alone. 74 00:05:39,875 --> 00:05:41,458 No charge this time. 75 00:05:46,333 --> 00:05:48,166 How's the weather in Istanbul? 76 00:05:49,208 --> 00:05:50,208 Nice try. 77 00:05:50,791 --> 00:05:51,958 It's just a matter of time. 78 00:05:53,291 --> 00:05:54,207 You think? 79 00:05:54,208 --> 00:05:57,124 It's been five years, Charlie, and you're still guessing. 80 00:05:57,125 --> 00:05:58,415 I'll get there. 81 00:05:58,416 --> 00:05:59,958 I like puzzles. 82 00:06:01,000 --> 00:06:03,082 Not as much as I like anonymity. 83 00:06:03,083 --> 00:06:04,457 If I had to guess, you're a 50-year-old 84 00:06:04,458 --> 00:06:06,207 Russian man living in Istanbul... 85 00:06:06,208 --> 00:06:07,624 with an affinity for Reddit boards 86 00:06:07,625 --> 00:06:09,708 and Turkish coffee. 87 00:06:10,333 --> 00:06:12,415 Perhaps, perhaps not. 88 00:06:12,416 --> 00:06:14,582 I'm serious. Be careful with this data. 89 00:06:14,583 --> 00:06:17,249 It's highly compromising for your agency. 90 00:06:38,666 --> 00:06:39,957 Hey. 91 00:06:39,958 --> 00:06:41,165 Hi, Team. 92 00:06:41,166 --> 00:06:43,582 Tell me again. How big did you say the crate was? 93 00:06:43,583 --> 00:06:45,415 Twenty meters by 10. 94 00:06:45,416 --> 00:06:47,624 Another one of Slater's hypotheticals. 95 00:06:47,625 --> 00:06:50,499 Satellite images of a crate on the back of a semi-truck... 96 00:06:50,500 --> 00:06:53,332 rectangular in shape, 20 by 10 meters. 97 00:06:53,333 --> 00:06:54,499 Destination? 98 00:06:54,500 --> 00:06:56,249 A major metropolitan area. 99 00:06:56,250 --> 00:06:58,790 - Mm. LA. - Wrong coast. 100 00:06:58,791 --> 00:07:00,290 Is the truck from Pennsylvania? 101 00:07:00,291 --> 00:07:02,249 Mm-hm. 102 00:07:02,250 --> 00:07:03,790 Headed to DC? 103 00:07:03,791 --> 00:07:05,124 So far, so good. 104 00:07:05,125 --> 00:07:06,332 - A flagpole. - No, a missile. 105 00:07:06,333 --> 00:07:07,541 Christmas tree. 106 00:07:09,125 --> 00:07:11,207 The White House tree always comes from a farm 107 00:07:11,208 --> 00:07:12,915 in Lehighton, Pennsylvania. 108 00:07:12,916 --> 00:07:14,915 And dimensions of the truck tell the rest. 109 00:07:14,916 --> 00:07:16,124 He can be really annoying sometimes. 110 00:07:16,125 --> 00:07:17,041 Wow. 111 00:07:20,166 --> 00:07:21,083 Oh, who's that? 112 00:07:21,416 --> 00:07:23,249 The most dangerous man in the building. 113 00:07:23,250 --> 00:07:24,874 Secret agent. Bang, bang. 114 00:07:24,875 --> 00:07:26,082 He and Heller are besties. 115 00:07:26,083 --> 00:07:27,249 I'm his bestie. 116 00:07:27,250 --> 00:07:29,291 No. We're just, uh, acquaintances. 117 00:07:29,791 --> 00:07:30,708 How do you know him? 118 00:07:32,166 --> 00:07:33,458 Saved his life. 119 00:07:49,500 --> 00:07:50,332 Heller. 120 00:07:50,333 --> 00:07:51,708 What are you wearing? 121 00:07:52,291 --> 00:07:53,374 Sarah? 122 00:07:53,375 --> 00:07:55,125 No. Saddam Hussein. 123 00:07:56,250 --> 00:07:57,083 He's dead. 124 00:07:57,541 --> 00:07:58,790 Humor, Heller. 125 00:07:58,791 --> 00:07:59,832 Right, right. 126 00:07:59,833 --> 00:08:01,457 I'm just calling to let you know I'm here. 127 00:08:01,458 --> 00:08:03,207 Right. I know. I-I know. I tracked you. 128 00:08:03,208 --> 00:08:04,415 I'd be hurt if you didn't. 129 00:08:04,416 --> 00:08:06,790 I'm just grabbing a coffee. 130 00:08:06,791 --> 00:08:08,374 Trying to keep me awake a little bit longer 131 00:08:08,375 --> 00:08:09,874 while I wait for the rest of the team. 132 00:08:09,875 --> 00:08:11,999 All right. Take a walk. Go get some fresh air, honey. 133 00:08:12,000 --> 00:08:13,749 But I want to lie down. 134 00:08:13,750 --> 00:08:15,540 No. If you lie down, you'll never get up. 135 00:08:15,541 --> 00:08:19,165 Oh. Is that-- is that sage advice from the world traveler? 136 00:08:19,166 --> 00:08:20,249 Harsh. 137 00:08:20,250 --> 00:08:22,207 Hey, listen. I'm on to something here. 138 00:08:22,208 --> 00:08:23,458 Can I call you later? 139 00:08:24,125 --> 00:08:26,082 Yeah. I love you. 140 00:08:26,083 --> 00:08:27,332 I love you, babe. Bye. Bye. 141 00:08:27,333 --> 00:08:28,790 - Bye. Bye. - Bye. 142 00:08:28,791 --> 00:08:29,875 - Bye. - Bye-bye. 143 00:09:55,916 --> 00:09:57,083 What the hell? 144 00:09:58,416 --> 00:10:00,915 There are witness reports of a drone strike... 145 00:10:00,916 --> 00:10:04,999 but U.S. sources have confirmed that it was a suicide bomber. 146 00:10:05,000 --> 00:10:06,624 The scale of the attacks devastated... 147 00:10:06,625 --> 00:10:08,290 Some 150 people killed... 148 00:10:08,291 --> 00:10:10,499 including French special forces. 149 00:10:10,500 --> 00:10:12,957 Seven Danish marines were killed in the explosion... 150 00:10:12,958 --> 00:10:16,124 which was initially reported as a misdirected air strike. 151 00:10:16,125 --> 00:10:17,582 A Department of Defense spokesman... 152 00:10:17,583 --> 00:10:20,582 denied reports of U.S. Air Force operations in the area... 153 00:10:20,583 --> 00:10:22,583 blaming the attack on local insurgents. 154 00:10:23,250 --> 00:10:24,791 Chief Moore. 155 00:10:33,125 --> 00:10:34,041 Hey, buddy. 156 00:10:35,375 --> 00:10:36,291 Carlos. 157 00:10:37,083 --> 00:10:38,332 You okay? You look like a damn ghost. 158 00:10:38,333 --> 00:10:40,416 I was just rectifying some... 159 00:10:42,166 --> 00:10:43,040 Charlie? 160 00:10:43,041 --> 00:10:44,333 Some files. 161 00:10:44,833 --> 00:10:45,833 Okay. 162 00:10:46,291 --> 00:10:48,082 I may have looked somewhere I shouldn't have. 163 00:10:48,083 --> 00:10:49,332 Within our department? 164 00:10:49,333 --> 00:10:50,374 Gray area. 165 00:10:50,375 --> 00:10:52,082 We don't do gray areas, Charlie. 166 00:10:52,083 --> 00:10:53,665 Our work is decidedly binary. 167 00:10:53,666 --> 00:10:55,165 Then, no. 168 00:10:55,166 --> 00:10:57,832 In that case, what you do is you keep quiet. 169 00:10:57,833 --> 00:10:58,750 Yeah. 170 00:11:13,333 --> 00:11:14,999 Hey, I'm either busy or dropped my cell 171 00:11:15,000 --> 00:11:16,207 at the bottom of my bag. 172 00:11:16,208 --> 00:11:18,249 Tell me who you are and I'll call you back. 173 00:11:18,250 --> 00:11:20,540 Hey, it's me. 174 00:11:20,541 --> 00:11:22,541 Um... Miss you. 175 00:11:23,125 --> 00:11:25,250 I will water the flowers first thing. 176 00:11:27,041 --> 00:11:27,958 Call me. 177 00:11:51,416 --> 00:11:52,916 - Chief Moore. - Charlie. 178 00:11:53,958 --> 00:11:57,832 I'm sorry, I don't see you down here very often, sir. 179 00:11:57,833 --> 00:11:58,791 Why would you? 180 00:11:59,916 --> 00:12:01,624 Nice office you have. 181 00:12:01,625 --> 00:12:04,375 Yeah. Yeah, if you don't like sunlight or fresh air. 182 00:12:05,958 --> 00:12:08,457 For a moss or a lichen or mushrooms... 183 00:12:08,458 --> 00:12:10,541 Charlie, have you been tracking the news? 184 00:12:10,958 --> 00:12:13,458 Well, I'm still tryin' to find an outlet I can trust. 185 00:12:14,208 --> 00:12:15,040 That's what we thought 186 00:12:15,041 --> 00:12:16,666 when we heard you were here this morning. 187 00:12:17,833 --> 00:12:18,665 We? 188 00:12:18,666 --> 00:12:21,125 I need you to come with me to the Director's office. 189 00:12:23,000 --> 00:12:24,125 Please. 190 00:12:26,375 --> 00:12:28,583 Floor Seven. Executive. 191 00:12:35,250 --> 00:12:36,291 Director. 192 00:12:40,541 --> 00:12:43,333 Director O'Brien, this is Charlie Heller. 193 00:12:44,666 --> 00:12:45,707 - Hi. - Hello, Charlie. 194 00:12:45,708 --> 00:12:46,666 Come have a seat. 195 00:12:46,958 --> 00:12:48,125 I'd rather not. 196 00:12:50,875 --> 00:12:54,333 Mr. Heller, I'm afraid there was a situation in London. 197 00:12:55,500 --> 00:12:56,333 Have you heard? 198 00:12:57,416 --> 00:12:58,249 London? 199 00:12:58,250 --> 00:13:01,375 An attack at the Christopher Street Hotel. 200 00:13:04,958 --> 00:13:06,291 - Charlie... - No, no. 201 00:13:06,958 --> 00:13:08,874 I'm very sorry, Mr. Heller. 202 00:13:08,875 --> 00:13:10,457 What? 203 00:13:10,458 --> 00:13:12,416 - Your wife has been killed. - No. 204 00:13:12,833 --> 00:13:14,207 No, she's at a conference. 205 00:13:14,208 --> 00:13:15,290 We should call her. 206 00:13:15,291 --> 00:13:16,665 Charlie, I'm very sorry to give you this... 207 00:13:16,666 --> 00:13:18,333 Can we call her? I have to call her. 208 00:13:19,291 --> 00:13:20,708 Charlie, I think you need to see this. 209 00:13:21,833 --> 00:13:23,540 We're following a breaking news story 210 00:13:23,541 --> 00:13:25,082 here in London... 211 00:13:25,083 --> 00:13:28,249 where a terrifying hostage situation unfolded... 212 00:13:28,250 --> 00:13:31,249 at the Christopher Street Hotel earlier today. 213 00:13:31,250 --> 00:13:34,040 Four assailants stormed into the hotel, 214 00:13:34,041 --> 00:13:36,999 taking a number of individuals hostage. 215 00:13:37,000 --> 00:13:40,582 Two individuals sadly lost their lives... 216 00:13:40,583 --> 00:13:43,332 including an American woman who was taken hostage... 217 00:13:43,333 --> 00:13:45,749 - It doesn't say it's her. - ...during the ordeal. 218 00:13:45,750 --> 00:13:46,665 Eyewitnesses report... 219 00:13:46,666 --> 00:13:47,999 Charlie, you have to believe us. 220 00:13:48,000 --> 00:13:49,290 ...a chaotic scene inside the hotel 221 00:13:49,291 --> 00:13:51,124 as the perpetrators forced their way... 222 00:13:51,125 --> 00:13:54,082 This is footage we pulled from surveillance cams. 223 00:13:54,083 --> 00:13:56,374 ...terrorized the guests and the staff. 224 00:13:56,375 --> 00:13:58,915 One of the victims has been identified. 225 00:13:58,916 --> 00:14:01,332 She is a 32-year-old American woman... 226 00:14:01,333 --> 00:14:04,207 that was tragically taken hostage by the assailants. 227 00:14:04,208 --> 00:14:05,874 The police are not revealing her. 228 00:14:27,375 --> 00:14:28,790 It's all right. 229 00:14:28,791 --> 00:14:30,333 I got this. Don't worry about it. 230 00:14:31,500 --> 00:14:33,875 Charlie, Charlie, wait! 231 00:14:36,625 --> 00:14:38,624 Charles! Charles! 232 00:14:41,125 --> 00:14:42,957 Metropolitan Police has initiated 233 00:14:42,958 --> 00:14:45,124 a citywide manhunt. 234 00:14:45,125 --> 00:14:47,249 They are working tirelessly to locate the assailants... 235 00:14:48,666 --> 00:14:50,832 ...and secure the rescue and release... 236 00:14:52,125 --> 00:14:53,750 ...of the-- the hostage... 237 00:15:25,833 --> 00:15:27,832 How can we not know more? 238 00:15:27,833 --> 00:15:29,666 This was in London... 239 00:15:30,041 --> 00:15:33,249 947,000 cameras. 240 00:15:33,250 --> 00:15:35,165 They drove into traffic. 241 00:15:35,166 --> 00:15:37,082 Nobody is getting away with this. 242 00:15:37,083 --> 00:15:38,540 You have my word. 243 00:15:38,541 --> 00:15:39,833 Okay. 244 00:15:42,666 --> 00:15:44,374 Tell me what we know so far. 245 00:15:44,375 --> 00:15:45,999 Mr. Heller... 246 00:15:46,000 --> 00:15:49,333 with respect, let us handle this. 247 00:15:49,750 --> 00:15:51,999 Forgive me, sir, I don't believe we've officially met. 248 00:15:52,000 --> 00:15:54,665 I'm the one who's gonna ensure that those who did this 249 00:15:54,666 --> 00:15:56,290 are held to account. 250 00:15:56,291 --> 00:15:59,166 And what would that look like, sir, with respect... 251 00:16:00,208 --> 00:16:02,374 being "held to account"? 252 00:16:02,375 --> 00:16:05,250 Look, we can't get into specifics yet. 253 00:16:06,375 --> 00:16:08,333 Of course, you understand that. 254 00:16:08,833 --> 00:16:12,541 We'll tell you what we can as soon as we can. 255 00:16:12,958 --> 00:16:15,207 You just said what he said, only nicer. 256 00:16:15,208 --> 00:16:17,124 Go home, Charlie. 257 00:16:17,125 --> 00:16:19,208 You need to take some time. 258 00:17:15,625 --> 00:17:17,625 - Next of kin? - Yes. 259 00:19:45,291 --> 00:19:47,332 The suspects arrived via the service entrance 260 00:19:47,333 --> 00:19:49,124 around 11:00 hours. 261 00:19:49,125 --> 00:19:51,124 The vehicle had been stolen overnight 262 00:19:51,125 --> 00:19:53,915 at about 01:24 in the East End. 263 00:19:53,916 --> 00:19:56,625 Prints, DNA, all professionally scrubbed out. 264 00:19:57,000 --> 00:19:58,790 Four-person team. 265 00:19:58,791 --> 00:20:00,165 Appears they had a meeting... 266 00:20:00,166 --> 00:20:03,249 with Impact Investments out of Indonesia on our radar. 267 00:20:03,250 --> 00:20:04,875 This is when it all started. 268 00:20:05,416 --> 00:20:07,415 Something must have got heated inside, 269 00:20:07,416 --> 00:20:09,415 it spilled out into the corridor. 270 00:20:09,416 --> 00:20:11,583 Impact's security detail got jumpy, 271 00:20:11,875 --> 00:20:13,250 and one of the four drew on him. 272 00:20:13,958 --> 00:20:15,666 One dead, one critical. 273 00:20:16,000 --> 00:20:18,375 Hotel security are alerted, and the police have been called. 274 00:20:19,500 --> 00:20:21,666 The suspects are now in a race to leave the building... 275 00:20:22,500 --> 00:20:24,457 and they decided to grab some insurance. 276 00:20:27,791 --> 00:20:29,374 Everyone! Get down! 277 00:20:31,791 --> 00:20:32,750 Everyone down. 278 00:20:39,041 --> 00:20:40,082 Get down. Get down. 279 00:20:40,083 --> 00:20:41,415 No, no, no. Run. Run. 280 00:20:41,416 --> 00:20:43,374 They only took Sarah because she tried 281 00:20:43,375 --> 00:20:44,624 to save someone else. 282 00:20:49,500 --> 00:20:51,624 You do as I say. Move! 283 00:20:52,791 --> 00:20:54,250 You do as I say. Move! 284 00:20:56,541 --> 00:20:58,375 You do as I say. Move! 285 00:20:59,625 --> 00:21:02,415 The man who took Sarah is Mishka Blazhic. 286 00:21:02,416 --> 00:21:05,207 Origins in Belarus, though often based in Moscow. 287 00:21:06,333 --> 00:21:08,625 They fled the conference room with three hostages. 288 00:21:10,541 --> 00:21:14,665 Stay down, or I'll shoot you! 289 00:21:15,791 --> 00:21:18,374 This man, Lawrence Ellish, is South African. 290 00:21:18,375 --> 00:21:20,040 Ex-special forces. 291 00:21:20,041 --> 00:21:22,583 Ellish seems to handle shipments for the wider group. 292 00:21:23,166 --> 00:21:24,999 Armed police and security were arriving 293 00:21:25,000 --> 00:21:26,332 from St. Pancras Station, 294 00:21:26,333 --> 00:21:29,333 but were ordered to hold back because of the hostages. 295 00:21:31,500 --> 00:21:34,540 Police sealed off the area, marksmen in position, 296 00:21:34,541 --> 00:21:37,624 but the suspects are exposed, and they knew it. 297 00:21:38,750 --> 00:21:40,082 Armed police! Drop your weapons! 298 00:21:40,083 --> 00:21:41,041 Get down! 299 00:21:41,750 --> 00:21:44,250 Let go of me! No! 300 00:21:56,958 --> 00:21:59,624 Sarah's killer is harder to track. 301 00:21:59,625 --> 00:22:02,666 He seems to sense the cameras. He says nothing. 302 00:22:02,958 --> 00:22:05,957 But I processed all the CCTV, cell phones... 303 00:22:05,958 --> 00:22:07,624 dash cams, body cams... 304 00:22:07,625 --> 00:22:09,708 and the audio to give us a 360. 305 00:22:10,375 --> 00:22:12,125 And that provides us with an ID. 306 00:22:13,041 --> 00:22:14,665 This is Horst Schiller. 307 00:22:14,666 --> 00:22:17,832 Loose affiliations with dozens of mercs and defense groups. 308 00:22:17,833 --> 00:22:19,540 I'm still filling that in. 309 00:22:19,541 --> 00:22:21,582 They seem to be operating as interface 310 00:22:21,583 --> 00:22:24,665 between bad state actors and terrorist entities. 311 00:22:24,666 --> 00:22:26,083 All business. 312 00:22:26,458 --> 00:22:28,041 And they keep getting hired. 313 00:22:28,916 --> 00:22:31,165 But for this one, I have a current location. 314 00:22:31,166 --> 00:22:32,832 Gretchen Frank. 315 00:22:32,833 --> 00:22:34,958 Former Armenian IO. 316 00:22:35,250 --> 00:22:36,583 She's in Paris. 317 00:22:37,541 --> 00:22:39,416 Buys her bread at this cafe. 318 00:22:40,583 --> 00:22:41,583 Turns up there regularly. 319 00:22:50,333 --> 00:22:51,166 You knew this? 320 00:22:51,541 --> 00:22:52,541 Thank you. 321 00:22:53,625 --> 00:22:55,333 - We'll do a comparison. - Wait. 322 00:22:56,250 --> 00:22:58,040 You already know about Gretchen Frank? 323 00:22:58,041 --> 00:23:01,083 I understand you wanna see progress, Charlie. 324 00:23:01,916 --> 00:23:04,333 But sometimes, the best course of action... 325 00:23:05,125 --> 00:23:06,708 isn't always the most obvious. 326 00:23:06,958 --> 00:23:07,790 "Most obvious"? 327 00:23:07,791 --> 00:23:09,707 We want the whole network. 328 00:23:09,708 --> 00:23:11,624 The network has nothing to do with Sarah. 329 00:23:11,625 --> 00:23:14,665 But everything to do with the sovereignty 330 00:23:14,666 --> 00:23:15,833 and security of this country. 331 00:23:16,541 --> 00:23:21,916 What you do is very important to what we do, Charlie. 332 00:23:23,083 --> 00:23:26,166 We think it would be good for you to see Dr. Garrison. 333 00:23:33,041 --> 00:23:35,000 Am I here for me or the Agency? 334 00:23:35,791 --> 00:23:39,665 It is important we assess you're well enough to return to work. 335 00:23:39,666 --> 00:23:40,875 - Mm. - Obviously. 336 00:23:42,333 --> 00:23:44,708 But you've suffered a terrible loss. 337 00:23:45,541 --> 00:23:47,250 And we want to support you. 338 00:23:49,333 --> 00:23:51,791 Can you describe your feelings? 339 00:23:52,708 --> 00:23:53,708 Right now? 340 00:23:54,250 --> 00:23:56,665 You mean, denial, anger... 341 00:23:56,666 --> 00:23:57,916 acceptance... 342 00:24:00,000 --> 00:24:01,250 Say more. 343 00:24:04,541 --> 00:24:05,750 She's gone. 344 00:24:11,541 --> 00:24:13,125 Yeah, that she had to go like that. 345 00:24:23,208 --> 00:24:26,625 And that I didn't speak to her on the phone when she called. 346 00:24:28,666 --> 00:24:30,040 And you blame yourself for that? 347 00:24:30,041 --> 00:24:31,041 Yes. 348 00:24:35,083 --> 00:24:37,290 For not going with her when she asked me to, 349 00:24:37,291 --> 00:24:38,791 because I never do. 350 00:24:41,375 --> 00:24:42,500 Never did. 351 00:24:47,625 --> 00:24:49,208 And what is that making you feel? 352 00:24:53,833 --> 00:24:55,166 Uh, pretty useless. 353 00:24:56,916 --> 00:24:58,250 A-Angry. 354 00:25:00,541 --> 00:25:02,166 Very, very angry. 355 00:25:08,083 --> 00:25:12,707 Uh, I gave the Agency the names of Sarah's killers. 356 00:25:12,708 --> 00:25:14,000 They did nothing. 357 00:25:15,083 --> 00:25:17,041 - What do you want them to do? - Their job! 358 00:25:18,500 --> 00:25:20,708 I want them to go after Sarah's killers. 359 00:25:22,916 --> 00:25:24,500 Will that make you feel better? 360 00:25:25,583 --> 00:25:27,332 This shouldn't be about me. 361 00:25:27,333 --> 00:25:28,791 Sarah mattered. 362 00:25:30,791 --> 00:25:32,291 She deserves more. 363 00:25:33,708 --> 00:25:36,125 But in the end, this is about you. 364 00:25:38,333 --> 00:25:39,333 Sarah's gone. 365 00:25:41,250 --> 00:25:44,333 You are gonna have to try and come to terms with that. 366 00:25:47,041 --> 00:25:48,666 I can help. 367 00:25:50,083 --> 00:25:52,250 But only you can really make things better. 368 00:26:16,916 --> 00:26:18,249 Floor Minus Five. 369 00:26:18,250 --> 00:26:19,957 Decryption and Analysis. 370 00:26:28,875 --> 00:26:30,290 And the renovation schedule? 371 00:26:30,291 --> 00:26:31,666 We can discuss the cryptography project. 372 00:26:46,500 --> 00:26:47,624 Okay. All right. I can do this. 373 00:26:47,625 --> 00:26:49,833 Thanks. I think we need to flag this. 374 00:27:18,291 --> 00:27:19,666 You've been very quiet lately. 375 00:27:20,291 --> 00:27:21,833 Guessed where I live yet? 376 00:27:41,750 --> 00:27:43,665 You good here for a minute, buddy? 377 00:27:43,666 --> 00:27:45,249 I gotta close up the back. 378 00:27:45,250 --> 00:27:46,791 Oh, yeah. Yeah. I-- 379 00:27:47,375 --> 00:27:48,583 I got you covered out here. 380 00:28:06,041 --> 00:28:08,125 Floor Seven. Executive. 381 00:28:21,208 --> 00:28:24,875 I'm holding the highlights of over 100 eyes-only cables. 382 00:28:25,166 --> 00:28:26,665 These are double coded from a data cache 383 00:28:26,666 --> 00:28:28,040 out of Kabul Station. 384 00:28:28,041 --> 00:28:29,541 These are the official cables. 385 00:28:29,916 --> 00:28:32,207 Same dates, same events, 386 00:28:32,208 --> 00:28:35,999 except for very key information that has been altered 387 00:28:36,000 --> 00:28:38,875 or completely scrubbed from the record. 388 00:28:39,791 --> 00:28:41,125 What are you talking about? 389 00:28:44,458 --> 00:28:45,625 This is your cover-up. 390 00:28:46,083 --> 00:28:47,124 Have you lost your mind? 391 00:28:47,125 --> 00:28:48,374 To put it mildly. 392 00:28:48,375 --> 00:28:53,332 This is your order of operations to destroy a hospital in Syria. 393 00:28:53,333 --> 00:28:55,624 An allied base in Yemen. 394 00:28:55,625 --> 00:28:57,290 An Afghani politician's house. 395 00:28:57,291 --> 00:28:58,457 You have no idea what... 396 00:28:58,458 --> 00:28:59,874 A border crossing in Somalia. 397 00:28:59,875 --> 00:29:02,332 I count more than 1,000 casualties 398 00:29:02,333 --> 00:29:05,290 and over 400 civilian fatalities. 399 00:29:05,291 --> 00:29:07,957 It's only out of respect for your recent loss 400 00:29:07,958 --> 00:29:10,332 that I'm not throwing you out of this office. 401 00:29:10,333 --> 00:29:13,707 I'm just gonna tell you, you don't have a goddamn clue. 402 00:29:13,708 --> 00:29:14,790 You see right here? 403 00:29:14,791 --> 00:29:16,166 The convoy? 404 00:29:17,250 --> 00:29:18,625 You targeted our allies. 405 00:29:19,666 --> 00:29:20,749 You false-flagged it. 406 00:29:20,750 --> 00:29:22,457 You got them all fired up 407 00:29:22,458 --> 00:29:23,624 and then sucked them right back in 408 00:29:23,625 --> 00:29:25,000 where you wanted them. 409 00:29:25,375 --> 00:29:26,749 You were forcing mission creep. 410 00:29:26,750 --> 00:29:28,291 Okay. That's enough. 411 00:29:29,708 --> 00:29:30,750 "That's enough"? 412 00:29:31,375 --> 00:29:33,375 These were not operational choices. 413 00:29:34,625 --> 00:29:37,375 You, sir, made political decisions. 414 00:29:38,416 --> 00:29:40,790 And your signatures are all over these. 415 00:29:40,791 --> 00:29:43,457 Here and-- and here. And here. Here. 416 00:29:43,458 --> 00:29:46,165 You are so far above your pay grade. 417 00:29:46,166 --> 00:29:47,957 Well, you're right. You're right. 418 00:29:47,958 --> 00:29:49,250 Maybe we should... 419 00:29:49,916 --> 00:29:51,541 take this up with the director? 420 00:29:53,500 --> 00:29:54,540 Let her call it? 421 00:29:54,541 --> 00:29:55,541 Or... 422 00:29:56,250 --> 00:29:58,540 maybe it's for-- for the Times or the Post. 423 00:29:58,541 --> 00:30:00,082 You've been to the press with this? 424 00:30:00,083 --> 00:30:01,415 You'll go to jail, idiot. 425 00:30:01,416 --> 00:30:04,249 Maybe. But we'll all be there together. 426 00:30:04,250 --> 00:30:06,165 - We have a mission here. - Uh-huh. 427 00:30:06,166 --> 00:30:07,500 A responsibility. 428 00:30:07,833 --> 00:30:10,750 We'll defend our nation by any means necessary. 429 00:30:11,208 --> 00:30:12,957 I don't think Mr. Heller came here 430 00:30:12,958 --> 00:30:16,332 to debate ethics and practices, right? 431 00:30:16,333 --> 00:30:17,416 Right. 432 00:30:19,458 --> 00:30:21,957 First, you need to know that I've set up a dead man's switch. 433 00:30:21,958 --> 00:30:23,707 If I don't code in every five hours, 434 00:30:23,708 --> 00:30:25,749 these files will automatically be sent 435 00:30:25,750 --> 00:30:28,040 to three top investigative journalists, 436 00:30:28,041 --> 00:30:30,874 along with a detailed report and timeline of the events. 437 00:30:30,875 --> 00:30:32,374 Twenty-four hours later, 438 00:30:32,375 --> 00:30:34,624 the files will be released to the public. 439 00:30:34,625 --> 00:30:35,790 I get it. 440 00:30:35,791 --> 00:30:38,457 We kill you, Wolf Blitzer wins an Emmy. 441 00:30:38,458 --> 00:30:39,665 No. Not just kill me. 442 00:30:39,666 --> 00:30:40,582 You put me in jail, 443 00:30:40,583 --> 00:30:42,540 you black-site me, you extradite me... 444 00:30:42,541 --> 00:30:44,207 you'll only condemn yourselves. 445 00:30:44,208 --> 00:30:45,957 Then what the hell do you want? 446 00:30:45,958 --> 00:30:48,249 He wants us to kill the people who killed his wife. 447 00:30:48,250 --> 00:30:49,833 No. No. 448 00:30:50,750 --> 00:30:52,291 I don't want you to kill them. 449 00:30:54,375 --> 00:30:56,333 I wanna kill them myself. 450 00:30:59,250 --> 00:31:00,916 - I beg your pardon? - You heard me. 451 00:31:01,666 --> 00:31:03,749 I want to find and kill the people who murdered my wife. 452 00:31:05,708 --> 00:31:06,915 The CIA will train me. 453 00:31:08,708 --> 00:31:11,624 I mean, this is a practical joke, right? 454 00:31:11,625 --> 00:31:13,915 I don't think you could beat a 90-year-old nun 455 00:31:13,916 --> 00:31:15,249 in an arm-wrestling match. 456 00:31:15,250 --> 00:31:16,666 That's funny. 457 00:31:17,625 --> 00:31:18,541 Humor? 458 00:31:19,416 --> 00:31:21,082 I want mission-specific training 459 00:31:21,083 --> 00:31:23,790 and all the information the company has on these people. 460 00:31:23,791 --> 00:31:26,000 Cash. And a new identity. A legend. 461 00:31:27,250 --> 00:31:29,582 Anything else? 462 00:31:29,583 --> 00:31:31,375 An Aston Martin? 463 00:31:31,875 --> 00:31:33,415 A jet pack, maybe? 464 00:31:36,291 --> 00:31:37,958 I want a fighting chance. 465 00:32:07,625 --> 00:32:09,499 How do we know he really set up the dead man's switch? 466 00:32:09,500 --> 00:32:10,665 We don't. 467 00:32:10,666 --> 00:32:12,582 We need to keep a lid on this. 468 00:32:12,583 --> 00:32:13,708 Right. 469 00:32:14,916 --> 00:32:16,166 So, let's play along... 470 00:32:17,416 --> 00:32:18,666 till we're sure. 471 00:32:20,083 --> 00:32:21,999 What? Actually train him? 472 00:32:22,000 --> 00:32:23,540 What harm can it do? 473 00:32:23,541 --> 00:32:25,707 Probably quit of his own accord. 474 00:32:25,708 --> 00:32:27,666 Meanwhile, get Park onto him. 475 00:32:28,083 --> 00:32:29,665 I can't believe I'm doing this. 476 00:32:29,666 --> 00:32:33,624 We scrub his life till we find the switch. 477 00:32:33,625 --> 00:32:35,124 If it exists. 478 00:32:35,125 --> 00:32:36,707 If it doesn't... 479 00:32:36,708 --> 00:32:39,625 well, maybe there's a training accident. 480 00:32:42,291 --> 00:32:43,958 Let's use Henderson. 481 00:32:44,833 --> 00:32:47,083 Escort team, stand by for new arrival at gate four. 482 00:32:52,583 --> 00:32:53,583 Charles Heller? 483 00:32:54,750 --> 00:32:55,583 Charlie. 484 00:32:56,458 --> 00:32:57,541 You're late. 485 00:32:59,833 --> 00:33:01,415 With respect, I'm actually about-- 486 00:33:01,416 --> 00:33:02,958 You're late. 487 00:33:04,916 --> 00:33:05,916 You comin'? 488 00:33:12,708 --> 00:33:13,750 The hell you doin'? 489 00:33:14,541 --> 00:33:15,750 I'm not an Uber driver. 490 00:33:16,500 --> 00:33:17,458 Sorry. 491 00:33:23,666 --> 00:33:25,333 - Okay. - Put it over here on the left. 492 00:33:26,041 --> 00:33:27,374 Yeah. Put those two routers over there. 493 00:33:27,375 --> 00:33:28,290 I got 'em. 494 00:33:28,291 --> 00:33:29,374 The HDMI cables are in the box. 495 00:33:29,375 --> 00:33:30,999 My bet is he's bluffing. 496 00:33:31,000 --> 00:33:34,083 The man has an IQ of 170. Let's not assume. 497 00:33:34,708 --> 00:33:36,374 The only way out is through security... 498 00:33:36,375 --> 00:33:38,958 and there's not a chance he got past them with a digital file. 499 00:33:40,416 --> 00:33:42,999 Then why is he standing in blind spots for over 40 minutes? 500 00:33:43,000 --> 00:33:45,333 Here, here, and here. On this day. 501 00:33:48,416 --> 00:33:50,749 And look at that sweat. 502 00:33:50,750 --> 00:33:54,166 Yeah. That is a lot of sweat. 503 00:33:58,583 --> 00:33:59,666 Are you my... 504 00:34:00,666 --> 00:34:01,708 ...handler? 505 00:34:02,458 --> 00:34:04,041 I am Colonel Henderson. 506 00:34:05,000 --> 00:34:06,540 My friends call me Hendo. 507 00:34:06,541 --> 00:34:09,041 You will call me Colonel Henderson. 508 00:34:09,916 --> 00:34:12,332 I have been asked to give you a refresher course, 509 00:34:12,333 --> 00:34:13,957 even though what you'll learn here 510 00:34:13,958 --> 00:34:16,290 is outside the normal curriculum. 511 00:34:16,291 --> 00:34:17,332 Next to God Almighty, 512 00:34:17,333 --> 00:34:19,332 I am the most important person in the world 513 00:34:19,333 --> 00:34:21,874 to an operative looking to target enemy combatants. 514 00:34:21,875 --> 00:34:23,250 Do precisely as I say... 515 00:34:23,833 --> 00:34:27,000 and there is a slight chance you may come out of this alive. 516 00:34:29,875 --> 00:34:31,290 O-Only a slight chance? 517 00:34:31,291 --> 00:34:34,083 I'm overestimating your odds to boost your confidence, son. 518 00:34:37,041 --> 00:34:40,375 Ladies and gentlemen, please give us the room. 519 00:34:41,083 --> 00:34:43,249 Go have coffee. Now. 520 00:34:49,833 --> 00:34:51,415 Yeah, make sure you check for all spots. 521 00:34:51,416 --> 00:34:52,708 All right, checking. 522 00:34:56,375 --> 00:34:57,958 Open all hard drive cleaners. 523 00:34:59,083 --> 00:35:00,415 Bring the mountings too. 524 00:35:00,416 --> 00:35:01,957 Wait. You think he used a skimmer? 525 00:35:01,958 --> 00:35:03,625 They don't work on these drives. 526 00:35:04,250 --> 00:35:06,000 They work on printers. 527 00:35:07,166 --> 00:35:09,290 Six days ago, he sent the files to the printer... 528 00:35:09,291 --> 00:35:11,375 and skimmed them with a magnetic strip... 529 00:35:11,958 --> 00:35:13,625 rewrote the software in the printer. 530 00:35:14,125 --> 00:35:16,000 Doesn't mean he got the strip out of the building. 531 00:35:17,375 --> 00:35:22,499 Okay. So, ANPR has his Saab at Best Buy at 09:17 on the 13th, 532 00:35:22,500 --> 00:35:24,332 where he bought the magnetic strip. 533 00:35:24,333 --> 00:35:25,415 Then got gas. 534 00:35:25,416 --> 00:35:27,915 Copied the files at 11:03... 535 00:35:27,916 --> 00:35:29,999 met you two the next morning. 536 00:35:30,000 --> 00:35:34,290 If he smuggled it out, he did it here. 537 00:35:34,291 --> 00:35:36,332 Still, screener picked up nothing. 538 00:35:36,333 --> 00:35:37,583 Maybe he swallowed it. 539 00:35:37,875 --> 00:35:39,375 Still would have picked it up. 540 00:35:52,791 --> 00:35:53,833 Kind of far. 541 00:35:56,541 --> 00:35:57,708 You stand right there. 542 00:36:06,916 --> 00:36:08,749 Hold your fire! 543 00:36:08,750 --> 00:36:10,207 Try it closer. 544 00:36:10,208 --> 00:36:11,541 Just a few rounds. 545 00:36:22,000 --> 00:36:23,665 Jesus, Mary, and Joseph. 546 00:36:23,666 --> 00:36:25,208 Did we test your vision? 547 00:36:40,166 --> 00:36:41,875 Guess I just have to get that close. 548 00:36:42,500 --> 00:36:44,291 Yeah, at point blank range... 549 00:36:45,208 --> 00:36:47,666 you might have a 50-50 chance of hittin' something. 550 00:36:48,375 --> 00:36:50,458 Overestimating my odds? 551 00:36:59,916 --> 00:37:01,915 Why don't you guys check the downstairs bathroom? 552 00:37:01,916 --> 00:37:03,124 Pass me those boxes. 553 00:37:07,666 --> 00:37:10,333 So, an IED consists of an initiator... 554 00:37:11,000 --> 00:37:12,874 switch, main charge, 555 00:37:12,875 --> 00:37:15,290 power source, container for enhancements. 556 00:37:15,291 --> 00:37:17,374 Stuff like fertilizer, nails, 557 00:37:17,375 --> 00:37:19,665 glass, ammonia nitrate. 558 00:37:19,666 --> 00:37:21,624 Beauty is, you can use what you find, 559 00:37:21,625 --> 00:37:23,165 big or small, as you like. 560 00:37:23,166 --> 00:37:25,166 Improvise. Design it for your purpose. 561 00:37:25,500 --> 00:37:27,250 Carry the components with you. 562 00:37:28,291 --> 00:37:29,957 I'll be damned. 563 00:37:29,958 --> 00:37:32,500 Looks like we finally found something you do well, Heller. 564 00:37:39,166 --> 00:37:40,416 May I keep this? 565 00:37:41,250 --> 00:37:42,624 Sure. 566 00:37:42,625 --> 00:37:45,540 He went here twice. This bar. 567 00:37:45,541 --> 00:37:46,457 Why? 568 00:37:46,458 --> 00:37:49,499 Once with Mr. Dominguez on the night of the 24th. 569 00:37:49,500 --> 00:37:51,249 Couple of weeks after his wife died. 570 00:37:51,250 --> 00:37:53,165 And then again, the next month, the 13th. 571 00:37:53,166 --> 00:37:54,624 The day he downloaded the files. 572 00:37:54,625 --> 00:37:55,707 Right. 573 00:37:55,708 --> 00:37:57,165 We searched it, though. 574 00:37:57,166 --> 00:37:58,082 Let's search it again. 575 00:37:58,083 --> 00:38:00,165 - Name? - Clark Nicholas Jenson. 576 00:38:00,166 --> 00:38:01,249 Spell that for me. 577 00:38:01,250 --> 00:38:02,915 J-E-N-S-O-N. 578 00:38:02,916 --> 00:38:03,832 - You sure? - Yeah. 579 00:38:03,833 --> 00:38:05,040 Not Jenson Clark? 580 00:38:05,041 --> 00:38:06,332 - No! - Fast. 581 00:38:06,333 --> 00:38:08,249 - Clark Nicholas Jenson. - Where were you born? 582 00:38:08,250 --> 00:38:09,499 Raleigh. Raleigh, North Carolina. 583 00:38:09,500 --> 00:38:11,957 - Which hospital? Now! - Uh, Duke University Hospital. 584 00:38:11,958 --> 00:38:14,374 - Your mother's maiden name? - Uh, Deborah Jane Hammock. 585 00:38:17,500 --> 00:38:18,333 Just a sec. 586 00:38:25,583 --> 00:38:27,915 It's all being re-swept. Even the parking lot. 587 00:38:27,916 --> 00:38:29,333 There's no drive here. 588 00:38:29,625 --> 00:38:31,290 Okay. That's what we didn't find. 589 00:38:31,291 --> 00:38:32,833 But what did we find? 590 00:38:33,875 --> 00:38:37,250 I don't know, this was stuck under the jukebox. 591 00:38:41,250 --> 00:38:42,708 Give me a quarter. 592 00:38:56,291 --> 00:38:57,416 Pull the disc. 593 00:39:06,583 --> 00:39:07,666 You... 594 00:39:08,541 --> 00:39:09,625 are not a killer. 595 00:39:11,791 --> 00:39:12,625 No? 596 00:39:12,958 --> 00:39:14,625 - Hey, who's this? - Leave them. 597 00:39:15,583 --> 00:39:17,458 Oh, these the assholes that killed your wife, huh? 598 00:39:19,000 --> 00:39:21,999 So, how do you plan to take them all out? 599 00:39:22,000 --> 00:39:23,332 The first one you kill, 600 00:39:23,333 --> 00:39:24,749 you let the other ones know you're coming. 601 00:39:24,750 --> 00:39:26,333 And then what? What's your plan? 602 00:39:26,625 --> 00:39:27,457 How are you gonna keep 603 00:39:27,458 --> 00:39:29,041 the people at Langley off your ass? 604 00:39:30,625 --> 00:39:32,332 That's what I need you to teach me. 605 00:39:33,833 --> 00:39:35,125 All right. I'll teach you. 606 00:39:38,416 --> 00:39:39,499 Take it. 607 00:39:39,500 --> 00:39:40,457 - Oh, come on. - Go on, take it. 608 00:39:40,458 --> 00:39:41,374 What is it? What are you... 609 00:39:41,375 --> 00:39:42,875 - Take it! Now! - Hey! 610 00:39:45,083 --> 00:39:46,083 Point it at my chest. 611 00:39:47,125 --> 00:39:48,415 - Point it at my chest! - You think that... 612 00:39:48,416 --> 00:39:50,832 - Do it now! - All right, all right. 613 00:39:50,833 --> 00:39:52,916 Put your finger on the trigger! 614 00:39:54,708 --> 00:39:55,999 Come on. 615 00:39:56,000 --> 00:39:57,083 Look at me. 616 00:40:01,375 --> 00:40:02,250 Come on. 617 00:40:03,041 --> 00:40:04,916 Come on, Charlie. 618 00:40:15,833 --> 00:40:17,125 Paralyzing, isn't it? 619 00:40:18,791 --> 00:40:20,916 Pointing a live weapon at someone like that. 620 00:40:23,583 --> 00:40:25,999 You have to either be very confident or very stupid, 621 00:40:26,000 --> 00:40:28,208 which is its own kind of confidence. 622 00:40:28,500 --> 00:40:30,457 Truth is you don't have that kinda confidence. 623 00:40:30,458 --> 00:40:33,374 And you are not stupid. Not in the slightest. 624 00:40:33,375 --> 00:40:35,041 You're just not a killer, Charlie. 625 00:40:36,416 --> 00:40:37,833 People have certain gifts. 626 00:40:39,291 --> 00:40:42,041 You can't do what I do, no matter how much I train you... 627 00:40:42,875 --> 00:40:45,874 as much as you can't teach me how to break code. 628 00:40:45,875 --> 00:40:48,166 I can't make you into somethin' that you're not. 629 00:40:48,791 --> 00:40:50,000 I'm sorry. 630 00:40:51,958 --> 00:40:53,458 When the time comes... 631 00:40:54,500 --> 00:40:56,082 I'll pull-- I'll pull the trigger. 632 00:40:56,083 --> 00:40:57,708 When the time comes... 633 00:40:58,000 --> 00:40:59,707 you won't even remember which end of the gun 634 00:40:59,708 --> 00:41:01,208 the bullet comes out of. 635 00:41:09,541 --> 00:41:10,875 How long is this gonna take? 636 00:41:12,291 --> 00:41:14,750 With this encryption, four or five hours. 637 00:41:19,666 --> 00:41:22,207 What if she can't break Heller's encryption? 638 00:41:22,208 --> 00:41:23,333 She will. 639 00:41:24,208 --> 00:41:26,375 How do we know he didn't make 50 copies? 640 00:41:27,041 --> 00:41:28,750 We don't. 641 00:41:35,125 --> 00:41:36,040 Ali. 642 00:41:36,041 --> 00:41:37,249 We're in. 643 00:41:37,250 --> 00:41:38,541 It's a bluff. 644 00:41:38,833 --> 00:41:40,124 He was playing us. 645 00:41:40,125 --> 00:41:41,875 And he did pretty well, too. 646 00:41:43,166 --> 00:41:44,166 Take him off the board? 647 00:41:53,458 --> 00:41:54,458 Yeah. 648 00:42:01,458 --> 00:42:02,416 Okay. 649 00:42:17,916 --> 00:42:19,249 He's gone? 650 00:42:19,250 --> 00:42:20,749 He's got a bag full of passports. 651 00:42:20,750 --> 00:42:22,540 Even hacked the biometrics. 652 00:42:22,541 --> 00:42:24,124 Yeah, he got out on a janitor's card. 653 00:42:24,125 --> 00:42:25,625 This is a joke. 654 00:42:26,250 --> 00:42:27,874 Maybe y'all misjudged this individual. 655 00:42:27,875 --> 00:42:28,875 You think? 656 00:42:32,125 --> 00:42:34,291 He knew exactly what he was doin'. 657 00:42:35,166 --> 00:42:37,541 Kept us chasin' breadcrumbs just long enough... 658 00:42:38,000 --> 00:42:39,750 while he got himself some training. 659 00:43:15,291 --> 00:43:16,333 Mr. Heller... 660 00:43:18,208 --> 00:43:20,375 bugging a CIA officer... 661 00:43:21,250 --> 00:43:22,332 is treason. 662 00:43:22,333 --> 00:43:26,375 Call for flight AA143 to London Heathrow. 663 00:43:34,791 --> 00:43:36,665 Ladies and gentlemen, welcome aboard 664 00:43:36,666 --> 00:43:39,582 American Airlines flight AA143, 665 00:43:39,583 --> 00:43:41,249 with service from Washington Dulles 666 00:43:41,250 --> 00:43:42,875 to London Heathrow. 667 00:43:43,583 --> 00:43:45,832 We thank you for your attention whilst we demonstrate 668 00:43:45,833 --> 00:43:48,666 the safety features of the aircraft. 669 00:43:53,458 --> 00:43:54,415 Yes? 670 00:43:54,416 --> 00:43:56,375 Okay, you can open them. 671 00:44:00,958 --> 00:44:02,500 Happy birthday. 672 00:44:07,750 --> 00:44:09,082 Did it-- did it crash? 673 00:44:09,083 --> 00:44:11,415 Apparently it wasn't tied down properly 674 00:44:11,416 --> 00:44:13,832 and got thrown around in a tornado 675 00:44:13,833 --> 00:44:15,749 or hurricane or something. 676 00:44:17,666 --> 00:44:18,791 What do you think? 677 00:44:19,875 --> 00:44:21,916 I have no words. 678 00:44:22,833 --> 00:44:24,624 - Yeah? - Yeah. 679 00:44:24,625 --> 00:44:25,875 It's not crazy? 680 00:44:30,625 --> 00:44:32,208 It needs some work. 681 00:44:33,666 --> 00:44:34,625 You think? 682 00:44:39,583 --> 00:44:40,500 This... 683 00:44:41,375 --> 00:44:43,875 This is the most beautiful thing I've ever seen. 684 00:44:45,208 --> 00:44:46,290 Yeah? 685 00:44:46,291 --> 00:44:47,625 Yeah. 686 00:44:48,583 --> 00:44:49,958 Second most. 687 00:44:53,458 --> 00:44:54,541 Happy birthday. 688 00:45:00,291 --> 00:45:03,333 ...Paris will be departing now from platform two. 689 00:45:12,125 --> 00:45:13,207 He's in London. 690 00:45:13,208 --> 00:45:15,249 One of his passports just lit up at immigration 691 00:45:15,250 --> 00:45:17,207 on his way to Paris. 692 00:45:17,208 --> 00:45:19,457 - I'll grab local liaison. - No. 693 00:45:19,458 --> 00:45:21,000 This stays with us. 694 00:45:21,750 --> 00:45:22,875 What about Henderson? 695 00:45:24,833 --> 00:45:26,250 Call him. 696 00:46:13,916 --> 00:46:15,625 Non, vraiment, vous êtes déjà fermés ? 697 00:47:38,958 --> 00:47:40,415 Hey, there, lockpick fans. 698 00:47:40,416 --> 00:47:43,624 Okay. Today we're gonna pick an apartment-style lock. 699 00:47:43,625 --> 00:47:45,374 So, the first thing we're gonna do 700 00:47:45,375 --> 00:47:46,874 is you're gonna take your tension wrench 701 00:47:46,875 --> 00:47:48,582 and you're gonna stick it in the bottom 702 00:47:48,583 --> 00:47:50,290 of the keyhole and the plug... 703 00:47:50,291 --> 00:47:51,957 just like so. Feel it? 704 00:47:53,166 --> 00:47:54,874 You're gonna apply just a little bit of pressure, 705 00:47:54,875 --> 00:47:56,249 just a little bit. 706 00:47:56,250 --> 00:47:57,624 Hey, you don't want too much. 707 00:47:57,625 --> 00:47:59,165 Too much, and what's gonna happen 708 00:47:59,166 --> 00:48:00,999 is the pins are gonna bind up on you... 709 00:48:01,000 --> 00:48:03,249 and you won't be able to get 'em up on a shear line. 710 00:48:03,250 --> 00:48:05,874 And you're not gonna get into that door. 711 00:48:05,875 --> 00:48:09,540 So, gently, gently... 712 00:48:09,541 --> 00:48:13,582 and feel it rotate back and forwards, listening carefully. 713 00:48:13,583 --> 00:48:15,207 Just a light touch. 714 00:48:15,208 --> 00:48:18,124 All the pins are gonna line up. 715 00:48:18,125 --> 00:48:21,374 And then, you're in. There you go. 716 00:48:21,375 --> 00:48:22,665 How to pick a lock. 717 00:48:22,666 --> 00:48:23,833 Pretty darn easy. 718 00:48:24,291 --> 00:48:26,249 Um... Yeah, don't forget to like and subscribe. 719 00:48:26,250 --> 00:48:27,625 Thank y'all. See you next week. 720 00:49:29,041 --> 00:49:32,333 Moi, j'oublie tout. Bon, je te prête mes talons... 721 00:49:42,333 --> 00:49:45,291 T'as oublié le pain. 722 00:49:46,250 --> 00:49:48,250 La boulangerie était fermée, tu te fiches de moi. 723 00:49:49,083 --> 00:49:50,916 Tu veux mes talons pour aller plus vite ou comment ça se passe ? 724 00:51:40,333 --> 00:51:42,040 Bonjour. Parlez, uh, anglais ? 725 00:51:42,041 --> 00:51:43,583 Um, yes. 726 00:51:44,416 --> 00:51:45,457 - Sunflowers. - Yeah. 727 00:51:45,458 --> 00:51:46,375 Excuse me. 728 00:51:47,708 --> 00:51:48,833 All of them, please. 729 00:51:49,833 --> 00:51:50,749 Tous? 730 00:51:50,750 --> 00:51:52,416 The lilies as well, please. 731 00:51:53,416 --> 00:51:54,540 I'll get all of them. 732 00:51:56,791 --> 00:51:59,458 You must have done something really bad. 733 00:52:00,833 --> 00:52:01,833 Not yet. 734 00:52:17,250 --> 00:52:18,915 Et voici votre café, madame. 735 00:52:49,625 --> 00:52:51,541 Ça fait treize fois que j'vous appelle. 736 00:53:04,458 --> 00:53:08,666 Mademoiselle Frank. Je vous pris de m'excuser. Continuez l'exercise. 737 00:53:13,666 --> 00:53:14,540 Qu'est-ce qui se passe ? 738 00:53:14,541 --> 00:53:16,249 Je sais pas, Docteur, y'a tout qui s'est éteint là... 739 00:53:16,250 --> 00:53:17,499 - Ça marche pas là-bas ? - Non. 740 00:53:17,500 --> 00:53:19,082 Mais attends, viens, on va aller voir. 741 00:53:19,083 --> 00:53:21,125 - J'appelle IT ? - Oui, appelle IT. 742 00:53:28,875 --> 00:53:30,666 Excusez-moi, le docteur Lessoir, il est où ? 743 00:53:32,500 --> 00:53:34,249 Vous faites quoi, là ? Oh ! 744 00:53:34,250 --> 00:53:36,750 Ouvrez la porte ! Ouvrez la porte ! 745 00:53:42,375 --> 00:53:43,665 Ouvrez cette porte ! 746 00:53:57,916 --> 00:53:58,749 C'est quoi ça ? 747 00:53:58,750 --> 00:53:59,915 It's pollen. 748 00:53:59,916 --> 00:54:02,415 Mademoiselle Frank ? 749 00:54:02,416 --> 00:54:03,332 Who are you? 750 00:54:03,333 --> 00:54:04,832 Tell me where Horst Schiller is and I'll let you out. 751 00:54:04,833 --> 00:54:06,624 Screw you. 752 00:54:08,333 --> 00:54:10,208 No. 753 00:54:10,500 --> 00:54:12,166 Ouvrez la porte ! 754 00:54:12,750 --> 00:54:13,915 Mademoiselle Frank ! 755 00:54:13,916 --> 00:54:15,041 No, no, no, no. 756 00:54:15,625 --> 00:54:17,832 T'as appelé les flics ? Qu'est-ce que tu fais, Miriam ? 757 00:54:21,208 --> 00:54:22,958 No, no, no. That's not gonna work. 758 00:54:24,000 --> 00:54:25,332 Open the door. 759 00:54:25,333 --> 00:54:26,415 I'm sorry. Not until you tell me. 760 00:54:26,416 --> 00:54:27,499 Please, just tell me where he is. 761 00:54:27,500 --> 00:54:28,416 Ouvrez la porte ! 762 00:54:29,083 --> 00:54:30,125 Why? 763 00:54:30,791 --> 00:54:32,458 Because you killed my wife. 764 00:54:33,333 --> 00:54:34,958 Her name was Sarah. 765 00:54:36,166 --> 00:54:37,415 Tell me where he is. 766 00:54:38,458 --> 00:54:41,374 Tell me! 767 00:54:41,375 --> 00:54:42,915 I don't... I don't know. 768 00:54:42,916 --> 00:54:44,625 He contacts... 769 00:54:45,416 --> 00:54:46,832 He contacts us. 770 00:54:46,833 --> 00:54:48,499 Messenger... Messenger... 771 00:54:48,500 --> 00:54:49,624 I can't hear you. 772 00:54:51,000 --> 00:54:52,165 I can't hear you. 773 00:54:52,166 --> 00:54:53,458 Ouvrez la porte. Merde ! 774 00:54:54,166 --> 00:54:55,166 Shit! 775 00:56:07,666 --> 00:56:09,333 Appelez les secours ! 776 00:56:20,250 --> 00:56:21,582 Arrêtez-le ! Arrêtez-le ! 777 00:56:21,583 --> 00:56:22,749 - Il lui a pris son téléphone ! - Madame ? 778 00:56:22,750 --> 00:56:23,749 Madame, vous m'entendez ? 779 00:56:53,416 --> 00:56:54,541 Shit. 780 00:56:58,416 --> 00:56:59,790 Hello. Bonjour. 781 00:56:59,791 --> 00:57:01,916 - Hello. - Marseille, s'il vous plaît. 782 00:57:02,333 --> 00:57:03,833 37 euros, please, sir. 783 00:57:51,541 --> 00:57:53,500 What do we know about Gretchen Frank? 784 00:57:55,916 --> 00:57:58,541 Our people say one of her own folks ran her down. 785 00:57:59,625 --> 00:58:02,583 Most likely fallout from when the London job went south. 786 00:58:03,458 --> 00:58:04,915 I'll let State know. 787 00:58:04,916 --> 00:58:06,249 French ambassador is asking. 788 00:58:06,250 --> 00:58:07,375 Wasn't us. 789 00:59:58,166 --> 01:00:00,124 Mais fais attention, abruti ! 790 01:00:00,125 --> 01:00:01,083 Hé, t'es fou ! 791 01:01:27,958 --> 01:01:29,041 You want a beer? 792 01:01:31,708 --> 01:01:32,874 Yeah. Yeah, sure. 793 01:01:32,875 --> 01:01:34,625 Deux Heineken, s'il vous plaît. 794 01:01:39,625 --> 01:01:41,290 How did you find me? 795 01:01:41,291 --> 01:01:43,958 Phone you pulled off Gretchen Frank. 796 01:01:44,541 --> 01:01:46,333 - It's like a radar ping. - Shit. 797 01:01:47,333 --> 01:01:48,749 Doesn't matter how smart you are. 798 01:01:48,750 --> 01:01:51,708 If you panic, that will always screw up a good plan. 799 01:02:00,583 --> 01:02:02,583 Then there's the survival instinct. 800 01:02:03,041 --> 01:02:04,583 No one goes down easy. 801 01:02:05,750 --> 01:02:07,249 And, of course, the aftermath, 802 01:02:07,250 --> 01:02:10,583 when you realize you've done something you can't undo, ever. 803 01:02:12,750 --> 01:02:13,750 I can live with that. 804 01:02:15,083 --> 01:02:16,083 You can't. 805 01:02:19,291 --> 01:02:20,374 You surprised me, Charlie. 806 01:02:20,375 --> 01:02:22,457 I can't tell you how rare that is. 807 01:02:22,458 --> 01:02:24,666 But it ends here. 808 01:02:26,041 --> 01:02:28,750 There are no three-volley salutes in this work. 809 01:02:29,583 --> 01:02:31,374 We're the John Does that get found in the dumpster, 810 01:02:31,375 --> 01:02:33,040 if we get found. 811 01:02:33,041 --> 01:02:34,125 Which you won't. 812 01:02:38,875 --> 01:02:40,041 I'm sorry. 813 01:02:43,083 --> 01:02:44,708 No, those were good lessons. 814 01:02:47,041 --> 01:02:48,916 You're a good teacher, Hendo. 815 01:02:51,083 --> 01:02:52,750 I took that into account. 816 01:02:54,666 --> 01:02:56,416 Fifty-fifty odds, right? 817 01:02:57,791 --> 01:03:01,166 Did you ever account for the things I was good at? 818 01:03:03,208 --> 01:03:05,041 Base charge on a timer. 819 01:04:11,166 --> 01:04:13,457 You have one new message. 820 01:04:14,791 --> 01:04:16,582 Meet Ottoman Cargo. 821 01:04:16,583 --> 01:04:19,082 Hangar seven. They're expecting you. 822 01:04:19,083 --> 01:04:21,625 You'll need 500 euros in cash. 823 01:04:34,750 --> 01:04:36,707 You have one new message. 824 01:04:38,208 --> 01:04:40,625 The Fahri Cafe, Kuveloğlu Street. 825 01:04:41,375 --> 01:04:42,875 I will pass you a book. 826 01:05:38,083 --> 01:05:40,458 Wait. He is not who you're looking for. 827 01:05:42,541 --> 01:05:43,416 Check your phone. 828 01:06:04,208 --> 01:06:05,957 It was reckless of you to come here, 829 01:06:05,958 --> 01:06:07,458 whatever your reasons. 830 01:06:08,708 --> 01:06:09,832 Listen, I need your help. 831 01:06:09,833 --> 01:06:12,249 No. You have nowhere else to go. 832 01:06:12,250 --> 01:06:13,833 That's not the same thing. 833 01:06:15,416 --> 01:06:17,041 We're shopping, okay? 834 01:06:17,541 --> 01:06:18,666 Give me your backpack. 835 01:06:25,750 --> 01:06:26,916 And your hat. 836 01:06:28,916 --> 01:06:30,625 Now you look less American. 837 01:06:32,291 --> 01:06:33,500 What do you want? 838 01:06:35,541 --> 01:06:36,832 My wife was murdered. 839 01:06:36,833 --> 01:06:38,291 I know about your wife. 840 01:06:40,458 --> 01:06:42,791 And Paris, that was you? 841 01:06:44,750 --> 01:06:45,832 I need to find the others. 842 01:06:45,833 --> 01:06:46,916 No. Not here. 843 01:06:48,125 --> 01:06:49,540 There is a parking garage 844 01:06:49,541 --> 01:06:51,124 four blocks from here, that way. 845 01:06:51,125 --> 01:06:52,624 First floor. 846 01:06:52,625 --> 01:06:54,915 Do some shopping, then meet me there in half an hour. 847 01:06:54,916 --> 01:06:57,124 And if you're not followed, we'll talk more. 848 01:06:57,125 --> 01:07:00,541 Tabii. Evet. Aynen. 849 01:07:21,083 --> 01:07:22,833 So, how long has it been you? 850 01:07:23,833 --> 01:07:24,666 Six years. 851 01:07:25,708 --> 01:07:27,832 My husband was a CIA asset. 852 01:07:27,833 --> 01:07:29,415 Former KGB. 853 01:07:29,416 --> 01:07:31,458 He was Inquiline until he died. 854 01:07:33,291 --> 01:07:34,625 He fell out of a window. 855 01:07:36,041 --> 01:07:37,124 I'm sorry. 856 01:07:37,125 --> 01:07:38,540 Accidental falls from windows 857 01:07:38,541 --> 01:07:41,124 are the number-one cause of death of former KGB. 858 01:07:41,125 --> 01:07:42,250 You didn't know? 859 01:07:42,833 --> 01:07:44,790 He taught me everything he was doing... 860 01:07:44,791 --> 01:07:48,708 how to mine data cache, encrypt files. 861 01:07:50,041 --> 01:07:51,333 And after he died... 862 01:07:51,750 --> 01:07:53,290 well, I decided to keep up my connection 863 01:07:53,291 --> 01:07:54,457 to your department... 864 01:07:54,458 --> 01:07:56,000 in case I needed help. 865 01:07:57,375 --> 01:07:59,790 Which is why I always thought you were a middle-aged man. 866 01:07:59,791 --> 01:08:01,708 Because you were, to begin with. 867 01:08:03,250 --> 01:08:05,665 You aren't exactly what I pictured, either. 868 01:08:05,666 --> 01:08:07,415 How did you picture me? 869 01:08:07,416 --> 01:08:08,333 I don't know. 870 01:08:09,083 --> 01:08:11,416 Mr. CIA-man-with-a-gun, I guess. 871 01:08:14,625 --> 01:08:15,916 So, you'll help me? 872 01:08:41,833 --> 01:08:43,750 It's better than any alarm system. 873 01:08:48,666 --> 01:08:49,790 This is the first place 874 01:08:49,791 --> 01:08:52,457 I've stayed in for more than a month... 875 01:08:52,458 --> 01:08:53,916 in the last three years. 876 01:08:56,083 --> 01:08:57,333 I don't sleep. 877 01:08:58,083 --> 01:09:00,750 But I just don't want to run anymore. 878 01:09:03,416 --> 01:09:05,500 What makes you think they won't find you here? 879 01:09:08,750 --> 01:09:10,083 For that night... 880 01:09:10,666 --> 01:09:11,499 when they do. 881 01:09:11,500 --> 01:09:12,624 You really think you're gonna 882 01:09:12,625 --> 01:09:14,582 fight off the Russians with that? 883 01:09:14,583 --> 01:09:15,832 It's not for them. 884 01:09:15,833 --> 01:09:17,040 It's for me. 885 01:09:20,833 --> 01:09:22,749 Those are the three, correct? 886 01:09:22,750 --> 01:09:23,790 Yeah. 887 01:09:23,791 --> 01:09:25,957 Schiller seems to be the coordinator. 888 01:09:25,958 --> 01:09:27,540 Ringleader. 889 01:09:27,541 --> 01:09:29,916 But he's also the most difficult to profile. 890 01:09:30,291 --> 01:09:31,249 As far as I can tell, 891 01:09:31,250 --> 01:09:33,957 they operate as middlemen in the proliferation chain. 892 01:09:33,958 --> 01:09:35,624 And just like the data you showed me... 893 01:09:35,625 --> 01:09:39,040 they also source mercenaries for Director Moore's black ops. 894 01:09:39,041 --> 01:09:42,582 Ellish sources the weapons, but he's beyond paranoid. 895 01:09:42,583 --> 01:09:45,208 So, we have to find a way to pull him out of the dark. 896 01:09:45,750 --> 01:09:48,415 Okay. Perhaps I can start the conversation. 897 01:09:48,416 --> 01:09:50,416 Suggest I have a contract for him. 898 01:09:50,791 --> 01:09:52,166 See if he will engage. 899 01:09:52,583 --> 01:09:54,916 Okay. And this is Mishka Blazhic. 900 01:09:55,291 --> 01:09:56,874 He seems to be based in Moscow, 901 01:09:56,875 --> 01:09:58,540 but he likes to keep on the move. 902 01:09:58,541 --> 01:10:02,125 Enjoys his luxuries. Travels everywhere first class. 903 01:10:02,416 --> 01:10:03,832 He may be the weak link. 904 01:10:03,833 --> 01:10:05,375 Even posts online. 905 01:10:05,916 --> 01:10:06,999 This was just last week. 906 01:10:07,000 --> 01:10:10,624 No location, but the vineyard on level ground... 907 01:10:10,625 --> 01:10:12,832 and the spacing is wider than typical, 908 01:10:12,833 --> 01:10:14,832 so probably hotter climate. 909 01:10:14,833 --> 01:10:16,957 Chalky soil. Maybe granite. 910 01:10:16,958 --> 01:10:18,665 Low sun hitting the wine in his glass. 911 01:10:18,666 --> 01:10:21,375 But the vineyard would be angled north-south... 912 01:10:21,916 --> 01:10:23,166 so it's sunrise. 913 01:10:23,875 --> 01:10:27,040 And this church. The architecture looks Spanish. 914 01:10:27,041 --> 01:10:28,249 So, hot in October. 915 01:10:28,250 --> 01:10:29,958 Maybe central Spain. 916 01:10:30,375 --> 01:10:31,750 And here, in the reflection... 917 01:10:32,291 --> 01:10:33,415 girlfriend, maybe. 918 01:10:38,916 --> 01:10:40,250 And there she is. 919 01:10:42,125 --> 01:10:43,458 Alexandra Solovoya, 920 01:10:44,208 --> 01:10:45,624 who also likes to travel. 921 01:10:45,625 --> 01:10:48,708 And she flew Moscow to Madrid, last week. 922 01:10:49,500 --> 01:10:53,207 We need to project everything that makes America great, 923 01:10:53,208 --> 01:10:55,082 but we need to do it openly... 924 01:10:55,083 --> 01:10:57,000 We have to assume he's still alive. 925 01:10:57,375 --> 01:10:58,499 He has three targets. 926 01:10:58,500 --> 01:10:59,540 And so, I pledge... 927 01:10:59,541 --> 01:11:02,249 We need to locate and get eyes on all of them. 928 01:11:02,250 --> 01:11:05,915 this agency will be worthy of the nation's trust. 929 01:11:05,916 --> 01:11:09,750 Within our country and beyond, we will be accountable. 930 01:11:10,291 --> 01:11:11,832 I saw your speech. 931 01:11:11,833 --> 01:11:12,916 It was excellent. 932 01:11:13,833 --> 01:11:15,374 You know, you're the first person 933 01:11:15,375 --> 01:11:17,125 my predecessor briefed me on? 934 01:11:17,791 --> 01:11:20,415 About the stick up your ass on ISIS, AQ, 935 01:11:20,416 --> 01:11:22,041 Iran, counterterrorism? 936 01:11:23,208 --> 01:11:26,457 Even now, three years after mandatory retirement, 937 01:11:26,458 --> 01:11:27,958 they keep looking the other way. 938 01:11:28,791 --> 01:11:31,125 But it's housekeeping time... 939 01:11:31,708 --> 01:11:33,416 and I need to know where you stand. 940 01:11:34,166 --> 01:11:37,457 Sounds like you're suggesting it's time for me to go private. 941 01:11:37,458 --> 01:11:40,250 Write a neat book about my time with the company. 942 01:11:41,375 --> 01:11:44,250 Yet here we are, enjoying this lovely meal. 943 01:11:45,375 --> 01:11:46,457 So, why? 944 01:11:46,458 --> 01:11:47,666 Oh, please. 945 01:11:48,166 --> 01:11:49,875 I'm new, but I'm not stupid. 946 01:11:50,916 --> 01:11:52,833 I need you to be accountable. 947 01:11:53,416 --> 01:11:54,583 To me. 948 01:11:55,208 --> 01:11:57,708 Stop playing your black ops in the sand. 949 01:11:58,041 --> 01:12:00,124 I need to be across everything. 950 01:12:00,125 --> 01:12:01,958 And I mean everything. 951 01:12:07,458 --> 01:12:08,583 Hey, Brian? 952 01:12:09,250 --> 01:12:10,499 Can you bring me another one of these 953 01:12:10,500 --> 01:12:12,165 sourdough roll thingies? 954 01:12:12,166 --> 01:12:13,166 Sure, Mr. Moore. 955 01:12:15,000 --> 01:12:16,791 - I'll tell you a story. - Mm. 956 01:12:17,166 --> 01:12:22,207 Your predecessor sat me down at this very same table, 957 01:12:22,208 --> 01:12:24,749 no more than a week into his term, 958 01:12:24,750 --> 01:12:28,416 and gave me pretty much this exact same speech. 959 01:12:29,583 --> 01:12:30,583 Oh, wait. 960 01:12:31,375 --> 01:12:33,374 Maybe it was his predecessor. 961 01:12:33,375 --> 01:12:34,832 I can't remember. 962 01:12:34,833 --> 01:12:37,833 Anyway, I'll tell you what I told them. 963 01:12:38,958 --> 01:12:40,416 You have my full support. 964 01:12:44,041 --> 01:12:45,166 Good. 965 01:12:46,416 --> 01:12:47,416 Good talk. 966 01:12:50,708 --> 01:12:51,958 Enjoy that pasta. 967 01:13:00,541 --> 01:13:01,749 Where? 968 01:13:01,750 --> 01:13:02,833 Madrid. 969 01:13:03,166 --> 01:13:04,249 On whose orders? 970 01:13:04,250 --> 01:13:05,458 Your lunch date. 971 01:13:10,291 --> 01:13:12,000 Let's get someone of our own in play. 972 01:13:20,666 --> 01:13:21,999 Found him. 973 01:13:22,000 --> 01:13:23,665 At the Aguilar Hotel. 974 01:13:23,666 --> 01:13:26,208 Five stars. Nightclub. Rooftop pool. 975 01:13:29,958 --> 01:13:30,958 What? 976 01:13:31,750 --> 01:13:33,458 Langley will be onto him, too. 977 01:13:34,458 --> 01:13:36,125 Well, then we keep tracking him... 978 01:13:36,416 --> 01:13:37,875 until we have a clear field. 979 01:13:41,875 --> 01:13:43,332 No. 980 01:13:43,333 --> 01:13:44,791 I'm going. 981 01:13:47,000 --> 01:13:48,000 Okay. 982 01:13:49,708 --> 01:13:51,666 And keep an eye out for him. 983 01:13:52,125 --> 01:13:53,500 This is who they'll send. 984 01:14:11,291 --> 01:14:12,374 Cheers, cheers, cheers. 985 01:14:12,375 --> 01:14:14,083 Nobody walks home. We roll home. 986 01:14:26,208 --> 01:14:27,458 He's a night swimmer. 987 01:14:28,333 --> 01:14:30,958 He pays the staff to clear the rooftop for him. 988 01:14:41,083 --> 01:14:42,249 ...the approval of the team 989 01:14:42,250 --> 01:14:45,207 and the ambitious plans were given the green light. 990 01:14:45,208 --> 01:14:47,957 The sky pool is suspended 16 stories 991 01:14:47,958 --> 01:14:49,750 above the ground, which is 70 meters. 992 01:14:50,166 --> 01:14:51,582 The thickness of the clear glass 993 01:14:51,583 --> 01:14:54,457 will be 420 centimeters in total... 994 01:14:54,458 --> 01:14:56,165 made of three panels with air gaps 995 01:14:56,166 --> 01:14:57,665 to improve the strength. 996 01:14:57,666 --> 01:15:00,999 The pool will be three meters tall, five meters wide, 997 01:15:01,000 --> 01:15:05,250 and can hold an impressive 150 tons of water. 998 01:15:06,625 --> 01:15:08,208 You could shoot him from there. 999 01:15:09,208 --> 01:15:10,791 You haven't seen me shoot. 1000 01:15:13,291 --> 01:15:15,832 Not for me to say here, boss, but why bury him? 1001 01:15:15,833 --> 01:15:16,874 Why not just roll him up? 1002 01:15:16,875 --> 01:15:19,207 We're past that. Too big of a stench. 1003 01:15:19,208 --> 01:15:21,874 Look, he practically invented half of our surveillance tech. 1004 01:15:21,875 --> 01:15:23,458 Now, I will find him... 1005 01:15:24,125 --> 01:15:25,540 but you might have a bigger stench on your hands 1006 01:15:25,541 --> 01:15:26,874 if he gives us the slip again. 1007 01:15:26,875 --> 01:15:28,625 You won't let that happen. 1008 01:15:33,083 --> 01:15:34,916 Charlie Heller. 1009 01:15:49,875 --> 01:15:51,916 Okay. You're going to have to clue me in. 1010 01:15:52,250 --> 01:15:54,665 Integrity. It's all about integrity. 1011 01:15:54,666 --> 01:15:56,749 To have morals, something like that? 1012 01:15:56,750 --> 01:15:58,333 Yeah. And something else as well. 1013 01:15:58,625 --> 01:16:00,375 If I have the math right. 1014 01:16:00,958 --> 01:16:01,833 I should move. 1015 01:16:26,166 --> 01:16:27,374 - Hola. - ¿Sí? 1016 01:16:27,375 --> 01:16:29,124 Can I confirm the pool will be ready as usual? 1017 01:16:29,125 --> 01:16:30,040 Si, Señor. 1018 01:16:30,041 --> 01:16:31,500 - Gracias. - De nada. 1019 01:16:36,000 --> 01:16:38,041 Oh, my God. 1020 01:16:47,791 --> 01:16:48,750 Over here. 1021 01:16:57,541 --> 01:16:59,166 Second stool down at the bar. 1022 01:16:59,833 --> 01:17:01,249 Yeah. What about him? 1023 01:17:01,250 --> 01:17:02,374 He's been following me. 1024 01:17:02,375 --> 01:17:04,040 I've clocked him three times. 1025 01:17:04,041 --> 01:17:06,458 Yeah, well, where there's one, there's always more. 1026 01:17:10,791 --> 01:17:11,624 Shit. 1027 01:17:11,625 --> 01:17:12,625 You're right. 1028 01:17:12,958 --> 01:17:14,165 Yeah, I've got your man. 1029 01:17:14,166 --> 01:17:17,125 He's in the lobby, moving across towards the elevators. 1030 01:17:18,166 --> 01:17:20,791 And the man at the bar, I have an ID on him. 1031 01:17:21,416 --> 01:17:23,541 Charlie, he's also CIA. 1032 01:17:24,250 --> 01:17:25,625 You have to leave now. 1033 01:17:26,583 --> 01:17:28,083 Heller, are you listening to me? 1034 01:17:29,791 --> 01:17:32,333 No. No, we go as planned. 1035 01:17:53,958 --> 01:17:56,165 I'm allowed to use the pool. 1036 01:17:56,166 --> 01:17:57,916 I paid for it. 1037 01:17:58,875 --> 01:18:00,541 Is there a problem? 1038 01:18:02,375 --> 01:18:04,916 Tell me where to find Horst Schiller. 1039 01:18:06,625 --> 01:18:07,708 Who are you? 1040 01:18:08,750 --> 01:18:10,790 You held a gun to my wife's head. 1041 01:18:10,791 --> 01:18:11,958 She was terrified. 1042 01:18:13,375 --> 01:18:15,374 - You have the wrong guy. - Yeah, yeah, I know. 1043 01:18:15,375 --> 01:18:17,165 You didn't pull the trigger. 1044 01:18:17,166 --> 01:18:19,291 So, tell me where to find him. 1045 01:18:19,833 --> 01:18:21,665 If this is a joke, I don't get it. 1046 01:18:21,666 --> 01:18:23,041 It's not a joke. 1047 01:18:23,541 --> 01:18:25,249 This is a remote that controls a device... 1048 01:18:25,250 --> 01:18:26,499 that's been decompressing the air 1049 01:18:26,500 --> 01:18:28,874 between the sheets of glass beneath you. 1050 01:18:28,875 --> 01:18:31,749 If I trigger it, the glass will shatter. 1051 01:18:31,750 --> 01:18:33,416 So, tell me where he is... 1052 01:18:33,916 --> 01:18:35,707 or swim very fast. 1053 01:18:35,708 --> 01:18:37,500 You have the wrong person. 1054 01:18:37,916 --> 01:18:38,958 No. 1055 01:18:41,291 --> 01:18:43,708 I have exactly the right person. 1056 01:19:11,375 --> 01:19:13,040 Charlie, you should get out of there. 1057 01:19:13,958 --> 01:19:15,000 Shit. 1058 01:19:15,375 --> 01:19:16,874 Henderson's headed your way. 1059 01:19:16,875 --> 01:19:18,166 Go towards the stairwell. 1060 01:19:25,166 --> 01:19:26,082 Where is he now? 1061 01:19:26,083 --> 01:19:27,290 He's in the stairwell. 1062 01:19:27,291 --> 01:19:29,207 Three floors above. Head towards the basement. 1063 01:19:29,208 --> 01:19:30,749 There's an exit in the back. 1064 01:19:42,250 --> 01:19:43,874 Shit! There's another one... 1065 01:19:43,875 --> 01:19:45,540 already in the basement. 1066 01:19:45,541 --> 01:19:46,832 He's coming towards you. 1067 01:19:49,041 --> 01:19:50,124 Which way? Which way? 1068 01:19:50,125 --> 01:19:51,500 Left. Go left. 1069 01:19:54,916 --> 01:19:56,083 Where is he? The other one? 1070 01:19:56,625 --> 01:19:58,000 I don't know. I'm looking right now. 1071 01:19:58,750 --> 01:20:00,416 Heller, stop! 1072 01:20:00,958 --> 01:20:02,665 Stop! Stop. 1073 01:20:52,666 --> 01:20:53,500 Ow. 1074 01:21:23,875 --> 01:21:25,582 Charlie, you gotta get out of there. 1075 01:21:25,583 --> 01:21:26,958 You've got-- You've got to go. 1076 01:21:27,291 --> 01:21:28,250 Right now. 1077 01:21:41,291 --> 01:21:42,457 You wanted to see me? 1078 01:21:42,458 --> 01:21:43,708 Have a seat. 1079 01:21:48,541 --> 01:21:49,875 Where's Charlie Heller? 1080 01:21:51,416 --> 01:21:53,666 As far as I know, still on bereavement leave. 1081 01:21:54,250 --> 01:21:55,582 You talk to him at all? 1082 01:21:55,583 --> 01:21:58,083 We thought it best to give him some space for now. 1083 01:21:58,958 --> 01:22:00,416 Makes sense. 1084 01:22:00,833 --> 01:22:02,666 I'll let you know if we hear from him. 1085 01:22:23,666 --> 01:22:24,750 There. 1086 01:22:26,458 --> 01:22:28,332 - See that? - Yeah. What's he doing? 1087 01:22:28,333 --> 01:22:29,333 His lips are moving. 1088 01:22:29,625 --> 01:22:30,625 Look in his ear. 1089 01:22:31,583 --> 01:22:32,832 He's talking to somebody. 1090 01:22:32,833 --> 01:22:33,916 Who? 1091 01:22:36,916 --> 01:22:38,665 Hotel security was hacked yesterday. 1092 01:22:38,666 --> 01:22:39,957 Right. Time? 1093 01:22:39,958 --> 01:22:42,374 11:07. It was a pro job. 1094 01:22:42,375 --> 01:22:44,624 The origination is murky at best. 1095 01:22:44,625 --> 01:22:45,750 Istanbul, perhaps. 1096 01:22:46,041 --> 01:22:46,875 Talk to me. 1097 01:22:47,375 --> 01:22:48,208 From Heller. 1098 01:22:48,833 --> 01:22:52,624 "If I had to guess, you're a 50-year-old Russian man 1099 01:22:52,625 --> 01:22:54,958 living in Istanbul." 1100 01:22:56,000 --> 01:22:57,041 "Inquiline." 1101 01:22:57,541 --> 01:22:58,958 Code name "Inquiline." 1102 01:22:59,250 --> 01:23:00,416 Locate this person. 1103 01:23:16,166 --> 01:23:18,541 - How are you feeling? - Eh. 1104 01:23:19,000 --> 01:23:21,208 I don't know. I-I didn't screw up so much this time. 1105 01:23:23,208 --> 01:23:25,500 Not so sure that's a good thing, right? 1106 01:23:27,500 --> 01:23:29,875 Actually, I meant feeding the birds. 1107 01:23:33,000 --> 01:23:35,500 When my husband was murdered... 1108 01:23:37,083 --> 01:23:40,208 I wasn't prepared for how quiet the world would become. 1109 01:23:41,791 --> 01:23:44,666 All the sounds that a person makes in your life. 1110 01:23:45,250 --> 01:23:46,375 The rhythms. 1111 01:23:47,708 --> 01:23:51,291 How you expect a certain sound at a certain time of day. 1112 01:23:52,166 --> 01:23:54,500 The door, footfall. 1113 01:23:56,291 --> 01:23:58,541 The stupid thing he used to do that annoyed me. 1114 01:24:01,458 --> 01:24:03,000 And then suddenly there's... 1115 01:24:03,583 --> 01:24:04,708 nothing. 1116 01:24:07,916 --> 01:24:09,083 It's just great... 1117 01:24:09,958 --> 01:24:10,958 silence. 1118 01:24:13,541 --> 01:24:14,625 For me... 1119 01:24:15,625 --> 01:24:17,332 Every moment since has been about... 1120 01:24:17,333 --> 01:24:19,416 trying to fill that silence. 1121 01:24:22,333 --> 01:24:24,041 You need to ask yourself... 1122 01:24:25,250 --> 01:24:26,500 Doing all this... 1123 01:24:28,666 --> 01:24:30,790 is it how you should fill yours? 1124 01:24:41,833 --> 01:24:43,250 Code name, Inquiline. 1125 01:24:44,125 --> 01:24:46,332 Ex-FSB by way of the KGB. 1126 01:24:46,333 --> 01:24:48,332 Flipped to us in '04. 1127 01:24:48,333 --> 01:24:50,790 - Deceased in '17. - Deceased? 1128 01:24:50,791 --> 01:24:54,208 The Russians suspect his widow may be operating in his place. 1129 01:24:55,625 --> 01:24:57,708 Get me the Russian station chief in Istanbul. 1130 01:25:20,083 --> 01:25:22,541 What's wrong? 1131 01:25:24,375 --> 01:25:26,375 I want nothing from you. 1132 01:25:28,166 --> 01:25:30,207 I just want to sleep for one night 1133 01:25:30,208 --> 01:25:32,250 with another person beside me. 1134 01:25:35,958 --> 01:25:37,041 Okay. 1135 01:26:20,791 --> 01:26:22,083 Shit. 1136 01:26:22,666 --> 01:26:23,832 - Move. - Shit. 1137 01:26:23,833 --> 01:26:25,208 Go. Move, move. 1138 01:26:26,500 --> 01:26:28,333 This way. This way. Come on. 1139 01:26:34,125 --> 01:26:35,666 Come on. Come on. 1140 01:26:58,458 --> 01:26:59,958 Hey. 1141 01:28:05,083 --> 01:28:06,250 Have they gone? 1142 01:28:07,958 --> 01:28:09,582 It's okay. It's okay. 1143 01:28:09,583 --> 01:28:11,791 We're okay. We've lost them. 1144 01:28:12,916 --> 01:28:14,833 We're okay, we're okay, we're okay. 1145 01:28:22,791 --> 01:28:24,165 Shit. 1146 01:28:28,375 --> 01:28:30,958 You're okay. 1147 01:28:32,541 --> 01:28:33,874 Shit. 1148 01:28:37,000 --> 01:28:37,833 Mm. 1149 01:28:43,750 --> 01:28:44,833 Shit. 1150 01:28:54,833 --> 01:28:55,666 Oh, God. 1151 01:31:45,583 --> 01:31:46,749 Heller's in Berlin. 1152 01:31:46,750 --> 01:31:47,666 What? 1153 01:31:49,000 --> 01:31:50,291 This was 40 minutes ago. 1154 01:32:18,125 --> 01:32:19,791 Yeah? 1155 01:32:21,250 --> 01:32:23,500 Put the money on the chair. Count it. 1156 01:32:24,458 --> 01:32:26,707 Nothing until I inspect the hardware. 1157 01:32:26,708 --> 01:32:28,750 Hardware's right there. Go ahead. 1158 01:32:29,666 --> 01:32:31,041 Stay on the phone. 1159 01:32:32,958 --> 01:32:34,124 Shit. 1160 01:32:34,125 --> 01:32:36,540 You just armed an IED. It's on a beam trigger. 1161 01:32:36,541 --> 01:32:40,875 You drop the lid, move away, or cross the beam, it detonates. 1162 01:32:43,250 --> 01:32:44,540 Who the hell are you? 1163 01:32:44,541 --> 01:32:46,040 Do you honestly think I came here alone? 1164 01:32:46,041 --> 01:32:47,749 Look at the photograph. 1165 01:32:47,750 --> 01:32:49,000 See it? 1166 01:32:50,000 --> 01:32:51,124 Do you see it? 1167 01:32:51,125 --> 01:32:53,165 Yeah, sure. I see the photograph. 1168 01:32:53,166 --> 01:32:54,416 Do you recognize her? 1169 01:32:56,375 --> 01:32:58,000 London, maybe? 1170 01:32:58,833 --> 01:32:59,790 That's Sarah. 1171 01:32:59,791 --> 01:33:01,083 You took her life. 1172 01:33:01,833 --> 01:33:03,041 For no reason. 1173 01:33:03,625 --> 01:33:04,916 Uh... 1174 01:33:05,958 --> 01:33:07,666 Wasn't me, okay? 1175 01:33:07,958 --> 01:33:08,999 I didn't shoot her. 1176 01:33:09,000 --> 01:33:09,957 Fine. 1177 01:33:09,958 --> 01:33:11,332 Just tell me what I need to know, 1178 01:33:11,333 --> 01:33:13,082 and I'll deactivate the device. 1179 01:33:13,083 --> 01:33:14,374 All right. Okay. Come on, come on. 1180 01:33:14,375 --> 01:33:16,124 Where is he? Schiller. Where is he? 1181 01:33:16,125 --> 01:33:17,165 It's impossible, man. 1182 01:33:17,166 --> 01:33:19,749 After what happened to Gretchen and Blazhic, he's gone. 1183 01:33:19,750 --> 01:33:21,040 Horst's gone. 1184 01:33:21,041 --> 01:33:23,249 Well, then you are of no use to me, are you? 1185 01:33:23,250 --> 01:33:24,750 No, no, no. Wait, wait, wait! 1186 01:33:28,000 --> 01:33:30,375 He'll be at sea, right? He stays on his boat. 1187 01:33:30,750 --> 01:33:32,374 - Which sea? - I don't know. Russian waters. 1188 01:33:32,375 --> 01:33:35,499 That's 25,000 miles of coastline. 1189 01:33:35,500 --> 01:33:37,915 - Which sea? - I don't know! Russian waters! 1190 01:33:37,916 --> 01:33:39,707 Not good enough. Too vague. 1191 01:33:39,708 --> 01:33:40,999 Oh, come on, man! 1192 01:33:41,000 --> 01:33:43,957 You supply him with this shit, right? These missiles. 1193 01:33:43,958 --> 01:33:45,665 - Correct? - Yeah. 1194 01:33:45,666 --> 01:33:47,583 Yeah? So where do you deliver them? 1195 01:33:49,458 --> 01:33:52,332 A port on the Baltic Primorsk. 1196 01:33:52,333 --> 01:33:54,250 It's there. Okay, there's a... 1197 01:33:56,833 --> 01:33:59,041 There's a café. 1198 01:34:00,083 --> 01:34:02,040 He calls in there, and that's it. 1199 01:34:02,041 --> 01:34:03,458 How do you contact him? 1200 01:34:04,958 --> 01:34:07,207 He uses two numbers for his men. 1201 01:34:07,208 --> 01:34:09,124 If they get the right codes, they know it's me. 1202 01:34:09,125 --> 01:34:10,874 That's all I have. 1203 01:34:10,875 --> 01:34:11,999 We'll see. 1204 01:34:12,000 --> 01:34:13,166 Give me your phone. 1205 01:34:13,458 --> 01:34:14,666 Your phone. 1206 01:34:22,083 --> 01:34:23,582 The numbers are there. 1207 01:34:23,583 --> 01:34:25,041 The codes are by their names. 1208 01:34:31,583 --> 01:34:32,665 Their names? 1209 01:34:32,666 --> 01:34:34,832 Simon and Kristoff. 1210 01:34:34,833 --> 01:34:37,666 I'm not messing, man. Simon and Kristoff. Come on. 1211 01:34:38,291 --> 01:34:40,207 - There. You see? See, I'm not... - You're right. 1212 01:34:40,208 --> 01:34:42,916 I'm not lying. Now, deactivate this thing. 1213 01:34:45,500 --> 01:34:46,875 Hey, where are you going? 1214 01:34:47,791 --> 01:34:48,665 Where you going? 1215 01:34:48,666 --> 01:34:51,040 If you jump really fast, you might survive the blast. 1216 01:34:51,041 --> 01:34:52,125 Please! 1217 01:34:52,916 --> 01:34:53,916 Wait! 1218 01:34:54,958 --> 01:34:55,958 Wait! 1219 01:35:03,541 --> 01:35:04,999 We got a ping in Rome. 1220 01:35:05,000 --> 01:35:07,624 The little prick is now at a museum? 1221 01:35:07,625 --> 01:35:08,958 He's not in Rome. 1222 01:35:09,666 --> 01:35:10,916 We're chasing vapors. 1223 01:35:11,458 --> 01:35:12,624 How? 1224 01:35:12,625 --> 01:35:15,499 Because they're shoveling what's left of Mr. Lawrence Ellish 1225 01:35:15,500 --> 01:35:17,457 out of the mud in Romania. 1226 01:35:17,458 --> 01:35:19,000 He just got on a tram in Prague. 1227 01:36:17,000 --> 01:36:18,541 You need to sleep again. 1228 01:38:22,958 --> 01:38:24,499 Are you kidding me? 1229 01:38:24,500 --> 01:38:27,249 What do you think, man? 1230 01:38:27,250 --> 01:38:28,582 Just coincidence or what? 1231 01:38:28,583 --> 01:38:30,166 Yeah, somehow, I doubt that. 1232 01:38:30,791 --> 01:38:32,124 What do you say, maybe... 1233 01:38:32,125 --> 01:38:34,957 let's go get us a cup of shitty Russian coffee, huh? 1234 01:38:34,958 --> 01:38:36,374 Come on. 1235 01:38:36,375 --> 01:38:37,790 Look at you in the big, bad city. 1236 01:38:37,791 --> 01:38:39,166 Come on, let's go. 1237 01:38:40,166 --> 01:38:41,875 So, a rabbit on the run, huh? 1238 01:38:49,125 --> 01:38:50,000 Sit down, man. 1239 01:38:58,083 --> 01:38:59,832 So, you're here to kill me? 1240 01:38:59,833 --> 01:39:02,040 Nah, that's not really what I do. 1241 01:39:02,041 --> 01:39:03,540 I mean, I might set you up to get killed. 1242 01:39:03,541 --> 01:39:05,040 You know, facilitate it. 1243 01:39:05,041 --> 01:39:06,541 What are you looking for? 1244 01:39:08,875 --> 01:39:09,999 I don't know, my assassin? 1245 01:39:10,000 --> 01:39:12,874 Your assassin? Yeah, and what do you think? 1246 01:39:12,875 --> 01:39:14,124 What does an assassin look like? 1247 01:39:14,125 --> 01:39:16,582 I mean, it can kinda be anyone, huh? 1248 01:39:16,583 --> 01:39:18,624 I mean, even a slight little nerdy fella 1249 01:39:18,625 --> 01:39:20,582 - likes to work on computers. - Mm. 1250 01:39:20,583 --> 01:39:21,999 Only thing dangerous about him is 1251 01:39:22,000 --> 01:39:24,707 he's got this dream about rehabbing a Cessna, 1252 01:39:24,708 --> 01:39:28,124 just to fly it around to prove to himself that he's not afraid. 1253 01:39:33,916 --> 01:39:35,250 These are killer, by the way. 1254 01:39:36,583 --> 01:39:38,458 Mm. I'm gonna show you something. 1255 01:39:40,833 --> 01:39:41,874 Uh-oh. 1256 01:39:41,875 --> 01:39:44,375 I gotta hand it to you. I almost didn't recognize you. 1257 01:39:45,000 --> 01:39:47,540 I said to the team, "Nah, there's no way. That ain't him." 1258 01:39:47,541 --> 01:39:48,582 What do you want? 1259 01:39:48,583 --> 01:39:50,083 Honestly... 1260 01:39:51,125 --> 01:39:52,582 just here to save your life. 1261 01:39:52,583 --> 01:39:53,666 Oh. 1262 01:39:54,750 --> 01:39:56,249 How are you gonna do that? 1263 01:39:56,250 --> 01:39:57,708 Chuck, you killed three people. 1264 01:39:58,208 --> 01:40:00,624 Are you done? Have you had enough? 1265 01:40:00,625 --> 01:40:02,499 No. I want the guy who pulled the trigger. I want 'em all. 1266 01:40:02,500 --> 01:40:03,874 Damn, dude. 1267 01:40:03,875 --> 01:40:05,874 Well, that's pretty cold-blooded. 1268 01:40:05,875 --> 01:40:08,374 You think they're gonna let you leave Russia? 1269 01:40:08,375 --> 01:40:10,290 I mean, how does that even work? How do you leave here? 1270 01:40:10,291 --> 01:40:11,790 The only way you leave here is in a box. 1271 01:40:11,791 --> 01:40:14,249 But if you walk out of here right now with me, 1272 01:40:14,250 --> 01:40:15,874 I can help you. 1273 01:40:15,875 --> 01:40:17,833 Nobody sent me. I'm here on my own. 1274 01:40:18,958 --> 01:40:20,540 Shit, maybe you got a future in this field. 1275 01:40:20,541 --> 01:40:22,374 Maybe we can figure something out like that, huh? 1276 01:40:22,375 --> 01:40:23,582 Just come home with me. 1277 01:40:23,583 --> 01:40:25,041 I have a future in the field? 1278 01:40:26,541 --> 01:40:29,291 Well, I could have sworn you just said I have no future. 1279 01:40:30,291 --> 01:40:31,665 Look, I'm not gonna sit here and pretend like 1280 01:40:31,666 --> 01:40:32,957 I understand what's goin' on with you. 1281 01:40:32,958 --> 01:40:34,624 I don't, okay? I've never felt that. 1282 01:40:34,625 --> 01:40:36,166 Your loss, I get it. 1283 01:40:37,166 --> 01:40:38,707 But you honored her. 1284 01:40:38,708 --> 01:40:39,790 What do you think she wants? 1285 01:40:39,791 --> 01:40:41,124 You think she wants you to die here 1286 01:40:41,125 --> 01:40:42,958 in this country with these people? 1287 01:40:43,833 --> 01:40:45,166 She would want you home, man. 1288 01:40:46,666 --> 01:40:47,666 No. I-- 1289 01:40:48,375 --> 01:40:49,500 I can't go home. 1290 01:40:50,916 --> 01:40:51,916 Why? 1291 01:40:53,833 --> 01:40:55,708 She's not-- She's not there. 1292 01:41:03,041 --> 01:41:04,125 Okay. 1293 01:41:04,750 --> 01:41:06,874 You keep your head on a swivel now, okay, Chuck? 1294 01:41:06,875 --> 01:41:07,875 Mm. 1295 01:42:15,250 --> 01:42:16,540 Sir, I'm sor-- sorry. 1296 01:42:16,541 --> 01:42:17,958 Do you speak English? 1297 01:42:19,583 --> 01:42:21,540 Sorry, sir. I'm sorry. 1298 01:42:21,541 --> 01:42:23,125 There were two men. 1299 01:42:24,041 --> 01:42:26,208 With you on a truck. 1300 01:44:31,750 --> 01:44:34,040 It's not very impressive, is it? 1301 01:44:34,041 --> 01:44:36,958 Placed near the cargo you have below those hatches? 1302 01:44:37,708 --> 01:44:40,833 I think I might even feel a little insulted. 1303 01:44:42,958 --> 01:44:44,875 - Who's coming after me? - Me. 1304 01:44:45,541 --> 01:44:47,958 - Me. I'm coming after you. - Mm. 1305 01:44:48,583 --> 01:44:50,000 And who is running you? 1306 01:44:50,458 --> 01:44:52,249 What, are you afraid Director Moore 1307 01:44:52,250 --> 01:44:54,415 has finally decided to call it quits? 1308 01:44:54,416 --> 01:44:56,208 - Have you shut down? - Mm. 1309 01:44:56,625 --> 01:44:58,332 Whatever you think you know... 1310 01:44:58,333 --> 01:45:00,999 I know Moore and Caleb hire you and your outfit 1311 01:45:01,000 --> 01:45:02,499 to carry out black ops for them. 1312 01:45:02,500 --> 01:45:03,666 I have proof. 1313 01:45:04,166 --> 01:45:09,291 But, uh, that's not what this is about, is it? 1314 01:45:10,666 --> 01:45:11,500 No. 1315 01:45:14,750 --> 01:45:17,000 I came here to face my wife's killer. 1316 01:45:19,250 --> 01:45:20,875 To look him in the eyes. 1317 01:45:22,041 --> 01:45:24,333 And tell him she mattered. 1318 01:45:26,541 --> 01:45:28,166 Sarah mattered. 1319 01:45:29,958 --> 01:45:32,791 So, it is just you. Hmm? 1320 01:45:34,625 --> 01:45:37,665 Gretchen, Blazhic, Ellish... 1321 01:45:37,666 --> 01:45:40,249 the men that, uh, they sent after you. 1322 01:45:40,250 --> 01:45:43,582 This whole thing is all your revenge? 1323 01:45:43,583 --> 01:45:45,541 Charlie's revenge? 1324 01:45:50,458 --> 01:45:51,541 Please. 1325 01:46:02,500 --> 01:46:05,166 I, uh-- I remember your wife. 1326 01:46:07,250 --> 01:46:09,333 She took the place of someone else. 1327 01:46:09,625 --> 01:46:11,375 It's very, very brave. 1328 01:46:12,500 --> 01:46:15,041 I am sorry she died. 1329 01:46:15,333 --> 01:46:17,082 But it was... 1330 01:46:17,083 --> 01:46:18,166 necessary. 1331 01:46:18,666 --> 01:46:20,750 The police had blocked our exit. 1332 01:46:21,583 --> 01:46:25,082 I had to demonstrate what would happen 1333 01:46:25,083 --> 01:46:27,500 if they did not allow us to leave. 1334 01:46:28,000 --> 01:46:29,375 That-- That's it? 1335 01:46:32,250 --> 01:46:33,375 "Necessary"? 1336 01:46:34,125 --> 01:46:36,874 You are not so different to me... 1337 01:46:36,875 --> 01:46:41,000 killing these people to find your way here to me. 1338 01:46:42,250 --> 01:46:44,000 Has it made you feel better? 1339 01:46:45,333 --> 01:46:47,000 I won't know till I've killed you. 1340 01:46:50,583 --> 01:46:51,875 It was... 1341 01:46:52,958 --> 01:46:55,415 - an instant. Your wife. - No, it wasn't. 1342 01:46:55,416 --> 01:46:57,290 Yet you tortured my colleagues... 1343 01:46:57,291 --> 01:46:59,790 dropped a man 16 stories... 1344 01:46:59,791 --> 01:47:03,332 suffocated a woman in a-- a locked chamber. 1345 01:47:03,333 --> 01:47:05,874 You had them all unarmed, defenseless. 1346 01:47:05,875 --> 01:47:10,374 Staged your elaborate murders from a distance. 1347 01:47:10,375 --> 01:47:12,125 And you know why? 1348 01:47:15,041 --> 01:47:16,208 I do. 1349 01:47:17,583 --> 01:47:21,625 Because it's hard to take a life up close. 1350 01:47:22,375 --> 01:47:26,750 You lose something each time. 1351 01:47:27,125 --> 01:47:30,291 A piece of yourself you cannot get back ever. 1352 01:47:32,208 --> 01:47:35,540 And you've lost so much already. 1353 01:47:35,541 --> 01:47:37,999 So, you had to give them a chance 1354 01:47:38,000 --> 01:47:39,374 to escape the mouse trap... 1355 01:47:39,375 --> 01:47:42,416 to run just fast enough. 1356 01:47:44,250 --> 01:47:46,249 Because then you can tell yourself 1357 01:47:46,250 --> 01:47:48,665 there's no blood on your hands. 1358 01:47:48,666 --> 01:47:52,040 But doesn't mean you're weak. 1359 01:47:52,041 --> 01:47:56,291 Just means you are not truly a killer. 1360 01:47:59,416 --> 01:48:00,833 Don't believe me? 1361 01:48:15,083 --> 01:48:16,083 Go ahead. 1362 01:48:17,083 --> 01:48:19,916 You're here to kill me. Take it. You'll see. 1363 01:48:21,791 --> 01:48:23,750 It's not a trick. Here. 1364 01:48:27,833 --> 01:48:29,875 All right, then. Huh? 1365 01:48:30,791 --> 01:48:32,666 End it face-to-face. 1366 01:48:36,583 --> 01:48:38,082 A friend of mine once told me 1367 01:48:38,083 --> 01:48:40,000 I'd never be able to pull the trigger. 1368 01:48:42,083 --> 01:48:46,000 But he also said I'd never be able to kill. 1369 01:49:26,750 --> 01:49:28,208 There it is. 1370 01:49:31,375 --> 01:49:33,083 That's what I came here for. 1371 01:49:34,791 --> 01:49:36,875 To balance the scales. 1372 01:49:40,041 --> 01:49:43,750 To make you feel what she felt in that moment. 1373 01:49:45,125 --> 01:49:46,833 Before you killed her. 1374 01:50:13,916 --> 01:50:14,916 Was ist das? 1375 01:50:23,166 --> 01:50:24,500 Was ist das? 1376 01:50:25,416 --> 01:50:26,665 I've taken us on a detour. 1377 01:50:26,666 --> 01:50:28,374 Huh? Bullshit. 1378 01:50:28,375 --> 01:50:30,708 I've taken control of your boat. 1379 01:50:31,375 --> 01:50:33,125 We've just reached Finnish waters. 1380 01:50:36,791 --> 01:50:38,541 That is not possible. 1381 01:50:39,125 --> 01:50:41,249 This ship is a vault. 1382 01:50:41,250 --> 01:50:43,499 Your own CIA insisted upon it. 1383 01:50:43,500 --> 01:50:45,416 Using encryption I wrote. 1384 01:50:46,125 --> 01:50:48,040 Look, it's all running from my hotel room. 1385 01:50:48,041 --> 01:50:50,207 These two may have smashed my phone, 1386 01:50:50,208 --> 01:50:51,750 but they held on to theirs... 1387 01:50:52,125 --> 01:50:53,415 and my watch. 1388 01:50:53,416 --> 01:50:56,166 So, I'm the transmitter and you... 1389 01:50:56,875 --> 01:50:58,291 you invited me in. 1390 01:50:59,041 --> 01:51:02,166 I just needed you to talk as long as it took to get us here. 1391 01:51:05,500 --> 01:51:08,833 That would be the Finnish Navy and Interpol. 1392 01:51:09,125 --> 01:51:10,708 I gave them this location. 1393 01:51:14,000 --> 01:51:16,290 We are boarding your boat. 1394 01:51:16,291 --> 01:51:20,083 We are acting in accordance with international law. 1395 01:51:20,791 --> 01:51:23,458 You are being placed under arrest. 1396 01:51:28,125 --> 01:51:29,916 Stand down, stand down! 1397 01:51:31,416 --> 01:51:32,540 Down. 1398 01:51:34,833 --> 01:51:35,832 Heller. 1399 01:51:35,833 --> 01:51:37,124 Charlie Heller. 1400 01:51:39,500 --> 01:51:41,624 All right. 1401 01:52:47,541 --> 01:52:49,250 When I took up this role... 1402 01:52:50,083 --> 01:52:53,207 I made it clear to everyone who works in this building, 1403 01:52:53,208 --> 01:52:55,207 that even though our work 1404 01:52:55,208 --> 01:52:58,040 sometimes goes on in dark corners, 1405 01:52:58,041 --> 01:53:00,624 that is no excuse to allow darkness 1406 01:53:00,625 --> 01:53:03,958 to obscure our objectives or our methods. 1407 01:53:05,500 --> 01:53:07,749 So, I'm deeply saddened to have to tell you 1408 01:53:07,750 --> 01:53:10,207 that information has surfaced 1409 01:53:10,208 --> 01:53:12,749 that implicates senior members of this agency 1410 01:53:12,750 --> 01:53:15,125 in carrying out rogue missions, 1411 01:53:15,500 --> 01:53:17,832 which put the safety of our own operators 1412 01:53:17,833 --> 01:53:20,582 and agents we work with at great risk. 1413 01:53:20,583 --> 01:53:21,750 Gentlemen. 1414 01:53:22,166 --> 01:53:25,291 The cost of winning the war cannot be our honor. 1415 01:53:25,958 --> 01:53:28,041 Those operations were not sanctioned. 1416 01:53:28,791 --> 01:53:30,625 They were illegal. 1417 01:53:30,958 --> 01:53:33,708 And those individuals will face the full force of the law. 1418 01:53:34,916 --> 01:53:36,416 I will now take questions. 1419 01:53:36,833 --> 01:53:37,750 Washington Post. 1420 01:53:38,250 --> 01:53:39,749 I understand these arrests are linked to... 1421 01:53:39,750 --> 01:53:42,749 a series of killings in European cities last year. 1422 01:53:42,750 --> 01:53:45,290 Was the CIA involved in those operations? 1423 01:53:45,291 --> 01:53:47,874 You would not expect me to answer that. 1424 01:53:47,875 --> 01:53:49,749 NBC. Is the whistleblower 1425 01:53:49,750 --> 01:53:51,582 still employed by the agency? 1426 01:53:51,583 --> 01:53:54,166 I can confirm that the officer is safe. 1427 01:53:54,583 --> 01:53:57,000 And that they will continue to serve with the agency. 1428 01:54:40,875 --> 01:54:42,458 Who's the Uber driver now? 1429 01:54:44,333 --> 01:54:45,790 You must be running out of lives. 1430 01:54:47,916 --> 01:54:49,750 And you keep on surprising me, Charlie. 1431 01:54:50,708 --> 01:54:51,874 Everything you taught me. 1432 01:54:51,875 --> 01:54:55,290 No, no. What you've done, what you've become... 1433 01:54:55,291 --> 01:54:56,750 can't teach that. 1434 01:54:58,416 --> 01:55:00,915 I guess I just suddenly saw what needed doing. 1435 01:55:00,916 --> 01:55:02,000 Yeah. 1436 01:55:02,750 --> 01:55:04,416 When no one else did. 1437 01:55:05,666 --> 01:55:06,666 Thank you. 1438 01:55:13,000 --> 01:55:14,708 See you around, Charlie.