1 00:00:55,974 --> 00:00:58,349 チャーリー いるの? 2 00:00:59,599 --> 00:01:02,349 やっぱり そろそろ出るね 3 00:01:02,474 --> 00:01:04,099 今 行く 4 00:01:04,891 --> 00:01:06,432 見送って 5 00:01:06,557 --> 00:01:07,390 コーヒーは? 6 00:01:07,391 --> 00:01:10,016 お願い その間に準備する 7 00:01:23,391 --> 00:01:25,182 すぐ車が来る 8 00:01:27,724 --> 00:01:29,307 ありがとう 9 00:01:36,099 --> 00:01:38,391 コーヒーと5日も お別れ 10 00:01:38,516 --> 00:01:40,141 ロンドンでも飲める 11 00:01:40,266 --> 00:01:43,474 本当? 行ったことないくせに 12 00:01:43,599 --> 00:01:45,641 出張は4日間だろ 13 00:01:45,766 --> 00:01:47,891 戻るのに追加で1日 14 00:01:48,766 --> 00:01:49,807 そうか 15 00:01:50,891 --> 00:01:52,516 一緒に来ないの? 16 00:01:53,432 --> 00:01:57,307 仕事が込み入ってて無理だ 17 00:01:57,432 --> 00:01:58,849 いいでしょ 18 00:01:58,974 --> 00:02:01,599 今回ぐらい冒険してよ 19 00:02:02,266 --> 00:02:03,724 次は必ず 20 00:02:05,891 --> 00:02:08,182 水をやる植物のリストよ 21 00:02:08,307 --> 00:02:11,641 ボイラーの点検は木曜 忘れないで 22 00:02:14,349 --> 00:02:18,849 帰るまで この花を見て 私を思い出してね 23 00:02:19,724 --> 00:02:21,307 花は必要ない 24 00:02:22,224 --> 00:02:23,432 大丈夫ね? 25 00:02:23,557 --> 00:02:24,807 任せて 26 00:02:25,016 --> 00:02:26,057 さあ 27 00:02:26,807 --> 00:02:27,807 愛してる 28 00:02:28,307 --> 00:02:29,349 じゃあね 29 00:02:36,182 --> 00:02:37,266 それじゃ 30 00:03:33,016 --> 00:03:35,891 CIA本部 ヴァージニア州 ラングレー 31 00:03:42,932 --> 00:03:44,682 よう チャーリー 32 00:03:44,807 --> 00:03:47,307 よそから 戻ったところか? 33 00:03:47,432 --> 00:03:50,557 大西洋の向こうさ 詳細は秘密だ 34 00:03:50,682 --> 00:03:52,099 また どこかへ? 35 00:03:52,224 --> 00:03:54,266 ああ 今日は報告 36 00:03:54,391 --> 00:03:57,849 その後 家に寄って 娘にキスする 37 00:03:57,974 --> 00:04:00,724 僕も妻を見送ってきた 38 00:04:00,849 --> 00:04:02,807 昼の予定は? 39 00:04:03,432 --> 00:04:06,224 何もない 空いてるよ 40 00:04:06,349 --> 00:04:07,224 よかった 41 00:04:07,349 --> 00:04:12,099 また お前に お得意の解読を頼みたくてな 42 00:04:12,432 --> 00:04:14,724 前回も命を救われた 43 00:04:14,849 --> 00:04:16,599 ああ 任せて 44 00:04:16,724 --> 00:04:17,599 よっしゃ 45 00:04:17,724 --> 00:04:20,724 じゃあ 食堂で会おうぜ 46 00:04:21,974 --> 00:04:22,849 助かる 47 00:04:22,974 --> 00:04:24,599 大忙しだ 48 00:04:27,141 --> 00:04:29,891 地下2階 作戦部 49 00:04:38,557 --> 00:04:41,891 地下5階 暗号解読・分析課 50 00:04:49,141 --> 00:04:51,766 “暗号解読・分析課” 51 00:05:17,516 --> 00:05:19,557 “外部情報:インクワライン” 52 00:05:21,349 --> 00:05:22,641 “安全な接続” 53 00:05:25,349 --> 00:05:26,974 やあ チャーリー 54 00:05:27,099 --> 00:05:29,974 今日の情報は? インクワライン 55 00:05:32,099 --> 00:05:34,182 2.1TBのデータ 56 00:05:34,307 --> 00:05:38,182 カブール支局 2014~2022年 57 00:05:38,307 --> 00:05:41,391 1人で開けろ 報酬は無用だ 58 00:05:46,224 --> 00:05:48,557 イスタンブールの天気は? 59 00:05:49,057 --> 00:05:50,141 ハズレだ 60 00:05:50,724 --> 00:05:51,891 時間の問題さ 61 00:05:53,307 --> 00:05:56,974 私の居所を当てられず もう5年だぞ 62 00:05:57,099 --> 00:05:59,682 当てるさ 謎解きは好きだ 63 00:06:00,849 --> 00:06:02,849 私は匿名性を好む 64 00:06:02,974 --> 00:06:05,932 50歳 ロシア男 イスタンブール在住 65 00:06:06,057 --> 00:06:09,391 趣味はネット掲示板と トルココーヒー 66 00:06:10,182 --> 00:06:14,557 かもな それより このデータには用心しろ 67 00:06:14,682 --> 00:06:17,181 CIAが ひっくり返るぞ 68 00:06:17,182 --> 00:06:18,099 “終了” 69 00:06:38,599 --> 00:06:39,599 お疲れ 70 00:06:39,849 --> 00:06:40,932 やあ 71 00:06:41,057 --> 00:06:43,474 で 箱のサイズは? 72 00:06:43,599 --> 00:06:45,224 20×10だ 73 00:06:45,349 --> 00:06:47,099 またクイズか 74 00:06:47,224 --> 00:06:52,891 衛星画像によると トラックの 荷物は20×10の長方形 75 00:06:53,224 --> 00:06:54,349 行き先は? 76 00:06:54,474 --> 00:06:56,016 大都市圏 77 00:06:56,141 --> 00:06:57,182 LAね 78 00:06:57,307 --> 00:06:58,432 反対側だ 79 00:06:58,891 --> 00:07:00,891 ペンシルベニア発? 80 00:07:02,141 --> 00:07:03,474 DC行きか 81 00:07:03,599 --> 00:07:04,682 中身は? 82 00:07:04,807 --> 00:07:05,516 旗ざお 83 00:07:05,641 --> 00:07:06,348 ミサイル 84 00:07:06,349 --> 00:07:07,474 クリスマスツリー 85 00:07:08,932 --> 00:07:12,724 大統領のツリーは そっち方面から来る 86 00:07:12,849 --> 00:07:14,891 サイズも合致する 87 00:07:15,016 --> 00:07:17,016 憎たらしい奴だ 88 00:07:19,932 --> 00:07:21,016 誰? 89 00:07:21,266 --> 00:07:23,016 危険なスパイだ 90 00:07:23,141 --> 00:07:24,724 “バン バン!”ってな 91 00:07:24,849 --> 00:07:26,057 ヘラーの親友 92 00:07:26,182 --> 00:07:27,224 俺だろ? 93 00:07:27,516 --> 00:07:29,224 ただの知り合いさ 94 00:07:29,641 --> 00:07:30,641 きっかけは? 95 00:07:32,016 --> 00:07:33,391 命を救った 96 00:07:43,474 --> 00:07:46,891 “データ抽出不可” 97 00:07:49,182 --> 00:07:50,016 ヘラーだ 98 00:07:50,141 --> 00:07:51,766 ムラムラしてる? 99 00:07:52,224 --> 00:07:53,307 サラ? 100 00:07:53,432 --> 00:07:55,349 サダム・フセインだ 101 00:07:56,141 --> 00:07:57,016 死んでる 102 00:07:57,432 --> 00:07:58,974 これは“ユーモア” 103 00:07:59,766 --> 00:08:01,307 やっと到着よ 104 00:08:01,432 --> 00:08:02,974 ああ 追跡してた 105 00:08:03,099 --> 00:08:04,391 うれしい 106 00:08:04,682 --> 00:08:09,849 コーヒーを飲んで 同僚が着くまで起きてようと 107 00:08:09,974 --> 00:08:11,974 外を散歩したら? 108 00:08:12,099 --> 00:08:13,724 ゴロゴロしたい 109 00:08:13,849 --> 00:08:15,766 横になれば終わりだ 110 00:08:16,307 --> 00:08:19,141 旅の達人からのアドバイス? 111 00:08:19,266 --> 00:08:20,098 ひどいな 112 00:08:20,099 --> 00:08:23,391 仕事の途中だ あとで かけ直す 113 00:08:23,974 --> 00:08:26,057 うん 愛してる 114 00:08:26,182 --> 00:08:27,307 僕もだ また 115 00:08:27,432 --> 00:08:29,516 じゃあ あとでね 116 00:08:33,599 --> 00:08:35,266 “データ抽出不可” 117 00:08:45,266 --> 00:08:49,891 “許可なき者の入室を禁ず” 118 00:09:04,099 --> 00:09:05,682 “解読中” 119 00:09:05,932 --> 00:09:06,807 “該当なし” 120 00:09:09,016 --> 00:09:09,849 “解読中” 121 00:09:12,891 --> 00:09:13,766 “解読完了” 122 00:09:21,974 --> 00:09:23,473 “最高機密” 123 00:09:23,474 --> 00:09:25,182 “報告:ドローン攻撃” 124 00:09:27,849 --> 00:09:30,141 “報告:自爆テロ” 125 00:09:34,849 --> 00:09:36,724 “テキスト比較” 126 00:09:38,391 --> 00:09:39,682 “比較中” 127 00:09:40,766 --> 00:09:42,182 “変更箇所あり〟 128 00:09:45,807 --> 00:09:48,016 “報告:ドローン攻撃” 129 00:09:48,141 --> 00:09:50,724 “報告:自爆テロ” 130 00:09:55,724 --> 00:09:57,016 これは... 131 00:09:58,432 --> 00:10:00,891 空爆の目撃情報を― 132 00:10:01,016 --> 00:10:04,974 米政府が否定し 自爆テロだと断言 133 00:10:05,641 --> 00:10:08,266 150名を超える死者には― 134 00:10:08,516 --> 00:10:10,474 フランスの特殊部隊も 135 00:10:10,599 --> 00:10:12,932 デンマーク兵 7名も死亡 136 00:10:13,057 --> 00:10:16,099 当初は米軍の誤爆と見られ... 137 00:10:16,224 --> 00:10:20,557 米軍の作戦だとの報道を 国防総省が否定 138 00:10:20,682 --> 00:10:22,974 テロだと断定しました 139 00:10:20,766 --> 00:10:24,724 “承認〟 140 00:10:23,099 --> 00:10:24,723 ムーアか 141 00:10:24,724 --> 00:10:24,766 “承認〟 142 00:10:33,057 --> 00:10:34,057 よう 143 00:10:35,266 --> 00:10:36,349 カルロス 144 00:10:36,974 --> 00:10:38,307 顔色 悪いぞ 145 00:10:38,432 --> 00:10:40,849 ちょっとファイルを... 146 00:10:42,016 --> 00:10:42,891 どうした 147 00:10:43,016 --> 00:10:44,266 整理してて 148 00:10:44,641 --> 00:10:45,766 それで? 149 00:10:46,099 --> 00:10:48,057 ヤバい物を見たかも 150 00:10:48,266 --> 00:10:49,307 どんな? 151 00:10:49,432 --> 00:10:50,265 グレーだ 152 00:10:50,266 --> 00:10:53,641 管轄外だ 俺らの仕事は分析だけ 153 00:10:53,766 --> 00:10:54,766 確かに 154 00:10:55,099 --> 00:10:57,266 黙っとくに限る 155 00:10:57,932 --> 00:10:58,849 ああ 156 00:11:13,266 --> 00:11:18,557 携帯がバッグの中で迷子なの 名前と伝言をどうぞ 157 00:11:19,016 --> 00:11:22,391 僕だよ 君が恋しい 158 00:11:22,891 --> 00:11:25,599 明日 起きたら花に水をやる 159 00:11:26,891 --> 00:11:28,016 電話して 160 00:11:51,224 --> 00:11:52,099 チーフ 161 00:11:52,224 --> 00:11:53,307 チャーリー 162 00:11:54,224 --> 00:11:57,682 珍しいですね 下に来られるなんて 163 00:11:57,807 --> 00:11:58,724 まあな 164 00:11:59,807 --> 00:12:01,391 いい部屋だ 165 00:12:01,516 --> 00:12:04,307 太陽が嫌いなら最高です 166 00:12:05,932 --> 00:12:07,974 コケやキノコにも... 167 00:12:08,099 --> 00:12:10,474 ニュースは見てるか? 168 00:12:10,807 --> 00:12:13,474 信頼できる媒体がなくて 169 00:12:14,016 --> 00:12:16,599 やはりな だと思った 170 00:12:17,766 --> 00:12:18,641 やはり? 171 00:12:18,766 --> 00:12:21,432 一緒に長官室に来たまえ 172 00:12:22,891 --> 00:12:23,849 さあ 173 00:12:26,266 --> 00:12:28,682 7階 幹部フロア 174 00:12:35,266 --> 00:12:36,266 長官 175 00:12:40,391 --> 00:12:44,016 オブライエン長官 チャーリー・ヘラーです 176 00:12:45,057 --> 00:12:46,599 よろしく かけて 177 00:12:46,849 --> 00:12:48,266 このままで 178 00:12:50,724 --> 00:12:54,724 ヘラーさん ロンドンで大変な事態が 179 00:12:55,391 --> 00:12:56,266 聞いた? 180 00:12:57,391 --> 00:12:58,224 ロンドン? 181 00:12:58,349 --> 00:13:01,849 テロよ 現場は クリストファー・ホテル 182 00:13:04,974 --> 00:13:06,432 そんな... 183 00:13:06,766 --> 00:13:08,516 お悔やみを 184 00:13:10,391 --> 00:13:12,349 奥さんは殺された 185 00:13:12,682 --> 00:13:15,474 いえ 妻は会議に出てます 186 00:13:15,682 --> 00:13:17,474 電話すれば分かる 187 00:13:19,182 --> 00:13:20,641 これを見ろ 188 00:13:21,849 --> 00:13:24,807 ロンドンからの続報です 189 00:13:24,932 --> 00:13:28,224 今日 クリストファー・ ホテルで― 190 00:13:28,349 --> 00:13:31,057 人質事件が発生しました 191 00:13:31,182 --> 00:13:36,849 4人組がホテルに乱入し 大勢の身柄を拘束 192 00:13:36,974 --> 00:13:40,141 2名が命を落としました 193 00:13:40,266 --> 00:13:42,599 1名は米国人女性で... 194 00:13:43,016 --> 00:13:44,849 妻とは言ってない 195 00:13:46,349 --> 00:13:48,182 我々を信じろ 196 00:13:51,057 --> 00:13:53,682 監視カメラの映像だ 197 00:13:56,224 --> 00:14:01,307 犠牲者の1人は 32歳の米国人女性で 198 00:14:01,432 --> 00:14:04,182 人質にされていた模様... 199 00:14:27,391 --> 00:14:30,349 大丈夫だ 俺に任せとけ 200 00:14:40,891 --> 00:14:44,891 ロンドン警視庁は 市内を捜索中です 201 00:14:45,016 --> 00:14:49,599 逃走した一味の行方を 突き止め― 202 00:14:49,724 --> 00:14:53,682 連れ去られた人質らを 救出すべく... 203 00:15:25,266 --> 00:15:27,641 “フランク・H・ムーア 特別活動センター長〟 204 00:15:25,682 --> 00:15:27,640 犯人の情報は? 205 00:15:27,641 --> 00:15:29,599 “フランク・H・ムーア 特別活動センター長〟 206 00:15:27,766 --> 00:15:30,348 ロンドンには 94万7000台の 207 00:15:30,349 --> 00:15:32,932 監視カメラがあります 208 00:15:33,224 --> 00:15:35,141 映ってるはずだ 209 00:15:35,266 --> 00:15:38,349 必ず捕まるさ 保証する 210 00:15:38,474 --> 00:15:39,516 そうですか 211 00:15:42,516 --> 00:15:43,932 情報の共有を 212 00:15:44,057 --> 00:15:45,266 へラー君 213 00:15:45,932 --> 00:15:49,266 お言葉だが ここは我々に任せろ 214 00:15:49,641 --> 00:15:51,807 失礼 あなたは? 215 00:15:51,932 --> 00:15:56,266 犯人には 私が必ず責任を取らせる 216 00:15:56,391 --> 00:15:59,391 お言葉ですが どうやって― 217 00:16:00,057 --> 00:16:01,807 責任を取らせると? 218 00:16:01,932 --> 00:16:05,182 現段階で詳細は話せない 219 00:16:06,307 --> 00:16:08,266 分かるだろう 220 00:16:08,682 --> 00:16:12,474 話せる時が来たら すぐに話す 221 00:16:12,807 --> 00:16:14,974 僕は蚊帳かやの外ですか 222 00:16:15,099 --> 00:16:16,849 もう家に帰れ 223 00:16:16,974 --> 00:16:19,141 ゆっくり休むんだ 224 00:17:15,474 --> 00:17:16,849 ご遺族ですか? 225 00:18:07,224 --> 00:18:09,432 “チャーリーへ” 226 00:18:14,391 --> 00:18:19,016 “私の謎パズルに パズルを贈ります〟 227 00:18:19,141 --> 00:18:20,349 “サラ〟 228 00:19:00,641 --> 00:19:01,724 “ロンドン テロ〟 229 00:19:32,891 --> 00:19:34,099 “セント・パンクラス” 230 00:19:45,141 --> 00:19:49,099 犯人らは午前11時頃 ホテルの通用口へ 231 00:19:49,224 --> 00:19:53,682 前夜 市内で盗んだ車を 使っていました 232 00:19:53,807 --> 00:19:56,557 指紋やDNAは除去済み 233 00:19:56,849 --> 00:19:58,474 4人組です 234 00:19:58,724 --> 00:20:03,224 CIAが監視する 投資会社と― 235 00:20:03,349 --> 00:20:04,807 密会していた 236 00:20:05,266 --> 00:20:09,224 何かで口論になり 一同は廊下へ 237 00:20:09,349 --> 00:20:13,349 彼らは会社側の警護に 発砲した 238 00:20:13,474 --> 00:20:15,682 1人は即死 1人は重体 239 00:20:15,807 --> 00:20:18,307 ホテルが警察に通報した 240 00:20:19,182 --> 00:20:21,599 犯人らは逃走の際― 241 00:20:22,349 --> 00:20:24,057 人質を取った 242 00:20:24,182 --> 00:20:26,141 伏せろ! 243 00:20:38,891 --> 00:20:41,057 今のうちよ 逃げて 244 00:20:41,182 --> 00:20:44,599 妻は他人を救おうとして さらわれた 245 00:20:49,474 --> 00:20:51,224 逆らうな 歩け 246 00:20:52,474 --> 00:20:54,182 逆らうな 歩け 247 00:20:56,641 --> 00:20:58,182 逆らうな 歩け 248 00:20:58,474 --> 00:21:00,016 “データベース検索〟 249 00:20:59,391 --> 00:21:02,099 男はミシカ・ブラジッチ 250 00:21:02,224 --> 00:21:05,557 ベラルーシ出身 拠点はモスクワ 251 00:21:06,432 --> 00:21:08,766 彼らは人質3名と外へ 252 00:21:10,641 --> 00:21:12,557 立つな 撃つぞ 253 00:21:13,182 --> 00:21:14,641 立つな 撃つぞ 254 00:21:15,891 --> 00:21:20,016 ローレンス・エリッシュ 南ア出身 元特殊部隊員 255 00:21:20,141 --> 00:21:22,516 兵器の“仕入れ”担当 256 00:21:23,016 --> 00:21:26,766 警察と警備が駆けつけたが― 257 00:21:26,891 --> 00:21:29,266 人質に配慮し 発砲はせず 258 00:21:31,307 --> 00:21:34,516 一帯は封鎖され 狙撃手が待機 259 00:21:34,641 --> 00:21:37,682 犯人らは追い詰められた 260 00:21:38,474 --> 00:21:40,849 警察だ 銃を捨てろ 261 00:21:42,057 --> 00:21:44,182 撃たないで お願い 262 00:21:56,974 --> 00:21:59,599 サラを撃った男は― 263 00:21:59,724 --> 00:22:02,599 カメラを意識し 無言のまま 264 00:22:02,807 --> 00:22:07,391 ですが 付近の全カメラの 映像と音声から― 265 00:22:07,516 --> 00:22:10,099 360度で現場を再現 266 00:22:10,224 --> 00:22:12,474 身元を特定しました 267 00:22:12,766 --> 00:22:14,474 ホルスト・シラー 268 00:22:14,599 --> 00:22:17,682 得意先は傭兵ようへい会社や軍事会社 269 00:22:17,807 --> 00:22:19,516 詳細は調査中 270 00:22:19,641 --> 00:22:24,432 連中は テロ支援国家の官僚らと― 271 00:22:24,557 --> 00:22:27,974 テロ組織を仲介し 富を得ている 272 00:22:28,682 --> 00:22:31,141 これが最後の1人です 273 00:22:31,266 --> 00:22:32,682 グレッチェン・フランク 274 00:22:32,807 --> 00:22:36,599 アルメニアの元情報兵で 今はパリに 275 00:22:37,391 --> 00:22:39,349 この店で頻繁に― 276 00:22:40,182 --> 00:22:41,516 パンを買ってる 277 00:22:50,224 --> 00:22:51,099 承知で? 278 00:22:51,474 --> 00:22:54,599 助かるよ データを照合する 279 00:22:54,724 --> 00:22:58,016 グレッチェンの所在を 知ってたと? 280 00:22:58,141 --> 00:23:01,141 君が事を急ぐのは分かる 281 00:23:01,807 --> 00:23:06,641 だが真の目標のためには 回り道も必要だ 282 00:23:06,766 --> 00:23:07,766 “真の”? 283 00:23:07,891 --> 00:23:09,682 ネットワーク全体だ 284 00:23:09,807 --> 00:23:11,474 妻とは関係ない 285 00:23:11,599 --> 00:23:15,766 米国の地位と安全に 関わることだ 286 00:23:16,432 --> 00:23:21,849 君の行動は 我々の任務に 重大な影響を及ぼす 287 00:23:22,932 --> 00:23:26,349 ギャリソン先生と話すといい 288 00:23:32,891 --> 00:23:34,932 これは僕のため? 289 00:23:35,724 --> 00:23:40,849 あなたが業務に戻れる状態か 判断しないと 290 00:23:42,224 --> 00:23:44,641 大変な喪失の後だもの 291 00:23:45,474 --> 00:23:47,474 組織全体で支える 292 00:23:49,182 --> 00:23:53,766 今は どんなふうに感じてる? 293 00:23:54,141 --> 00:23:58,016 “否認 怒り 受容”の どの段階かって? 294 00:23:59,849 --> 00:24:01,224 自由に話して 295 00:24:04,391 --> 00:24:05,682 妻は死んだ 296 00:24:11,474 --> 00:24:13,474 あんな ひどい形で 297 00:24:23,016 --> 00:24:26,474 電話をくれたのに すぐ切った 298 00:24:28,516 --> 00:24:29,932 自責の念が? 299 00:24:30,057 --> 00:24:31,141 当然だ 300 00:24:34,891 --> 00:24:38,766 誘われたのに 一緒に行かなかった 301 00:24:41,266 --> 00:24:42,474 一度も 302 00:24:47,557 --> 00:24:49,141 何を感じてる? 303 00:24:53,724 --> 00:24:55,099 無力さと― 304 00:24:56,766 --> 00:24:58,016 怒りだ 305 00:25:00,349 --> 00:25:02,016 すさまじい怒り 306 00:25:07,932 --> 00:25:10,349 上は何もしない 307 00:25:11,224 --> 00:25:14,099 犯人全員の名を伝えたのに 308 00:25:14,766 --> 00:25:15,599 望みは? 309 00:25:15,724 --> 00:25:16,974 行動だ 310 00:25:18,391 --> 00:25:20,807 連中を苦しめてほしい 311 00:25:22,766 --> 00:25:24,641 それで気が済む? 312 00:25:25,391 --> 00:25:28,807 僕じゃなく サラのためです 313 00:25:30,682 --> 00:25:32,474 妻が報われない 314 00:25:33,599 --> 00:25:36,266 結局 あなたのためね 315 00:25:38,057 --> 00:25:39,266 彼女は いない 316 00:25:41,099 --> 00:25:44,432 その事実を受け入れないと 317 00:25:46,891 --> 00:25:48,724 私も協力するけど― 318 00:25:49,974 --> 00:25:52,766 変化を起こすのは あなたよ 319 00:26:16,849 --> 00:26:19,932 地下5階 暗号解読・分析課 320 00:27:11,099 --> 00:27:12,557 “暗号化されたメッセージ” 321 00:27:12,682 --> 00:27:13,724 “安全な接続” 322 00:27:16,057 --> 00:27:18,016 “インクワライン” 323 00:27:18,141 --> 00:27:22,057 最近 静かだな 私の居所は分かったか? 324 00:27:23,141 --> 00:27:24,724 “東欧か... トルコ?” 325 00:27:41,682 --> 00:27:45,099 裏を閉める間 見ててくれるか? 326 00:27:45,224 --> 00:27:46,766 ああ いいよ 327 00:27:47,266 --> 00:27:48,932 任せて 328 00:28:05,849 --> 00:28:08,307 7階 幹部フロア 329 00:28:21,057 --> 00:28:24,807 ここに 100を超える機密情報が 330 00:28:24,932 --> 00:28:27,807 二重暗号化された データキャッシュ 331 00:28:27,932 --> 00:28:29,474 こっちが公式 332 00:28:29,849 --> 00:28:32,016 日付も 扱う事件も同じ 333 00:28:32,141 --> 00:28:34,182 ただ重要箇所が― 334 00:28:34,307 --> 00:28:38,807 改ざん もしくは 完全に抹消されています 335 00:28:39,641 --> 00:28:41,057 何の話だ 336 00:28:43,182 --> 00:28:44,349 “ムーア” 337 00:28:44,474 --> 00:28:45,557 隠蔽いんぺいです 338 00:28:45,932 --> 00:28:47,099 イカれたか 339 00:28:47,224 --> 00:28:48,141 ありえん 340 00:28:48,266 --> 00:28:53,141 あなたはシリアの病院の 攻撃を指示した 341 00:28:53,266 --> 00:28:57,641 イエメンの同盟国の拠点や アフガン高官の家 342 00:28:57,766 --> 00:28:59,849 ソマリア国境も 343 00:28:59,974 --> 00:29:04,807 死傷者は1000人超 400人以上の民間人が死んだ 344 00:29:04,932 --> 00:29:10,141 君が気の毒な状況でなければ 放り出してる 345 00:29:10,266 --> 00:29:13,224 何ひとつ分かってない 346 00:29:13,349 --> 00:29:16,266 この護送車列は何です? 347 00:29:17,141 --> 00:29:19,391 あなたは同盟国を狙った 348 00:29:19,516 --> 00:29:24,932 誤情報を流して 味方をあおり 操ったんだ 349 00:29:25,224 --> 00:29:26,724 勝手な判断で 350 00:29:26,849 --> 00:29:28,432 もう よかろう 351 00:29:29,516 --> 00:29:33,307 何がです? これは作戦上の選択じゃない 352 00:29:34,516 --> 00:29:37,557 すべて政治的な決断です 353 00:29:38,266 --> 00:29:40,599 あなたの署名だらけだ 354 00:29:40,724 --> 00:29:43,432 ここにも ここにも... 355 00:29:43,557 --> 00:29:46,557 君が知るべき内容じゃない 356 00:29:46,807 --> 00:29:47,932 そのとおり 357 00:29:48,057 --> 00:29:49,141 いっそ― 358 00:29:49,682 --> 00:29:51,474 長官に見せましょう 359 00:29:53,391 --> 00:29:55,349 彼女に委ねる 360 00:29:56,099 --> 00:29:58,141 あるいは新聞社に 361 00:29:58,266 --> 00:29:59,849 見せたのか? 362 00:29:59,974 --> 00:30:01,391 刑務所行きだ 363 00:30:01,516 --> 00:30:03,766 お2人も一緒です 364 00:30:03,891 --> 00:30:07,432 我々には重大な使命がある 365 00:30:07,682 --> 00:30:11,099 何としても この国を守らねば 366 00:30:11,224 --> 00:30:16,224 来た目的は 職業倫理の議論じゃなかろう 367 00:30:16,349 --> 00:30:17,349 ええ 368 00:30:19,349 --> 00:30:21,932 “安全装置”を用意した 369 00:30:22,057 --> 00:30:27,849 僕のコードインがないと 記者に自動でファイルが届く 370 00:30:27,974 --> 00:30:30,849 事件の詳細と時系列も 371 00:30:30,974 --> 00:30:34,557 24時間後 世界に公表される 372 00:30:34,682 --> 00:30:38,516 ほう 君を殺すと 記者が出世を? 373 00:30:38,641 --> 00:30:44,057 僕を刑務所や収容所に 送った場合もです 374 00:30:44,182 --> 00:30:45,516 要求は何だ 375 00:30:45,641 --> 00:30:47,891 我々に犯人を殺せと? 376 00:30:48,016 --> 00:30:49,766 いえ 違います 377 00:30:50,682 --> 00:30:52,224 そうじゃない 378 00:30:54,307 --> 00:30:56,266 この手で殺す 379 00:30:59,016 --> 00:30:59,849 何と? 380 00:30:59,974 --> 00:31:04,182 聞こえたはずです 僕が連中を殺す 381 00:31:05,682 --> 00:31:06,891 僕に訓練を 382 00:31:08,724 --> 00:31:11,182 冗談だろう 君が? 383 00:31:11,516 --> 00:31:15,224 90歳の尼さんにも 腕相撲で負ける 384 00:31:15,432 --> 00:31:18,474 それは... ユーモアですか? 385 00:31:19,224 --> 00:31:23,766 要求は 殺しの訓練と 犯人の全情報 386 00:31:23,891 --> 00:31:25,932 現金 新しい身元だ 387 00:31:27,141 --> 00:31:28,516 他には? 388 00:31:29,516 --> 00:31:31,307 007の車か? 389 00:31:31,766 --> 00:31:33,391 ジェットパックは? 390 00:31:36,182 --> 00:31:38,016 希望が欲しい 391 00:32:07,641 --> 00:32:09,057 安全装置だと? 392 00:32:09,307 --> 00:32:10,641 どうだか 393 00:32:10,766 --> 00:32:12,599 秘密は死守せねば 394 00:32:14,807 --> 00:32:18,557 当面は奴に付き合うしかない 395 00:32:19,932 --> 00:32:21,849 訓練するのか? 396 00:32:21,974 --> 00:32:25,516 問題ない どうせ脱落するだろう 397 00:32:25,641 --> 00:32:27,599 その間 パークに探らせる 398 00:32:27,974 --> 00:32:29,516 信じられん 399 00:32:29,641 --> 00:32:33,599 徹底的に洗って 装置を見つけ出す 400 00:32:33,724 --> 00:32:36,224 もし すべてウソなら― 401 00:32:37,641 --> 00:32:40,141 訓練中に事故があるかも 402 00:32:42,224 --> 00:32:44,016 ヘンダーソンを使う 403 00:32:44,849 --> 00:32:47,807 4番ゲートに来訪者 404 00:32:45,807 --> 00:32:48,682 キャンプ・ピアリー CIA訓練施設 405 00:32:52,391 --> 00:32:53,932 チャールズ・ヘラー? 406 00:32:54,682 --> 00:32:55,891 チャーリーです 407 00:32:56,307 --> 00:32:57,474 遅いぞ 408 00:32:59,682 --> 00:33:01,391 お言葉ですが... 409 00:33:01,516 --> 00:33:02,557 遅刻だ 410 00:33:04,807 --> 00:33:05,849 来い 411 00:33:12,641 --> 00:33:15,682 何してる ウーバーじゃないぞ 412 00:33:16,391 --> 00:33:17,474 すみません 413 00:33:23,516 --> 00:33:24,766 左に置け 414 00:33:24,891 --> 00:33:27,724 ルーター2台は そっち 415 00:33:29,224 --> 00:33:30,807 きっとハッタリね 416 00:33:30,932 --> 00:33:34,016 IQ170の男だ 侮れん 417 00:33:34,557 --> 00:33:38,974 ファイルを持って 外には出られないはず 418 00:33:40,182 --> 00:33:42,807 カメラの死角に40分もいる 419 00:33:42,932 --> 00:33:45,266 すべて 同じ日の映像 420 00:33:48,349 --> 00:33:50,474 この汗を見ろ 421 00:33:50,682 --> 00:33:53,766 確かに すごい汗ね 422 00:33:58,432 --> 00:34:01,641 あなたは僕の... 教育係? 423 00:34:02,349 --> 00:34:06,307 ヘンダーソンだ 友人は“ヘンド”と呼ぶ 424 00:34:06,432 --> 00:34:08,974 ヘンダーソン大佐と呼べ 425 00:34:09,766 --> 00:34:12,016 お前を再教育する 426 00:34:12,141 --> 00:34:16,099 まあ 通常の課程とは違うがな 427 00:34:16,224 --> 00:34:21,599 敵を殺す訓練なら 俺の右に出る者はいない 428 00:34:21,724 --> 00:34:23,182 謙虚に学べば― 429 00:34:23,682 --> 00:34:27,182 成功の可能性も 少しは あるはずだ 430 00:34:29,766 --> 00:34:31,266 少しだけ? 431 00:34:31,391 --> 00:34:34,016 最大限の激励だ 432 00:34:36,849 --> 00:34:40,474 君たち 部屋を空けてくれ 433 00:34:40,766 --> 00:34:43,432 コーヒーでも飲んでこい 434 00:34:56,432 --> 00:35:00,224 HDD消去ツールを開き マウントも 435 00:35:00,349 --> 00:35:01,766 スキマーは? 436 00:35:01,891 --> 00:35:03,849 このドライブには無理 437 00:35:04,057 --> 00:35:05,932 プリンターだ 438 00:35:07,099 --> 00:35:11,307 ファイルを送って コピーした形跡が 439 00:35:11,724 --> 00:35:13,557 ソフトは変更済み 440 00:35:13,974 --> 00:35:15,932 持ち出せないはず 441 00:35:17,224 --> 00:35:22,307 ヘラーは13日朝 家電量販店へ 442 00:35:22,432 --> 00:35:25,391 磁気ストライプを買い 給油 443 00:35:25,516 --> 00:35:29,974 コピーは11時3分 翌朝 2人の元へ 444 00:35:30,099 --> 00:35:34,307 持ち出したなら このタイミングね 445 00:35:34,432 --> 00:35:36,307 でも検出なし 446 00:35:36,432 --> 00:35:37,516 腹の中か 447 00:35:37,766 --> 00:35:39,307 なら検出できた 448 00:35:52,641 --> 00:35:53,891 遠すぎる 449 00:35:56,349 --> 00:35:57,224 ここに 450 00:36:06,724 --> 00:36:07,849 撃ち方 待て 451 00:36:08,766 --> 00:36:11,682 もっと近くで試せ 452 00:36:21,932 --> 00:36:25,349 おいおい 視力検査はしたのか? 453 00:36:40,057 --> 00:36:41,807 ここなら何とか 454 00:36:42,349 --> 00:36:44,432 この至近距離なら― 455 00:36:45,099 --> 00:36:47,599 確率は五分五分だな 456 00:36:48,224 --> 00:36:50,141 それも激励? 457 00:37:07,599 --> 00:37:10,266 必要なのは 発火装置と― 458 00:37:10,932 --> 00:37:15,099 スイッチ 火薬 動力源 容器 459 00:37:15,224 --> 00:37:19,641 さらに肥料 釘 ガラス 硝酸アンモニウムなど 460 00:37:19,766 --> 00:37:22,932 何でも使えて サイズも自在 461 00:37:23,057 --> 00:37:27,182 部品を持ち歩き 目的に応じて作れる 462 00:37:28,099 --> 00:37:29,474 たまげた 463 00:37:30,057 --> 00:37:32,432 即席爆弾が得意とはな 464 00:37:39,057 --> 00:37:40,474 もらっても? 465 00:37:41,182 --> 00:37:42,266 どうぞ 466 00:37:42,724 --> 00:37:46,432 この店に2度 行ってる なぜだ? 467 00:37:46,557 --> 00:37:49,224 最初は24日夜に同僚と 468 00:37:49,349 --> 00:37:51,224 妻の死の数週間後 469 00:37:51,349 --> 00:37:53,141 次は翌月13日 470 00:37:53,266 --> 00:37:54,557 コピー当日か 471 00:37:54,682 --> 00:37:56,474 店は捜索済み 472 00:37:57,057 --> 00:37:58,057 もう一度 473 00:37:58,182 --> 00:37:59,015 名前 474 00:37:59,016 --> 00:38:00,141 ジェンソン 475 00:38:00,266 --> 00:38:01,141 綴つづりは? 476 00:38:01,266 --> 00:38:02,932 J-E-N-S-O-N 477 00:38:03,057 --> 00:38:04,891 本当に その名か? 478 00:38:05,307 --> 00:38:06,141 速く言え 479 00:38:06,266 --> 00:38:07,140 クラーク... 480 00:38:07,141 --> 00:38:08,056 出生地 481 00:38:08,057 --> 00:38:09,181 ローリー 482 00:38:09,182 --> 00:38:10,099 病院 483 00:38:10,224 --> 00:38:11,766 デューク大学病院 484 00:38:11,891 --> 00:38:12,974 母親の旧姓 485 00:38:13,099 --> 00:38:14,349 ハンモック 486 00:38:17,391 --> 00:38:18,266 待ってろ 487 00:38:25,307 --> 00:38:29,266 駐車場も探したけど ドライブはなかった 488 00:38:29,557 --> 00:38:33,141 仕方ない 何か見つかった物は? 489 00:38:33,891 --> 00:38:36,849 ジュークボックスの下に... 490 00:38:41,099 --> 00:38:42,307 コインを 491 00:38:56,266 --> 00:38:57,307 出せ 492 00:39:06,432 --> 00:39:07,516 お前に― 493 00:39:08,391 --> 00:39:09,557 人は殺せない 494 00:39:12,766 --> 00:39:13,599 誰だ? 495 00:39:13,724 --> 00:39:14,849 触らないで 496 00:39:15,349 --> 00:39:17,391 かみさんを殺したクズか 497 00:39:18,891 --> 00:39:21,766 どうやって全員を葬る? 498 00:39:21,891 --> 00:39:24,557 1人を殺せば皆が気づく 499 00:39:24,682 --> 00:39:26,266 その後は? 500 00:39:26,474 --> 00:39:28,974 どう ラングレーをかわす? 501 00:39:30,474 --> 00:39:32,307 それを教えてほしい 502 00:39:33,807 --> 00:39:35,057 教えてやる 503 00:39:38,391 --> 00:39:39,307 持て 504 00:39:39,766 --> 00:39:40,932 ほら 505 00:39:41,474 --> 00:39:43,099 さっさとしろ 506 00:39:44,974 --> 00:39:46,307 俺の胸に 507 00:39:47,099 --> 00:39:49,016 突きつけろ 今すぐ 508 00:39:49,141 --> 00:39:50,724 分かったよ 509 00:39:50,849 --> 00:39:52,432 指は引き金だ 510 00:39:54,599 --> 00:39:57,016 どうした 俺を見ろ 511 00:40:01,266 --> 00:40:02,307 さあ 512 00:40:02,932 --> 00:40:04,849 見ろ チャーリー 513 00:40:15,682 --> 00:40:17,432 身が すくむだろ? 514 00:40:18,807 --> 00:40:20,849 命を前にするとな 515 00:40:23,474 --> 00:40:28,141 撃てるのは よほどの自信家かバカだけ 516 00:40:28,349 --> 00:40:31,391 お前に その手の自信はないし 517 00:40:31,516 --> 00:40:35,141 賢すぎて まるで不向きだ 518 00:40:36,224 --> 00:40:37,974 人は皆 違う 519 00:40:39,141 --> 00:40:42,266 どう鍛えても お前には無理だ 520 00:40:42,724 --> 00:40:45,682 俺に解読が無理なように 521 00:40:45,807 --> 00:40:48,349 お前を別人にはできん 522 00:40:48,641 --> 00:40:49,724 悪いな 523 00:40:51,807 --> 00:40:53,557 いざとなれば― 524 00:40:54,391 --> 00:40:55,891 撃ってみせる 525 00:40:56,016 --> 00:40:57,641 その時には― 526 00:40:57,766 --> 00:41:01,141 弾が飛び出す側も 忘れてるさ 527 00:41:09,557 --> 00:41:10,807 解読時間は? 528 00:41:12,099 --> 00:41:14,682 この暗号なら 4~5時間 529 00:41:19,557 --> 00:41:22,099 解読できなかったら? 530 00:41:22,224 --> 00:41:23,682 パークなら必ず 531 00:41:24,099 --> 00:41:26,724 大量コピーの可能性は? 532 00:41:26,849 --> 00:41:28,224 否定できん 533 00:41:34,974 --> 00:41:36,016 パークか 534 00:41:36,141 --> 00:41:37,099 解読完了 535 00:41:37,349 --> 00:41:38,474 ハッタリよ 536 00:41:38,682 --> 00:41:39,932 やられたな 537 00:41:40,057 --> 00:41:41,807 見事な手口だった 538 00:41:42,974 --> 00:41:44,099 始末するか? 539 00:42:01,349 --> 00:42:02,391 了解 540 00:42:17,932 --> 00:42:19,057 消えただと? 541 00:42:19,182 --> 00:42:20,724 パスポートを持ち― 542 00:42:20,849 --> 00:42:23,974 生体認証もハック 他人のIDで外へ 543 00:42:24,099 --> 00:42:25,599 冗談だろ 544 00:42:25,932 --> 00:42:27,932 彼を見誤りましたね 545 00:42:28,057 --> 00:42:28,891 そうか? 546 00:42:31,974 --> 00:42:34,224 奴の狙いどおりだ 547 00:42:35,016 --> 00:42:40,057 我々を踊らせ その間に必要な訓練を積んだ 548 00:43:15,266 --> 00:43:16,266 ヘラー君 549 00:43:18,057 --> 00:43:20,474 CIA職員の盗聴は― 550 00:43:21,141 --> 00:43:22,724 反逆罪だぞ 551 00:43:34,474 --> 00:43:39,391 ご搭乗の皆さま ようこそ アメリカン航空へ 552 00:43:39,516 --> 00:43:43,016 当機はDC発 ロンドン行きです 553 00:43:43,432 --> 00:43:48,599 機内の安全について ご案内いたします 554 00:43:53,349 --> 00:43:54,266 それで? 555 00:43:54,391 --> 00:43:56,474 いいわ 目を開けて 556 00:44:00,891 --> 00:44:02,599 誕生日おめでとう 557 00:44:07,599 --> 00:44:08,974 墜落機? 558 00:44:09,099 --> 00:44:11,141 保管が甘くて― 559 00:44:11,266 --> 00:44:16,266 竜巻だかハリケーンで ボコボコにされたみたい 560 00:44:17,766 --> 00:44:18,807 感想は? 561 00:44:19,724 --> 00:44:21,099 言葉もない 562 00:44:22,766 --> 00:44:23,807 そう? 563 00:44:24,516 --> 00:44:26,141 すごいよね 564 00:44:25,182 --> 00:44:28,182 イギリス ロンドン 565 00:44:30,599 --> 00:44:32,516 修理しないと 566 00:44:33,307 --> 00:44:34,141 そうかな 567 00:44:39,516 --> 00:44:40,599 すごいよ 568 00:44:41,391 --> 00:44:44,224 こんな美しいものは初めてだ 569 00:44:45,099 --> 00:44:46,182 本当? 570 00:44:48,474 --> 00:44:50,099 君の次かな 571 00:44:53,349 --> 00:44:54,849 おめでとう 572 00:45:03,391 --> 00:45:04,474 “A・L・ジョセフ” 573 00:45:04,599 --> 00:45:05,391 “有効” 574 00:45:11,807 --> 00:45:16,974 ロンドンで奴の記録が出た 次の目的地はパリだ 575 00:45:17,099 --> 00:45:18,349 現地に伝える 576 00:45:18,474 --> 00:45:20,932 いや 内々に進める 577 00:45:21,516 --> 00:45:22,807 ヘンダーソンは? 578 00:45:24,682 --> 00:45:25,849 電話しろ 579 00:45:27,516 --> 00:45:30,432 フランス パリ 580 00:46:35,307 --> 00:46:37,141 “携帯に転送〟 581 00:47:38,641 --> 00:47:43,516 ピッキング講座 今日はアパートの鍵に挑戦だ 582 00:47:43,641 --> 00:47:46,974 まず使うのは テンションレンチ 583 00:47:47,099 --> 00:47:51,432 こいつを鍵穴の 下のほうに差し込む 584 00:47:51,557 --> 00:47:52,599 入ったか? 585 00:47:52,849 --> 00:47:56,307 開けたい方向に 軽く圧をかける 586 00:47:56,432 --> 00:47:59,307 力を入れすぎてしまうと― 587 00:47:59,432 --> 00:48:03,224 ピンが動かず 鍵山が そろわない 588 00:48:03,349 --> 00:48:05,891 部屋に入れずじまいだ 589 00:48:06,016 --> 00:48:09,182 あくまでも そっと優しく 590 00:48:09,307 --> 00:48:12,516 シリンダーが 回る感触を確かめて 591 00:48:12,641 --> 00:48:14,932 音を聞きつつ 慎重に 592 00:48:15,057 --> 00:48:19,141 すべての鍵山が そろったところで... 593 00:48:19,516 --> 00:48:20,599 解錠成功だ 594 00:48:20,724 --> 00:48:23,682 ほらな すごく簡単だろ? 595 00:48:24,099 --> 00:48:27,682 “いいね”とチャンネル登録も よろしく 596 00:48:57,016 --> 00:49:00,224 “聖エヴァンジェリーヌ診療所 9時15分” 597 00:51:37,474 --> 00:51:40,682 “聖エヴァンジェリーヌ 診療所〟 598 00:51:40,807 --> 00:51:42,641 〈英語は話しますか?〉 599 00:51:42,766 --> 00:51:43,599 ええ 600 00:51:44,307 --> 00:51:46,391 ヒマワリをください 601 00:51:47,557 --> 00:51:48,766 全部 602 00:51:50,641 --> 00:51:52,391 それにユリも 603 00:51:53,307 --> 00:51:54,516 全部ください 604 00:51:56,724 --> 00:51:59,391 よほど悪いことをしたのね 605 00:52:00,766 --> 00:52:02,016 これからです 606 00:52:04,599 --> 00:52:07,224 “喘息ぜんそくとアレルギー” 607 00:52:51,724 --> 00:52:54,724 “聖エヴァンジェリーヌ 診療所〟 608 00:53:58,849 --> 00:53:59,891 花粉だ 609 00:54:02,016 --> 00:54:02,848 誰? 610 00:54:02,849 --> 00:54:04,807 シラーは どこだ 611 00:54:04,932 --> 00:54:06,599 ふざけんな 612 00:54:21,057 --> 00:54:22,891 あがいても無駄だ 613 00:54:24,016 --> 00:54:24,932 開けて 614 00:54:25,057 --> 00:54:28,016 すまないが 奴の居所が先だ 615 00:54:29,016 --> 00:54:30,057 どうして? 616 00:54:30,641 --> 00:54:32,391 君らは妻を殺した 617 00:54:33,099 --> 00:54:34,641 名前はサラ 618 00:54:36,016 --> 00:54:37,391 奴は どこだ 619 00:54:38,391 --> 00:54:39,641 教えろ 620 00:54:40,141 --> 00:54:41,266 言え! 621 00:54:41,932 --> 00:54:44,057 知らない 彼は... 622 00:54:45,224 --> 00:54:48,307 私たちに連絡する役で... 623 00:54:48,432 --> 00:54:49,599 聞こえない 624 00:54:51,016 --> 00:54:52,141 もう一度 625 00:54:54,057 --> 00:54:55,099 クソッ 626 00:56:53,307 --> 00:56:54,391 マズい 627 00:56:58,557 --> 00:56:59,724 すみません 628 00:57:00,474 --> 00:57:01,849 〈マルセイユまで〉 629 00:57:02,266 --> 00:57:04,182 37ユーロです 630 00:57:36,724 --> 00:57:39,641 フランス マルセイユ 631 00:57:51,307 --> 00:57:53,432 グレッチェン・フランクは? 632 00:57:55,724 --> 00:57:58,516 仲間に轢ひかれたようです 633 00:57:59,391 --> 00:58:02,516 ロンドンでの失態への 制裁かと 634 00:58:03,266 --> 00:58:06,016 フランス大使が怪しんでる 635 00:58:06,141 --> 00:58:07,474 我々じゃない 636 01:01:27,766 --> 01:01:29,016 ビールは? 637 01:01:31,557 --> 01:01:33,016 ああ もらうよ 638 01:01:39,516 --> 01:01:40,932 なぜ ここが? 639 01:01:41,474 --> 01:01:43,891 グレッチェンの携帯だ 640 01:01:44,391 --> 01:01:46,182 発信機も同然さ 641 01:01:47,182 --> 01:01:51,974 緻密な計画も 平常心を失えば終わりだ 642 01:02:00,432 --> 01:02:04,766 なのに生存本能のせいで 悪あがきする 643 01:02:05,599 --> 01:02:10,516 あげく 自分のしたことに 後から苦しむのさ 644 01:02:12,682 --> 01:02:13,682 平気だ 645 01:02:14,932 --> 01:02:16,224 そうは思えん 646 01:02:19,307 --> 01:02:22,307 お前には正直 驚かされた 647 01:02:22,432 --> 01:02:24,849 だが ここまでだ 648 01:02:25,891 --> 01:02:29,057 我々は 死んでも 国葬とは無縁 649 01:02:29,432 --> 01:02:34,057 身元不明の死体で見つかりゃ 幸運なほうさ 650 01:02:38,766 --> 01:02:40,016 残念だが 651 01:02:42,974 --> 01:02:44,807 いや 勉強になった 652 01:02:46,891 --> 01:02:48,849 いい教官だ ヘンド 653 01:02:50,974 --> 01:02:52,724 力及ばずだ 654 01:02:54,557 --> 01:02:56,474 “五分五分”だっけ? 655 01:02:57,599 --> 01:03:01,224 僕の得意分野も考慮したか? 656 01:03:03,141 --> 01:03:04,974 時限爆弾さ 657 01:03:42,807 --> 01:03:45,016 “インクワライン” 658 01:03:45,141 --> 01:03:49,349 “君の居所は 僕の想像どおりか?” 659 01:03:53,099 --> 01:03:56,057 “なぜ聞く?” 660 01:03:56,182 --> 01:03:57,682 “当たりだな” 661 01:04:00,432 --> 01:04:04,724 “来てるのか?” 662 01:04:04,849 --> 01:04:07,849 “今から行く 協力を頼む” 663 01:04:07,974 --> 01:04:09,599 “留守電を聞け” 664 01:04:11,057 --> 01:04:13,932 1件の新しいメッセージ 665 01:04:14,682 --> 01:04:18,974 オットマン貨物の 第7格納庫に行け 666 01:04:19,099 --> 01:04:21,807 現金500ユーロを用意しろ 667 01:04:25,974 --> 01:04:28,974 トルコ イスタンブール 668 01:04:34,641 --> 01:04:37,557 1件の新しいメッセージ 669 01:04:38,016 --> 01:04:41,099 カヴァロ通り ファー・E・カフェ 670 01:04:41,224 --> 01:04:43,141 私が本を渡す 671 01:05:26,099 --> 01:05:27,724 “君なのか?” 672 01:05:37,849 --> 01:05:40,391 待って 人違いよ 673 01:05:42,307 --> 01:05:43,349 携帯を見て 674 01:06:04,224 --> 01:06:07,599 ここに来るなんて無謀すぎる 675 01:06:08,599 --> 01:06:09,682 協力が要る 676 01:06:09,807 --> 01:06:13,849 他に頼れる人が いないだけでしょ 677 01:06:15,307 --> 01:06:17,016 買い物のフリを 678 01:06:17,391 --> 01:06:18,849 荷物を入れて 679 01:06:25,599 --> 01:06:26,807 帽子も 680 01:06:28,766 --> 01:06:30,766 目立たないようにね 681 01:06:32,182 --> 01:06:33,516 目的は? 682 01:06:35,266 --> 01:06:36,474 妻を殺された 683 01:06:36,599 --> 01:06:38,474 それは知ってる 684 01:06:40,182 --> 01:06:42,891 パリの事件は あなた? 685 01:06:44,557 --> 01:06:45,599 あと3人... 686 01:06:45,724 --> 01:06:47,099 ここじゃダメ 687 01:06:47,974 --> 01:06:51,016 4ブロック先に立体駐車場が 688 01:06:51,141 --> 01:06:54,724 1階で30分後に会いましょ 689 01:06:54,849 --> 01:06:57,141 尾行が なければね 690 01:07:20,974 --> 01:07:23,182 いつから 君だった? 691 01:07:23,724 --> 01:07:24,599 6年前よ 692 01:07:25,557 --> 01:07:29,266 夫はCIA協力者で 元KGB 693 01:07:29,391 --> 01:07:31,766 元祖“インクワライン”よ 694 01:07:33,182 --> 01:07:34,974 窓から転落死した 695 01:07:35,974 --> 01:07:36,932 気の毒に 696 01:07:37,057 --> 01:07:42,182 転落死は 元KGBの死因 ナンバー1よ 697 01:07:42,724 --> 01:07:44,766 夫から教わった 698 01:07:44,891 --> 01:07:48,974 データキャッシュの採掘や 暗号化の方法を 699 01:07:49,891 --> 01:07:54,432 仕事を継いだのは あなた方に頼るためよ 700 01:07:54,557 --> 01:07:55,932 万一の時にね 701 01:07:57,266 --> 01:08:01,641 中年男のイメージだったのは そのせいか 702 01:08:03,099 --> 01:08:05,641 あなたも想像と違う 703 01:08:05,766 --> 01:08:07,182 どんな想像を? 704 01:08:07,307 --> 01:08:08,266 さあ 705 01:08:08,932 --> 01:08:11,474 銃を持った“ザ・CIA”? 706 01:08:14,516 --> 01:08:16,099 助けてくれるか? 707 01:08:41,766 --> 01:08:43,974 警報は必要ない 708 01:08:48,682 --> 01:08:52,099 1ヵ月以上 同じ所に住むのは― 709 01:08:52,391 --> 01:08:54,057 3年ぶりよ 710 01:08:55,974 --> 01:09:00,891 心は安らがないけど もう逃げ回るのはイヤ 711 01:09:03,266 --> 01:09:05,849 見つからない自信が? 712 01:09:08,724 --> 01:09:11,474 いざとなったら これよ 713 01:09:11,599 --> 01:09:14,391 それでロシア人に勝てる? 714 01:09:14,516 --> 01:09:17,016 まさか 自分を撃つの 715 01:09:20,724 --> 01:09:22,807 これが例の3人? 716 01:09:23,641 --> 01:09:27,516 シラーは恐らく 調整役でリーダー 717 01:09:27,641 --> 01:09:29,849 最も謎めいた人物だ 718 01:09:30,182 --> 01:09:33,432 彼らは兵器売買の仲介者で― 719 01:09:34,057 --> 01:09:39,016 ムーアの隠密作戦に 傭兵も調達してる 720 01:09:39,141 --> 01:09:45,182 エリッシュは仕入れ担当 慎重で なかなか姿を現さない 721 01:09:45,557 --> 01:09:50,349 いいわ 私が彼に 取引を持ちかけて― 722 01:09:50,724 --> 01:09:52,182 反応を見る 723 01:09:52,599 --> 01:09:54,849 彼がミシカ・ブラジッチ 724 01:09:55,266 --> 01:09:58,474 拠点はモスクワだが 旅が多い 725 01:09:58,599 --> 01:10:02,057 贅沢ぜいたく好きで 移動はファーストクラス 726 01:10:02,266 --> 01:10:05,307 SNSも使ってて 脇が甘い 727 01:10:05,724 --> 01:10:08,182 これは先週 位置情報なし 728 01:10:08,557 --> 01:10:12,807 ブドウ畑が平地にあり 木の間隔が広いから― 729 01:10:12,932 --> 01:10:14,682 暖かい所だ 730 01:10:14,807 --> 01:10:16,807 土壌は花崗かこう岩 731 01:10:16,932 --> 01:10:21,307 ブドウ畑は南北に広がる つまり この光は― 732 01:10:21,766 --> 01:10:23,099 日の出だ 733 01:10:23,807 --> 01:10:26,932 教会の建築様式はスペイン 734 01:10:27,057 --> 01:10:30,266 10月に暑いのは内陸部だろう 735 01:10:30,391 --> 01:10:33,391 この窓の反射は恋人かも 736 01:10:38,849 --> 01:10:40,182 見つけた 737 01:10:41,974 --> 01:10:45,516 アレクサンドラ・ソロヴォヤ 趣味は旅行 738 01:10:45,641 --> 01:10:48,849 先週 モスクワから マドリードへ 739 01:10:49,224 --> 01:10:54,599 我々が真に米国に尽くすには 透明性が欠かせません 740 01:10:54,724 --> 01:10:56,932 ヘラーは生きてる 741 01:10:57,266 --> 01:11:01,516 標的は3人だ 潜伏先を特定して見張れ 742 01:11:01,641 --> 01:11:05,516 国民の信頼に 応えられるよう― 743 01:11:05,891 --> 01:11:09,557 広く説明責任を 果たしていきます 744 01:11:10,057 --> 01:11:12,849 見事なスピーチでした 745 01:11:13,682 --> 01:11:17,307 前任から あなたの報告は受けてた 746 01:11:17,724 --> 01:11:22,141 対テロ戦争に 異常に執着していると 747 01:11:23,099 --> 01:11:27,891 3年前に定年退職のはずが 皆も見て見ぬフリ 748 01:11:28,641 --> 01:11:33,349 組織改革のため 今の立場を聞かせて 749 01:11:34,016 --> 01:11:40,349 引退して 回顧録でも書けと おっしゃりたいようですな 750 01:11:41,182 --> 01:11:44,391 こんな うまい食事の最中に 751 01:11:45,266 --> 01:11:46,266 なぜです? 752 01:11:46,391 --> 01:11:47,599 やめて 753 01:11:48,057 --> 01:11:50,224 新任を見くびらないで 754 01:11:50,724 --> 01:11:54,266 私への説明責任を 果たしなさい 755 01:11:55,224 --> 01:11:57,641 隠密作戦は許さない 756 01:11:57,891 --> 01:12:01,891 今後は すべて私を通すように 757 01:12:07,391 --> 01:12:08,516 ブライアン 758 01:12:09,099 --> 01:12:12,057 パンの お代わりを頼む 759 01:12:12,182 --> 01:12:13,266 ただ今 760 01:12:14,891 --> 01:12:16,266 面白い話が 761 01:12:17,016 --> 01:12:22,057 あなたの前任も この同じ席に私を座らせた 762 01:12:22,182 --> 01:12:24,599 就任から数日後に 763 01:12:24,724 --> 01:12:28,349 そして あなたと同じ演説をした 764 01:12:29,516 --> 01:12:33,349 いや 待てよ その前任だったかな? 765 01:12:33,474 --> 01:12:34,641 忘れた 766 01:12:34,766 --> 01:12:38,057 その時と同じ言葉を 返しましょう 767 01:12:38,807 --> 01:12:40,349 全力で支えます 768 01:12:43,891 --> 01:12:44,974 よかった 769 01:12:46,349 --> 01:12:47,349 それでは 770 01:12:50,516 --> 01:12:51,891 パスタを楽しんで 771 01:13:00,557 --> 01:13:01,599 どこ? 772 01:13:01,724 --> 01:13:02,766 マドリード 773 01:13:02,932 --> 01:13:04,224 誰の命令で? 774 01:13:04,474 --> 01:13:06,016 ランチの お相手です 775 01:13:10,141 --> 01:13:12,266 信頼できる者を送って 776 01:13:20,641 --> 01:13:23,516 ここよ アギラール・ホテル 777 01:13:23,641 --> 01:13:26,474 5つ星で 屋上にプールが 778 01:13:29,849 --> 01:13:30,932 どうしたの 779 01:13:31,557 --> 01:13:33,641 じきCIAが来る 780 01:13:34,307 --> 01:13:38,057 なら監視して 好機を待ちましょう 781 01:13:41,891 --> 01:13:42,766 いや 782 01:13:43,307 --> 01:13:44,557 すぐに動く 783 01:13:46,891 --> 01:13:47,932 了解 784 01:13:49,557 --> 01:13:51,474 彼に用心して 785 01:13:51,974 --> 01:13:53,724 CIAの刺客だ 786 01:13:55,266 --> 01:13:58,266 スペイン マドリード 787 01:14:11,307 --> 01:14:14,016 乾杯 とことん飲むぞ 788 01:14:26,057 --> 01:14:27,391 金の力で― 789 01:14:28,224 --> 01:14:31,266 夜のプールを独占してる 790 01:14:40,099 --> 01:14:44,974 コンセプトからして 実に野心的な計画です 791 01:14:45,099 --> 01:14:49,682 スカイプールは 地上70メートルに位置し 792 01:14:50,099 --> 01:14:54,141 厚さ42センチのガラスを 構成するのは― 793 01:14:54,266 --> 01:14:57,099 空気層を設けた3枚のパネル 794 01:14:57,516 --> 01:15:00,766 深さ3メートル 幅5メートルで― 795 01:15:00,891 --> 01:15:05,182 150トンもの水を 蓄えられます 796 01:15:06,474 --> 01:15:08,141 そこから撃って 797 01:15:09,016 --> 01:15:11,016 僕の腕を知らないな 798 01:15:13,224 --> 01:15:16,849 殺さずとも 拘束で十分では? 799 01:15:16,974 --> 01:15:19,057 それじゃ 事は収まらん 800 01:15:19,182 --> 01:15:23,474 局の監視技術を 知り尽くした男です 801 01:15:23,932 --> 01:15:26,849 逃せば さらに波紋が広がる 802 01:15:26,974 --> 01:15:28,557 必ず仕留めろ 803 01:15:32,932 --> 01:15:35,432 チャーリー・ヘラー 804 01:15:49,724 --> 01:15:51,849 どう攻める気? 805 01:15:52,141 --> 01:15:54,641 カギは“整合性”だ 806 01:15:54,766 --> 01:15:56,557 人としての? 807 01:15:56,682 --> 01:15:58,266 そっちじゃない 808 01:15:58,474 --> 01:16:00,307 計算どおりならね 809 01:16:00,932 --> 01:16:01,766 行くぞ 810 01:16:27,266 --> 01:16:29,557 今夜もプールは使えるね? 811 01:16:47,891 --> 01:16:48,932 飲め 812 01:16:57,432 --> 01:16:59,099 手前から2番目 813 01:16:59,849 --> 01:17:01,224 彼が何か? 814 01:17:01,349 --> 01:17:04,016 尾行だ 3度も見た 815 01:17:04,141 --> 01:17:05,849 きっと他にもいる 816 01:17:10,682 --> 01:17:12,557 予想どおりね 817 01:17:12,807 --> 01:17:17,266 あなたの刺客よ エレベーターに向かってる 818 01:17:18,182 --> 01:17:20,724 カウンターの男も特定した 819 01:17:21,266 --> 01:17:23,474 彼もCIAよ 820 01:17:24,099 --> 01:17:25,516 逃げないと 821 01:17:26,474 --> 01:17:28,266 ねえ 聞いてる? 822 01:17:29,724 --> 01:17:32,266 いや 計画どおりやる 823 01:17:53,974 --> 01:17:56,181 〈許可は得てる〉 824 01:17:56,182 --> 01:17:57,891 〈金も払った〉 825 01:17:58,891 --> 01:18:00,516 〈何か問題が?〉 826 01:18:02,307 --> 01:18:04,849 ホルスト・シラーは どこだ 827 01:18:06,557 --> 01:18:07,641 お前は? 828 01:18:08,682 --> 01:18:11,891 妻の頭に銃を突きつけたろ 829 01:18:13,182 --> 01:18:14,182 何の話だ 830 01:18:14,307 --> 01:18:16,974 撃ってないのは知ってる 831 01:18:17,182 --> 01:18:19,224 シラーの居所を言え 832 01:18:19,766 --> 01:18:21,474 悪い冗談だろ 833 01:18:21,599 --> 01:18:22,974 本気さ 834 01:18:23,432 --> 01:18:28,516 ガラスパネル間の減圧装置の 遠隔スイッチだ 835 01:18:28,849 --> 01:18:31,724 一瞬で粉々にできる 836 01:18:31,849 --> 01:18:33,349 白状するか― 837 01:18:33,766 --> 01:18:35,599 超高速で泳ぐかだ 838 01:18:35,724 --> 01:18:37,432 人違いだ 839 01:18:37,891 --> 01:18:38,849 いや 840 01:18:41,182 --> 01:18:43,391 お前で間違いない 841 01:19:11,057 --> 01:19:11,891 チャーリー 842 01:19:12,016 --> 01:19:13,016 逃げて 843 01:19:14,057 --> 01:19:14,932 マズい 844 01:19:15,182 --> 01:19:16,849 ヘンダーソンよ 845 01:19:16,974 --> 01:19:18,099 階段へ 846 01:19:25,182 --> 01:19:26,057 彼は? 847 01:19:26,349 --> 01:19:28,141 3階上にいる 848 01:19:28,266 --> 01:19:29,182 地下へ 849 01:19:29,307 --> 01:19:30,807 出口がある 850 01:19:42,224 --> 01:19:45,516 ダメね もう別の追っ手が 851 01:19:45,641 --> 01:19:47,182 接近中よ 852 01:19:48,807 --> 01:19:50,099 どっちだ? 853 01:19:50,224 --> 01:19:51,432 左に行って 854 01:19:54,932 --> 01:19:56,016 別の男は? 855 01:19:56,641 --> 01:19:57,932 今 捜してる 856 01:19:58,766 --> 01:20:00,349 ヘラー 待て 857 01:20:00,807 --> 01:20:02,641 止まるんだ 858 01:21:23,974 --> 01:21:25,557 建物を出ないと 859 01:21:25,682 --> 01:21:26,891 早く逃げて 860 01:21:27,141 --> 01:21:28,182 急いで 861 01:21:41,224 --> 01:21:42,349 お呼びで? 862 01:21:42,474 --> 01:21:43,641 かけて 863 01:21:48,474 --> 01:21:50,099 ヘラーは どこ? 864 01:21:51,307 --> 01:21:53,599 まだ忌引の最中かと 865 01:21:54,099 --> 01:21:55,474 連絡はしてる? 866 01:21:55,599 --> 01:21:58,182 今は そっとしてます 867 01:21:58,849 --> 01:22:00,016 なるほど 868 01:22:00,724 --> 01:22:02,599 何かあれば報告を 869 01:22:23,599 --> 01:22:24,682 止めろ 870 01:22:26,391 --> 01:22:27,349 分かるか? 871 01:22:28,307 --> 01:22:30,641 唇が動いてる 耳も見ろ 872 01:22:31,432 --> 01:22:33,557 誰かと話してるぞ 873 01:22:36,682 --> 01:22:39,141 昨日 ホテルがハックされた 874 01:22:39,516 --> 01:22:42,016 11時7分 プロの仕事だ 875 01:22:42,141 --> 01:22:44,182 アクセス地は不明 876 01:22:44,307 --> 01:22:45,682 イスタンブールかも 877 01:22:45,974 --> 01:22:46,807 なぜだ 878 01:22:47,182 --> 01:22:52,474 チャットでヘラーが書いてる “50歳 ロシア男” 879 01:22:52,599 --> 01:22:54,891 “イスタンブール在住” 880 01:22:55,932 --> 01:22:58,891 コードネーム “インクワライン”だ 881 01:22:59,141 --> 01:23:00,724 捜し出せ 882 01:23:16,141 --> 01:23:17,516 感想は? 883 01:23:17,641 --> 01:23:21,307 さあ 今回はヘマしなかった 884 01:23:23,141 --> 01:23:25,974 それは いいことなのか... 885 01:23:27,391 --> 01:23:30,099 鳥の餌やりの話よ 886 01:23:32,891 --> 01:23:35,682 夫を失った時― 887 01:23:36,974 --> 01:23:40,516 彼のいない世界の 静けさに驚いた 888 01:23:41,724 --> 01:23:46,224 人の暮らしは 音とリズムの連続よ 889 01:23:47,516 --> 01:23:51,224 1日の中で 折々に聞こえてくる 890 01:23:52,057 --> 01:23:54,432 ドアの開閉や 足音 891 01:23:56,224 --> 01:23:58,724 私をイラつかせる音 892 01:24:01,391 --> 01:24:04,557 それが すべて消え去った 893 01:24:07,766 --> 01:24:10,474 残ったのは静けさだけ 894 01:24:13,349 --> 01:24:14,182 以来― 895 01:24:15,516 --> 01:24:19,349 その静けさを 必死に埋めてきた 896 01:24:22,224 --> 01:24:24,099 あなたは どう? 897 01:24:25,224 --> 01:24:26,682 復讐ふくしゅうは― 898 01:24:28,599 --> 01:24:30,766 静けさを埋めるため? 899 01:24:41,682 --> 01:24:43,182 “インクワライン”は― 900 01:24:43,891 --> 01:24:46,099 KGBからFSBに在籍 901 01:24:46,224 --> 01:24:50,307 2004年から我々に協力 2017年に死亡 902 01:24:50,891 --> 01:24:54,307 ロシア側は 妻の暗躍を疑ってる 903 01:24:55,557 --> 01:24:57,974 現地の当局者と話す 904 01:25:19,932 --> 01:25:21,016 何だ 905 01:25:21,391 --> 01:25:22,516 どうした? 906 01:25:24,224 --> 01:25:26,391 何も しなくていい 907 01:25:28,099 --> 01:25:32,599 ただ一晩だけ 誰かの隣で眠りたいの 908 01:25:35,891 --> 01:25:36,974 分かった 909 01:26:20,641 --> 01:26:22,016 大変 910 01:26:22,391 --> 01:26:23,516 逃げないと 911 01:26:23,807 --> 01:26:25,057 急いで 912 01:26:26,516 --> 01:26:28,141 さあ こっちよ 913 01:26:34,016 --> 01:26:35,432 早く 914 01:26:58,974 --> 01:26:59,891 何だ? 915 01:27:08,724 --> 01:27:10,849 “システムデータ削除中” 916 01:28:05,182 --> 01:28:06,182 まだいる? 917 01:28:07,724 --> 01:28:09,516 大丈夫 来てない 918 01:28:09,682 --> 01:28:11,474 もう まいたよ 919 01:28:12,891 --> 01:28:14,766 何も心配ない 920 01:28:23,224 --> 01:28:24,141 クソッ 921 01:28:29,849 --> 01:28:30,891 無事か? 922 01:28:32,391 --> 01:28:33,891 なんてことだ 923 01:28:43,849 --> 01:28:44,891 クソッ 924 01:28:52,724 --> 01:28:55,599 ウソだろ そんな... 925 01:30:17,099 --> 01:30:20,099 “エリッシュ: 木曜に受け取れる〟 926 01:30:21,682 --> 01:30:25,766 “R9X 20機 受け渡しはルーマニア” 927 01:30:51,849 --> 01:30:54,181 “インクワライン: 正午に 928 01:30:54,182 --> 01:30:56,557 コンスタンツァ郊外の操車場” 929 01:31:10,391 --> 01:31:13,391 ルーマニア コンスタンツァ 930 01:31:19,724 --> 01:31:22,307 “面会OK 2番車庫 車で乗り入れろ” 931 01:31:45,391 --> 01:31:47,141 ベルリンにいる 932 01:31:48,807 --> 01:31:50,599 40分前か 933 01:32:21,057 --> 01:32:23,766 金を椅子に置いて 数えろ 934 01:32:24,432 --> 01:32:26,599 現物を見てからだ 935 01:32:26,724 --> 01:32:28,766 そこだ 開けろ 936 01:32:29,557 --> 01:32:30,974 電話は切るな 937 01:32:32,849 --> 01:32:33,891 クソッ 938 01:32:34,016 --> 01:32:36,266 センサー式の爆弾だ 939 01:32:36,391 --> 01:32:40,807 フタを閉めても逃げても 即 爆発する 940 01:32:43,266 --> 01:32:45,807 何者だ? 俺が1人だと? 941 01:32:45,932 --> 01:32:47,266 写真を見ろ 942 01:32:47,766 --> 01:32:48,766 どうだ 943 01:32:49,807 --> 01:32:51,099 見てるか? 944 01:32:51,224 --> 01:32:53,057 ああ 見てるとも 945 01:32:53,182 --> 01:32:54,682 見覚えは? 946 01:32:56,266 --> 01:32:58,141 ヒントはロンドン 947 01:32:58,766 --> 01:33:01,016 サラだ お前が殺した 948 01:33:01,766 --> 01:33:03,141 理由もなく 949 01:33:05,891 --> 01:33:08,932 撃ったのは俺じゃない 950 01:33:09,057 --> 01:33:12,641 ああ 質問に答えたら 解除してやる 951 01:33:12,766 --> 01:33:14,182 何でも聞け 952 01:33:14,307 --> 01:33:16,057 シラーは どこだ 953 01:33:16,182 --> 01:33:20,682 仲間2人が殺されたんだ とっくに逃げたさ 954 01:33:20,807 --> 01:33:22,891 なら お前は用なしだ 955 01:33:23,224 --> 01:33:24,849 待ってくれ 956 01:33:27,891 --> 01:33:30,307 あいつは海に出てる 957 01:33:31,182 --> 01:33:32,182 ロシア領海さ 958 01:33:32,307 --> 01:33:35,891 海岸線は4万キロもある どこだ? 959 01:33:36,016 --> 01:33:37,891 知るかよ ロシアだ 960 01:33:38,016 --> 01:33:39,682 曖昧すぎる 961 01:33:39,807 --> 01:33:40,766 ふざけんな 962 01:33:40,891 --> 01:33:44,807 このミサイルも 奴に届けるんだろ? 963 01:33:45,307 --> 01:33:47,516 送り先は? 964 01:33:49,307 --> 01:33:52,099 プリモルスクの港だ 965 01:33:52,224 --> 01:33:54,266 バルト海沿岸さ 966 01:33:56,724 --> 01:33:59,224 近くにカフェがある 967 01:33:59,807 --> 01:34:02,016 奴は そこに来る 968 01:34:02,141 --> 01:34:03,599 どう連絡を? 969 01:34:04,807 --> 01:34:08,932 側近2人の携帯だ コードで俺と分かる 970 01:34:09,057 --> 01:34:10,641 すべて話したぞ 971 01:34:10,766 --> 01:34:11,849 確認する 972 01:34:11,974 --> 01:34:14,432 お前の携帯をよこせ 973 01:34:22,141 --> 01:34:25,224 番号は中 コードは名前の横だ 974 01:34:31,432 --> 01:34:32,557 名前は? 975 01:34:32,682 --> 01:34:34,557 サイモンとクリストフ 976 01:34:34,807 --> 01:34:37,724 本当だ サイモンとクリストフ 977 01:34:38,266 --> 01:34:40,682 ほら あっただろ? 978 01:34:41,099 --> 01:34:42,932 解除してくれ 979 01:34:45,516 --> 01:34:46,807 どこへ? 980 01:34:47,266 --> 01:34:48,099 おい 981 01:34:48,432 --> 01:34:51,016 跳べば助かるかもな 982 01:34:51,141 --> 01:34:52,057 頼む 983 01:34:52,682 --> 01:34:53,891 待ってくれ 984 01:34:54,891 --> 01:34:56,016 待て! 985 01:35:03,557 --> 01:35:04,807 今度はローマ 986 01:35:04,932 --> 01:35:07,182 博物館だと? 987 01:35:07,307 --> 01:35:08,891 ローマには いない 988 01:35:09,516 --> 01:35:10,849 それは幻だ 989 01:35:11,307 --> 01:35:12,432 というと? 990 01:35:12,724 --> 01:35:17,432 ルーマニアで エリッシュの バラバラの遺体が出た 991 01:35:17,557 --> 01:35:18,932 プラハの市電に 992 01:35:24,307 --> 01:35:27,224 バルト海 ロシア沿岸 993 01:35:54,182 --> 01:35:56,891 ロシア プリモルスク 994 01:36:16,807 --> 01:36:18,766 眠らないと 995 01:36:40,391 --> 01:36:45,932 “空高く舞いすぎて 迷子にならないように S” 996 01:37:26,932 --> 01:37:28,432 “クリストフ” 997 01:38:22,891 --> 01:38:24,391 マジか 998 01:38:25,849 --> 01:38:28,391 驚いたよ 偶然だな 999 01:38:28,516 --> 01:38:30,266 さあ どうだか 1000 01:38:30,724 --> 01:38:34,807 ロシアの まずいコーヒーでも飲もうぜ 1001 01:38:34,932 --> 01:38:35,849 ほら 1002 01:38:36,349 --> 01:38:39,224 ヤバい町に来たもんだ 1003 01:38:40,141 --> 01:38:41,932 逃亡中だって? 1004 01:38:57,891 --> 01:38:59,391 僕を殺しに? 1005 01:38:59,516 --> 01:39:01,849 俺の担当じゃないが― 1006 01:39:01,974 --> 01:39:04,891 その誘導は ありかもな 1007 01:39:05,016 --> 01:39:06,474 何を探してる? 1008 01:39:08,766 --> 01:39:09,974 暗殺者さ 1009 01:39:10,099 --> 01:39:12,224 ああ お前のか? 1010 01:39:12,849 --> 01:39:16,474 殺し屋なんて 見た目じゃ分からない 1011 01:39:16,599 --> 01:39:20,141 貧相な コンピューターオタクかも 1012 01:39:20,557 --> 01:39:25,141 人畜無害で 夢はセスナ機の修復 1013 01:39:25,266 --> 01:39:28,099 飛んで勇気を証明ってか 1014 01:39:33,849 --> 01:39:35,516 うまくて死ぬぞ 1015 01:39:37,266 --> 01:39:38,391 面白い物が 1016 01:39:40,641 --> 01:39:44,307 驚いたよ まさか お前とはな 1017 01:39:44,849 --> 01:39:47,516 身内には否定しといた 1018 01:39:47,641 --> 01:39:48,557 目的は? 1019 01:39:48,849 --> 01:39:50,141 お前の― 1020 01:39:51,099 --> 01:39:52,557 命を救う 1021 01:39:54,724 --> 01:39:56,099 どうやって? 1022 01:39:56,224 --> 01:40:00,307 3人も葬ったんだ 気が済んだろ? 1023 01:40:00,432 --> 01:40:02,474 最後の1人も殺す 1024 01:40:02,599 --> 01:40:05,057 おいおい 容赦ないな 1025 01:40:05,849 --> 01:40:08,099 殺せば出国は不可能だ 1026 01:40:08,307 --> 01:40:11,557 棺桶かんおけに入る以外 方法はない 1027 01:40:11,682 --> 01:40:15,099 だが今すぐ 俺と出発すれば助かる 1028 01:40:15,807 --> 01:40:18,141 俺は独断で来た 1029 01:40:18,807 --> 01:40:23,391 将来は一緒に スパイ活動も夢じゃないぞ 1030 01:40:23,516 --> 01:40:24,974 将来だって? 1031 01:40:26,432 --> 01:40:29,224 棺桶の話をしてたのに? 1032 01:40:30,141 --> 01:40:33,474 分かってるフリを する気はない 1033 01:40:33,599 --> 01:40:36,307 お前の悲しみの深さをな 1034 01:40:37,099 --> 01:40:38,682 だが もう十分だ 1035 01:40:38,807 --> 01:40:42,891 この国で死んだら 彼女だって悲しむ 1036 01:40:43,682 --> 01:40:45,099 帰ってやれ 1037 01:40:46,599 --> 01:40:49,432 いや 家には帰れない 1038 01:40:50,891 --> 01:40:51,891 なぜだ 1039 01:40:53,766 --> 01:40:55,641 もう彼女は いない 1040 01:41:02,974 --> 01:41:04,057 分かった 1041 01:41:04,682 --> 01:41:07,307 くれぐれも用心しろよ 1042 01:41:59,224 --> 01:42:00,474 “船舶データ” 1043 01:42:03,099 --> 01:42:05,391 “ナジェージダ号の補給船” 1044 01:42:05,516 --> 01:42:08,432 “2018年 米国により拿捕だほ〟 1045 01:42:15,016 --> 01:42:18,266 失礼 英語は話しますか? 1046 01:42:19,682 --> 01:42:21,349 すみませんが― 1047 01:42:21,474 --> 01:42:26,474 あなたとトラックにいた 2人の男は? 1048 01:42:42,057 --> 01:42:43,932 “プリモルスク” 1049 01:42:50,224 --> 01:42:52,224 “フィンランド湾” 1050 01:44:31,641 --> 01:44:34,016 つまらん手だな 1051 01:44:34,141 --> 01:44:37,432 ハッチ下の貨物近くに置いた 1052 01:44:37,557 --> 01:44:40,766 少々 侮辱された気分だ 1053 01:44:42,724 --> 01:44:43,807 私の刺客は? 1054 01:44:43,932 --> 01:44:44,807 僕だ 1055 01:44:45,474 --> 01:44:47,099 僕が お前を殺す 1056 01:44:48,432 --> 01:44:49,932 誰の命令だ? 1057 01:44:50,391 --> 01:44:55,266 ムーアが手を引いたと思って 不安になったか? 1058 01:44:55,391 --> 01:44:57,932 知ったふうな口を 1059 01:44:58,057 --> 01:45:03,516 隠密作戦への協力は承知だ 証拠もある 1060 01:45:04,016 --> 01:45:05,474 だとしても― 1061 01:45:06,599 --> 01:45:09,724 来た理由は それじゃあるまい 1062 01:45:10,682 --> 01:45:11,516 ああ 1063 01:45:14,641 --> 01:45:17,391 妻を殺した男に会いに来た 1064 01:45:19,224 --> 01:45:21,016 その目を見て― 1065 01:45:21,932 --> 01:45:24,266 伝えるために 1066 01:45:26,516 --> 01:45:28,599 サラの命の価値を 1067 01:45:29,849 --> 01:45:33,057 すべて 君だったのか 1068 01:45:34,474 --> 01:45:37,474 グレッチェン ブラジッチ エリッシュ 1069 01:45:37,599 --> 01:45:42,099 それに CIA捜査官を 葬ったのも― 1070 01:45:42,224 --> 01:45:44,849 個人的な復讐のためだと? 1071 01:45:50,474 --> 01:45:51,516 座らせろ 1072 01:46:02,432 --> 01:46:04,516 彼女なら覚えてる 1073 01:46:07,141 --> 01:46:09,266 他人を守ろうとした 1074 01:46:09,391 --> 01:46:11,391 勇敢な女性だった 1075 01:46:12,391 --> 01:46:14,557 亡くなって残念だよ 1076 01:46:15,182 --> 01:46:18,099 だが あれは必要だった 1077 01:46:18,557 --> 01:46:20,807 逃げ道を塞がれ― 1078 01:46:21,474 --> 01:46:27,432 警察に譲歩させるための 見せしめとしてな 1079 01:46:28,141 --> 01:46:29,391 それだけか? 1080 01:46:32,266 --> 01:46:33,307 必要だと? 1081 01:46:34,057 --> 01:46:36,724 君だって同じだろう 1082 01:46:36,849 --> 01:46:40,974 私に会うため 大勢 殺してきた 1083 01:46:42,141 --> 01:46:44,182 気は晴れたか? 1084 01:46:45,182 --> 01:46:46,932 まだ分からない 1085 01:46:50,432 --> 01:46:51,641 君の妻は― 1086 01:46:52,891 --> 01:46:54,932 苦しまずに死んだ 1087 01:46:55,141 --> 01:46:57,141 なのに君ときたら 1088 01:46:57,266 --> 01:46:59,682 屋上から落としたり 1089 01:46:59,807 --> 01:47:02,891 施錠した個室で窒息させたり 1090 01:47:03,141 --> 01:47:05,641 丸腰の状態を狙って― 1091 01:47:05,766 --> 01:47:10,307 離れた場所から 粛々と計画を実行した 1092 01:47:10,432 --> 01:47:11,891 なぜか? 1093 01:47:15,016 --> 01:47:16,349 私には分かる 1094 01:47:17,557 --> 01:47:21,557 じかに命を奪うのは 恐ろしいことだ 1095 01:47:22,266 --> 01:47:26,474 そのたびに大切なものが 失われていく 1096 01:47:26,932 --> 01:47:30,599 二度と取り戻せない 自分の一部が 1097 01:47:32,057 --> 01:47:35,349 君は すでに多くを失った 1098 01:47:35,474 --> 01:47:36,807 だから― 1099 01:47:36,932 --> 01:47:42,474 ギリギリで逃げられる時間を 彼らに与えたんだ 1100 01:47:44,224 --> 01:47:48,266 自分は殺していないと 信じるために 1101 01:47:48,557 --> 01:47:51,432 だが 君は弱くはない 1102 01:47:51,974 --> 01:47:56,224 ただ 殺しに向いてないだけだ 1103 01:47:59,391 --> 01:48:01,016 納得いかないか 1104 01:48:14,932 --> 01:48:16,057 撃ってみろ 1105 01:48:16,974 --> 01:48:19,974 私を殺しに来たんだろ? 1106 01:48:21,724 --> 01:48:23,724 罠わなじゃない 1107 01:48:27,724 --> 01:48:29,016 さあ 1108 01:48:30,807 --> 01:48:32,682 正面から撃て 1109 01:48:36,599 --> 01:48:40,349 ある友人も “お前には撃てない”と 1110 01:48:42,016 --> 01:48:46,099 僕の力を 軽く見積もりがちな男だった 1111 01:49:26,682 --> 01:49:27,891 それだ 1112 01:49:31,224 --> 01:49:33,307 その顔を見に来た 1113 01:49:34,724 --> 01:49:37,057 不均衡を正すために 1114 01:49:39,891 --> 01:49:43,724 殺された妻の気持ちを お前に― 1115 01:49:44,932 --> 01:49:46,766 味わわせるために 1116 01:50:25,099 --> 01:50:26,641 迂回うかいさせた 1117 01:50:27,391 --> 01:50:28,349 バカな 1118 01:50:28,557 --> 01:50:30,641 船をジャックした 1119 01:50:31,182 --> 01:50:33,057 ここはフィンランドだ 1120 01:50:36,349 --> 01:50:38,557 ありえない 1121 01:50:38,974 --> 01:50:43,266 この船は鉄壁だ CIAのシステムでな 1122 01:50:43,391 --> 01:50:45,516 その暗号は僕が作った 1123 01:50:46,141 --> 01:50:48,807 ホテルの部屋から操縦中さ 1124 01:50:48,932 --> 01:50:53,974 2人の携帯と僕の腕時計が 信号を発してる 1125 01:50:54,099 --> 01:50:58,224 お前は まんまと 僕を船に招き入れた 1126 01:50:58,891 --> 01:51:02,099 長演説も計算どおりさ 1127 01:51:05,307 --> 01:51:08,766 フィンランド海軍と インターポールだ 1128 01:51:08,974 --> 01:51:11,099 位置情報を伝えた 1129 01:51:13,932 --> 01:51:16,266 国際法に のっとり― 1130 01:51:16,474 --> 01:51:20,641 これから そちらの船に 乗り込む 1131 01:51:20,766 --> 01:51:23,391 諸君の身柄を拘束する 1132 01:51:28,141 --> 01:51:29,891 銃を置くんだ 1133 01:51:31,224 --> 01:51:32,141 さあ 1134 01:51:34,599 --> 01:51:36,849 チャーリー・ヘラーだ 1135 01:52:47,391 --> 01:52:49,182 就任に際し― 1136 01:52:49,932 --> 01:52:53,182 私は全職員に明言しました 1137 01:52:53,474 --> 01:52:57,807 我々の任務は 時に秘密裏に行われるが 1138 01:52:57,932 --> 01:53:03,891 それを口実に 目的や手段を ごまかしてはならないと 1139 01:53:05,391 --> 01:53:09,432 しかし 嘆かわしい事実が 発覚しました 1140 01:53:10,099 --> 01:53:15,057 当局の幹部らが 非合法な隠密作戦を行い 1141 01:53:15,391 --> 01:53:20,349 多くの関係者を 危険に さらしていたのです 1142 01:53:20,599 --> 01:53:21,807 ご苦労 1143 01:53:21,932 --> 01:53:25,224 我々は 汚い勝利は望みません 1144 01:53:25,849 --> 01:53:30,557 これらの作戦は完全に非公式 かつ非合法です 1145 01:53:30,682 --> 01:53:34,224 彼らは法の裁きを 受けるでしょう 1146 01:53:34,932 --> 01:53:36,432 質問をどうぞ 1147 01:53:36,557 --> 01:53:37,932 ワシントン・ポストです 1148 01:53:38,057 --> 01:53:42,432 昨年のヨーロッパでの 複数の殺人事件にも― 1149 01:53:42,557 --> 01:53:44,641 CIAが関与を? 1150 01:53:45,141 --> 01:53:47,349 お答えできません 1151 01:53:47,807 --> 01:53:51,307 NBCです 告発者は今も局に? 1152 01:53:51,432 --> 01:53:56,974 その職員は身の安全を保証され 今後も勤務を続けます 1153 01:53:57,099 --> 01:53:59,307 “空高く舞え” 1154 01:54:03,974 --> 01:54:05,599 “サラ・ヘラー〟 1155 01:54:40,682 --> 01:54:42,516 ウーバーか? 1156 01:54:44,307 --> 01:54:46,182 しぶとい人だな 1157 01:54:47,807 --> 01:54:49,682 お前は驚きの宝庫だ 1158 01:54:50,641 --> 01:54:52,349 教えの おかげさ 1159 01:54:52,766 --> 01:54:56,682 人に教わって できることじゃない 1160 01:54:58,307 --> 01:55:00,766 すべきことが見えたんだ 1161 01:55:00,891 --> 01:55:04,474 ああ 見えてたのは お前だけだ 1162 01:55:05,391 --> 01:55:06,682 ありがとう 1163 01:55:12,891 --> 01:55:14,682 またな チャーリー 1164 02:02:25,807 --> 02:02:27,807 日本版字幕 高内 朝子