1 00:00:00,417 --> 00:00:10,342 More movies : http://www.h33t.com/userdetails.php?id=108779 2 00:02:02,164 --> 00:02:04,416 Mitä toljotat? 3 00:02:04,500 --> 00:02:06,752 En mitään. 4 00:03:04,434 --> 00:03:06,728 Shanks, mikä tilanne? 5 00:03:08,939 --> 00:03:11,775 Nainen on autossa eikä katoa mihinkään. 6 00:03:11,775 --> 00:03:13,986 Kuule, meillä oli hiukan ruuhkaa Brooklyn-Queensin pikatiellä. 7 00:03:13,986 --> 00:03:16,113 Myöhästymme vähän, kerro Jimmylle että nähdään talolla. 8 00:03:16,113 --> 00:03:18,073 Loppu. - Kuitti. 9 00:04:05,037 --> 00:04:06,997 Perillä ollaan. 10 00:04:07,539 --> 00:04:09,583 Oma koti kullan kallis. 11 00:04:47,162 --> 00:04:49,206 Haukkaa vähän happea. 12 00:04:50,833 --> 00:04:53,001 Nyt kun vielä voit. 13 00:04:58,757 --> 00:05:01,635 Lähdettiin. - Menossa ollaan. 14 00:05:35,127 --> 00:05:36,920 Sisään siitä. 15 00:05:58,317 --> 00:06:00,903 Ei ole kauheasti muuttunut, vai mitä? 16 00:06:21,798 --> 00:06:23,342 Hei! 17 00:06:23,342 --> 00:06:25,886 Olet myöhässä. - Joo, oli ruuhkaa. 18 00:06:25,886 --> 00:06:27,387 Hei, minä olen Jimmy. - Hei. 19 00:06:27,387 --> 00:06:29,848 Aloitetaan sitten. - Joo. 20 00:06:38,315 --> 00:06:40,234 Vähän kömpelö. 21 00:06:40,234 --> 00:06:41,985 Pyydän aina niitä pienempiä, 22 00:06:41,985 --> 00:06:43,654 mutta osastolta ei heru rahaa, joten... 23 00:06:43,654 --> 00:06:46,198 Laita nyt se vitun härveli sille naiselle. 24 00:06:47,824 --> 00:06:49,993 Ojentaisitko jalkaasi. 25 00:07:09,847 --> 00:07:11,181 Onko liian tiukalla? 26 00:07:11,181 --> 00:07:13,016 Treffeilläkö tässä ollaan, vai? - Ei, ihan sopiva. 27 00:07:13,016 --> 00:07:14,893 No niin. 28 00:07:14,893 --> 00:07:17,896 Pidät tätä nyt nilkassasi kaiken aikaa. 29 00:07:17,896 --> 00:07:20,274 Et irrota sitä, vaikka olisit suihkussa. 30 00:07:20,274 --> 00:07:23,151 Minä pidän avaimen. Olet kotiarestissa, 31 00:07:23,151 --> 00:07:26,029 ja pysyttelet näissä tiloissa koko tuomiosi ajan. 32 00:07:26,029 --> 00:07:27,656 Ymmärrätkö? - Jep. 33 00:07:27,656 --> 00:07:30,492 Hyvä. Jimmy, näytä hänelle miten tämä vehje toimii. 34 00:07:30,951 --> 00:07:33,704 Olet vapaa liikkumaan 31 metrin säteellä. 35 00:07:33,704 --> 00:07:37,708 Jos menet sen yli, tulee hälytys. 36 00:07:37,708 --> 00:07:40,294 Jos se jatkuu yli 3 minuuttia, 37 00:07:40,294 --> 00:07:42,671 siitä lähtee automaattisesti signaali, 38 00:07:42,671 --> 00:07:44,756 ja poliisi lähetetään välittömästi paikalle. 39 00:07:44,756 --> 00:07:46,884 Eli minä. 40 00:07:47,718 --> 00:07:50,429 Jos rikot sääntöjä, lähdet takaisin linnaan. 41 00:07:50,429 --> 00:07:55,976 Jokainen rike lisää automaattisesti tuomiotasi 10 vuodella, ymmärrätkö? 42 00:07:56,560 --> 00:07:59,354 Ymmärrätkö? - Joo! Ymmärrän! 43 00:07:59,646 --> 00:08:03,400 Niin, ja jos yrität irrottaa nilkkarannekettasi... 44 00:08:03,400 --> 00:08:05,652 tai muuten peukaloit perusyksikköä... 45 00:08:05,652 --> 00:08:09,323 hälytys menee taas päälle ja tuo poliisit paikalle. 46 00:08:09,323 --> 00:08:11,200 Kokeile pois. 47 00:08:14,578 --> 00:08:15,495 Okei. 48 00:08:15,495 --> 00:08:19,291 Haluan varmistaa että sinulla on mahdollisimman paljon liikkumavaraa tällä rajatulla alueella. 49 00:08:19,291 --> 00:08:22,544 Kiitti, Jimmy. - Ei kestä. 50 00:08:58,622 --> 00:09:01,959 Perusyksikköön kuuluu oma virtalähde, 51 00:09:01,959 --> 00:09:07,047 joten se toimii vaikka tulisi sähkökatkos tai jotain. 52 00:09:07,297 --> 00:09:11,093 Neiti Watson, menkää etuovelle, olkaa hyvä. 53 00:09:12,302 --> 00:09:14,096 Hyvä. 54 00:09:18,183 --> 00:09:20,060 Hyvä. 55 00:09:23,272 --> 00:09:25,524 Mitä luulet tekeväsi? 56 00:09:25,607 --> 00:09:28,026 Pitäähän minun kai posti hakea. 57 00:09:33,031 --> 00:09:34,700 Kysyttävää? 58 00:09:34,700 --> 00:09:38,287 Ei minun puolestani. Onko sinulla, Lou? 59 00:09:38,453 --> 00:09:40,038 Näkemiin. 60 00:09:40,038 --> 00:09:42,124 Se on siinä. 61 00:09:48,881 --> 00:09:51,133 Hyvää päivänjatkoa sitten vaan. 62 00:10:04,146 --> 00:10:06,023 Luulisi että olisitte siivonneet tuon. 63 00:10:06,023 --> 00:10:08,817 Siivoa itse, itsehän sinä tuon sotkun sait aikaan. 64 00:10:09,026 --> 00:10:13,113 Sinulla on vuosi aikaa istua täällä ja miettiä mitä tuli tehtyä. 65 00:10:13,113 --> 00:10:16,033 Toivottavasti et saa siltä hetkenkään rauhaa. 66 00:10:17,951 --> 00:10:20,662 Senkin paskiainen! 67 00:10:21,038 --> 00:10:23,874 Jos olisit vastannut edes yhteen hätäpuheluuni, 68 00:10:23,874 --> 00:10:27,336 tai ottanut yhtäkään rikosilmoitustani vakavasti, 69 00:10:27,920 --> 00:10:30,339 Mike olisi vielä elossa. 70 00:10:30,339 --> 00:10:32,591 Ei sinun ollut pakko tappaa pariani. 71 00:10:32,591 --> 00:10:35,511 Parempi hän kuin minä. 72 00:15:22,005 --> 00:15:24,132 Carol! 73 00:15:41,108 --> 00:15:43,819 Miten niin ei ketään koko alueella kytkemässä virtaa päälle? 74 00:15:43,819 --> 00:15:48,532 Soitin sähköyhtiöön tänään jo kahteen otteeseen, ja sieltä kerrottiin, että ovat täällä yhden ja neljän välillä. 75 00:15:48,866 --> 00:15:50,492 Vasta maanantaina? 76 00:15:50,492 --> 00:15:54,663 Pitääkö minun olla koko viikonloppu ilman sähköä? 77 00:15:54,705 --> 00:15:56,540 Tosi hienoa. 78 00:15:56,540 --> 00:15:59,334 Ei, se siitä sitten. Kiitos. 79 00:16:48,967 --> 00:16:50,260 Haloo. 80 00:16:50,260 --> 00:16:53,931 Kultsi, sun herkkuperseen on paras olla sen väritelkun edessä tsiigaamassa American Idolsia, 81 00:16:53,931 --> 00:16:58,018 Hagen-Diaz toisessa handussa ja Johnnie Walker -pullo toisessa. 82 00:16:58,018 --> 00:16:59,603 Miten menee, typykkä? 83 00:16:59,603 --> 00:17:03,190 Samat ämmät, eri päivä, kato. Miten siellä ulkopuolella menee, kulti? 84 00:17:03,190 --> 00:17:05,734 No, kotona ollaan, Chandra. 85 00:17:05,734 --> 00:17:09,238 Mutta minulle annettiin sellainen nilkkarannekehommeli. 86 00:17:09,238 --> 00:17:11,240 Joten olen tavallaan vielä linnassa. 87 00:17:11,240 --> 00:17:14,243 Lopeta toi itsesääli ja hanki itelles panoseuraa. 88 00:17:14,243 --> 00:17:17,454 Se ei taida onnistua niin kauan kuin olen täällä neljän seinän sisällä. 89 00:17:17,454 --> 00:17:19,665 Käytä sitä puhelintas, soita seksipuheluja. 90 00:17:19,665 --> 00:17:21,750 Sä et tiedä kuinka onnekas sä oot. 91 00:17:21,750 --> 00:17:24,503 Kato vaan ettet joudu enää takas tänne. 92 00:17:24,503 --> 00:17:28,632 Rosey ja Johnson on vieläkin eristyksissä sen takia mitä ne sulle teki. 93 00:17:28,632 --> 00:17:31,885 En ikinä menisi takaisin, kuolen mieluummin. 94 00:17:31,885 --> 00:17:35,472 Kuule, aika loppuu. Pitää lopettaa, mutta hienoa että oot kotona. 95 00:17:35,472 --> 00:17:37,599 Terveisiä C-osaston tytöiltä. 96 00:17:37,599 --> 00:17:40,018 Soittele. - Tuu käymään. 97 00:17:53,949 --> 00:17:55,993 Kuka siellä? 98 00:18:40,537 --> 00:18:42,706 Voi paska. 99 00:18:43,790 --> 00:18:45,667 Voi ei... 100 00:18:46,710 --> 00:18:49,713 Voi ei, ei, Luoja! 101 00:18:49,713 --> 00:18:52,424 Älä vain ole rotta! 102 00:19:03,227 --> 00:19:05,354 Voi Luoja! 103 00:19:06,313 --> 00:19:09,691 Luojan tähden! Pelästytit minut oikein kunnolla! 104 00:19:10,359 --> 00:19:11,735 Tule tänne. 105 00:19:11,735 --> 00:19:13,320 Hei. 106 00:19:14,196 --> 00:19:16,532 Tule vain, ei hätää. 107 00:19:17,908 --> 00:19:19,827 Tule tänne. 108 00:19:20,077 --> 00:19:21,870 Tule vain. 109 00:19:21,954 --> 00:19:24,915 Hei... ei hätää. 110 00:20:15,799 --> 00:20:17,843 En tee sulle pahaa! 111 00:20:17,843 --> 00:20:21,597 Peräänny... peräänny, tai käytän tätä! Peräänny! 112 00:20:21,597 --> 00:20:23,098 Miten pääsit sisään? - Älä viillä! 113 00:20:23,098 --> 00:20:26,018 Miten pääsit sisään? - Kellarin ikkuna oli auki. 114 00:20:26,018 --> 00:20:28,145 Kellarin? Sielläkö olet ollut? - Kellarissa, joo. 115 00:20:28,145 --> 00:20:30,480 Ulos siitä! Antaa heittää! - Menossa ollaan. 116 00:20:30,480 --> 00:20:33,108 Häivy! - Menossa ollaan! 117 00:21:14,691 --> 00:21:18,946 Hei, onko Christine's? Toimitatteko kotiin? 118 00:21:25,619 --> 00:21:28,205 Kuka siellä? - Christine'sistä, toimituspalvelu. 119 00:21:28,205 --> 00:21:30,707 Ai. Tuota, odottakaa vähän. 120 00:21:42,469 --> 00:21:44,012 Hei. - Hei, tuota... 121 00:21:44,012 --> 00:21:48,183 Pitkä juttu. Tule sisään. 122 00:21:49,893 --> 00:21:52,437 Mihin haluatte nämä? 123 00:21:52,437 --> 00:21:55,524 Keittiöön, käytävän päässä. 124 00:22:07,119 --> 00:22:09,705 Ihan mihin vain. 125 00:22:16,503 --> 00:22:18,839 Oletteko vasta muuttanut? - Joo. 126 00:22:18,839 --> 00:22:21,592 No en ihan. 127 00:22:21,592 --> 00:22:23,677 Talo on minun, olin... olin vähän aikaa poissa. 128 00:22:23,677 --> 00:22:25,304 Asun tuossa kadun varressa. 129 00:22:25,304 --> 00:22:28,599 Paikka oli suljettuna pitkään. Luulin - 130 00:22:28,599 --> 00:22:30,851 että poliisit olivat... 131 00:22:30,851 --> 00:22:32,936 En tiedä. 132 00:22:32,936 --> 00:22:36,440 Kiva paikka. - Kiitos. 133 00:22:37,482 --> 00:22:40,527 Minä olen Marnie. - Joey, hei. 134 00:22:40,527 --> 00:22:42,446 Hei, Joey, tuota... 135 00:22:42,446 --> 00:22:45,616 Tarvitsisin sinut tuomaan tänne ruokatavaroita säännöllisesti, sopiiko se sinulle? 136 00:22:45,616 --> 00:22:47,242 Kauppa on tuossa kulman takana. 137 00:22:47,242 --> 00:22:51,580 Tiedän kyllä, olen vain... kotona viihtyvää tyyppiä. 138 00:22:51,580 --> 00:22:54,750 Sopii minulle, kyllä minulle juomaraha kelpaa. 139 00:22:54,791 --> 00:22:56,585 Hyvä. 140 00:22:58,462 --> 00:23:01,757 Riittääkö vitonen? - Joo, kiitti, riittää hyvin. 141 00:23:04,968 --> 00:23:07,304 Mitä puuhailette? 142 00:23:07,304 --> 00:23:10,140 Minä... kunnostan taloa. 143 00:23:10,140 --> 00:23:12,768 Okei... no, hienoa. 144 00:23:14,144 --> 00:23:17,606 Joo, tuota, täytyy tästä varmaan lähteä takaisin. 145 00:23:22,152 --> 00:23:25,197 Nähdään taas, neiti Watson. - Marnie. 146 00:23:25,197 --> 00:23:28,075 Okei. Hauska tavata, Marnie. 147 00:23:37,167 --> 00:23:39,795 Liian nuori minulle... 148 00:25:35,786 --> 00:25:37,955 Mitä tapahtui? 149 00:25:39,081 --> 00:25:41,250 Kaaduin. 150 00:25:41,458 --> 00:25:43,794 Ei, vaan mitä tapahtui, Marnie? 151 00:25:43,919 --> 00:25:47,464 En muista. - Muistatko vankilan? 152 00:25:51,260 --> 00:25:53,470 Mistä sait tuon mustelman naamaasi? 153 00:25:53,470 --> 00:25:56,056 En tiedä. Se tuli kai siitä kun - 154 00:25:56,056 --> 00:25:59,351 kaaduin ja löin pääni. - Ihan tosi? Tuskin. 155 00:25:59,351 --> 00:26:03,397 Ei päälleen kaatumisesta tule mustelmaa naamaan. 156 00:26:03,564 --> 00:26:05,649 Tuo näyttää ihmisen tekemältä. 157 00:26:05,649 --> 00:26:07,568 Ei se ole ihmisen tekemä. 158 00:26:07,568 --> 00:26:10,821 Marnie, oliko täällä talossa joku kanssasi viime yönä? 159 00:26:11,446 --> 00:26:12,990 Ei. 160 00:26:14,116 --> 00:26:16,326 Suojeletko jotakuta? - En tiedä mistä puhut. 161 00:26:16,326 --> 00:26:17,578 Kysyn sinulta. 162 00:26:17,578 --> 00:26:20,622 Hakkaako sinua joku ja suojelet heitä jostain syystä? 163 00:26:20,622 --> 00:26:23,542 Ei! Miksi minä niin tekisin? 164 00:26:28,505 --> 00:26:31,466 Hyvä on. - Kiitos. 165 00:26:34,595 --> 00:26:39,600 Kenelle tahansa taitaa olla raskasta asua talossa jossa on tappanut miehensä, vai mitä? 166 00:26:48,859 --> 00:26:51,570 Luulin että olisit jo siivonnut tuon. 167 00:28:46,018 --> 00:28:48,812 Aaveita ei ole olemassakaan. 168 00:28:58,655 --> 00:29:01,200 Nyt taisi löytyä, kisu. 169 00:29:15,422 --> 00:29:17,299 Onko Magnum Salesissa? 170 00:29:17,299 --> 00:29:21,011 Soittelen siitä ilmoituksesta, missä etsitte puhelinmyyjiä. 171 00:29:21,011 --> 00:29:24,056 Tässä sanotaan että töitä voi tehdä kotoa. 172 00:30:16,525 --> 00:30:18,652 Kuka siellä? 173 00:31:23,133 --> 00:31:26,178 Kuka helvetti siellä on? 174 00:32:15,394 --> 00:32:17,604 Kiitti, sähkölaitos. 175 00:32:22,734 --> 00:32:26,697 Se minussa on vikana. Kofeiinin vieroitusoireet. 176 00:33:07,571 --> 00:33:10,115 Kerjäsit tätä! Kuuletko?! 177 00:33:10,115 --> 00:33:12,534 Kerjäsit tätä! 178 00:33:13,327 --> 00:33:16,580 Hakkasit minua vuosikaudet! 179 00:33:17,623 --> 00:33:20,542 Juovuksissa olit vielä pahempi. 180 00:33:23,879 --> 00:33:28,258 On oma syysi että olet kuollut. Kusipää! 181 00:33:31,178 --> 00:33:33,472 Aioit tappaa minut. 182 00:33:42,856 --> 00:33:44,983 Tämä on minun taloni. 183 00:33:44,983 --> 00:33:47,444 Enkä aio lähteä, kuuletko?! 184 00:33:47,444 --> 00:33:51,740 Tämä on minun taloni! Joudut tappamaan minut ensin! 185 00:34:21,103 --> 00:34:23,021 Hei. 186 00:34:23,647 --> 00:34:27,401 Et näemmä ole kadottanut dramatiikan tajuasi. 187 00:34:37,077 --> 00:34:40,330 Ai, viilsin itseäni kun ajelin karvojani. 188 00:34:40,330 --> 00:34:42,040 Uskomatonta että tulit. 189 00:34:42,040 --> 00:34:44,585 No, jätin viestin ja kerroin että olen tulossa papereiden kanssa. 190 00:34:44,585 --> 00:34:48,797 Tiedän, mutta ajattelin että lähettäisit ehkä avustajasi tai jotain. 191 00:34:51,091 --> 00:34:53,135 No, mitä haluat tehdä? Tehdäänkö se täällä vai sisällä? 192 00:34:53,135 --> 00:34:55,429 Täällä, tule sisään. 193 00:34:56,180 --> 00:34:58,307 Istu alas. 194 00:35:03,270 --> 00:35:05,189 Pureskelet näköjään vieläkin kynsiäsi. 195 00:35:05,189 --> 00:35:08,567 Niin. Kiitos kun huomautit. 196 00:35:08,567 --> 00:35:13,322 Olen... iloinen että olet ulkona ja että sinulla menee hyvin. 197 00:35:13,322 --> 00:35:17,826 Ei tämä mikään kattohuoneisto Manhattanilla ole, mutta koti kuitenkin. 198 00:35:18,035 --> 00:35:20,287 Sinun kotisi kuitenkin. 199 00:35:21,246 --> 00:35:22,873 Keitän kahvia. Otatko? 200 00:35:22,873 --> 00:35:24,833 Ei kiitos. 201 00:35:24,833 --> 00:35:27,169 Minulla ei ole aavistustakaan siitä miksi äiti toivoi kuollessaan - 202 00:35:27,169 --> 00:35:29,922 että sinun pitäisi saada tämä talo kun pääset ulos, mutta - 203 00:35:29,922 --> 00:35:32,716 en saanut häntä muuttamaan mieltään. 204 00:35:33,217 --> 00:35:35,052 En ymmärrä miksi olet minulle niin vihainen. 205 00:35:35,052 --> 00:35:37,054 Allekirjoita nyt vain nämä helvetin paperit, Marnie. 206 00:35:37,054 --> 00:35:39,097 En. En, ennen kuin kerrot minulle. 207 00:35:39,097 --> 00:35:40,432 Mitä pitäisi kertoa? 208 00:35:40,432 --> 00:35:43,185 Siitäkö, miten äiti käytti kaikki säästönsä puolustaakseen sinua? 209 00:35:43,185 --> 00:35:45,354 Tai että jouduin katselemaan vierestä, kun hän kuoli huoliinsa? 210 00:35:45,354 --> 00:35:49,399 Ja kaiken huipuksi käytti henkivakuutuksensa maksaakseen puolestasi tämän läävän? 211 00:35:49,399 --> 00:35:52,069 Siitäkö tässä nyt on kyse? Rahasta? 212 00:35:52,903 --> 00:35:55,572 Etkö todellakaan tajua? 213 00:35:55,572 --> 00:35:57,950 Tässä on kyse sinusta. 214 00:35:58,742 --> 00:36:00,911 Niinkuin aina. 215 00:36:00,911 --> 00:36:02,329 Pikku Marnie-rukasta. 216 00:36:02,329 --> 00:36:04,039 Luulin että olisit jo käynyt tämän terapiassa läpi. 217 00:36:04,039 --> 00:36:07,584 Juuri sitä minä olisin voinut sinulta odottaa. 218 00:36:07,584 --> 00:36:09,127 Aiheutat kaikenlaisia ongelmia - 219 00:36:09,127 --> 00:36:13,173 ja sitten vain odotat muiden ratkaisevan ne puolestasi. 220 00:36:13,924 --> 00:36:16,593 Minun osaltani se loppuu tähän. 221 00:36:24,852 --> 00:36:26,270 Mitä aiot tehdä nyt? 222 00:36:26,270 --> 00:36:28,272 Palata takaisin upeaan kirjankustannustyöhösi - 223 00:36:28,272 --> 00:36:30,440 ja kertomaan kaikille ystävillesi, että olet ainoa lapsi? 224 00:36:30,440 --> 00:36:33,944 En olisi ikinä voinut ajatella että opit noin nopeasti. 225 00:36:47,082 --> 00:36:48,959 Ironista, vai mitä? 226 00:36:48,959 --> 00:36:52,421 Kaikkien näiden vuosien jälkeen sinä meistä kaikista saat kaiken huomion. 227 00:36:52,421 --> 00:36:54,882 Ja nyt vietät koko vuoden tässä läävässä - 228 00:36:54,882 --> 00:36:58,302 ja ainoat jotka uskovat valheitasi, ovat rotat. 229 00:38:12,960 --> 00:38:15,212 Karkki tai kepponen! 230 00:39:19,776 --> 00:39:21,612 Hei. 231 00:39:22,613 --> 00:39:24,573 Kiitos. 232 00:39:26,200 --> 00:39:29,828 Marnie, oletko kunnossa? - Paremmassa kuin ikinä. Tule sisään. 233 00:39:29,828 --> 00:39:33,749 Mitä tapahtui? - Kaaduin portaissa. 234 00:39:33,749 --> 00:39:35,042 Huono homma. 235 00:39:53,560 --> 00:39:57,272 Isäukko joutui pitämään tuollaista puoli vuotta. 236 00:39:57,272 --> 00:40:01,026 En tiedä kenelle se oli rankempaa, hänelle vai äidille, mutta - 237 00:40:01,026 --> 00:40:05,447 äiti sanoi että asiat olivat paljon paremmin kun isä ei ollut talossa kaiken aikaa. 238 00:40:06,657 --> 00:40:11,119 Kauanko joudut pitämään sitä? - Enemmän kuin puoli vuotta. 239 00:40:12,329 --> 00:40:15,290 Joo. Tiedän. - Tiedätkö? 240 00:40:21,255 --> 00:40:25,175 Kulmilla puhutaan että joku kyttä tappoi hänen vaimonsa. 241 00:40:25,175 --> 00:40:29,304 Paikka oli vuosia tyhjillään ja sitten muutit takaisin. 242 00:40:29,304 --> 00:40:31,598 Sellaisia ne ovat. 243 00:40:32,182 --> 00:40:34,017 Vai puhuvat ihmiset minusta. 244 00:40:34,017 --> 00:40:36,103 Niin kai. 245 00:40:36,103 --> 00:40:37,855 Pahaa? - Idiootteja ne ovat. 246 00:40:37,855 --> 00:40:40,023 Ne ihmiset olivat ystäviäni, Joey. 247 00:40:40,023 --> 00:40:43,026 Carol naapurista, Romeros korttelin päästä. 248 00:40:43,026 --> 00:40:44,611 He kävivät meillä grillijuhlissa. 249 00:40:44,611 --> 00:40:47,614 Minä olin heillä lapsenvahtinakin, hitto soikoon. 250 00:40:49,700 --> 00:40:51,952 Nyt he eivät halua olla kanssani missään tekemisissä. 251 00:40:51,952 --> 00:40:54,454 Hiiteen koko sakki. 252 00:40:56,874 --> 00:41:00,335 Haluatko kupin kahvia? - Joo, kiitos. 253 00:41:06,091 --> 00:41:07,759 Tuota noin - 254 00:41:07,759 --> 00:41:11,763 mikä tämä juttu oikein on? Tai siis mitä tapahtui? 255 00:41:12,222 --> 00:41:15,017 En tiedä voinko puhua siitä. 256 00:41:15,434 --> 00:41:20,981 Ei se... ei se mitään jos et halua puhua siitä, mutta jos haluat, niin... 257 00:41:25,402 --> 00:41:28,155 Menimme naimisiin heti lukion jälkeen. 258 00:41:28,322 --> 00:41:30,866 Olimme todella rakastuneita. 259 00:41:31,575 --> 00:41:35,537 Mutta Mike muuttui heti poliisiksi ryhdyttyään. 260 00:41:35,537 --> 00:41:38,290 Hän vihasi sitä työtä. Vihasi. 261 00:41:38,415 --> 00:41:40,709 Hän toi sen kotiinkin. 262 00:41:43,003 --> 00:41:45,631 Silloin hän alkoi hakata minua. 263 00:41:49,760 --> 00:41:52,513 Eikö kukaan huomannut mustelmia? 264 00:41:52,513 --> 00:41:55,265 Hän osasi olla jättämättä jälkiä. 265 00:41:57,184 --> 00:41:59,394 Eikö hän olisi joutunut vastaamaan siitä poliisille? 266 00:41:59,394 --> 00:42:02,397 Tein poliisille ilmoituksen kuusi kertaa, Joey. 267 00:42:02,397 --> 00:42:04,942 Hänen kaverinsa hoitivat tutkimukset. 268 00:42:04,942 --> 00:42:07,528 Mike kiisti kaiken. 269 00:42:09,029 --> 00:42:11,865 Sitten hän hakkasi minut taas. 270 00:42:14,409 --> 00:42:17,788 En voinut pyytää apua keneltäkään, enkä voinut tehdä mitään. 271 00:42:19,122 --> 00:42:23,794 Joten otin yhteyttä lakimieheen ja hain eroa. 272 00:42:24,336 --> 00:42:27,923 Minun piti muuttaa takaisin äitini luo, mutta - 273 00:42:28,590 --> 00:42:32,344 päivää aiemmin asiat mutkistuivat, kun Mike hyökkäsi kimppuuni. 274 00:42:37,599 --> 00:42:41,270 Hän kävi päälleni veitsen kanssa ja... - Ei mitään hätää. 275 00:42:42,729 --> 00:42:45,732 Minua pelotti. - Ei hätää. 276 00:42:49,236 --> 00:42:53,448 Se vain jotenkin tapahtui, ja minä - 277 00:42:53,490 --> 00:43:00,164 o-otin häneltä veitsen pois ja... ja minä vain... menin hänen luokseen ja... 278 00:43:05,669 --> 00:43:08,839 Löin häntä kolmesti. 279 00:43:09,965 --> 00:43:15,137 Kylkeen, kaulaan ja rintaan. 280 00:43:21,059 --> 00:43:25,189 Hän... hän kuoli tuonne nurkkaan. 281 00:43:27,107 --> 00:43:30,277 Vähän yli kaksi vuotta sitten. 282 00:43:42,206 --> 00:43:45,792 Tiesin tehneeni kauhean rikoksen. 283 00:43:47,669 --> 00:43:51,632 Hirvittävän, kauhistuttavan rikoksen. 284 00:43:51,882 --> 00:43:54,384 Mutta en ole murhaaja. En ole. 285 00:43:54,384 --> 00:43:57,513 Haluan olla ystäväsi, tiedät kai sen? 286 00:43:57,554 --> 00:44:00,516 Tarvitsen sellaista juuri nyt. 287 00:44:00,516 --> 00:44:03,143 En välitä vähääkään mitä muut sanovat. 288 00:44:03,936 --> 00:44:05,604 Se olisi hienoa. - Ihan tosi? 289 00:44:05,604 --> 00:44:07,814 Joo. - Hyvä. 290 00:44:07,814 --> 00:44:09,900 No niin, tuota... 291 00:44:09,900 --> 00:44:12,027 tässä - 292 00:44:12,069 --> 00:44:16,406 on lankanumeroni. 293 00:44:17,282 --> 00:44:19,827 Ja tämä... 294 00:44:19,827 --> 00:44:22,579 on kännykkänumeroni. 295 00:44:24,289 --> 00:44:25,582 Selvä? - Selvä. 296 00:44:25,582 --> 00:44:28,919 Voit soittaa minulle jos tarvitset jotakin. 297 00:44:29,670 --> 00:44:32,089 Arvostan tätä. 298 00:44:37,135 --> 00:44:39,137 Ihan mitä tahansa, niinkuin sanottu. 299 00:44:39,137 --> 00:44:42,766 Olisi oikeastaan jotakin. 300 00:44:42,891 --> 00:44:45,060 Anna tulla. 301 00:44:46,979 --> 00:44:50,232 Voisitko käydä kirjastossa hakemassa minulle kirjoja? 302 00:44:50,691 --> 00:44:53,652 Totta kai, millaisia? 303 00:44:54,111 --> 00:44:56,446 Kummituksista kertovia. 304 00:45:00,159 --> 00:45:03,078 Epäpuhtaiden henkien poistamiseksi alueelta - 305 00:45:03,078 --> 00:45:05,789 vaaditaan ensinnäkin, että sanotulta alueelta kitketään perinpohjin - 306 00:45:05,789 --> 00:45:11,253 edesmenneen maallinen omaisuus, tavarat ja muistot. 307 00:45:13,130 --> 00:45:15,090 Mitä luulet? 308 00:45:15,299 --> 00:45:17,718 Mitä väliä? Sinullahan on yhdeksän henkeä. 309 00:45:17,718 --> 00:45:21,013 Haamuista pääsee eroon helpoiten kun vain käskee niiden lähteä. 310 00:45:21,013 --> 00:45:22,431 Hyvä on. 311 00:45:22,431 --> 00:45:26,185 Käytä käskevää äänensävyä ja kerro haamulle tarkkaan mitä haluat ja miksi. 312 00:45:26,185 --> 00:45:28,770 Tämä on perinteinen kodin tahrausmenetelmä. 313 00:45:28,812 --> 00:45:32,608 Päästäksesi eroon epätoivotusta hengestä riko ikkuna talon joka huoneesta - 314 00:45:32,649 --> 00:45:35,068 ota kuivattu mytty salviaa ja tahraa kotisi - 315 00:45:35,068 --> 00:45:37,488 puhdistuen kaikelta negatiiviselta tai lamaantuneelta energialta. 316 00:45:37,488 --> 00:45:41,617 Tahraus tehdään helposti sytyttämällä mytty salviaa ja kulkemalla koko kodin läpi - 317 00:45:41,658 --> 00:45:45,454 niin, että savu voi vapaasti kierrellä ja puhdistaa energian ja tilan. 318 00:45:45,454 --> 00:45:48,582 Tärkein asia on määrätietoisuutesi, johon sinun on uskottava. 319 00:45:48,582 --> 00:45:52,002 Määrätietoisuutesi tulee raivata kotisi negatiivisesta energiasta ja hengistä. 320 00:45:52,002 --> 00:45:55,047 Ne tietävät sen, jos niitä on... 321 00:45:57,508 --> 00:46:00,260 Voi vittu! 322 00:46:14,775 --> 00:46:16,777 No niin... 323 00:46:17,861 --> 00:46:21,907 1000... 2000... 3000... 324 00:46:21,907 --> 00:46:25,702 4000... 5000... 6000... 325 00:46:25,702 --> 00:46:29,540 7000... 8000... 9000... 326 00:46:29,540 --> 00:46:34,294 10 000... 11 000... 12 000... 327 00:46:34,294 --> 00:46:38,507 Hyvä on, hyvä on... kaikki... 328 00:47:19,298 --> 00:47:21,633 Voi paska! 329 00:48:37,918 --> 00:48:40,128 Kusipää! 330 00:48:49,346 --> 00:48:52,641 Marnie, avaa ovi! Shanks täällä! 331 00:48:54,935 --> 00:48:57,187 Marnie! 332 00:49:04,403 --> 00:49:06,947 Mitä helvettiä täällä tapahtuu? 333 00:49:07,030 --> 00:49:10,409 Ei mitään. - Älä puhu paskaa. Kuulin huutoa. 334 00:49:22,045 --> 00:49:25,841 Mitä sinulle on tapahtunut? - Putosin sängystä. 335 00:49:25,841 --> 00:49:27,384 Näyttää siltä kuin joku olisi hakannut sinua. 336 00:49:27,384 --> 00:49:28,468 Niinkö? Kuka muka? 337 00:49:28,468 --> 00:49:30,637 Täällä ei ole muita kuin minä, Shanks. Sinun pitäisi tietää se. 338 00:49:30,637 --> 00:49:32,848 Olet kytännyt tätä paikkaa yötä päivää kuin paraskin vaanija. 339 00:49:32,848 --> 00:49:36,059 No, ihmisiä on ravannut tässä talossa sisään ja ulos. 340 00:49:37,102 --> 00:49:39,980 Onko joku talossa kanssasi nyt, Marnie? 341 00:49:40,105 --> 00:49:43,400 Määrittele "joku". - Miten niin? 342 00:49:43,400 --> 00:49:46,361 Haeskele pois ja kerro jos löydät jotain. 343 00:50:04,087 --> 00:50:06,465 Täällä on poliisi! 344 00:50:06,673 --> 00:50:10,511 Talossa olija, astu esiin kädet pään päällä! 345 00:50:20,771 --> 00:50:23,440 Tule ulos kädet ylhäällä! 346 00:50:34,618 --> 00:50:36,411 Taisi häipyä takaovesta ennen kuin tulin paikalle, vai mitä? 347 00:50:36,453 --> 00:50:38,664 Mitä helvettiä oikein haluat? 348 00:50:39,122 --> 00:50:41,583 Jätät jotakin kertomatta. 349 00:50:51,468 --> 00:50:53,428 Marnie... 350 00:50:54,638 --> 00:50:57,683 Marnie, tappoiko Mickeyn joku muu? 351 00:51:00,060 --> 00:51:03,605 Mistä sinä puhut? - Kysyn sinulta. 352 00:51:03,647 --> 00:51:07,609 Tappoiko hänet joku, joka pakotti sinut ottamaan syyn niskoillesi? 353 00:51:08,193 --> 00:51:09,236 Ei. 354 00:51:09,236 --> 00:51:12,781 Onko se henkilö palannut varmistamaan että pidät suusi kiinni? 355 00:51:12,781 --> 00:51:15,242 Sitäkö tämä on? 356 00:51:15,242 --> 00:51:18,120 Ei. 357 00:51:18,120 --> 00:51:20,289 Luulen että on. 358 00:51:20,581 --> 00:51:25,127 Luulen, että on, koska et ole ollut talossa vielä edes täyttä päivää - 359 00:51:25,127 --> 00:51:28,463 ja joku on jo alkanut hakata sinua. 360 00:51:29,173 --> 00:51:31,633 Tänne on tultu takaisin ja uskon, että täällä ollaan - 361 00:51:31,633 --> 00:51:34,511 koska sinua uhkaillaan taas. Sitä se on, eikö olekin? 362 00:51:34,511 --> 00:51:37,222 Eikö olekin?! - Toiveajattelua! 363 00:51:41,476 --> 00:51:43,937 Marnie, kuka tappoi Mickeyn? 364 00:51:45,355 --> 00:51:47,483 Kuka tappoi Miken, Marnie? 365 00:51:47,483 --> 00:51:49,651 Minä. - Paskapuhetta! 366 00:51:49,693 --> 00:51:52,654 Kuka hänet oikeasti tappoi? 367 00:52:00,204 --> 00:52:02,331 Se kakarako? 368 00:52:02,331 --> 00:52:05,334 Niin, se ruoanjakelija. 369 00:52:05,375 --> 00:52:07,961 Luuletko sinä saatana etten minä tee työtäni, Marnie? 370 00:52:07,961 --> 00:52:12,257 Joseph DiCenzo, istui kuusi vuotta nuorisovankilassa autovarkauksista. 371 00:52:12,257 --> 00:52:15,177 Jos se pikku kusipää tappoi parini, vannon tappavani hänet omin käsin! 372 00:52:15,177 --> 00:52:16,720 Anna hänen olla! 373 00:52:16,720 --> 00:52:18,889 Anna hänen olla, hänhän on vasta lapsi! 374 00:52:18,889 --> 00:52:21,683 Hän on ystäväni! Hän käy luonani ja juttelemme, siinä kaikki! 375 00:52:21,683 --> 00:52:24,645 Miksi suojelet Miken tappajaa? 376 00:52:24,645 --> 00:52:27,231 Anna minun auttaa sinua, Marnie! 377 00:52:27,231 --> 00:52:29,149 Anna minun auttaa, ei sinun tarvitse pelätä. 378 00:52:29,149 --> 00:52:32,402 Kerro nyt! Kuka saatana tappoi Miken? 379 00:52:32,402 --> 00:52:35,864 Kerrot vain kuka sen teki, ja nappaamme hänet yhdessä. 380 00:52:35,864 --> 00:52:40,202 Laitetaan se paska vankilaan ja voit mennä mihin helvettiin haluat! 381 00:52:40,410 --> 00:52:43,497 Anna minun auttaa ja suojella sinua! 382 00:52:43,497 --> 00:52:46,333 Et sinä voi minua suojella! 383 00:53:05,644 --> 00:53:08,313 Marnie, minä palasin tutkimaan - 384 00:53:09,565 --> 00:53:12,234 ja vilkaisin Miken tietoja. 385 00:53:15,237 --> 00:53:18,490 Näin tekemäsi ilmoitukset pahoinpitelyistä. 386 00:53:19,950 --> 00:53:22,411 Kaikki oli juuri niin kuin sanoit. 387 00:53:26,206 --> 00:53:30,961 Minun olisi pitänyt tehdä jotakin, mutta Marnie, hän oli parini. 388 00:53:35,299 --> 00:53:37,885 Ja nyt minun pitää elää sen asian kanssa. 389 00:53:40,804 --> 00:53:43,807 Mutta minä suojelen sinua, Marnie. 390 00:53:45,017 --> 00:53:47,436 Saat sanani. 391 00:53:49,313 --> 00:53:51,815 Mutta sinun pitää puhua! 392 00:53:53,442 --> 00:53:55,819 Et uskoisi minua. 393 00:53:57,279 --> 00:53:59,156 Kokeile. 394 00:54:10,751 --> 00:54:13,128 Mike teki tämän minulle. 395 00:54:14,546 --> 00:54:16,465 Marnie, Mike on kuollut. 396 00:54:16,465 --> 00:54:20,260 Niinkö? Hän suhtautuu siihen huonosti. 397 00:54:20,260 --> 00:54:22,054 Mitä? 398 00:54:25,432 --> 00:54:27,684 Hän on aave. 399 00:54:31,688 --> 00:54:35,776 Aave? - Juuri niin. 400 00:54:36,360 --> 00:54:39,154 Tiedäthän sanonnan "kunnes kuolema meidät erottaa"? 401 00:54:39,154 --> 00:54:41,698 Se on täyttä paskaa. 402 00:54:47,371 --> 00:54:49,748 Olet hullu. 403 00:54:51,875 --> 00:54:55,170 Olet saatana täysi sekopää, se näkyy silmistäsikin! 404 00:54:56,046 --> 00:54:59,883 Ja nyt olet täällä, olet taas Miken katon alla - 405 00:54:59,883 --> 00:55:02,344 ja alat seota täysin. 406 00:55:32,875 --> 00:55:34,251 Kuulkaas nyt, rouva! 407 00:55:34,251 --> 00:55:36,211 Ette te voi pakata roskianne tuolla lailla! 408 00:55:36,211 --> 00:55:39,715 Ne pitää laittaa kunnolla pakettiin, tai minä en voi ottaa niitä! 409 00:55:39,756 --> 00:55:41,633 Edes tämän kerran, herra, olisitte kiltti! 410 00:55:41,633 --> 00:55:45,345 Lupaan tehdä sen ensi kerralla. - Kerroin kaikille tällä ajoreitillä, että... 411 00:55:45,345 --> 00:55:47,890 Rouva! Rouva! 412 00:56:06,533 --> 00:56:09,161 Voi vittu! 413 00:58:26,590 --> 00:58:30,677 En pääse sinusta eroon jos jätit tänne jotain, kusipää! 414 00:58:33,013 --> 00:58:35,057 Missä se on? 415 00:58:35,807 --> 00:58:37,684 Missä helvetissä se on? 416 00:58:44,233 --> 00:58:45,984 Saatana! 417 00:58:50,072 --> 00:58:53,200 Anna tulla! Missä se on? 418 00:58:54,618 --> 00:58:56,870 Helvetti! 419 01:02:21,825 --> 01:02:24,036 Voi Luoja! 420 01:02:33,003 --> 01:02:35,047 Voi Mike... 421 01:02:35,797 --> 01:02:38,759 olit tosi likainen kyttä. 422 01:03:32,563 --> 01:03:35,315 Kiitos kun tulitte, Isä. 423 01:03:36,817 --> 01:03:39,278 Halusin antaa teille tämän. 424 01:03:40,904 --> 01:03:43,949 Haluan tehdä lahjoituksen kirkolle. 425 01:03:51,582 --> 01:03:53,667 Se kuului miehelleni. 426 01:03:58,172 --> 01:04:02,176 Siitä on aikaa kun kävit viimeksi tunnustamassa syntisi, Marnie. 427 01:04:02,885 --> 01:04:06,388 Olen tässä nyt jos sinulla on jotain kerrottavaa. 428 01:04:06,388 --> 01:04:10,434 Voisit ehkä vapauttaa itsesi syyllisyydentunnosta. 429 01:04:10,767 --> 01:04:13,145 Ymmärrän kyllä ettei tämä ole paras mahdollinen rippituoli - 430 01:04:13,145 --> 01:04:17,441 mutta kaikki mitä sanot jää tiukasti meidän väliseksemme. 431 01:04:20,736 --> 01:04:24,573 Auttakaa minua, Isä. 432 01:04:24,573 --> 01:04:27,910 En tiedä mitä tehdä. Auttakaa. 433 01:04:30,829 --> 01:04:35,042 Surmasitko miehesi murha sydämessäsi, Marnie? 434 01:04:35,334 --> 01:04:37,753 Tutki sieluasi. 435 01:04:40,547 --> 01:04:42,549 En. 436 01:04:43,091 --> 01:04:45,052 En. 437 01:04:45,052 --> 01:04:48,096 Puolustin itseäni. 438 01:04:51,141 --> 01:04:54,228 Sitten rukoilen, että löydät rauhan. 439 01:04:58,690 --> 01:05:01,151 Kiitos, Isä. 440 01:05:08,367 --> 01:05:11,119 Vielä yksi asia, Isä. 441 01:05:11,620 --> 01:05:14,289 Voisitteko siunata tämän talon puolestani? 442 01:05:20,045 --> 01:05:21,505 En... 443 01:05:21,505 --> 01:05:24,341 En usko voivani tehdä niin. 444 01:05:51,994 --> 01:05:54,413 Rahat ovat kadonneet, Mike. 445 01:05:56,248 --> 01:05:58,834 Annoin ne kirkolle. 446 01:06:00,836 --> 01:06:05,257 Viimeinen asia joka kuului sinulle on poissa. 447 01:06:09,303 --> 01:06:11,972 Mikään ei pidä sinua täällä. 448 01:06:12,014 --> 01:06:14,433 Nyt tämä on minun taloni. 449 01:06:18,103 --> 01:06:21,148 Haluan, että lähdet ja saat rauhan. 450 01:06:29,740 --> 01:06:32,576 Haluan, että lähdet talostani, Mike. 451 01:06:38,415 --> 01:06:40,751 Sinun on aika lähteä. 452 01:06:53,138 --> 01:06:55,766 Toivon, että voit antaa minulle anteeksi. 453 01:06:56,850 --> 01:06:59,353 En kanna sinulle kaunaa. 454 01:07:02,648 --> 01:07:05,359 Haluan, että lähdet talostani, Mike. 455 01:07:12,241 --> 01:07:14,660 Sinun on aika lähteä. 456 01:07:35,305 --> 01:07:37,599 Voi ei! 457 01:07:38,976 --> 01:07:41,812 Mitä haluat? 458 01:08:13,760 --> 01:08:16,430 En jaksa tätä paskaa enää! 459 01:09:01,767 --> 01:09:03,435 Hyvä on. 460 01:09:03,435 --> 01:09:07,856 Hyvä on, Mike. Anna tulla. 461 01:09:08,232 --> 01:09:11,902 Anna tulla! Mitä vielä odotat? 462 01:09:11,902 --> 01:09:14,238 Siitä vain! Anna tulla! 463 01:09:14,238 --> 01:09:16,740 Anna tulla, Mike! 464 01:09:40,722 --> 01:09:42,724 Niin? 465 01:09:43,058 --> 01:09:47,521 Joey, Marnie täällä. - Marnie? Ai, hei. 466 01:09:47,521 --> 01:09:51,817 Sanoit, että saan soittaa. - Joo, mikä hätänä? 467 01:09:51,817 --> 01:09:53,402 Herätinkö? - Et. 468 01:09:53,402 --> 01:09:55,112 Otan vaan iisisti. 469 01:09:55,112 --> 01:09:57,698 Ei ollut tarkoitus häiritä. 470 01:09:57,698 --> 01:09:59,825 Et häiritse. 471 01:10:01,160 --> 01:10:03,620 On mukava kuulla ääntäsi. 472 01:10:05,289 --> 01:10:07,666 Onko kaikki hyvin? 473 01:10:13,255 --> 01:10:15,090 Tuota... 474 01:10:16,592 --> 01:10:17,718 Voinko tulla käymään? 475 01:10:17,718 --> 01:10:20,596 Et. Se ei ole hyvä ajatus. - Miksei? 476 01:10:20,596 --> 01:10:24,391 Ei vain ole. Sinun pitää luottaa minuun. 477 01:10:27,686 --> 01:10:29,646 Laitan kengät jalkaan. 478 01:10:29,646 --> 01:10:32,608 Ei, ei, Joey. Ei tänään. 479 01:10:32,608 --> 01:10:36,862 Joku muu ilta sitten? - Lupaan sen. 480 01:10:38,447 --> 01:10:41,325 No, kauniita unia. 481 01:11:16,568 --> 01:11:18,654 Hei, Marnie! 482 01:11:29,373 --> 01:11:31,834 Joey, mitä hittoa sinä täällä teet? - Olin lähistöllä. 483 01:11:31,834 --> 01:11:32,876 Niin varmaan. 484 01:11:32,876 --> 01:11:36,713 Laitan vaikka leirin pystyyn kotiovellesi, jos on pakko, kunnes päästät sisään. 485 01:11:38,090 --> 01:11:42,135 Et voi tulla sisään. - Kastun täällä läpimäräksi. 486 01:11:42,177 --> 01:11:45,389 Joey, menisit nyt kotiin. - Älä nyt viitsi, päästä sisään. 487 01:11:45,389 --> 01:11:46,515 En! 488 01:11:46,515 --> 01:11:50,853 Aion seistä täällä sateessa koko yön kunnes päästät minut sisään, joten... 489 01:11:50,853 --> 01:11:52,729 Hyvä on. 490 01:12:01,029 --> 01:12:02,990 Ota kiinni. 491 01:12:03,198 --> 01:12:05,200 Pidä varasi! 492 01:12:16,086 --> 01:12:17,921 Hei. 493 01:12:17,963 --> 01:12:19,965 Hei. 494 01:12:39,693 --> 01:12:41,028 Oletko kunnossa? 495 01:12:41,028 --> 01:12:43,489 Olen, hitto vie. 496 01:12:43,489 --> 01:12:45,449 Kaikki on hienosti. 497 01:12:46,158 --> 01:12:50,412 Se oli hauskaa, anna anteeksi... 498 01:13:55,144 --> 01:13:57,896 Hei. - Huomenta. 499 01:14:00,440 --> 01:14:04,820 Nukuin tosi hyvin. - Niin minäkin. 500 01:14:36,685 --> 01:14:39,521 Uskomatonta. - Mikä? 501 01:14:39,688 --> 01:14:41,982 On kaunis päivä. 502 01:14:47,029 --> 01:14:49,364 Ei! 503 01:14:50,282 --> 01:14:52,826 Ei! 504 01:15:12,054 --> 01:15:16,767 Ei, Mike, ei! 505 01:15:17,100 --> 01:15:21,313 Lopeta! Ei! 506 01:15:21,730 --> 01:15:26,944 Lopeta! Lopeta! Lopeta! Lopeta! Ei! 507 01:15:26,944 --> 01:15:29,488 Ei! 508 01:15:55,305 --> 01:16:03,230 Lopeta! Lopeta! Lopeta! Lopeta! Ei! 509 01:16:23,458 --> 01:16:26,295 Menen sisään. - Kuitti. 510 01:18:04,560 --> 01:18:06,436 Marnie! 511 01:18:06,854 --> 01:18:08,730 Marnie! 512 01:18:10,774 --> 01:18:13,610 Mitä haluatte? - Minulla on pidätysmääräys Joseph DiCenzosta. 513 01:18:13,610 --> 01:18:16,405 Tiedän, että hän on siellä. - Täällä ei ole muita kuin minä ja aave! 514 01:18:16,405 --> 01:18:18,323 Marnie, olen ollut talosi ulkopuolella koko yön. 515 01:18:18,323 --> 01:18:19,575 Lopeta jo se pelleily. 516 01:18:19,575 --> 01:18:21,785 Tiedän, että hän on siellä. - Näytä sitä pidätysmääräystä. 517 01:18:21,785 --> 01:18:23,912 Näytän, kun tulet alakertaan. 518 01:18:23,912 --> 01:18:26,206 Voit näyttää sen tässäkin. 519 01:18:28,709 --> 01:18:31,420 Lopeta nyt se saatanan temppuilu ja avaa ovi. 520 01:18:31,420 --> 01:18:34,298 Olen suihkussa. - Laita vaatteet päälle ja avaa se ovi! 521 01:18:34,298 --> 01:18:37,092 Anna hetki aikaa, jooko? 522 01:18:40,262 --> 01:18:44,183 Olemme takaovella. - Odottakaa. 523 01:18:55,986 --> 01:18:58,780 Marnie! - Joey ei ole täällä. 524 01:18:58,906 --> 01:19:00,741 Odota nyt, helvetti soikoon! Minä... 525 01:19:00,741 --> 01:19:01,783 Shanks! - ...pukeudun juuri! 526 01:19:01,783 --> 01:19:04,244 Katsokaa kellarista. - Hyvä on. 527 01:19:05,787 --> 01:19:08,665 Katsokaa kellarista! - Okei. 528 01:19:11,001 --> 01:19:13,795 Marnie? - Olen tulossa! 529 01:19:15,422 --> 01:19:17,090 Missä hän on? - Rauhoitu. 530 01:19:17,090 --> 01:19:18,634 Missä hän on? 531 01:19:18,634 --> 01:19:21,220 Minähän sanoin ettei hän ole täällä. 532 01:19:30,312 --> 01:19:32,314 Hän ei ole täällä. 533 01:19:46,119 --> 01:19:48,288 Mitä haluatte minusta? 534 01:21:12,080 --> 01:21:13,874 Mentiin. 535 01:21:20,589 --> 01:21:23,842 Menkää käymään hänen talollaan, tarkistakaa sieltä kaupasta missä hän on töissä, hän ilmestyy kyllä. 536 01:21:23,842 --> 01:21:26,053 Hyvä on. Mentiin. 537 01:21:27,221 --> 01:21:30,808 Myönnät siis, että hän oli täällä eilen. - Niin. 538 01:21:31,892 --> 01:21:34,561 Ja milloin hän lähti? - En tiedä, yhden aikoihin. 539 01:21:34,561 --> 01:21:37,606 Ja mitä puuhailitte? - Nussimme toisiltamme aivot pellolle. 540 01:21:37,606 --> 01:21:40,734 Miehesi talossa. - Hänen sängyssään. 541 01:21:50,285 --> 01:21:51,829 Tämä ei ole ohi. 542 01:21:51,829 --> 01:21:54,832 Osaat itse ulos, etsivä. - En tiedä mihin olet kätkenyt sen pojan - 543 01:21:54,832 --> 01:21:56,124 enkä sitä missä hän piileksii - 544 01:21:56,124 --> 01:21:58,877 mutta aion olla ulkona autossa koko päivän, joka päivä - 545 01:21:58,877 --> 01:22:01,630 kunnes hän tulee takaisin, koska tiedän, että niin käy. Marnie, - 546 01:22:01,630 --> 01:22:04,550 ostit itsellesi ehkä kaksi, ehkä kolme päivää. 547 01:22:08,262 --> 01:22:11,056 Ulos talostani, Shanks. 548 01:22:12,641 --> 01:22:14,309 Hyvä on. 549 01:22:17,938 --> 01:22:20,607 Mitä helvettiä? Sinä?! 550 01:22:20,607 --> 01:22:23,610 Mitä vittua? Ulos sieltä! 551 01:22:23,610 --> 01:22:27,281 Nosta ne saatanan kätesi ylös! Pään päälle! 552 01:22:27,281 --> 01:22:30,909 Sinä saatanan narttu! Kädet ylös, saatana! 553 01:22:32,828 --> 01:22:34,371 Sinulla on oikeus pysyä vaiti. 554 01:22:34,371 --> 01:22:37,666 Kaikkea mitä sanot voidaan ja tullaan käyttämään sinua vastaan helvetin oikeudessa. 555 01:22:37,666 --> 01:22:40,335 Anna mennä, pidätä vaan, en minä vapaaksi pääse kuitenkaan. 556 01:22:40,335 --> 01:22:41,545 Kuulen sinut. Hyvä on. 557 01:22:41,545 --> 01:22:44,548 Shanks tässä. Löysin DiCenzon pojan, kuollut. 558 01:22:44,548 --> 01:22:46,258 Naisen asunnossa. 559 01:22:46,258 --> 01:22:48,135 Hän on raudoissa. Kaikki on hallinnassa. 560 01:22:48,135 --> 01:22:50,012 Tuon hänet heti asemalle. Loppu. 561 01:22:50,012 --> 01:22:51,847 Lähdettiin. 562 01:22:52,181 --> 01:22:54,433 Sinä voitit, Mike! 563 01:22:54,850 --> 01:22:56,685 Mitä helvettiä? 564 01:23:13,660 --> 01:23:15,496 Mickey? 565 01:23:17,372 --> 01:23:19,958 Mickey, minä tässä, Lou! 566 01:23:23,670 --> 01:23:26,882 Mickey... mitä sinulle tapahtui? 567 01:23:33,055 --> 01:23:35,390 Pysy kaukana hänestä! 568 01:23:35,390 --> 01:23:38,393 Mike, pysy kaukana hänestä! 569 01:23:38,477 --> 01:23:40,979 Pysy kaukana hänestä, Mike! 570 01:23:47,152 --> 01:23:50,531 Pysy saatana kaukana hänestä! Pysy kaukana hänestä, Mike! 571 01:23:50,531 --> 01:23:53,242 Mike, pysy kaukana! 572 01:24:13,262 --> 01:24:14,638 Shanks! 573 01:24:14,638 --> 01:24:17,141 Shanks. Shanks, herää! 574 01:24:17,141 --> 01:24:20,310 Herää nyt! Shanks! 575 01:24:23,647 --> 01:24:26,942 Shanks! Herää! 576 01:24:30,779 --> 01:24:32,906 Voi paska! 577 01:24:36,118 --> 01:24:38,120 Voi paska! 578 01:25:12,196 --> 01:25:16,450 Shanks, herää! 579 01:25:17,451 --> 01:25:19,661 Voi paska! 580 01:25:52,861 --> 01:25:55,030 Avaudu nyt! 581 01:26:10,170 --> 01:26:12,464 Marnie! 582 01:26:12,965 --> 01:26:15,008 Shanks! 583 01:26:16,718 --> 01:26:21,140 Shanks! Shanks, kuuletko minua? 584 01:26:26,854 --> 01:26:30,232 Marnie? Missä olet? 585 01:26:33,402 --> 01:26:35,737 Vastaa! 586 01:26:38,574 --> 01:26:39,992 Marnie! 587 01:26:39,992 --> 01:26:42,286 Pidä pintasi! 588 01:27:07,269 --> 01:27:09,188 Marnie! 589 01:27:14,943 --> 01:27:17,029 Tule! 590 01:27:20,699 --> 01:27:22,659 Tule. 591 01:27:29,416 --> 01:27:31,710 Tule. 592 01:27:34,630 --> 01:27:36,757 Tule. 593 01:29:14,563 --> 01:29:16,899 Kaikki on ohi! 594 01:30:00,400 --> 01:30:03,570 Marnie... 595 01:31:04,673 --> 01:31:06,508 Tule. 596 01:31:07,301 --> 01:31:09,219 Shanks... 597 01:31:11,680 --> 01:31:13,807 Oletko kunnossa? 598 01:31:16,226 --> 01:31:18,187 Tule. 599 01:31:18,479 --> 01:31:20,647 Sinun pitää mennä. 600 01:31:23,358 --> 01:31:25,819 Sinun pitää mennä. 601 01:32:48,861 --> 01:32:57,904 More Movies : http://www.h33t.com/userdetails.php?id=108779