1
00:00:00,417 --> 00:00:10,342
More movies :
http://www.h33t.com/userdetails.php?id=108779
2
00:02:02,164 --> 00:02:04,416
Mitä toljotat?
3
00:02:04,500 --> 00:02:06,752
En mitään.
4
00:03:04,434 --> 00:03:06,728
Shanks, mikä tilanne?
5
00:03:08,939 --> 00:03:11,775
Nainen on autossa eikä
katoa mihinkään.
6
00:03:11,775 --> 00:03:13,986
Kuule, meillä oli hiukan ruuhkaa
Brooklyn-Queensin pikatiellä.
7
00:03:13,986 --> 00:03:16,113
Myöhästymme vähän, kerro Jimmylle
että nähdään talolla.
8
00:03:16,113 --> 00:03:18,073
Loppu.
- Kuitti.
9
00:04:05,037 --> 00:04:06,997
Perillä ollaan.
10
00:04:07,539 --> 00:04:09,583
Oma koti kullan kallis.
11
00:04:47,162 --> 00:04:49,206
Haukkaa vähän happea.
12
00:04:50,833 --> 00:04:53,001
Nyt kun vielä voit.
13
00:04:58,757 --> 00:05:01,635
Lähdettiin.
- Menossa ollaan.
14
00:05:35,127 --> 00:05:36,920
Sisään siitä.
15
00:05:58,317 --> 00:06:00,903
Ei ole kauheasti muuttunut,
vai mitä?
16
00:06:21,798 --> 00:06:23,342
Hei!
17
00:06:23,342 --> 00:06:25,886
Olet myöhässä.
- Joo, oli ruuhkaa.
18
00:06:25,886 --> 00:06:27,387
Hei, minä olen Jimmy.
- Hei.
19
00:06:27,387 --> 00:06:29,848
Aloitetaan sitten.
- Joo.
20
00:06:38,315 --> 00:06:40,234
Vähän kömpelö.
21
00:06:40,234 --> 00:06:41,985
Pyydän aina niitä
pienempiä,
22
00:06:41,985 --> 00:06:43,654
mutta osastolta ei
heru rahaa, joten...
23
00:06:43,654 --> 00:06:46,198
Laita nyt se vitun härveli
sille naiselle.
24
00:06:47,824 --> 00:06:49,993
Ojentaisitko jalkaasi.
25
00:07:09,847 --> 00:07:11,181
Onko liian tiukalla?
26
00:07:11,181 --> 00:07:13,016
Treffeilläkö tässä ollaan, vai?
- Ei, ihan sopiva.
27
00:07:13,016 --> 00:07:14,893
No niin.
28
00:07:14,893 --> 00:07:17,896
Pidät tätä nyt nilkassasi
kaiken aikaa.
29
00:07:17,896 --> 00:07:20,274
Et irrota sitä, vaikka
olisit suihkussa.
30
00:07:20,274 --> 00:07:23,151
Minä pidän avaimen.
Olet kotiarestissa,
31
00:07:23,151 --> 00:07:26,029
ja pysyttelet näissä tiloissa koko
tuomiosi ajan.
32
00:07:26,029 --> 00:07:27,656
Ymmärrätkö?
- Jep.
33
00:07:27,656 --> 00:07:30,492
Hyvä. Jimmy, näytä hänelle
miten tämä vehje toimii.
34
00:07:30,951 --> 00:07:33,704
Olet vapaa liikkumaan 31
metrin säteellä.
35
00:07:33,704 --> 00:07:37,708
Jos menet sen yli,
tulee hälytys.
36
00:07:37,708 --> 00:07:40,294
Jos se jatkuu yli
3 minuuttia,
37
00:07:40,294 --> 00:07:42,671
siitä lähtee automaattisesti
signaali,
38
00:07:42,671 --> 00:07:44,756
ja poliisi lähetetään
välittömästi paikalle.
39
00:07:44,756 --> 00:07:46,884
Eli minä.
40
00:07:47,718 --> 00:07:50,429
Jos rikot sääntöjä,
lähdet takaisin linnaan.
41
00:07:50,429 --> 00:07:55,976
Jokainen rike lisää automaattisesti
tuomiotasi 10 vuodella, ymmärrätkö?
42
00:07:56,560 --> 00:07:59,354
Ymmärrätkö?
- Joo! Ymmärrän!
43
00:07:59,646 --> 00:08:03,400
Niin, ja jos yrität irrottaa
nilkkarannekettasi...
44
00:08:03,400 --> 00:08:05,652
tai muuten peukaloit
perusyksikköä...
45
00:08:05,652 --> 00:08:09,323
hälytys menee taas päälle ja
tuo poliisit paikalle.
46
00:08:09,323 --> 00:08:11,200
Kokeile pois.
47
00:08:14,578 --> 00:08:15,495
Okei.
48
00:08:15,495 --> 00:08:19,291
Haluan varmistaa että sinulla on mahdollisimman
paljon liikkumavaraa tällä rajatulla alueella.
49
00:08:19,291 --> 00:08:22,544
Kiitti, Jimmy.
- Ei kestä.
50
00:08:58,622 --> 00:09:01,959
Perusyksikköön kuuluu
oma virtalähde,
51
00:09:01,959 --> 00:09:07,047
joten se toimii vaikka tulisi
sähkökatkos tai jotain.
52
00:09:07,297 --> 00:09:11,093
Neiti Watson, menkää
etuovelle, olkaa hyvä.
53
00:09:12,302 --> 00:09:14,096
Hyvä.
54
00:09:18,183 --> 00:09:20,060
Hyvä.
55
00:09:23,272 --> 00:09:25,524
Mitä luulet tekeväsi?
56
00:09:25,607 --> 00:09:28,026
Pitäähän minun kai
posti hakea.
57
00:09:33,031 --> 00:09:34,700
Kysyttävää?
58
00:09:34,700 --> 00:09:38,287
Ei minun puolestani.
Onko sinulla, Lou?
59
00:09:38,453 --> 00:09:40,038
Näkemiin.
60
00:09:40,038 --> 00:09:42,124
Se on siinä.
61
00:09:48,881 --> 00:09:51,133
Hyvää päivänjatkoa sitten vaan.
62
00:10:04,146 --> 00:10:06,023
Luulisi että olisitte
siivonneet tuon.
63
00:10:06,023 --> 00:10:08,817
Siivoa itse, itsehän
sinä tuon sotkun sait aikaan.
64
00:10:09,026 --> 00:10:13,113
Sinulla on vuosi aikaa istua täällä ja
miettiä mitä tuli tehtyä.
65
00:10:13,113 --> 00:10:16,033
Toivottavasti et saa siltä
hetkenkään rauhaa.
66
00:10:17,951 --> 00:10:20,662
Senkin paskiainen!
67
00:10:21,038 --> 00:10:23,874
Jos olisit vastannut edes yhteen
hätäpuheluuni,
68
00:10:23,874 --> 00:10:27,336
tai ottanut yhtäkään rikosilmoitustani
vakavasti,
69
00:10:27,920 --> 00:10:30,339
Mike olisi vielä elossa.
70
00:10:30,339 --> 00:10:32,591
Ei sinun ollut pakko
tappaa pariani.
71
00:10:32,591 --> 00:10:35,511
Parempi hän kuin minä.
72
00:15:22,005 --> 00:15:24,132
Carol!
73
00:15:41,108 --> 00:15:43,819
Miten niin ei ketään koko alueella
kytkemässä virtaa päälle?
74
00:15:43,819 --> 00:15:48,532
Soitin sähköyhtiöön tänään jo kahteen otteeseen, ja
sieltä kerrottiin, että ovat täällä yhden ja neljän välillä.
75
00:15:48,866 --> 00:15:50,492
Vasta maanantaina?
76
00:15:50,492 --> 00:15:54,663
Pitääkö minun olla koko viikonloppu
ilman sähköä?
77
00:15:54,705 --> 00:15:56,540
Tosi hienoa.
78
00:15:56,540 --> 00:15:59,334
Ei, se siitä sitten.
Kiitos.
79
00:16:48,967 --> 00:16:50,260
Haloo.
80
00:16:50,260 --> 00:16:53,931
Kultsi, sun herkkuperseen on paras olla sen väritelkun
edessä tsiigaamassa American Idolsia,
81
00:16:53,931 --> 00:16:58,018
Hagen-Diaz toisessa handussa ja Johnnie
Walker -pullo toisessa.
82
00:16:58,018 --> 00:16:59,603
Miten menee, typykkä?
83
00:16:59,603 --> 00:17:03,190
Samat ämmät, eri päivä, kato.
Miten siellä ulkopuolella menee, kulti?
84
00:17:03,190 --> 00:17:05,734
No, kotona ollaan, Chandra.
85
00:17:05,734 --> 00:17:09,238
Mutta minulle annettiin sellainen
nilkkarannekehommeli.
86
00:17:09,238 --> 00:17:11,240
Joten olen tavallaan
vielä linnassa.
87
00:17:11,240 --> 00:17:14,243
Lopeta toi itsesääli ja
hanki itelles panoseuraa.
88
00:17:14,243 --> 00:17:17,454
Se ei taida onnistua niin kauan kuin
olen täällä neljän seinän sisällä.
89
00:17:17,454 --> 00:17:19,665
Käytä sitä puhelintas, soita
seksipuheluja.
90
00:17:19,665 --> 00:17:21,750
Sä et tiedä kuinka onnekas sä oot.
91
00:17:21,750 --> 00:17:24,503
Kato vaan ettet joudu
enää takas tänne.
92
00:17:24,503 --> 00:17:28,632
Rosey ja Johnson on vieläkin eristyksissä sen
takia mitä ne sulle teki.
93
00:17:28,632 --> 00:17:31,885
En ikinä menisi takaisin,
kuolen mieluummin.
94
00:17:31,885 --> 00:17:35,472
Kuule, aika loppuu. Pitää lopettaa,
mutta hienoa että oot kotona.
95
00:17:35,472 --> 00:17:37,599
Terveisiä C-osaston tytöiltä.
96
00:17:37,599 --> 00:17:40,018
Soittele.
- Tuu käymään.
97
00:17:53,949 --> 00:17:55,993
Kuka siellä?
98
00:18:40,537 --> 00:18:42,706
Voi paska.
99
00:18:43,790 --> 00:18:45,667
Voi ei...
100
00:18:46,710 --> 00:18:49,713
Voi ei, ei, Luoja!
101
00:18:49,713 --> 00:18:52,424
Älä vain ole rotta!
102
00:19:03,227 --> 00:19:05,354
Voi Luoja!
103
00:19:06,313 --> 00:19:09,691
Luojan tähden! Pelästytit minut
oikein kunnolla!
104
00:19:10,359 --> 00:19:11,735
Tule tänne.
105
00:19:11,735 --> 00:19:13,320
Hei.
106
00:19:14,196 --> 00:19:16,532
Tule vain, ei hätää.
107
00:19:17,908 --> 00:19:19,827
Tule tänne.
108
00:19:20,077 --> 00:19:21,870
Tule vain.
109
00:19:21,954 --> 00:19:24,915
Hei... ei hätää.
110
00:20:15,799 --> 00:20:17,843
En tee sulle pahaa!
111
00:20:17,843 --> 00:20:21,597
Peräänny... peräänny,
tai käytän tätä! Peräänny!
112
00:20:21,597 --> 00:20:23,098
Miten pääsit sisään?
- Älä viillä!
113
00:20:23,098 --> 00:20:26,018
Miten pääsit sisään?
- Kellarin ikkuna oli auki.
114
00:20:26,018 --> 00:20:28,145
Kellarin? Sielläkö olet ollut?
- Kellarissa, joo.
115
00:20:28,145 --> 00:20:30,480
Ulos siitä! Antaa heittää!
- Menossa ollaan.
116
00:20:30,480 --> 00:20:33,108
Häivy!
- Menossa ollaan!
117
00:21:14,691 --> 00:21:18,946
Hei, onko Christine's?
Toimitatteko kotiin?
118
00:21:25,619 --> 00:21:28,205
Kuka siellä?
- Christine'sistä, toimituspalvelu.
119
00:21:28,205 --> 00:21:30,707
Ai. Tuota, odottakaa vähän.
120
00:21:42,469 --> 00:21:44,012
Hei.
- Hei, tuota...
121
00:21:44,012 --> 00:21:48,183
Pitkä juttu. Tule sisään.
122
00:21:49,893 --> 00:21:52,437
Mihin haluatte nämä?
123
00:21:52,437 --> 00:21:55,524
Keittiöön, käytävän
päässä.
124
00:22:07,119 --> 00:22:09,705
Ihan mihin vain.
125
00:22:16,503 --> 00:22:18,839
Oletteko vasta muuttanut?
- Joo.
126
00:22:18,839 --> 00:22:21,592
No en ihan.
127
00:22:21,592 --> 00:22:23,677
Talo on minun, olin...
olin vähän aikaa poissa.
128
00:22:23,677 --> 00:22:25,304
Asun tuossa kadun varressa.
129
00:22:25,304 --> 00:22:28,599
Paikka oli suljettuna pitkään.
Luulin -
130
00:22:28,599 --> 00:22:30,851
että poliisit olivat...
131
00:22:30,851 --> 00:22:32,936
En tiedä.
132
00:22:32,936 --> 00:22:36,440
Kiva paikka.
- Kiitos.
133
00:22:37,482 --> 00:22:40,527
Minä olen Marnie.
- Joey, hei.
134
00:22:40,527 --> 00:22:42,446
Hei, Joey, tuota...
135
00:22:42,446 --> 00:22:45,616
Tarvitsisin sinut tuomaan tänne ruokatavaroita
säännöllisesti, sopiiko se sinulle?
136
00:22:45,616 --> 00:22:47,242
Kauppa on tuossa kulman takana.
137
00:22:47,242 --> 00:22:51,580
Tiedän kyllä, olen vain...
kotona viihtyvää tyyppiä.
138
00:22:51,580 --> 00:22:54,750
Sopii minulle, kyllä minulle
juomaraha kelpaa.
139
00:22:54,791 --> 00:22:56,585
Hyvä.
140
00:22:58,462 --> 00:23:01,757
Riittääkö vitonen?
- Joo, kiitti, riittää hyvin.
141
00:23:04,968 --> 00:23:07,304
Mitä puuhailette?
142
00:23:07,304 --> 00:23:10,140
Minä... kunnostan taloa.
143
00:23:10,140 --> 00:23:12,768
Okei... no, hienoa.
144
00:23:14,144 --> 00:23:17,606
Joo, tuota, täytyy
tästä varmaan lähteä takaisin.
145
00:23:22,152 --> 00:23:25,197
Nähdään taas, neiti Watson.
- Marnie.
146
00:23:25,197 --> 00:23:28,075
Okei. Hauska tavata, Marnie.
147
00:23:37,167 --> 00:23:39,795
Liian nuori minulle...
148
00:25:35,786 --> 00:25:37,955
Mitä tapahtui?
149
00:25:39,081 --> 00:25:41,250
Kaaduin.
150
00:25:41,458 --> 00:25:43,794
Ei, vaan mitä tapahtui, Marnie?
151
00:25:43,919 --> 00:25:47,464
En muista.
- Muistatko vankilan?
152
00:25:51,260 --> 00:25:53,470
Mistä sait tuon mustelman
naamaasi?
153
00:25:53,470 --> 00:25:56,056
En tiedä. Se tuli kai
siitä kun -
154
00:25:56,056 --> 00:25:59,351
kaaduin ja löin pääni.
- Ihan tosi? Tuskin.
155
00:25:59,351 --> 00:26:03,397
Ei päälleen kaatumisesta tule
mustelmaa naamaan.
156
00:26:03,564 --> 00:26:05,649
Tuo näyttää ihmisen tekemältä.
157
00:26:05,649 --> 00:26:07,568
Ei se ole ihmisen tekemä.
158
00:26:07,568 --> 00:26:10,821
Marnie, oliko täällä talossa joku
kanssasi viime yönä?
159
00:26:11,446 --> 00:26:12,990
Ei.
160
00:26:14,116 --> 00:26:16,326
Suojeletko jotakuta?
- En tiedä mistä puhut.
161
00:26:16,326 --> 00:26:17,578
Kysyn sinulta.
162
00:26:17,578 --> 00:26:20,622
Hakkaako sinua joku ja suojelet
heitä jostain syystä?
163
00:26:20,622 --> 00:26:23,542
Ei! Miksi minä niin tekisin?
164
00:26:28,505 --> 00:26:31,466
Hyvä on.
- Kiitos.
165
00:26:34,595 --> 00:26:39,600
Kenelle tahansa taitaa olla raskasta asua talossa
jossa on tappanut miehensä, vai mitä?
166
00:26:48,859 --> 00:26:51,570
Luulin että olisit jo
siivonnut tuon.
167
00:28:46,018 --> 00:28:48,812
Aaveita ei ole olemassakaan.
168
00:28:58,655 --> 00:29:01,200
Nyt taisi löytyä, kisu.
169
00:29:15,422 --> 00:29:17,299
Onko Magnum Salesissa?
170
00:29:17,299 --> 00:29:21,011
Soittelen siitä ilmoituksesta, missä
etsitte puhelinmyyjiä.
171
00:29:21,011 --> 00:29:24,056
Tässä sanotaan että töitä
voi tehdä kotoa.
172
00:30:16,525 --> 00:30:18,652
Kuka siellä?
173
00:31:23,133 --> 00:31:26,178
Kuka helvetti siellä on?
174
00:32:15,394 --> 00:32:17,604
Kiitti, sähkölaitos.
175
00:32:22,734 --> 00:32:26,697
Se minussa on vikana.
Kofeiinin vieroitusoireet.
176
00:33:07,571 --> 00:33:10,115
Kerjäsit tätä!
Kuuletko?!
177
00:33:10,115 --> 00:33:12,534
Kerjäsit tätä!
178
00:33:13,327 --> 00:33:16,580
Hakkasit minua vuosikaudet!
179
00:33:17,623 --> 00:33:20,542
Juovuksissa olit
vielä pahempi.
180
00:33:23,879 --> 00:33:28,258
On oma syysi että olet kuollut.
Kusipää!
181
00:33:31,178 --> 00:33:33,472
Aioit tappaa minut.
182
00:33:42,856 --> 00:33:44,983
Tämä on minun taloni.
183
00:33:44,983 --> 00:33:47,444
Enkä aio lähteä, kuuletko?!
184
00:33:47,444 --> 00:33:51,740
Tämä on minun taloni!
Joudut tappamaan minut ensin!
185
00:34:21,103 --> 00:34:23,021
Hei.
186
00:34:23,647 --> 00:34:27,401
Et näemmä ole kadottanut
dramatiikan tajuasi.
187
00:34:37,077 --> 00:34:40,330
Ai, viilsin itseäni kun
ajelin karvojani.
188
00:34:40,330 --> 00:34:42,040
Uskomatonta että tulit.
189
00:34:42,040 --> 00:34:44,585
No, jätin viestin ja kerroin että
olen tulossa papereiden kanssa.
190
00:34:44,585 --> 00:34:48,797
Tiedän, mutta ajattelin että lähettäisit
ehkä avustajasi tai jotain.
191
00:34:51,091 --> 00:34:53,135
No, mitä haluat tehdä? Tehdäänkö se
täällä vai sisällä?
192
00:34:53,135 --> 00:34:55,429
Täällä, tule sisään.
193
00:34:56,180 --> 00:34:58,307
Istu alas.
194
00:35:03,270 --> 00:35:05,189
Pureskelet näköjään vieläkin kynsiäsi.
195
00:35:05,189 --> 00:35:08,567
Niin. Kiitos kun huomautit.
196
00:35:08,567 --> 00:35:13,322
Olen... iloinen että olet ulkona ja
että sinulla menee hyvin.
197
00:35:13,322 --> 00:35:17,826
Ei tämä mikään kattohuoneisto
Manhattanilla ole, mutta koti kuitenkin.
198
00:35:18,035 --> 00:35:20,287
Sinun kotisi kuitenkin.
199
00:35:21,246 --> 00:35:22,873
Keitän kahvia.
Otatko?
200
00:35:22,873 --> 00:35:24,833
Ei kiitos.
201
00:35:24,833 --> 00:35:27,169
Minulla ei ole aavistustakaan siitä
miksi äiti toivoi kuollessaan -
202
00:35:27,169 --> 00:35:29,922
että sinun pitäisi saada tämä talo
kun pääset ulos, mutta -
203
00:35:29,922 --> 00:35:32,716
en saanut häntä
muuttamaan mieltään.
204
00:35:33,217 --> 00:35:35,052
En ymmärrä miksi olet
minulle niin vihainen.
205
00:35:35,052 --> 00:35:37,054
Allekirjoita nyt vain nämä
helvetin paperit, Marnie.
206
00:35:37,054 --> 00:35:39,097
En. En, ennen kuin
kerrot minulle.
207
00:35:39,097 --> 00:35:40,432
Mitä pitäisi kertoa?
208
00:35:40,432 --> 00:35:43,185
Siitäkö, miten äiti käytti kaikki säästönsä
puolustaakseen sinua?
209
00:35:43,185 --> 00:35:45,354
Tai että jouduin katselemaan vierestä,
kun hän kuoli huoliinsa?
210
00:35:45,354 --> 00:35:49,399
Ja kaiken huipuksi käytti henkivakuutuksensa
maksaakseen puolestasi tämän läävän?
211
00:35:49,399 --> 00:35:52,069
Siitäkö tässä nyt on kyse?
Rahasta?
212
00:35:52,903 --> 00:35:55,572
Etkö todellakaan tajua?
213
00:35:55,572 --> 00:35:57,950
Tässä on kyse sinusta.
214
00:35:58,742 --> 00:36:00,911
Niinkuin aina.
215
00:36:00,911 --> 00:36:02,329
Pikku Marnie-rukasta.
216
00:36:02,329 --> 00:36:04,039
Luulin että olisit jo käynyt
tämän terapiassa läpi.
217
00:36:04,039 --> 00:36:07,584
Juuri sitä minä olisin voinut
sinulta odottaa.
218
00:36:07,584 --> 00:36:09,127
Aiheutat kaikenlaisia
ongelmia -
219
00:36:09,127 --> 00:36:13,173
ja sitten vain odotat muiden
ratkaisevan ne puolestasi.
220
00:36:13,924 --> 00:36:16,593
Minun osaltani se
loppuu tähän.
221
00:36:24,852 --> 00:36:26,270
Mitä aiot tehdä nyt?
222
00:36:26,270 --> 00:36:28,272
Palata takaisin upeaan
kirjankustannustyöhösi -
223
00:36:28,272 --> 00:36:30,440
ja kertomaan kaikille ystävillesi,
että olet ainoa lapsi?
224
00:36:30,440 --> 00:36:33,944
En olisi ikinä voinut ajatella
että opit noin nopeasti.
225
00:36:47,082 --> 00:36:48,959
Ironista, vai mitä?
226
00:36:48,959 --> 00:36:52,421
Kaikkien näiden vuosien jälkeen sinä
meistä kaikista saat kaiken huomion.
227
00:36:52,421 --> 00:36:54,882
Ja nyt vietät koko vuoden
tässä läävässä -
228
00:36:54,882 --> 00:36:58,302
ja ainoat jotka uskovat
valheitasi, ovat rotat.
229
00:38:12,960 --> 00:38:15,212
Karkki tai kepponen!
230
00:39:19,776 --> 00:39:21,612
Hei.
231
00:39:22,613 --> 00:39:24,573
Kiitos.
232
00:39:26,200 --> 00:39:29,828
Marnie, oletko kunnossa?
- Paremmassa kuin ikinä. Tule sisään.
233
00:39:29,828 --> 00:39:33,749
Mitä tapahtui?
- Kaaduin portaissa.
234
00:39:33,749 --> 00:39:35,042
Huono homma.
235
00:39:53,560 --> 00:39:57,272
Isäukko joutui pitämään
tuollaista puoli vuotta.
236
00:39:57,272 --> 00:40:01,026
En tiedä kenelle se oli rankempaa,
hänelle vai äidille, mutta -
237
00:40:01,026 --> 00:40:05,447
äiti sanoi että asiat olivat paljon paremmin
kun isä ei ollut talossa kaiken aikaa.
238
00:40:06,657 --> 00:40:11,119
Kauanko joudut pitämään sitä?
- Enemmän kuin puoli vuotta.
239
00:40:12,329 --> 00:40:15,290
Joo. Tiedän.
- Tiedätkö?
240
00:40:21,255 --> 00:40:25,175
Kulmilla puhutaan että
joku kyttä tappoi hänen vaimonsa.
241
00:40:25,175 --> 00:40:29,304
Paikka oli vuosia tyhjillään ja
sitten muutit takaisin.
242
00:40:29,304 --> 00:40:31,598
Sellaisia ne ovat.
243
00:40:32,182 --> 00:40:34,017
Vai puhuvat ihmiset minusta.
244
00:40:34,017 --> 00:40:36,103
Niin kai.
245
00:40:36,103 --> 00:40:37,855
Pahaa?
- Idiootteja ne ovat.
246
00:40:37,855 --> 00:40:40,023
Ne ihmiset olivat
ystäviäni, Joey.
247
00:40:40,023 --> 00:40:43,026
Carol naapurista,
Romeros korttelin päästä.
248
00:40:43,026 --> 00:40:44,611
He kävivät meillä
grillijuhlissa.
249
00:40:44,611 --> 00:40:47,614
Minä olin heillä lapsenvahtinakin,
hitto soikoon.
250
00:40:49,700 --> 00:40:51,952
Nyt he eivät halua olla kanssani
missään tekemisissä.
251
00:40:51,952 --> 00:40:54,454
Hiiteen koko sakki.
252
00:40:56,874 --> 00:41:00,335
Haluatko kupin kahvia?
- Joo, kiitos.
253
00:41:06,091 --> 00:41:07,759
Tuota noin -
254
00:41:07,759 --> 00:41:11,763
mikä tämä juttu oikein on?
Tai siis mitä tapahtui?
255
00:41:12,222 --> 00:41:15,017
En tiedä voinko
puhua siitä.
256
00:41:15,434 --> 00:41:20,981
Ei se... ei se mitään jos et halua
puhua siitä, mutta jos haluat, niin...
257
00:41:25,402 --> 00:41:28,155
Menimme naimisiin heti
lukion jälkeen.
258
00:41:28,322 --> 00:41:30,866
Olimme todella
rakastuneita.
259
00:41:31,575 --> 00:41:35,537
Mutta Mike muuttui heti
poliisiksi ryhdyttyään.
260
00:41:35,537 --> 00:41:38,290
Hän vihasi sitä työtä.
Vihasi.
261
00:41:38,415 --> 00:41:40,709
Hän toi sen kotiinkin.
262
00:41:43,003 --> 00:41:45,631
Silloin hän alkoi
hakata minua.
263
00:41:49,760 --> 00:41:52,513
Eikö kukaan huomannut
mustelmia?
264
00:41:52,513 --> 00:41:55,265
Hän osasi olla jättämättä jälkiä.
265
00:41:57,184 --> 00:41:59,394
Eikö hän olisi joutunut vastaamaan
siitä poliisille?
266
00:41:59,394 --> 00:42:02,397
Tein poliisille ilmoituksen
kuusi kertaa, Joey.
267
00:42:02,397 --> 00:42:04,942
Hänen kaverinsa hoitivat
tutkimukset.
268
00:42:04,942 --> 00:42:07,528
Mike kiisti kaiken.
269
00:42:09,029 --> 00:42:11,865
Sitten hän hakkasi
minut taas.
270
00:42:14,409 --> 00:42:17,788
En voinut pyytää apua keneltäkään,
enkä voinut tehdä mitään.
271
00:42:19,122 --> 00:42:23,794
Joten otin yhteyttä lakimieheen
ja hain eroa.
272
00:42:24,336 --> 00:42:27,923
Minun piti muuttaa takaisin
äitini luo, mutta -
273
00:42:28,590 --> 00:42:32,344
päivää aiemmin asiat mutkistuivat,
kun Mike hyökkäsi kimppuuni.
274
00:42:37,599 --> 00:42:41,270
Hän kävi päälleni veitsen kanssa ja...
- Ei mitään hätää.
275
00:42:42,729 --> 00:42:45,732
Minua pelotti.
- Ei hätää.
276
00:42:49,236 --> 00:42:53,448
Se vain jotenkin tapahtui,
ja minä -
277
00:42:53,490 --> 00:43:00,164
o-otin häneltä veitsen pois ja... ja
minä vain... menin hänen luokseen ja...
278
00:43:05,669 --> 00:43:08,839
Löin häntä kolmesti.
279
00:43:09,965 --> 00:43:15,137
Kylkeen, kaulaan ja rintaan.
280
00:43:21,059 --> 00:43:25,189
Hän... hän kuoli tuonne nurkkaan.
281
00:43:27,107 --> 00:43:30,277
Vähän yli kaksi vuotta sitten.
282
00:43:42,206 --> 00:43:45,792
Tiesin tehneeni
kauhean rikoksen.
283
00:43:47,669 --> 00:43:51,632
Hirvittävän, kauhistuttavan
rikoksen.
284
00:43:51,882 --> 00:43:54,384
Mutta en ole murhaaja.
En ole.
285
00:43:54,384 --> 00:43:57,513
Haluan olla ystäväsi,
tiedät kai sen?
286
00:43:57,554 --> 00:44:00,516
Tarvitsen sellaista
juuri nyt.
287
00:44:00,516 --> 00:44:03,143
En välitä vähääkään
mitä muut sanovat.
288
00:44:03,936 --> 00:44:05,604
Se olisi hienoa.
- Ihan tosi?
289
00:44:05,604 --> 00:44:07,814
Joo.
- Hyvä.
290
00:44:07,814 --> 00:44:09,900
No niin, tuota...
291
00:44:09,900 --> 00:44:12,027
tässä -
292
00:44:12,069 --> 00:44:16,406
on lankanumeroni.
293
00:44:17,282 --> 00:44:19,827
Ja tämä...
294
00:44:19,827 --> 00:44:22,579
on kännykkänumeroni.
295
00:44:24,289 --> 00:44:25,582
Selvä?
- Selvä.
296
00:44:25,582 --> 00:44:28,919
Voit soittaa minulle
jos tarvitset jotakin.
297
00:44:29,670 --> 00:44:32,089
Arvostan tätä.
298
00:44:37,135 --> 00:44:39,137
Ihan mitä tahansa, niinkuin
sanottu.
299
00:44:39,137 --> 00:44:42,766
Olisi oikeastaan jotakin.
300
00:44:42,891 --> 00:44:45,060
Anna tulla.
301
00:44:46,979 --> 00:44:50,232
Voisitko käydä kirjastossa hakemassa
minulle kirjoja?
302
00:44:50,691 --> 00:44:53,652
Totta kai, millaisia?
303
00:44:54,111 --> 00:44:56,446
Kummituksista kertovia.
304
00:45:00,159 --> 00:45:03,078
Epäpuhtaiden henkien
poistamiseksi alueelta -
305
00:45:03,078 --> 00:45:05,789
vaaditaan ensinnäkin, että sanotulta
alueelta kitketään perinpohjin -
306
00:45:05,789 --> 00:45:11,253
edesmenneen maallinen omaisuus,
tavarat ja muistot.
307
00:45:13,130 --> 00:45:15,090
Mitä luulet?
308
00:45:15,299 --> 00:45:17,718
Mitä väliä? Sinullahan on
yhdeksän henkeä.
309
00:45:17,718 --> 00:45:21,013
Haamuista pääsee eroon helpoiten
kun vain käskee niiden lähteä.
310
00:45:21,013 --> 00:45:22,431
Hyvä on.
311
00:45:22,431 --> 00:45:26,185
Käytä käskevää äänensävyä ja kerro
haamulle tarkkaan mitä haluat ja miksi.
312
00:45:26,185 --> 00:45:28,770
Tämä on perinteinen kodin
tahrausmenetelmä.
313
00:45:28,812 --> 00:45:32,608
Päästäksesi eroon epätoivotusta hengestä
riko ikkuna talon joka huoneesta -
314
00:45:32,649 --> 00:45:35,068
ota kuivattu mytty salviaa
ja tahraa kotisi -
315
00:45:35,068 --> 00:45:37,488
puhdistuen kaikelta negatiiviselta
tai lamaantuneelta energialta.
316
00:45:37,488 --> 00:45:41,617
Tahraus tehdään helposti sytyttämällä mytty
salviaa ja kulkemalla koko kodin läpi -
317
00:45:41,658 --> 00:45:45,454
niin, että savu voi vapaasti kierrellä ja
puhdistaa energian ja tilan.
318
00:45:45,454 --> 00:45:48,582
Tärkein asia on määrätietoisuutesi,
johon sinun on uskottava.
319
00:45:48,582 --> 00:45:52,002
Määrätietoisuutesi tulee raivata
kotisi negatiivisesta energiasta ja hengistä.
320
00:45:52,002 --> 00:45:55,047
Ne tietävät sen,
jos niitä on...
321
00:45:57,508 --> 00:46:00,260
Voi vittu!
322
00:46:14,775 --> 00:46:16,777
No niin...
323
00:46:17,861 --> 00:46:21,907
1000... 2000... 3000...
324
00:46:21,907 --> 00:46:25,702
4000... 5000... 6000...
325
00:46:25,702 --> 00:46:29,540
7000... 8000... 9000...
326
00:46:29,540 --> 00:46:34,294
10 000... 11 000... 12 000...
327
00:46:34,294 --> 00:46:38,507
Hyvä on, hyvä on... kaikki...
328
00:47:19,298 --> 00:47:21,633
Voi paska!
329
00:48:37,918 --> 00:48:40,128
Kusipää!
330
00:48:49,346 --> 00:48:52,641
Marnie, avaa ovi! Shanks täällä!
331
00:48:54,935 --> 00:48:57,187
Marnie!
332
00:49:04,403 --> 00:49:06,947
Mitä helvettiä täällä
tapahtuu?
333
00:49:07,030 --> 00:49:10,409
Ei mitään.
- Älä puhu paskaa. Kuulin huutoa.
334
00:49:22,045 --> 00:49:25,841
Mitä sinulle on tapahtunut?
- Putosin sängystä.
335
00:49:25,841 --> 00:49:27,384
Näyttää siltä kuin joku
olisi hakannut sinua.
336
00:49:27,384 --> 00:49:28,468
Niinkö? Kuka muka?
337
00:49:28,468 --> 00:49:30,637
Täällä ei ole muita kuin minä,
Shanks. Sinun pitäisi tietää se.
338
00:49:30,637 --> 00:49:32,848
Olet kytännyt tätä paikkaa yötä
päivää kuin paraskin vaanija.
339
00:49:32,848 --> 00:49:36,059
No, ihmisiä on ravannut tässä
talossa sisään ja ulos.
340
00:49:37,102 --> 00:49:39,980
Onko joku talossa kanssasi nyt,
Marnie?
341
00:49:40,105 --> 00:49:43,400
Määrittele "joku".
- Miten niin?
342
00:49:43,400 --> 00:49:46,361
Haeskele pois ja
kerro jos löydät jotain.
343
00:50:04,087 --> 00:50:06,465
Täällä on poliisi!
344
00:50:06,673 --> 00:50:10,511
Talossa olija, astu esiin
kädet pään päällä!
345
00:50:20,771 --> 00:50:23,440
Tule ulos kädet ylhäällä!
346
00:50:34,618 --> 00:50:36,411
Taisi häipyä takaovesta ennen
kuin tulin paikalle, vai mitä?
347
00:50:36,453 --> 00:50:38,664
Mitä helvettiä oikein haluat?
348
00:50:39,122 --> 00:50:41,583
Jätät jotakin kertomatta.
349
00:50:51,468 --> 00:50:53,428
Marnie...
350
00:50:54,638 --> 00:50:57,683
Marnie, tappoiko Mickeyn joku muu?
351
00:51:00,060 --> 00:51:03,605
Mistä sinä puhut?
- Kysyn sinulta.
352
00:51:03,647 --> 00:51:07,609
Tappoiko hänet joku, joka pakotti
sinut ottamaan syyn niskoillesi?
353
00:51:08,193 --> 00:51:09,236
Ei.
354
00:51:09,236 --> 00:51:12,781
Onko se henkilö palannut varmistamaan
että pidät suusi kiinni?
355
00:51:12,781 --> 00:51:15,242
Sitäkö tämä on?
356
00:51:15,242 --> 00:51:18,120
Ei.
357
00:51:18,120 --> 00:51:20,289
Luulen että on.
358
00:51:20,581 --> 00:51:25,127
Luulen, että on, koska et ole ollut talossa vielä
edes täyttä päivää -
359
00:51:25,127 --> 00:51:28,463
ja joku on jo alkanut
hakata sinua.
360
00:51:29,173 --> 00:51:31,633
Tänne on tultu takaisin ja uskon,
että täällä ollaan -
361
00:51:31,633 --> 00:51:34,511
koska sinua uhkaillaan taas.
Sitä se on, eikö olekin?
362
00:51:34,511 --> 00:51:37,222
Eikö olekin?!
- Toiveajattelua!
363
00:51:41,476 --> 00:51:43,937
Marnie, kuka tappoi Mickeyn?
364
00:51:45,355 --> 00:51:47,483
Kuka tappoi Miken, Marnie?
365
00:51:47,483 --> 00:51:49,651
Minä.
- Paskapuhetta!
366
00:51:49,693 --> 00:51:52,654
Kuka hänet oikeasti tappoi?
367
00:52:00,204 --> 00:52:02,331
Se kakarako?
368
00:52:02,331 --> 00:52:05,334
Niin, se ruoanjakelija.
369
00:52:05,375 --> 00:52:07,961
Luuletko sinä saatana etten minä
tee työtäni, Marnie?
370
00:52:07,961 --> 00:52:12,257
Joseph DiCenzo, istui kuusi vuotta
nuorisovankilassa autovarkauksista.
371
00:52:12,257 --> 00:52:15,177
Jos se pikku kusipää tappoi parini,
vannon tappavani hänet omin käsin!
372
00:52:15,177 --> 00:52:16,720
Anna hänen olla!
373
00:52:16,720 --> 00:52:18,889
Anna hänen olla, hänhän on
vasta lapsi!
374
00:52:18,889 --> 00:52:21,683
Hän on ystäväni! Hän käy luonani
ja juttelemme, siinä kaikki!
375
00:52:21,683 --> 00:52:24,645
Miksi suojelet
Miken tappajaa?
376
00:52:24,645 --> 00:52:27,231
Anna minun auttaa sinua, Marnie!
377
00:52:27,231 --> 00:52:29,149
Anna minun auttaa,
ei sinun tarvitse pelätä.
378
00:52:29,149 --> 00:52:32,402
Kerro nyt!
Kuka saatana tappoi Miken?
379
00:52:32,402 --> 00:52:35,864
Kerrot vain kuka sen teki, ja
nappaamme hänet yhdessä.
380
00:52:35,864 --> 00:52:40,202
Laitetaan se paska vankilaan ja
voit mennä mihin helvettiin haluat!
381
00:52:40,410 --> 00:52:43,497
Anna minun auttaa ja
suojella sinua!
382
00:52:43,497 --> 00:52:46,333
Et sinä voi minua suojella!
383
00:53:05,644 --> 00:53:08,313
Marnie, minä palasin
tutkimaan -
384
00:53:09,565 --> 00:53:12,234
ja vilkaisin Miken
tietoja.
385
00:53:15,237 --> 00:53:18,490
Näin tekemäsi ilmoitukset
pahoinpitelyistä.
386
00:53:19,950 --> 00:53:22,411
Kaikki oli juuri niin
kuin sanoit.
387
00:53:26,206 --> 00:53:30,961
Minun olisi pitänyt tehdä jotakin, mutta
Marnie, hän oli parini.
388
00:53:35,299 --> 00:53:37,885
Ja nyt minun pitää elää
sen asian kanssa.
389
00:53:40,804 --> 00:53:43,807
Mutta minä suojelen sinua, Marnie.
390
00:53:45,017 --> 00:53:47,436
Saat sanani.
391
00:53:49,313 --> 00:53:51,815
Mutta sinun pitää puhua!
392
00:53:53,442 --> 00:53:55,819
Et uskoisi minua.
393
00:53:57,279 --> 00:53:59,156
Kokeile.
394
00:54:10,751 --> 00:54:13,128
Mike teki tämän
minulle.
395
00:54:14,546 --> 00:54:16,465
Marnie, Mike
on kuollut.
396
00:54:16,465 --> 00:54:20,260
Niinkö? Hän suhtautuu
siihen huonosti.
397
00:54:20,260 --> 00:54:22,054
Mitä?
398
00:54:25,432 --> 00:54:27,684
Hän on aave.
399
00:54:31,688 --> 00:54:35,776
Aave?
- Juuri niin.
400
00:54:36,360 --> 00:54:39,154
Tiedäthän sanonnan
"kunnes kuolema meidät erottaa"?
401
00:54:39,154 --> 00:54:41,698
Se on täyttä paskaa.
402
00:54:47,371 --> 00:54:49,748
Olet hullu.
403
00:54:51,875 --> 00:54:55,170
Olet saatana täysi sekopää,
se näkyy silmistäsikin!
404
00:54:56,046 --> 00:54:59,883
Ja nyt olet täällä,
olet taas Miken katon alla -
405
00:54:59,883 --> 00:55:02,344
ja alat seota täysin.
406
00:55:32,875 --> 00:55:34,251
Kuulkaas nyt, rouva!
407
00:55:34,251 --> 00:55:36,211
Ette te voi pakata
roskianne tuolla lailla!
408
00:55:36,211 --> 00:55:39,715
Ne pitää laittaa kunnolla pakettiin,
tai minä en voi ottaa niitä!
409
00:55:39,756 --> 00:55:41,633
Edes tämän kerran, herra,
olisitte kiltti!
410
00:55:41,633 --> 00:55:45,345
Lupaan tehdä sen ensi kerralla.
- Kerroin kaikille tällä ajoreitillä, että...
411
00:55:45,345 --> 00:55:47,890
Rouva! Rouva!
412
00:56:06,533 --> 00:56:09,161
Voi vittu!
413
00:58:26,590 --> 00:58:30,677
En pääse sinusta eroon jos
jätit tänne jotain, kusipää!
414
00:58:33,013 --> 00:58:35,057
Missä se on?
415
00:58:35,807 --> 00:58:37,684
Missä helvetissä se on?
416
00:58:44,233 --> 00:58:45,984
Saatana!
417
00:58:50,072 --> 00:58:53,200
Anna tulla!
Missä se on?
418
00:58:54,618 --> 00:58:56,870
Helvetti!
419
01:02:21,825 --> 01:02:24,036
Voi Luoja!
420
01:02:33,003 --> 01:02:35,047
Voi Mike...
421
01:02:35,797 --> 01:02:38,759
olit tosi likainen kyttä.
422
01:03:32,563 --> 01:03:35,315
Kiitos kun tulitte, Isä.
423
01:03:36,817 --> 01:03:39,278
Halusin antaa teille tämän.
424
01:03:40,904 --> 01:03:43,949
Haluan tehdä
lahjoituksen kirkolle.
425
01:03:51,582 --> 01:03:53,667
Se kuului miehelleni.
426
01:03:58,172 --> 01:04:02,176
Siitä on aikaa kun kävit viimeksi
tunnustamassa syntisi, Marnie.
427
01:04:02,885 --> 01:04:06,388
Olen tässä nyt jos sinulla
on jotain kerrottavaa.
428
01:04:06,388 --> 01:04:10,434
Voisit ehkä vapauttaa itsesi
syyllisyydentunnosta.
429
01:04:10,767 --> 01:04:13,145
Ymmärrän kyllä ettei tämä ole
paras mahdollinen rippituoli -
430
01:04:13,145 --> 01:04:17,441
mutta kaikki mitä sanot
jää tiukasti meidän väliseksemme.
431
01:04:20,736 --> 01:04:24,573
Auttakaa minua, Isä.
432
01:04:24,573 --> 01:04:27,910
En tiedä mitä tehdä.
Auttakaa.
433
01:04:30,829 --> 01:04:35,042
Surmasitko miehesi
murha sydämessäsi, Marnie?
434
01:04:35,334 --> 01:04:37,753
Tutki sieluasi.
435
01:04:40,547 --> 01:04:42,549
En.
436
01:04:43,091 --> 01:04:45,052
En.
437
01:04:45,052 --> 01:04:48,096
Puolustin itseäni.
438
01:04:51,141 --> 01:04:54,228
Sitten rukoilen, että
löydät rauhan.
439
01:04:58,690 --> 01:05:01,151
Kiitos, Isä.
440
01:05:08,367 --> 01:05:11,119
Vielä yksi asia, Isä.
441
01:05:11,620 --> 01:05:14,289
Voisitteko siunata tämän
talon puolestani?
442
01:05:20,045 --> 01:05:21,505
En...
443
01:05:21,505 --> 01:05:24,341
En usko voivani
tehdä niin.
444
01:05:51,994 --> 01:05:54,413
Rahat ovat kadonneet, Mike.
445
01:05:56,248 --> 01:05:58,834
Annoin ne kirkolle.
446
01:06:00,836 --> 01:06:05,257
Viimeinen asia joka kuului
sinulle on poissa.
447
01:06:09,303 --> 01:06:11,972
Mikään ei pidä sinua täällä.
448
01:06:12,014 --> 01:06:14,433
Nyt tämä on minun taloni.
449
01:06:18,103 --> 01:06:21,148
Haluan, että lähdet
ja saat rauhan.
450
01:06:29,740 --> 01:06:32,576
Haluan, että lähdet talostani, Mike.
451
01:06:38,415 --> 01:06:40,751
Sinun on aika lähteä.
452
01:06:53,138 --> 01:06:55,766
Toivon, että voit
antaa minulle anteeksi.
453
01:06:56,850 --> 01:06:59,353
En kanna sinulle kaunaa.
454
01:07:02,648 --> 01:07:05,359
Haluan, että lähdet talostani, Mike.
455
01:07:12,241 --> 01:07:14,660
Sinun on aika lähteä.
456
01:07:35,305 --> 01:07:37,599
Voi ei!
457
01:07:38,976 --> 01:07:41,812
Mitä haluat?
458
01:08:13,760 --> 01:08:16,430
En jaksa tätä paskaa enää!
459
01:09:01,767 --> 01:09:03,435
Hyvä on.
460
01:09:03,435 --> 01:09:07,856
Hyvä on, Mike.
Anna tulla.
461
01:09:08,232 --> 01:09:11,902
Anna tulla!
Mitä vielä odotat?
462
01:09:11,902 --> 01:09:14,238
Siitä vain!
Anna tulla!
463
01:09:14,238 --> 01:09:16,740
Anna tulla, Mike!
464
01:09:40,722 --> 01:09:42,724
Niin?
465
01:09:43,058 --> 01:09:47,521
Joey, Marnie täällä.
- Marnie? Ai, hei.
466
01:09:47,521 --> 01:09:51,817
Sanoit, että saan soittaa.
- Joo, mikä hätänä?
467
01:09:51,817 --> 01:09:53,402
Herätinkö?
- Et.
468
01:09:53,402 --> 01:09:55,112
Otan vaan iisisti.
469
01:09:55,112 --> 01:09:57,698
Ei ollut tarkoitus häiritä.
470
01:09:57,698 --> 01:09:59,825
Et häiritse.
471
01:10:01,160 --> 01:10:03,620
On mukava kuulla ääntäsi.
472
01:10:05,289 --> 01:10:07,666
Onko kaikki hyvin?
473
01:10:13,255 --> 01:10:15,090
Tuota...
474
01:10:16,592 --> 01:10:17,718
Voinko tulla käymään?
475
01:10:17,718 --> 01:10:20,596
Et. Se ei ole hyvä ajatus.
- Miksei?
476
01:10:20,596 --> 01:10:24,391
Ei vain ole. Sinun pitää
luottaa minuun.
477
01:10:27,686 --> 01:10:29,646
Laitan kengät jalkaan.
478
01:10:29,646 --> 01:10:32,608
Ei, ei, Joey. Ei tänään.
479
01:10:32,608 --> 01:10:36,862
Joku muu ilta sitten?
- Lupaan sen.
480
01:10:38,447 --> 01:10:41,325
No, kauniita unia.
481
01:11:16,568 --> 01:11:18,654
Hei, Marnie!
482
01:11:29,373 --> 01:11:31,834
Joey, mitä hittoa sinä täällä teet?
- Olin lähistöllä.
483
01:11:31,834 --> 01:11:32,876
Niin varmaan.
484
01:11:32,876 --> 01:11:36,713
Laitan vaikka leirin pystyyn kotiovellesi,
jos on pakko, kunnes päästät sisään.
485
01:11:38,090 --> 01:11:42,135
Et voi tulla sisään.
- Kastun täällä läpimäräksi.
486
01:11:42,177 --> 01:11:45,389
Joey, menisit nyt kotiin.
- Älä nyt viitsi, päästä sisään.
487
01:11:45,389 --> 01:11:46,515
En!
488
01:11:46,515 --> 01:11:50,853
Aion seistä täällä sateessa koko yön
kunnes päästät minut sisään, joten...
489
01:11:50,853 --> 01:11:52,729
Hyvä on.
490
01:12:01,029 --> 01:12:02,990
Ota kiinni.
491
01:12:03,198 --> 01:12:05,200
Pidä varasi!
492
01:12:16,086 --> 01:12:17,921
Hei.
493
01:12:17,963 --> 01:12:19,965
Hei.
494
01:12:39,693 --> 01:12:41,028
Oletko kunnossa?
495
01:12:41,028 --> 01:12:43,489
Olen, hitto vie.
496
01:12:43,489 --> 01:12:45,449
Kaikki on hienosti.
497
01:12:46,158 --> 01:12:50,412
Se oli hauskaa, anna anteeksi...
498
01:13:55,144 --> 01:13:57,896
Hei.
- Huomenta.
499
01:14:00,440 --> 01:14:04,820
Nukuin tosi hyvin.
- Niin minäkin.
500
01:14:36,685 --> 01:14:39,521
Uskomatonta.
- Mikä?
501
01:14:39,688 --> 01:14:41,982
On kaunis päivä.
502
01:14:47,029 --> 01:14:49,364
Ei!
503
01:14:50,282 --> 01:14:52,826
Ei!
504
01:15:12,054 --> 01:15:16,767
Ei, Mike, ei!
505
01:15:17,100 --> 01:15:21,313
Lopeta! Ei!
506
01:15:21,730 --> 01:15:26,944
Lopeta! Lopeta!
Lopeta! Lopeta! Ei!
507
01:15:26,944 --> 01:15:29,488
Ei!
508
01:15:55,305 --> 01:16:03,230
Lopeta! Lopeta! Lopeta!
Lopeta! Ei!
509
01:16:23,458 --> 01:16:26,295
Menen sisään.
- Kuitti.
510
01:18:04,560 --> 01:18:06,436
Marnie!
511
01:18:06,854 --> 01:18:08,730
Marnie!
512
01:18:10,774 --> 01:18:13,610
Mitä haluatte?
- Minulla on pidätysmääräys Joseph DiCenzosta.
513
01:18:13,610 --> 01:18:16,405
Tiedän, että hän on siellä.
- Täällä ei ole muita kuin minä ja aave!
514
01:18:16,405 --> 01:18:18,323
Marnie, olen ollut talosi
ulkopuolella koko yön.
515
01:18:18,323 --> 01:18:19,575
Lopeta jo se pelleily.
516
01:18:19,575 --> 01:18:21,785
Tiedän, että hän on siellä.
- Näytä sitä pidätysmääräystä.
517
01:18:21,785 --> 01:18:23,912
Näytän, kun
tulet alakertaan.
518
01:18:23,912 --> 01:18:26,206
Voit näyttää sen
tässäkin.
519
01:18:28,709 --> 01:18:31,420
Lopeta nyt se saatanan
temppuilu ja avaa ovi.
520
01:18:31,420 --> 01:18:34,298
Olen suihkussa.
- Laita vaatteet päälle ja avaa se ovi!
521
01:18:34,298 --> 01:18:37,092
Anna hetki aikaa, jooko?
522
01:18:40,262 --> 01:18:44,183
Olemme takaovella.
- Odottakaa.
523
01:18:55,986 --> 01:18:58,780
Marnie!
- Joey ei ole täällä.
524
01:18:58,906 --> 01:19:00,741
Odota nyt, helvetti soikoon! Minä...
525
01:19:00,741 --> 01:19:01,783
Shanks!
- ...pukeudun juuri!
526
01:19:01,783 --> 01:19:04,244
Katsokaa kellarista.
- Hyvä on.
527
01:19:05,787 --> 01:19:08,665
Katsokaa kellarista! - Okei.
528
01:19:11,001 --> 01:19:13,795
Marnie?
- Olen tulossa!
529
01:19:15,422 --> 01:19:17,090
Missä hän on?
- Rauhoitu.
530
01:19:17,090 --> 01:19:18,634
Missä hän on?
531
01:19:18,634 --> 01:19:21,220
Minähän sanoin ettei hän
ole täällä.
532
01:19:30,312 --> 01:19:32,314
Hän ei ole täällä.
533
01:19:46,119 --> 01:19:48,288
Mitä haluatte minusta?
534
01:21:12,080 --> 01:21:13,874
Mentiin.
535
01:21:20,589 --> 01:21:23,842
Menkää käymään hänen talollaan, tarkistakaa sieltä
kaupasta missä hän on töissä, hän ilmestyy kyllä.
536
01:21:23,842 --> 01:21:26,053
Hyvä on. Mentiin.
537
01:21:27,221 --> 01:21:30,808
Myönnät siis, että hän oli täällä eilen.
- Niin.
538
01:21:31,892 --> 01:21:34,561
Ja milloin hän lähti?
- En tiedä, yhden aikoihin.
539
01:21:34,561 --> 01:21:37,606
Ja mitä puuhailitte?
- Nussimme toisiltamme aivot pellolle.
540
01:21:37,606 --> 01:21:40,734
Miehesi talossa.
- Hänen sängyssään.
541
01:21:50,285 --> 01:21:51,829
Tämä ei ole ohi.
542
01:21:51,829 --> 01:21:54,832
Osaat itse ulos, etsivä.
- En tiedä mihin olet kätkenyt sen pojan -
543
01:21:54,832 --> 01:21:56,124
enkä sitä missä hän
piileksii -
544
01:21:56,124 --> 01:21:58,877
mutta aion olla ulkona autossa
koko päivän, joka päivä -
545
01:21:58,877 --> 01:22:01,630
kunnes hän tulee takaisin, koska tiedän,
että niin käy. Marnie, -
546
01:22:01,630 --> 01:22:04,550
ostit itsellesi ehkä kaksi, ehkä
kolme päivää.
547
01:22:08,262 --> 01:22:11,056
Ulos talostani, Shanks.
548
01:22:12,641 --> 01:22:14,309
Hyvä on.
549
01:22:17,938 --> 01:22:20,607
Mitä helvettiä?
Sinä?!
550
01:22:20,607 --> 01:22:23,610
Mitä vittua?
Ulos sieltä!
551
01:22:23,610 --> 01:22:27,281
Nosta ne saatanan kätesi ylös!
Pään päälle!
552
01:22:27,281 --> 01:22:30,909
Sinä saatanan narttu!
Kädet ylös, saatana!
553
01:22:32,828 --> 01:22:34,371
Sinulla on oikeus pysyä vaiti.
554
01:22:34,371 --> 01:22:37,666
Kaikkea mitä sanot voidaan ja tullaan käyttämään
sinua vastaan helvetin oikeudessa.
555
01:22:37,666 --> 01:22:40,335
Anna mennä, pidätä vaan, en minä
vapaaksi pääse kuitenkaan.
556
01:22:40,335 --> 01:22:41,545
Kuulen sinut.
Hyvä on.
557
01:22:41,545 --> 01:22:44,548
Shanks tässä.
Löysin DiCenzon pojan, kuollut.
558
01:22:44,548 --> 01:22:46,258
Naisen asunnossa.
559
01:22:46,258 --> 01:22:48,135
Hän on raudoissa.
Kaikki on hallinnassa.
560
01:22:48,135 --> 01:22:50,012
Tuon hänet heti asemalle.
Loppu.
561
01:22:50,012 --> 01:22:51,847
Lähdettiin.
562
01:22:52,181 --> 01:22:54,433
Sinä voitit, Mike!
563
01:22:54,850 --> 01:22:56,685
Mitä helvettiä?
564
01:23:13,660 --> 01:23:15,496
Mickey?
565
01:23:17,372 --> 01:23:19,958
Mickey, minä tässä, Lou!
566
01:23:23,670 --> 01:23:26,882
Mickey... mitä sinulle
tapahtui?
567
01:23:33,055 --> 01:23:35,390
Pysy kaukana hänestä!
568
01:23:35,390 --> 01:23:38,393
Mike, pysy kaukana hänestä!
569
01:23:38,477 --> 01:23:40,979
Pysy kaukana hänestä, Mike!
570
01:23:47,152 --> 01:23:50,531
Pysy saatana kaukana hänestä!
Pysy kaukana hänestä, Mike!
571
01:23:50,531 --> 01:23:53,242
Mike, pysy kaukana!
572
01:24:13,262 --> 01:24:14,638
Shanks!
573
01:24:14,638 --> 01:24:17,141
Shanks. Shanks, herää!
574
01:24:17,141 --> 01:24:20,310
Herää nyt! Shanks!
575
01:24:23,647 --> 01:24:26,942
Shanks! Herää!
576
01:24:30,779 --> 01:24:32,906
Voi paska!
577
01:24:36,118 --> 01:24:38,120
Voi paska!
578
01:25:12,196 --> 01:25:16,450
Shanks, herää!
579
01:25:17,451 --> 01:25:19,661
Voi paska!
580
01:25:52,861 --> 01:25:55,030
Avaudu nyt!
581
01:26:10,170 --> 01:26:12,464
Marnie!
582
01:26:12,965 --> 01:26:15,008
Shanks!
583
01:26:16,718 --> 01:26:21,140
Shanks! Shanks, kuuletko minua?
584
01:26:26,854 --> 01:26:30,232
Marnie? Missä olet?
585
01:26:33,402 --> 01:26:35,737
Vastaa!
586
01:26:38,574 --> 01:26:39,992
Marnie!
587
01:26:39,992 --> 01:26:42,286
Pidä pintasi!
588
01:27:07,269 --> 01:27:09,188
Marnie!
589
01:27:14,943 --> 01:27:17,029
Tule!
590
01:27:20,699 --> 01:27:22,659
Tule.
591
01:27:29,416 --> 01:27:31,710
Tule.
592
01:27:34,630 --> 01:27:36,757
Tule.
593
01:29:14,563 --> 01:29:16,899
Kaikki on ohi!
594
01:30:00,400 --> 01:30:03,570
Marnie...
595
01:31:04,673 --> 01:31:06,508
Tule.
596
01:31:07,301 --> 01:31:09,219
Shanks...
597
01:31:11,680 --> 01:31:13,807
Oletko kunnossa?
598
01:31:16,226 --> 01:31:18,187
Tule.
599
01:31:18,479 --> 01:31:20,647
Sinun pitää mennä.
600
01:31:23,358 --> 01:31:25,819
Sinun pitää mennä.
601
01:32:48,861 --> 01:32:57,904
More Movies :
http://www.h33t.com/userdetails.php?id=108779