1 00:00:34,198 --> 00:00:38,141 الترجمة من قبل: d3xt3r (www.addic7ed.com) 2 00:00:54,420 --> 00:00:58,896 الهوبيت 3 00:01:02,969 --> 00:01:05,751 قديم القيد: عزيزتي فرودو, 4 00:01:11,481 --> 00:01:18,182 طلب كنت لي مرة واحدة إذا كنت قد قلت لك كل شيء كان هناك لتعرف عن مغامراتي. 5 00:01:18,349 --> 00:01:20,830 و جيدا, ويمكنني أن أقول بصراحة لقد قلت لك الحقيقة ... 6 00:01:22,223 --> 00:01:25,383 أنا قد لا يكون قال لك كل ذلك. 7 00:01:33,351 --> 00:01:35,414 أنا من العمر الآن, فرودو. 8 00:01:37,059 --> 00:01:41,145 أنا لست الهوبيت نفس كنت مرة واحدة. 9 00:01:43,127 --> 00:01:49,908 أعتقد ... لقد حان الوقت بالنسبة لك أن تعرف. حقيقة ما حدث. 10 00:01:52,228 --> 00:01:56,142 بدأت ومنذ فترة طويلة. 11 00:01:56,314 --> 00:01:59,517 في أرض بعيدة إلى الشرق. 12 00:01:59,683 --> 00:02:04,614 له مثيل في, سوف لا تجد في العالم .. اليوم. 13 00:02:14,956 --> 00:02:19,866 كان هناك مدينة دايل. انها سوق يعرفه القاصى والدانى. 14 00:02:20,044 --> 00:02:26,162 كامل مع خيرات الجميلة والحجاب .. سلمي ومزدهر. 15 00:02:28,728 --> 00:02:34,040 وضع لهذه المدينة قبل الأبواب .. من أعظم ... المملكة في الأرض الوسطى. 16 00:02:34,965 --> 00:02:39,645 Erebor. معقل Thrr. 17 00:02:39,812 --> 00:02:45,461 الملك تحت الجبل, أقوى من أمراء قزم. 18 00:02:45,627 --> 00:02:51,187 حكمت Thrr بثقة مطلقة. أبدا التشكيك منزله وتحمل 19 00:02:51,358 --> 00:02:56,995 لصاحب الخط يضع آمنة في يفس من ابنه وحفيده ... 20 00:02:58,563 --> 00:03:02,019 الخبر .. فرودو .. Erebor! 21 00:03:02,185 --> 00:03:08,379 بنيت في أعماق mountainance- كان جمال هذه المدينة قلعة جلب 22 00:03:08,548 --> 00:03:10,868 وضع الثروة والأرض في .. 23 00:03:11,038 --> 00:03:16,342 humed في الأحجار الكريمة من الصخور. الثانية في طبقات كبيرة من الذهب ... 24 00:03:16,513 --> 00:03:19,461 تشغيل مثل النهر من خلال الحجر. 25 00:03:21,716 --> 00:03:25,866 ومهارة لا تضاهى الأقزام. 26 00:03:26,037 --> 00:03:29,911 الكائنات تشكيل في غاية الجمال. 27 00:03:30,040 --> 00:03:33,704 المغادرة من الماس والزمرد, روبي والياقوت. 28 00:03:34,589 --> 00:03:38,925 من أي وقت مضى أنها تغوص أعمق الأعماق في الظلام ... 29 00:03:39,183 --> 00:03:41,874 وهذا هو المكان الذي عثر عليه. 30 00:03:47,480 --> 00:03:50,715 قلب الجبل ... 31 00:03:51,906 --> 00:03:54,628 وArkenstone! 32 00:03:54,770 --> 00:03:57,223 اسمه Thrr انها جوهرة الملك '. 33 00:03:57,334 --> 00:04:02,186 استغرق وأنها علامة, إشارة إلى أن حقه في الحكم كان الإلهي. 34 00:04:02,356 --> 00:04:08,972 و جميع تكريم له. حتى Elvenking .. Thranduil. 35 00:04:10,276 --> 00:04:14,577 لكن سنوات من السلام والكثير لم تكن لتستمر. 36 00:04:15,588 --> 00:04:22,086 ببطء يوما تحويل الحامض. وأغلقت العيون الساهرة فيها 37 00:04:29,278 --> 00:04:33,242 Thrr حب من الذهب نمت شرسة جدا. 38 00:04:35,346 --> 00:04:39,435 وكان المرض بدأ في النمو داخله. 39 00:04:40,109 --> 00:04:43,381 كان ومرض للعقل. 40 00:04:45,458 --> 00:04:51,866 وأين المرض النماء, كانت الأمور سيئة متابعة. 41 00:04:59,978 --> 00:05:06,023 وكان أول انهم سمعوا الضوضاء مثل إعصار نازلة من الشمال. 42 00:05:06,191 --> 00:05:11,376 كريكيد أشجار الصنوبر في الجبل ومسخم في الرياح الجافة الساخنة. 43 00:05:15,029 --> 00:05:18,199 بلعين وقرع جرس الإنذار. 44 00:05:20,336 --> 00:05:23,995 نفعل ذلك الآن. وماذا هو؟ 45 00:05:24,410 --> 00:05:28,764 التنين. التنين! 46 00:05:30,815 --> 00:05:33,722 كان عليه دريك النار من الشمال. 47 00:05:41,223 --> 00:05:45,152 smaug غير ... قد حان. 48 00:06:11,963 --> 00:06:15,648 كان الموت الوحشي هذه dealth ذلك اليوم, 49 00:06:16,428 --> 00:06:19,710 كان هذه المدينة شيئا من الرجال إلى smaug. 50 00:06:20,388 --> 00:06:24,011 عينيه .. تم تعيين على آخر الأسعار. 51 00:06:28,519 --> 00:06:34,226 والتنينات تطمع الذهب, مع الرغبة الظلام وشرسة. 52 00:07:16,788 --> 00:07:20,761 Erebor, فقد 53 00:07:24,411 --> 00:07:29,381 والتنين حراسة نهب له, طالما انه يعيش 54 00:07:38,524 --> 00:07:42,902 الترشح لحياتكم. -ساعدونا. 55 00:07:55,630 --> 00:08:01,442 و Thranduil لا خطر على حياة أهله ضد غضب التنين. 56 00:08:01,612 --> 00:08:04,173 جاء أي مساعدة من الجني في ذلك اليوم .. 57 00:08:05,257 --> 00:08:07,491 ولا أي يوم منذ ذلك الحين. 58 00:08:09,006 --> 00:08:14,948 سلب وطنهم, تجولت الأقزام من Erebor البرية. 59 00:08:15,114 --> 00:08:18,317 A الشعب الجبار مرة واحدة, جلبت منخفضة. 60 00:08:20,848 --> 00:08:26,875 القزم الشباب الأمير استغرق العمل حيث يمكنه العثور عليها. Labouring في القرى من الرجال. 61 00:08:27,038 --> 00:08:32,306 ولكن تذكر دائما أنه, جبال المدخن تحت القمر .. 62 00:08:32,475 --> 00:08:35,720 الأشجار, مثل المشاعل المشتعلة مشرق. 63 00:08:35,891 --> 00:08:41,999 قد لل, وقال انه ينظر النار التنين في السماء, وتحولت المدينة إلى رماد. 64 00:08:43,811 --> 00:08:48,152 لكنه لم يسامح ونسي أبدا. 65 00:08:53,445 --> 00:08:57,742 ذلك, فرودو يا عزيزي, هو المكان الذي تأتي فيه 66 00:08:57,912 --> 00:09:01,324 عن الهدوء عن طريق الصدفة وإرادة معالج ... 67 00:09:01,494 --> 00:09:05,750 قررت مصير , وأود أن تصبح جزءا من الحكاية. 68 00:09:06,720 --> 00:09:10,510 بدأت بشكل جيد .. بدأت كما قد قمت نتوقع. 69 00:09:12,151 --> 00:09:17,611 في حفرة في الأرض, هناك عاش الهوبيت. 70 00:09:19,104 --> 00:09:24,545 ليست وقذرة سيئة, wethole .. كامل من الروائح الحارة وoozie. 71 00:09:24,879 --> 00:09:27,193 كان هذا الهوبيت حفرة. 72 00:09:27,364 --> 00:09:32,209 وهذا يعني, والطعام الجيد - قلب دافئ 73 00:09:32,802 --> 00:09:36,047 ... وجميع وسائل الراحة المنزلية. 74 00:10:09,769 --> 00:10:12,301 شكرا لك. 75 00:10:12,763 --> 00:10:17,100 ما هذا؟ , وهذا هو الخاص. الحفاظ على الكفوف الخاصة بك قبالة زجة. 76 00:10:18,238 --> 00:10:20,724 انها ليست جاهزة بعد. 77 00:10:20,853 --> 00:10:25,020 غير مستعد لماذا؟ - القراءة. 78 00:10:27,676 --> 00:10:32,767 ما على الأرض هي هذه؟ - الردود على الدعوات حزبكم. 79 00:10:33,321 --> 00:10:36,904 حسن كريمة! هل هو اليوم؟ 80 00:10:37,073 --> 00:10:42,549 قالوا جميعا انهم القادمة, باستثناء ساكفيل-بيلبو الذين يطالبون كنت أطلب منهم شخصيا. 81 00:10:42,550 --> 00:10:43,550 هم في الواقع؟ 82 00:10:43,429 --> 00:10:46,759 على جثتي. 83 00:10:46,926 --> 00:10:50,394 على الأرجح, سوف يجدون مقبولة تماما. يبدو أنهم يعتقدون نفق من فيضان ... 84 00:10:50,429 --> 00:10:54,516 كان واحدا الصدر الصغيرة. بالكاد أكثر المتدفقة. 85 00:10:54,686 --> 00:10:59,023 وله رائحة لا يزال من ترول. وماذا على وجه الأرض تفعل؟ 86 00:11:01,489 --> 00:11:04,079 اتخاذ الاحتياطات. 87 00:11:04,547 --> 00:11:07,410 تعلمون .. مسكت لها مما يجعل من مع الفضيات لدينا مرة واحدة؟ 88 00:11:07,411 --> 00:11:08,411 ومنظمة الصحة العالمية؟ 89 00:11:08,633 --> 00:11:11,959 اللوبيليا, وحقيبة قديمة, بيلبو. 90 00:11:12,129 --> 00:11:14,467 كل ما عندي من الملاعق .. محشوة في جيبها. 91 00:11:14,503 --> 00:11:20,642 هاه! امرأة المروعة. تأكد من إبقاء العين على بلدها. بعد, وأنا ...؟ 92 00:11:21,230 --> 00:11:23,208 عندما أكون ... 93 00:11:23,647 --> 00:11:25,836 عندما كنت ماذا؟ 94 00:11:29,674 --> 00:11:33,593 لا شئ. لا شيء. 95 00:11:37,763 --> 00:11:41,850 تعلمون, بعض الناس بدأوا يتساءل عنك, عمه. 96 00:11:42,016 --> 00:11:45,769 أنها تعتقد أنك أصبحت 'الغريب'. - الغريب؟ 97 00:11:46,654 --> 00:11:51,077 منطو على نفسه. منطو على نفسه,؟ لي؟ هراء! 98 00:11:51,243 --> 00:11:53,943 يكون اللاعب جيدا والتي وضعت على البوابة. 99 00:11:55,629 --> 00:11:58,537 NO ADMITTENCE, "باستثناء حزب الشؤون. 100 00:12:03,594 --> 00:12:05,926 هل تعتقد انه سوف يأتي؟ - من؟ 101 00:12:05,927 --> 00:12:06,927 Gandalff. 102 00:12:07,720 --> 00:12:11,392 وقال انه لا تفوت فرصة لمضاءة من boppers رغبته. 103 00:12:11,393 --> 00:12:14,243 وقال انه سوف يقدم لنا تماما المعرض. سترى. 104 00:12:14,278 --> 00:12:15,891 أنا خارج. - إيقاف إلى أين؟ 105 00:12:15,892 --> 00:12:16,892 بريتون والشرق شىء ضئيل القيمة. 106 00:12:16,893 --> 00:12:17,893 انا ذاهب الى مفاجأة له. 107 00:12:18,506 --> 00:12:22,258 حسنا, ثم انتقل على. كنت لا تريد أن تكون في وقت متأخر. 108 00:12:26,531 --> 00:12:29,699 وقال انه لا يوافق على أن تكون في وقت متأخر. 109 00:12:30,422 --> 00:12:35,262 غير أنني كنت من أي وقت مضى. في تلك الأيام, وكنت دائما في الوقت المحدد. 110 00:12:36,165 --> 00:12:39,834 كان I محترمة تماما. 111 00:12:40,241 --> 00:12:46,032 ولا شيء غير متوقع ... حدث من أي وقت مضى. 112 00:12:50,244 --> 00:12:54,555 رحلة غير متوقع 113 00:13:05,649 --> 00:13:09,073 60 عاما في وقت سابق ... 114 00:13:10,117 --> 00:13:12,495 صباح الخير. - ماذا تقصد؟ 115 00:13:13,033 --> 00:13:17,994 فيل جي mij التابعين goede مورغن wensen, من هو هيت EEN goede مورغن من نو فيل ايك دات من niet؟ 116 00:13:18,788 --> 00:13:23,828 أو ربما, كنت أقصد أن أقول, كنت أشعر أنني بحالة جيدة هذا الصباح على perticular؟ 117 00:13:23,993 --> 00:13:27,913 أم أنك ببساطة أن تفيد هذا هو الصباح أن تكون جيدة؟ 118 00:13:29,286 --> 00:13:31,326 كل منهم أو واحد ... وأفترض. 119 00:13:38,286 --> 00:13:41,745 لا أستطيع مساعدتك؟ هذا, ويبقى أن نرى. 120 00:13:43,411 --> 00:13:47,496 أنا أبحث عن شخص للمشاركة في مغامرة. 121 00:13:50,789 --> 00:13:53,136 مغامرة؟ 122 00:13:54,162 --> 00:13:59,705 لا, أنا لا أتخيل أي شخص الغربية بري, سيكون الكثير من الاهتمام في المغامرات. 123 00:13:59,873 ​​--> 00:14:04,620 مقرفة ومزعجة .. uncomforable شيء. 124 00:14:04,790 --> 00:14:07,078 أنا متأخرا لتناول العشاء. 125 00:14:14,441 --> 00:14:16,536 صباح الخير. 126 00:14:16,706 --> 00:14:21,497 هل تعتقد أن عشت إلى 'صباح الخير' بت بواسطة ابن البيلادونا Toek في ... 127 00:14:21,666 --> 00:14:26,914 كما لو انني بيع أزرار حتى الباب؟ - أستميحك عذرا؟ 128 00:14:27,035 --> 00:14:30,329 لقد قمت بتغيير. وليس كليا لأفضل, بيلبو القيد. 129 00:14:30,497 --> 00:14:31,748 آسف الدردشة, هل أعرفك؟ 130 00:14:31,749 --> 00:14:32,749 أنت تعرف, اسمي, 131 00:14:32,750 --> 00:14:35,429 على الرغم من أنك لا تذكر, حيث كنت تنتمي معها. 132 00:14:35,747 --> 00:14:39,457 أنا عبدالله الكريدا. ويعني ... عبدالله الكريدا 133 00:14:40,995 --> 00:14:42,581 لي. 134 00:14:42,747 --> 00:14:47,203 لا عبدالله الكريدا, المعالج تجول .. الذين يصنعون الالعاب النارية ممتازة من هذا القبيل؟ 135 00:14:47,329 --> 00:14:50,955 توكي القديم الذي نستخدمه ليكون لهم على منتصف الصيف عشية. 136 00:14:51,538 --> 00:14:56,710 لم يكن لدي أي فكرة, كنت لا تزال في مجال الأعمال التجارية. ومكان آخر وأكون؟ 137 00:15:00,956 --> 00:15:04,791 حسنا, أنا سعيد لإيجاد تتذكر شيئا عني. 138 00:15:04,956 --> 00:15:07,538 حتى لو كان فقط الألعاب النارية بلدي. 139 00:15:08,748 --> 00:15:13,363 حسنا, قررت أن! وسوف تكون جيدة جدا بالنسبة لك. 140 00:15:13,832 --> 00:15:17,748 واطرف بالنسبة لي. سأبلغ الآخرين. 141 00:15:17,915 --> 00:15:21,246 إبلاغ منظمة الصحة العالمية؟ ماذا؟ رقم .. لا. 142 00:15:21,414 --> 00:15:26,958 نحن لا نريد أي مغامرات هنا. شكرا لكم ... ليس اليوم ... 143 00:15:27,121 --> 00:15:31,735 أقترح عليك محاولة .. فوق التل أو عبر المياه. 144 00:15:33,998 --> 00:15:36,544 صباح الخير. 145 00:16:58,455 --> 00:17:02,635 Dwalin ... في خدمتكم. 146 00:17:05,477 --> 00:17:10,295 بيلبو القيد. 147 00:17:10,330 --> 00:17:13,522 نعرف بعضنا البعض؟ لا,. 148 00:17:13,674 --> 00:17:17,938 الذي الطريقة, laddy؟ ومن هنا أسفل؟ 149 00:17:17,939 --> 00:17:18,939 * هل ما .. أسفل أين؟ 150 00:17:19,805 --> 00:17:23,841 العشاء. وقال أنه لن يكون هناك الغذاء. 151 00:17:23,876 --> 00:17:28,312 الكثير من ذلك. وقال-؟ وقال من؟ 152 00:17:38,995 --> 00:17:41,293 هذا جيد جدا. أنا ليالي هناك أي أكثر من ذلك؟ 153 00:17:41,294 --> 00:17:43,631 وماذا؟ 154 00:17:43,632 --> 00:17:44,632 أوه .. نعم .. نعم, هاه. 155 00:17:51,297 --> 00:17:54,954 مساعدة نفسك. 156 00:17:55,947 --> 00:18:01,573 انها مجرد ... أم .. لم أكن أتوقع ... الشركة. 157 00:18:04,928 --> 00:18:07,697 سوف يكون ذلك الباب. 158 00:18:10,913 --> 00:18:15,403 بلعين. في خدمتكم. مساء الخير,. 159 00:18:15,551 --> 00:18:20,005 نعم, نعم. هو عليه. على الرغم من أنني أعتقد أنه سوف تمطر في وقت لاحق. 160 00:18:21,155 --> 00:18:24,298 أنا في وقت متأخر؟ في وقت متأخر, لماذا؟ 161 00:18:27,328 --> 00:18:29,987 مساء, شقيق. 162 00:18:31,137 --> 00:18:36,267 من لحيتي! كنت أقصر وأوسع من تستمر التقينا. 163 00:18:36,268 --> 00:18:38,239 - التوسع في .. لا أقصر. 164 00:18:39,451 --> 00:18:40,818 حاد بما فيه الكفاية لكلينا. 165 00:18:51,267 --> 00:18:57,489 عفوا. آسف, أنا أكره أن يقطع. ولكن الشيء هو ... 166 00:18:57,665 --> 00:19:00,699 هل تؤكل؟ - انها ليست أنني لا أحب visiters. 167 00:19:00,700 --> 00:19:03,247 I الزوار llike, بقدر ما الهوبيت المقبل. 168 00:19:03,282 --> 00:19:07,038 لكنني أود أن نعرفهم, قبل أن يأتوا .. زيارة. 169 00:19:07,575 --> 00:19:10,603 ما هو هذا النظام؟ -I لا أعرف. أنا بس الجبن it'be. 170 00:19:10,752 --> 00:19:14,343 انها ذهبت الأزرق. , انها مليئة العفن. 171 00:19:14,495 --> 00:19:18,283 لا على الإطلاق. أنا لا أقصد أن يكون صريحا ... 172 00:19:18,319 --> 00:19:21,900 ولكن لا بد لي من التحدث ذهني. أنا آسف. 173 00:19:25,070 --> 00:19:29,709 قبلت الاعتذار. يا ملء عنه الآن, شقيق. فقط لا تقف. 174 00:19:34,646 --> 00:19:41,362 Fili وكيلي, في خدمتكم. -يجب ان تكون السيد بيلبو. 175 00:19:41,398 --> 00:19:43,258 رقم لا يمكنك المجيء. كنت قد وصلنا إلى البيت الخطأ. 176 00:19:43,409 --> 00:19:47,291 تم إلغاء ذلك؟ وقال أحد لا, علينا. 177 00:19:47,892 --> 00:19:50,358 تم إلغاء أي شيء. وهذا هو, الإغاثة. 178 00:19:53,738 --> 00:19:57,632 كن حذرا مع هذا, أنا فقط كان منهم شحذ. 179 00:19:57,784 --> 00:20:03,203 انه لطيف. هل تفعل ذلك بنفسك؟ لا, انها كانت في الأسرة لسنوات. 180 00:20:03,238 --> 00:20:06,218 هذا المربع أمي المجوهرات. يمكنك من فضلك لا تفعل ذلك. 181 00:20:06,254 --> 00:20:10,543 Fili وكيلي. هيا تعطينا جهة, MR-. Dwalin. 182 00:20:12,442 --> 00:20:15,762 يشق هذا أفضل في حفرة, وإلا سنقوم أبدا الحصول على أي شخص فيها. 183 00:20:15,914 --> 00:20:20,554 أي شخص؟ كم من هناك؟ , كيف العديد من أكثر من ذلك؟ 184 00:20:20,703 --> 00:20:25,603 أوه لا. ولا يوجد البيت! يذهب بعيدا وتهتم شخص آخر! 185 00:20:26,657 --> 00:20:30,101 هناك عدد كبير جدا من الأقزام في غرفة الطعام الخاصة بي. 186 00:20:30,252 --> 00:20:33,621 هذا هو فكرة budhead ... من نكتة. ... 187 00:20:33,768 --> 00:20:37,729 أنا أصبحت مجنون. انها محرجة والذوق لا. 188 00:20:47,709 --> 00:20:49,282 عبدالله الكريدا. 189 00:20:49,430 --> 00:20:53,170 عفوا ... ليس لي النبيذ. ضع-أن يعود. وضع هذا مرة أخرى! 190 00:20:53,320 --> 00:20:58,297 ليس مربى, من فضلك. عفوا ... صبي المفرط .. أليس كذلك؟ هل لديك سكين الجبن؟ 191 00:20:58,448 --> 00:21:03,778 الجبن سكين؟ يأكل من قبل الكتلة. لا, هذا الرئيس الجد مونجو. 192 00:21:03,813 --> 00:21:08,103 إعادته. إعادته وهذا هو العتيقة. لا للجلوس. 193 00:21:15,383 --> 00:21:19,912 عفوا, السيد عبدالله الكريدا, ويمكنني أن يغري لكم مع فنجان من كمون؟ 194 00:21:20,056 --> 00:21:24,470 أوه, شكرا لك لا دوري. القليل من الخمر الأحمر, بالنسبة لي. على ما أعتقد. 195 00:21:29,839 --> 00:21:35,569 أين هي الطماطم؟ -Fili ... كيلي 196 00:21:35,718 --> 00:21:38,977 سحر, Gloin, Dwalin, بلعين. 197 00:21:39,122 --> 00:21:42,003 Bifur, Bofur, Bombur. دوري نوري ... 198 00:21:42,154 --> 00:21:45,034 أوري-. 199 00:21:46,832 --> 00:21:50,424 نعم, أنت على حق تماما, Bifur. 200 00:21:51,192 --> 00:21:54,596 يبدو أننا ليكون واحدا قزم قصير. وهو, في وقت متأخر. هو كل شيء. 201 00:21:54,748 --> 00:21:58,484 سافر الشمالية. لاجتماع لأهلنا. قال انه سوف يأتي. 202 00:21:59,638 --> 00:22:02,559 السيد عبدالله الكريدا, كوب القليل من النبيذ الأحمر كما طلب. 203 00:22:02,707 --> 00:22:07,531 حصلت عليه باقة الفواكه. هتاف-. 204 00:22:19,568 --> 00:22:22,392 صيد. 205 00:22:34,515 --> 00:22:37,771 الذي يريد البيرة؟ 206 00:23:03,952 --> 00:23:06,940 هذا هو قطعة قماش لا doelli الطبق. 207 00:23:06,974 --> 00:23:10,344 ولكنها مليئة الثقوب. - نعم, لنفترض انها لتبدو وكأنها الكروشيه that.It ل. 208 00:23:13,367 --> 00:23:19,688 ولا بد لي من الحصول على هذه الأقزام! عزيزتي, القيد, ما عجل هو الأمر؟ 209 00:23:20,364 --> 00:23:23,173 ما هي هذه المسألة؟ أنا كنت محاطة dwarfs.What يفعلون هنا؟ 210 00:23:23,208 --> 00:23:27,799 يا انهم لا بأس به جمع مرح, يجب أن تعتاد عليها. 211 00:23:27,998 --> 00:23:32,448 أنا لا ترغب في الحصول على استخدام لهم! دولة مطبخي, وهناك الطين .. troiling السجاد. 212 00:23:32,600 --> 00:23:36,762 لقد نهبت أنها مخزن. انا لا شيء اقول لكم ما فعلوه إلى الحمام. 213 00:23:36,797 --> 00:23:40,124 لقد دمرت تقريبا plumming. أنا لا أعرف ما يفعلونه في بيتي؟ 214 00:23:40,383 --> 00:23:45,788 'cuse لي, أنا آسف لقطع, ولكن ماذا ينبغي أن أفعل مع بلدي لوحة؟ 215 00:23:46,319 --> 00:23:49,443 هناك تذهب أوري, تعطيه لي. 216 00:23:53,935 --> 00:24:00,088 عفوا! هذا هو بلدي الأمهات الأواني الفخارية. هو أكثر من 100 سنة. 217 00:24:03,390 --> 00:24:06,648 لا يمكنك أن تفعل ذلك. كنت تخفف منها. 218 00:24:06,834 --> 00:24:10,127 لم أوبن أوفيس لا تسمع أن الفتيان؟ يقول كنا تخفف 'م. 219 00:24:10,646 --> 00:24:15,481 ثني السكاكين, الشوك ثني تحطيم زجاجات, حرق الفلين ... 220 00:25:05,494 --> 00:25:08,181 هو هنا. 221 00:25:10,487 --> 00:25:12,809 عبدالله الكريدا, 222 00:25:14,795 --> 00:25:17,067 قلت كنت أعتقد, هذا المكان سيكون من السهل العثور على. 223 00:25:17,266 --> 00:25:20,732 لقد فقدت طريقي, مرتين. وأود أن لا هاء 'وجدت على الإطلاق. 224 00:25:20,733 --> 00:25:22,953 لو لم يكن ذلك علامة على الباب. 225 00:25:23,144 --> 00:25:25,951 العلامة؟ لا يوجد أي علامة على ذلك الباب. رسمت عليه قبل اسبوع. 226 00:25:25,986 --> 00:25:28,815 هناك علامة. أنا وضعت هناك, نفسي. 227 00:25:29,944 --> 00:25:33,811 Baggings القيد, اسمحوا لي أن أعرض زعيم شركتنا ... 228 00:25:33,846 --> 00:25:37,608 ثورين Oakenshield 229 00:25:37,643 --> 00:25:41,370 لذلك, وهذا هو الهوبيت. 230 00:25:43,015 --> 00:25:45,227 قل لي, Mr.Baggins .. فعلت الكثير القتال؟ 231 00:25:45,228 --> 00:25:46,228 عفوا؟ فأس أو السيف,؟ 232 00:25:46,912 --> 00:25:49,155 ما هو سلاحك في الاختيار؟ 233 00:25:49,190 --> 00:25:52,905 حسنا, لدي بعض المهارات في ينتصر. إذا يجب أن تعرف. 234 00:25:52,940 --> 00:25:56,597 ولكن لا أستطيع أن أرى, لماذا هذا ذات الصلة. 235 00:25:56,632 --> 00:26:00,973 وأعتقد أن ذلك بكثير. انه يبدو وكأنه بقال من بورجلير. 236 00:26:06,386 --> 00:26:10,271 ما أخبار الاجتماع في Luin Ered؟ سوف يأتون كل شيء؟ 237 00:26:10,306 --> 00:26:13,633 ايي, كل الأقزام من جميع الممالك السبعة. 238 00:26:13,668 --> 00:26:18,243 ما هي الأقزام من تلال الحديد تقول؟ هو أنهم في لدينا؟ 239 00:26:20,142 --> 00:26:23,327 فإنها لن تأتي. 240 00:26:26,281 --> 00:26:30,198 كما يقولون, هذا السعي هو لنا, ومسؤوليتنا وحدنا. 241 00:26:32,419 --> 00:26:35,526 ما زلنا في السعي؟ 242 00:26:35,561 --> 00:26:40,284 القيد يا حبيبتي فلة, دعونا الحصول على ضوء أكثر من ذلك بقليل؟ 243 00:26:40,319 --> 00:26:46,005 حتى في الشرق, على نطاقات والأنهار ... 244 00:26:46,040 --> 00:26:50,149 بعد الغابات والأراضي البور ... 245 00:26:50,184 --> 00:26:53,447 تكمن ذروة واحدة الانفرادي. 246 00:26:55,591 --> 00:26:58,926 جبل وحيد. 247 00:26:58,961 --> 00:27:05,743 آي, سحر قد قرأ ينذر, وينذر يقول, فقد حان الوقت. 248 00:27:05,778 --> 00:27:10,202 فقد رأينا الغربان تحلق مرة أخرى إلى الجبل, كما كان تنبأ به. 249 00:27:10,237 --> 00:27:14,636 عندما Beorn الطيور العودة إلى Erebor ... 250 00:27:14,671 --> 00:27:18,370 وحكم الوحش, إنهاء. 251 00:27:19,687 --> 00:27:25,489 ما الوحش؟ حسنا, كنت أن يكون إشارة إلى smaug غير-الرهيبة. 252 00:27:25,524 --> 00:27:29,184 وأكبر مصيبة Chiefest فان في عصرنا. 253 00:27:29,219 --> 00:27:34,440 المحمولة جوا النار استراحة. مثل شفرات الحلاقة الأسنان مخالب مثل السنانير اللحوم. 254 00:27:34,475 --> 00:27:37,640 مولعا جدا من المعادن الثمينة. نعم, أنا أعرف ما هو تنين. 255 00:27:37,675 --> 00:27:43,424 أنا لست خائفا. أنا يعوض عن ذلك, سوف أعطي طعم م من الحديد dwafist صولا jackses بهم. 256 00:27:43,459 --> 00:27:47,695 الجلوس. و-task'd يكون من الصعب بما فيه الكفاية مع الجيش وراءنا. 257 00:27:47,730 --> 00:27:51,932 ولكننا العدد ثلاثة عشر فقط. لا أفضل ثلاثة عشر من ... 258 00:27:51,967 --> 00:27:58,146 ولا ألمع. وماذا قال لك؟ 259 00:27:58,181 --> 00:28:03,866 ونحن قد تكون قليلة العدد! ولكننا المقاتلين. كل واحد منا! 260 00:28:04,586 --> 00:28:07,980 إلى الأقزام الماضي. وكنت قد نسيت, لدينا معالج في شركتنا .. 261 00:28:07,981 --> 00:28:10,653 سوف لقد قتل عبدالله الكريدا مئات التنين في وقته. 262 00:28:11,841 --> 00:28:14,363 لا, لن أقول. ثم, كيف كثير؟ 263 00:28:14,398 --> 00:28:16,731 ماذا؟ كم عدد التنينات, وقتلت لك؟ 264 00:28:18,252 --> 00:28:22,033 تستمر, تعطينا الرقم. 265 00:28:25,965 --> 00:28:28,708 بما فيه الكفاية. 266 00:28:29,545 --> 00:28:34,235 إذا قرأنا هذه العلامات, ألا تعتقد, والبعض الآخر قد قرأت وم أيضا؟ 267 00:28:35,999 --> 00:28:42,203 الشائعات قد بدأت في الانتشار. وsmaug غير التنين, ولم يشاهد منذ 60 عاما. 268 00:28:43,845 --> 00:28:49,801 العيون تبدو الشرق من الجبال. Acessing .. أتساءل ... وزن للخطر 269 00:28:49,836 --> 00:28:53,881 ولعل الثروة العظمى من شعبنا تقع الآن دون وقاية. 270 00:28:53,916 --> 00:28:57,927 أننا لا يستريح, بينما يدعي آخرون ما هو حق لنا؟ 271 00:28:57,962 --> 00:29:01,509 أم أننا نغتنم هذه الفرصة لاستعادة Erebor؟ 272 00:29:03,543 --> 00:29:06,148 كنت قد نسيت وأغلقت البوابة الأمامية. 273 00:29:06,183 --> 00:29:12,189 لا توجد وسيلة إلى الجبل. وهذا بلعين, يا عزيزي, ليس صحيحا تماما. 274 00:29:16,687 --> 00:29:21,377 كيف جاء إليكم من هذا؟ وقد-أعطيت لي من قبل والدك. 275 00:29:21,412 --> 00:29:26,065 ل عبتي فيها. لحفظها في مكان آمن. 276 00:29:26,100 --> 00:29:28,978 فمن لك. 277 00:29:35,075 --> 00:29:39,454 إذا كان هناك مفتاح, يجب أن يكون هناك باب. 278 00:29:39,489 --> 00:29:44,503 هذه أطلال الحديث عن ممر مخفي إلى انخفاض القاعة. 279 00:29:44,538 --> 00:29:46,991 هناك طريقة أخرى فيها. 280 00:29:46,992 --> 00:29:51,359 ولكن إذا كان يمكن أن نجد أبواب قزم غير مرئية ومغلقة. 281 00:29:53,565 --> 00:29:58,902 الجواب يكمن مخبأة في مكان ما في هذه الخريطة. ليس لدي مهارة لإيجاد م. 282 00:29:59,070 --> 00:30:02,899 هناك آخرون في الأوسط من الأرض يمكن منظمة الصحة العالمية. 283 00:30:03,587 --> 00:30:09,716 لقد المهمة في الاعتبار, سيتطلب قدرا كبيرا من التخفي وأي كمية صغيرة من الشجاعة. 284 00:30:10,446 --> 00:30:15,299 ولكن, إذا كنا حرصاء وذكية, وأعتقد يمكن أن تفعل ذلك. 285 00:30:15,555 --> 00:30:19,011 هذا هو السبب في أننا بحاجة إلى لص. هممم,, وفكرة جيدة. 286 00:30:19,179 --> 00:30:23,849 خبير, كنت أتصور. وأنت؟ 287 00:30:25,726 --> 00:30:30,270 أنا ماذا؟ وقال إنه, هو خبير. انه مهلا, 288 00:30:30,438 --> 00:30:35,606 لي؟ لا, أنا لست ضد السرقة. لم يسبق لي أن سرق شيء في حياتي. 289 00:30:35,771 --> 00:30:40,734 أخشى أن نتفق مع السيد بيلبو. انه يكاد يكون مادة بورجلير. 290 00:30:42,067 --> 00:30:46,239 ايي, البرية لا يوجد مكان لقوم لطيف, يمكن محاربة الذين لا إعالة أنفسهم أو. 291 00:30:53,781 --> 00:31:00,326 يكفي! إذا قلت القيد Baggin هو بورجلير. وبورجلير هو. 292 00:31:01,469 --> 00:31:07,139 هوبيتس خفيفة بشكل لافت على أقدامهم. في الواقع, فإنها يمكن أن الغيب الماضية من قبل معظم إذا اختاروا. 293 00:31:07,307 --> 00:31:11,101 وعلى الرغم من التنين تعود على رائحة الأقزام ... 294 00:31:11,269 --> 00:31:17,562 رائحة الهوبيت هو كل ولكنها غير معروفة له, مما يعطينا ميزة واضحة. 295 00:31:17,727 --> 00:31:20,435 يطلب منك لي العثور على 14 عضوا من هذه الشركة, 296 00:31:20,604 --> 00:31:25,317 ولقد اخترت السيد بيلبو. هناك الكثير من له ثم هاء ظهور "توحي. 297 00:31:25,482 --> 00:31:29,733 وقال انه لديه الكثير لتقدمه, من أي منكم يعرف. 298 00:31:29,903 --> 00:31:33,237 بمن فيهم هو نفسه. 299 00:31:36,946 --> 00:31:41,286 يجب أن تثق بي في هذا الشأن. 300 00:31:42,407 --> 00:31:45,924 بشكل جيد للغاية, سوف نفعل ذلك طريقك. 301 00:31:45,925 --> 00:31:46,925 رقم. لا. -أعطه العقد. 302 00:31:48,579 --> 00:31:51,745 انها مجرد المعتادة. صيفي عن مصروفات الجيب. 303 00:31:51,914 --> 00:31:55,582 الوقت المطلوب. ترتيبات الجنازة الأجر, .. وما إلى ذلك. 304 00:31:56,583 --> 00:31:59,541 جنازة-الترتيبات؟ 305 00:32:04,464 --> 00:32:07,453 لا أستطيع ضمان سلامته. الذي فهم. 306 00:32:08,404 --> 00:32:10,901 ولن أكون مسؤولا عن مصيره. 307 00:32:12,911 --> 00:32:16,210 متفق عليه. 308 00:32:16,245 --> 00:32:21,196 مجموع نقدا عند التسليم. تصل ولكن لا تتجاوز 1 إجمالي الربح 14, إن وجدت. 309 00:32:22,309 --> 00:32:23,401 يبدو عادلة ... 310 00:32:37,536 --> 00:32:39,386 الحرق؟ 311 00:32:39,387 --> 00:32:42,217 أوه آي, كنت تلدغه اللحم من العظم في غمضة عين. 312 00:32:47,460 --> 00:32:49,976 كنت على ما يرام, laddy؟ - نعم, حسنا ... 313 00:32:51,316 --> 00:32:55,727 أخشى أنني قد خافت. فكر الفرن, مع أجنحة. 314 00:32:55,762 --> 00:33:00,138 أحتاج الهواء. -A مضة من الضوء. الألم وثائقية لوطي! 315 00:33:00,139 --> 00:33:02,351 أنت لا شيء أكثر من كومة من الرماد. 316 00:33:12,766 --> 00:33:18,388 أنا على ما يرام, فقط اسمحوا لي الجلوس quitely للحظة. كان يجلس-عمل نسخة quitely لفترة طويلة جدا. 317 00:33:19,609 --> 00:33:24,842 قل لي, عندما لم doilys من أطباق أمك تصبح في غاية الأهمية بالنسبة لك؟ 318 00:33:24,877 --> 00:33:30,075 أتذكر الهوبيت الشباب, الذي كان يشغل في بحث دائم عن الجان في الغابات. 319 00:33:30,110 --> 00:33:37,369 البقاء في وقت متأخر والعودة الى الوطن بعد حلول الظلام, زائدة مع الاطيان وdweep واليراعات. 320 00:33:37,404 --> 00:33:43,231 A الهوبيت الشباب الذين سوف لقد أحببت شيئا أفضل من أن معرفة ما كان وراء حدود شاير. 321 00:33:43,266 --> 00:33:49,827 العالم ليس في كتبك والخرائط. 322 00:33:49,862 --> 00:33:52,507 انها هناك. 323 00:33:52,542 --> 00:33:55,365 لا أستطيع أن مجرد الذهاب يلوذ بالفرار في الزرقاء! 324 00:33:55,400 --> 00:33:58,629 أنا بيلبو, من تاريخ حقيبة! 325 00:33:58,664 --> 00:34:01,388 كنت أيضا أحاط. 326 00:34:02,862 --> 00:34:07,659 هل تعلم بأن ما تتمتعون به الحفدة كبيرة, رائعة عمه كان "Bullroarer" أحاط كبيرة جدا ... 327 00:34:07,694 --> 00:34:09,995 يمكنه ركوب الخيل الحقيقي؟ 328 00:34:11,432 --> 00:34:16,350 في معركة جرينفيلدز, واتهم عفريت صفوف - تأرجح ناديه انه من الصعب جدا ... 329 00:34:16,385 --> 00:34:20,820 طرقت عليه رأس الملك عفريت لتنظيف قبالة وأبحرت منه مائة ياردة ... 330 00:34:20,855 --> 00:34:23,173 عن طريق الهواء, وذهب أسفل فتحة الارانب. 331 00:34:23,208 --> 00:34:27,924 وبالتالي, كان النصر في المعركة واخترع لعبة الغولف في نفس الوقت. 332 00:34:31,011 --> 00:34:37,630 أعتقد أن ما يصل قمت بها. حسنا, كل القصص الجيدة تستحق تجميل. 333 00:34:38,938 --> 00:34:43,323 سيكون لديك قصة أو اثنين لنقول خاص بك, عندما كنت أعود. 334 00:34:46,842 --> 00:34:49,920 يمكنك أن وعد سأعود؟ 335 00:34:50,183 --> 00:34:57,010 رقم وإذا قمت بذلك, فلن تكون هي نفسها. 336 00:34:59,364 --> 00:35:01,976 هذا ما ظننت. 337 00:35:01,983 --> 00:35:06,060 عذرا, عبدالله الكريدا. لا أستطيع أن توقيع هذه. 338 00:35:06,111 --> 00:35:09,741 كنت قد حصلت على الهوبيت الخطأ. 339 00:35:15,879 --> 00:35:20,662 على ما يبدو, فقدنا بورجلير لدينا. 340 00:35:20,813 --> 00:35:24,926 ربما للأفضل. وكانت احتمالات دائما ضدنا. 341 00:35:25,077 --> 00:35:28,037 بعد كل شيء .. ما نحن؟ 342 00:35:29,191 --> 00:35:34,592 تجار, وعمال المناجم, المصلحون وصناع اللعب. 343 00:35:34,627 --> 00:35:41,298 بالكاد مادة أسطورية. وهناك, محارب القليلة بيننا. 344 00:35:41,333 --> 00:35:43,330 المحارب القديم. 345 00:35:43,858 --> 00:35:47,954 I سيكون لاتخاذ كل واحد من هذه الأقزام على جيش من التلال الحديد. 346 00:35:49,001 --> 00:35:52,104 لأجاب عندما أدعو 'م. 347 00:35:52,254 --> 00:35:56,898 الولاء والشرف وقلب استعداد. 348 00:35:57,984 --> 00:36:00,452 لا أستطيع أن أطلب أكثر من ذلك؟ 349 00:36:00,604 --> 00:36:05,639 لم يكن لديك للقيام بذلك. لديك خيار. 350 00:36:05,673 --> 00:36:08,522 كنت قد فعلت بشرف, من شعبنا. 351 00:36:09,815 --> 00:36:13,260 لقد كنت بناء حياة جديدة بالنسبة لنا في الجبال الزرقاء. 352 00:36:13,407 --> 00:36:17,295 حياة السلام والكثير. 353 00:36:18,596 --> 00:36:23,501 A الحياة التي يستحق أكثر من جميع الذهب في Erebor. 354 00:36:23,536 --> 00:36:28,626 من والدي لgranfather بلدي, هذا, وقد حان بالنسبة لي. 355 00:36:30,469 --> 00:36:34,452 أنها تحلم باليوم الذي الأقزام من Erebor في استعادة وطنهم. 356 00:36:36,172 --> 00:36:39,577 لم يكن هناك خيار, بلعين. 357 00:36:39,730 --> 00:36:43,211 لا بالنسبة لي. 358 00:36:43,359 --> 00:36:46,017 ثم, ونحن معكم, الصبي. 359 00:36:47,672 --> 00:36:52,302 سوف نرى عليها القيام به. 360 00:37:12,804 --> 00:37:19,975 الأقصى فوق الجبال الضبابية الباردة. 361 00:37:20,965 --> 00:37:24,594 لأعماق الملاجيء, 362 00:37:24,858 --> 00:37:28,935 والكهوف القديمة. 363 00:37:31,084 --> 00:37:38,244 يجب نحن بعيدا, وكسر يحرث اليوم, 364 00:37:38,279 --> 00:37:48,213 للبحث عن الذهب الطويلة المنسية. 365 00:37:48,817 --> 00:37:52,901 كانت طافوا الصنوبر 366 00:37:53,046 --> 00:37:57,204 على الارتفاع, 367 00:37:57,352 --> 00:38:00,910 وكان يئن الرياح 368 00:38:01,058 --> 00:38:05,321 في الليل. 369 00:38:07,008 --> 00:38:11,159 النار كان أحمر, 370 00:38:11,311 --> 00:38:15,092 من انتشار المشتعلة, 371 00:38:15,276 --> 00:38:19,858 الأشجار مثل المشاعل 372 00:38:19,893 --> 00:38:24,440 توهج مع الضوء. 373 00:38:25,838 --> 00:38:27,769 الترجمة من قبل: d3xt3r (www.addic7ed.com) 374 00:39:03,226 --> 00:39:05,388 أهلا وسهلا؟ 375 00:40:31,400 --> 00:40:34,946 السيد القيد, أين أنت من ذلك؟ -Can't وقف أنا بالفعل في وقت متأخر. 376 00:40:34,981 --> 00:40:39,844 في وقت متأخر, لماذا؟ - انا ذاهب في مغامرة. 377 00:40:56,558 --> 00:41:00,930 انتظر-. 378 00:41:08,641 --> 00:41:12,042 لقد وقعت عليه. 379 00:41:22,647 --> 00:41:25,375 كل شيء يبدو ليكون في النظام. 380 00:41:25,514 --> 00:41:32,993 أهلا, ماجستير بيلبو, للشركة من Oakenshield ثورين. 381 00:41:37,465 --> 00:41:41,024 يعطيه المهر. لا .. لا, ... لا. ذلك لن يكون ضروريا. 382 00:41:41,058 --> 00:41:45,658 أنا متأكد من أني يمكن مجاراتها, وسيرا على الأقدام. لقد فعلت نصيبي من العطل المشي. 383 00:42:02,086 --> 00:42:08,575 هيا, نوري. دفع ما يصل. - شكرا جزيلا. 384 00:42:08,799 --> 00:42:10,561 ما هذا؟ 385 00:42:11,018 --> 00:42:15,033 أوه, أخذوا الرهانات. حول ما إذا كان أو لم يحضر كنت. 386 00:42:15,067 --> 00:42:17,784 معظمهم من الرهان أن كنت لا. 387 00:42:19,081 --> 00:42:21,503 وماذا تظن؟ 388 00:42:25,228 --> 00:42:30,205 فلة يا عزيزي, أنا لا يشك كنت لفترة ثانية. 389 00:42:35,095 --> 00:42:38,773 شعر الخيل, أواجه رد فعل. 390 00:42:40,865 --> 00:42:43,461 Wait.Wait. توقف! 391 00:42:43,622 --> 00:42:47,265 علينا أن يستدير. وماذا على وجه الأرض هو الموضوع؟ 392 00:42:47,430 --> 00:42:52,283 لقد نسيت بلدي منديل. هنا,, استخدم هذا. 393 00:42:56,713 --> 00:42:58,664 على هذه الخطوة. 394 00:43:05,495 --> 00:43:08,340 كنت قد لإدارة دون مناديل الجيب ... 395 00:43:08,505 --> 00:43:13,774 وأشياء أخرى كثيرة جيدة, بيلبو القيد. 396 00:43:15,071 --> 00:43:20,464 من الولادة إلى التلال والقليل من الأنهار شاير. 397 00:43:20,865 --> 00:43:24,491 ولكن المنزل, الآن خلفك. 398 00:43:24,526 --> 00:43:27,907 العالم يلوح في الأفق. 399 00:44:07,597 --> 00:44:11,729 مرحبا فتاة ... من هو فتاة جيدة؟ 400 00:44:15,076 --> 00:44:19,548 هذا هو سر لدينا القليل, ميرتل. أقول لا أحد. 401 00:44:24,316 --> 00:44:27,576 وكان وات ذلك؟ - Orks. 402 00:44:28,330 --> 00:44:33,933 Orks؟ - قطع الحنجرة, ويهمني أن يكون هناك عشرات من 'م هناك. 403 00:44:34,044 --> 00:44:39,410 الأراضي المنخفضة والزحف معهم. -يضربون على الساعات الاولى, في حين ان الجميع نائم. 404 00:44:39,580 --> 00:44:42,631 سريعة وجدا. لا صراخ, الكثير من الدم فقط. 405 00:44:47,188 --> 00:44:50,383 كنت أعتقد أن هذا هو مضحك؟ 406 00:44:50,528 --> 00:44:52,916 كنت اعتقد, والمداهمات الليلية من قبل Orks مزحة؟ 407 00:44:53,808 --> 00:44:56,344 لم نكن يعني أي شيء من ذلك. 408 00:44:56,424 --> 00:45:01,189 لا, أنت did't. أنت لا تعرف شيئا عن العالم. 409 00:45:02,317 --> 00:45:04,661 لا مانع له, الصبي. 410 00:45:04,824 --> 00:45:09,511 ثورين لديها اكثر من سبب أكثر, على كراهية العفاريت. 411 00:45:14,194 --> 00:45:17,160 بعد أخذ التنين الجبل وحيدا ... 412 00:45:17,749 --> 00:45:22,848 حاول الملك لاستعادة Thrr المملكة قزم القديمة موريا. 413 00:45:24,816 --> 00:45:28,284 ولكن قد حصلت هناك عدونا الأول. 414 00:45:40,791 --> 00:45:45,491 اتخذت من قبل جحافل من موريا العفاريت ... 415 00:45:45,526 --> 00:45:50,193 بقيادة الخسيس أكثر من عرقهم جميع. 416 00:45:50,362 --> 00:45:53,499 Azog - والملوث. 417 00:45:55,634 --> 00:46:00,652 وGundabad العملاقة شركة مصفاة نفط عمان كان قد أقسم ... 418 00:46:00,817 --> 00:46:04,357 للقضاء على, خط الزيتو. 419 00:46:08,132 --> 00:46:12,903 بدأ بقطع الرأس الملك. 420 00:46:28,157 --> 00:46:33,046 ل عبتي في, Thorins الأب, ويعزى جنون الحزن. 421 00:46:33,215 --> 00:46:38,442 ذهب في عداد المفقودين, ويؤخذون أسرى أو قتل. لم نكن نعرف. 422 00:46:39,237 --> 00:46:40,825 كنا زعيم أقل. 423 00:46:41,623 --> 00:46:46,732 الهزيمة والموت, كانت علينا. 424 00:46:49,816 --> 00:46:54,165 هذا هو عندما, رأيته. 425 00:46:56,256 --> 00:47:01,984 A الأقزام الأمير الشاب تواجه أسفل ORK شاحب. 426 00:47:06,796 --> 00:47:11,649 كان واقفا وحده ضد هذا العدو الرهيب. 427 00:47:20,132 --> 00:47:25,445 wrenth درعه, الفيتو سوى غصن من الخشب البلوط كدرع. 428 00:47:38,340 --> 00:47:43,718 وعلمت Azog الملوث ذلك اليوم ... 429 00:47:43,884 --> 00:47:48,188 أن خط الزيتو سوف ليس من السهل كسرها. 430 00:48:16,287 --> 00:48:21,474 احتشد قواتنا وقاد عودة العفاريت. 431 00:48:23,209 --> 00:48:27,433 عدونا, قد هزم. 432 00:48:28,639 --> 00:48:34,326 لكن لم يكن هناك العيد. من اغنية .. في تلك الليلة. 433 00:48:34,794 --> 00:48:39,983 كانت موتانا وراء عدد من الحزن. 434 00:48:40,943 --> 00:48:44,164 وكان هناك عدد قليل نجا. 435 00:48:50,978 --> 00:48:54,576 وقلت لنفسي ثم ... 436 00:48:57,172 --> 00:49:01,309 هناك واحد الذي أنا يمكن أن تتبع. 437 00:49:03,655 --> 00:49:08,379 هناك واحد, يمكن أن أسميه 'الملك'. 438 00:49:26,992 --> 00:49:29,769 وORK شاحب ... 439 00:49:30,817 --> 00:49:36,505 ما حدث له؟ وتعادلت-مرة أخرى إلى أين, فتحة جاء. 440 00:49:36,574 --> 00:49:39,976 توفي القذارة التي متأثرا بجراحه منذ فترة طويلة. 441 00:50:25,473 --> 00:50:30,232 السيد عبدالله الكريدا, لا يمكن أن تفعل شيئا عن هذا الطوفان؟ 442 00:50:30,457 --> 00:50:36,733 انها تمطر, قزم الرئيسي. وسوف تواصل المطر, حتى يتم المطر. 443 00:50:37,611 --> 00:50:41,498 إذا كنت ترغب في تغيير الطقس من العالم, يجب أن تجد نفسك آخر المعالج. 444 00:50:43,007 --> 00:50:44,681 هل هناك أي؟ وماذا؟ 445 00:50:44,682 --> 00:50:45,682 المعالجات الأخرى؟ 446 00:50:45,683 --> 00:50:46,683 هناك خمسة منا. 447 00:50:47,396 --> 00:50:51,915 أكبر من نظامنا هو Saruman الأبيض. 448 00:50:52,085 --> 00:50:54,841 ثم هناك druidses اثنين. 449 00:50:55,930 --> 00:50:59,651 والآخر أنا نسيت تماما أسمائهم. 450 00:50:59,820 --> 00:51:04,800 والذي هو الخامس؟ - سيكون ذلك, Radagast براون. 451 00:51:04,964 --> 00:51:08,685 هل هو معالج كبير أو هل هو أكثر ... مثلك؟ 452 00:51:10,777 --> 00:51:15,502 اعتقد انه هو معالج كبيرة جدا. على طريقته الخاصة. 453 00:51:15,671 --> 00:51:20,315 فهو لطيف الروح, الذي يفضل الشركة من الحيوانات للآخرين. 454 00:51:20,481 --> 00:51:24,876 انه يحتفظ العين الساهرة على أراضي الغابات الشاسعة, إلى الشرق. 455 00:51:25,000 --> 00:51:31,189 وشيء جيد للغاية, للشر دائما سوف ننظر للعثور على موطئ قدم في هذا العالم. 456 00:51:37,487 --> 00:51:41,310 ليست جيدة. ليس في كل شيء جيد. 457 00:52:05,692 --> 00:52:08,161 لا, سيباستيان. 458 00:52:11,541 --> 00:52:13,842 جيد كريمة. 459 00:52:34,378 --> 00:52:37,558 الانتقال الى الوراء. يعطيه بعض الهواء! لاجل الخير ... 460 00:52:50,178 --> 00:52:53,202 أنا لا أفهم لماذا لا يعمل. 461 00:52:53,359 --> 00:52:55,662 كما لو انها السحر. 462 00:52:58,418 --> 00:53:01,330 السحر ... 463 00:53:02,063 --> 00:53:06,078 أوه, ولكن التأكد من ذلك. 464 00:53:06,954 --> 00:53:12,851 A سحر الظلام وقوية. 465 00:54:44,780 --> 00:54:49,706 حيث على هذه الأرض الطيبة لم لا تأتي من مخلوقات كريهة؟ 466 00:54:51,133 --> 00:54:55,934 الغابة القديمة؟ تبين لي. 467 00:55:28,645 --> 00:55:32,947 نحن هنا لمخيم الليل. Fili .. كيلي, رعاية الخيول. 468 00:55:32,948 --> 00:55:35,478 تأكد من البقاء معهم. 469 00:55:35,552 --> 00:55:39,508 مزارع وعائلته يجب أن كنت تعيش هنا. 470 00:55:39,544 --> 00:55:42,989 سحر, Gloin, والحصول على النار مشتعلة. 471 00:55:43,713 --> 00:55:46,569 وأعتقد أنه سيكون من الحكمة, للمضي قدما. 472 00:55:48,221 --> 00:55:51,562 يمكن أن نجعل إلى محرك الأقراص وادي المخفية. 473 00:55:51,725 --> 00:55:55,493 قلت لك, بالفعل. ولن أخوض بالقرب من ذلك المكان. 474 00:55:55,528 --> 00:56:00,029 لماذا لا؟ يمكن الجان مساعدتنا. يمكن أن نحصل على الغذاء, والراحة ... المشورة. 475 00:56:00,198 --> 00:56:02,199 أنا لست بحاجة إلى نصائحهم. 476 00:56:02,370 --> 00:56:06,296 لدينا خريطة, وأننا لا يمكن قراءة. يمكن أن يساعدنا الرب Elrond. 477 00:56:06,331 --> 00:56:08,952 مساعدة؟ 478 00:56:09,119 --> 00:56:13,665 عندما هاجم التنينات, Erebor وجاء ما المساعدة من الجان؟ 479 00:56:14,541 --> 00:56:19,125 العفاريت نهب موريا وتدنيس المقدس لدينا قاعات. 480 00:56:19,295 --> 00:56:23,088 بدا على والجان لم تفعل شيئا. 481 00:56:23,253 --> 00:56:28,506 سألتني للبحث عن الناس جدا خيانة الذين granfather بلدي, خيانة والدي؟ 482 00:56:28,747 --> 00:56:30,828 كنت لم يستطع أي منهما. 483 00:56:30,829 --> 00:56:34,857 لم أكن أعطيك تلك الخريطة ومفتاح بالنسبة لك, على التمسك الماضي. 484 00:56:34,960 --> 00:56:38,380 لم أكن أعرف, لا أحد يجب ان تبقى. 485 00:56:42,532 --> 00:56:45,883 كل شيء على ما يرام؟ عبدالله الكريدا, إلى أين أنت ذاهب؟ 486 00:56:46,052 --> 00:56:49,589 السعي للحصول على شركة واحدة فقط في جميع أنحاء هنا الذي لديه أي معنى. 487 00:56:49,624 --> 00:56:52,389 ومن هو هذا؟ -نفسي, السيد بيلبو. 488 00:56:52,558 --> 00:56:57,058 لقد كان ما يكفي من الأقزام ليوم واحد. 489 00:56:57,228 --> 00:57:02,769 هيا, Bombur. نحن الجوع. * هل كان يعود؟ 490 00:57:05,570 --> 00:57:11,402 عنيدا ومضى وقت طويل .. عبدالله الكريدا. - هو معالج. يفعل ما يختار. 491 00:57:11,569 --> 00:57:16,947 هنا, هل لنا صالح. أغتنم هذه إلى الفتيان. 492 00:57:35,667 --> 00:57:38,876 ما هي هذه المسألة؟ - نحن نفترض أن تبحث بعد المهور. 493 00:57:39,045 --> 00:57:43,297 لقد واجهنا فقط مشكلة طفيفة. كان لدينا-16. 494 00:57:43,467 --> 00:57:49,138 الآن هناك .. 14. 495 00:57:50,053 --> 00:57:54,514 ديزي والبانجو في عداد المفقودين. حسنا, هذا ليس جيدا. 496 00:57:54,679 --> 00:57:58,098 والتي ليست جيدة على الإطلاق. -Shouldn'd نقول ثورين؟ 497 00:57:58,267 --> 00:58:02,343 آه لا, دعونا لا يقلقه. كما لدينا لص الرسمية 498 00:58:02,344 --> 00:58:04,611 كنا نظن, قد ترغب في النظر في ذلك. 499 00:58:04,646 --> 00:58:09,399 حسنا, تبدو شيئا كبيرا اقتلعت هذه الأشجار. 500 00:58:09,568 --> 00:58:14,571 وكان هذا التفكير لدينا. شيء كبير جدا, وخطيرة جدا ربما. 501 00:58:15,652 --> 00:58:19,237 مهلا, هناك ضوء. 502 00:58:19,405 --> 00:58:22,616 أكثر من هنا. 503 00:58:23,160 --> 00:58:25,783 البقاء أسفل. 504 00:58:29,702 --> 00:58:34,540 ما هو؟ - المتصيدون. 505 00:59:02,807 --> 00:59:07,521 علينا أن نفعل شيئا. نعم, يجب عليك. 506 00:59:07,686 --> 00:59:11,813 المتصيدون الجبل بطيئة وغبية, وكنت صغيرة جدا لدرجة أنها لن أراك. 507 00:59:11,977 --> 00:59:13,980 أنها آمنة تماما. سنكون الحق خلفك. 508 00:59:14,148 --> 00:59:17,974 إذا واجهت مشاكل, صاح مرتين مثل البومة عاء .. ومرة واحدة مثل البومة مشاجرة. 509 00:59:18,009 --> 00:59:22,944 مثل البومة مرتين .. مرة واحدة عاء مثل البومة مشاجرة .. هل أنت متأكد من هذا هو فكرة جيدة؟ 510 00:59:23,531 --> 00:59:27,947 لحم الضأن أمس. لحم الضأن اليوم .. وما شابه. 511 00:59:28,116 --> 00:59:33,160 وكل ذلك تبدو وكأنها لحم الضأن مرة أخرى غدا. استقال-يئن الخاص بك. 512 00:59:33,329 --> 00:59:38,209 هذه ليست الخراف. هذه لمين الطازجة. 513 00:59:38,372 --> 00:59:43,291 أنا لا أحب الخيول. أنا أبدا ... لا يكفي الدهون على 'م. 514 00:59:43,461 --> 00:59:45,903 ولكن أفضل من ذلك مزارع كسوة قديمة. 515 00:59:45,939 --> 00:59:51,296 جميع الجلد والعظام كان. أنا لا تزال ثينكين 'انه بت في البيانات الأسنان. 516 00:59:51,466 --> 00:59:56,758 هذا طعم جميل .. والعوام. أوه, هل تحسين النكهة. 517 00:59:56,926 --> 01:00:02,556 أوه, أكثر حيث أن أتوا. أوه, لا تقم بذلك. 518 01:00:04,682 --> 01:00:08,228 الجلوس. 519 01:00:15,275 --> 01:00:21,293 أنت لم تواكب هذه الأفراس. ولكن أود الأجزاء نتن. 520 01:00:23,119 --> 01:00:25,583 فقلت له: اجلس. 521 01:00:25,751 --> 01:00:29,669 أنا يتضورون جوعا. نحن ستعمل أكل هذا الحصان أم لا؟ 522 01:00:29,834 --> 01:00:33,866 اغلاق Cakcom الخاص بك. كنت آكل ما أعطي يا. 523 01:00:34,671 --> 01:00:38,255 بيرت هو كوك كل شيء الأذواق نفسها. 524 01:00:38,590 --> 01:00:43,006 كل شيء الأذواق مثل الدجاج. ما عدا الدجاج. أن مثل طعم السمك. 525 01:00:43,042 --> 01:00:48,596 أنا فقط أقول فإن القليل appreciatio يكون لطيفا. 526 01:00:49,636 --> 01:00:54,707 "شكرا جزيلا بيرت ' 'الحساء جميل, بيرت'. مدى صعوبة ذلك؟ 527 01:00:56,975 --> 01:01:01,391 في حاجة الى رش من السنجاب هناك. 528 01:01:01,560 --> 01:01:03,642 هذا مشروب روحي بلدي. 529 01:01:05,273 --> 01:01:08,191 آسف. 530 01:01:11,193 --> 01:01:14,883 جميل أن يتم متوازنة. وهذا هو. 531 01:01:15,715 --> 01:01:21,119 اسمحوا لي أن أعرف ما إذا كان بحاجة إلى أي شيء آخر. جيد, in'it؟ 532 01:01:23,514 --> 01:01:26,671 كيف لي ان طهي الطعام. 533 01:01:33,953 --> 01:01:38,192 لي الكمامات والهادر. أنا عندي شيء لتناول وجبة خفيفة. 534 01:01:38,359 --> 01:01:41,144 اللحم, ولست بحاجة الجسد. 535 01:01:44,677 --> 01:01:48,367 بيرت .. انظروا ما تأتي لي وتا قضاعة. 536 01:01:48,512 --> 01:01:52,338 حصلت انها الذراعين والساقين وكل شيء. وماذا هو؟ 537 01:01:52,501 --> 01:01:55,747 أنا لا أعرف, ولكن أنا لا أحب الطريقة انها تتلوى. 538 01:01:58,987 --> 01:02:02,396 ما أنت بعد ذلك؟ والسنجاب المتضخم؟ 539 01:02:02,560 --> 01:02:06,467 أنا لص. A الهوبيت. لص الهوبيت-A؟ 540 01:02:06,634 --> 01:02:11,745 يمكننا طهي له؟ ونحن, ان تحاول. 541 01:02:13,702 --> 01:02:18,688 وقال انه قد تكون أكثر من مجرد الفم, ليس فقط الجلد والعظام. 542 01:02:18,856 --> 01:02:24,634 هناك المزيد الهوبيت في هذا الجزء. أكثر من كافية لفطيرة. 543 01:02:25,546 --> 01:02:28,370 الحصول عليه. - سريعة جدا لها. 544 01:02:29,327 --> 01:02:32,400 يا أيها قليلا, .. مسكتك. 545 01:02:32,567 --> 01:02:36,415 هناك بعد الآن من أولاد كنت قليلا يختبئون حيث يجب عليك لا؟ 546 01:02:36,416 --> 01:02:37,416 لا. 547 01:02:38,221 --> 01:02:41,089 انه يكذب. -I صباحا لا. 548 01:02:41,253 --> 01:02:46,449 عقد أصابع قدميه على النار, جعله squeel. 549 01:02:50,314 --> 01:02:52,934 تخلي عنه! -تريد ... ماذا؟ 550 01:02:53,099 --> 01:02:57,505 قلت, تخلي عنه! 551 01:03:20,154 --> 01:03:23,772 الحصول على 'م في موقفهم. 552 01:04:14,603 --> 01:04:17,387 القيد. لا,. 553 01:04:17,554 --> 01:04:22,520 القاء السلاح الخاص بك, أم أننا راوغ له. 554 01:04:38,541 --> 01:04:40,577 لا تهتم الطبخ 'م؟ 555 01:04:40,744 --> 01:04:44,899 دعونا مجرد الجلوس عليه وsquas له في جيلي. 556 01:04:45,063 --> 01:04:49,721 يجب أن تكون sautéd والمشوية مع sprigkle من سيج. 557 01:04:49,885 --> 01:04:52,961 أن لا يبدو لطيفا جدا. 558 01:04:56,203 --> 01:05:00,192 ناهيك عن التوابل. لا وصلنا طوال الليل. 559 01:05:00,361 --> 01:05:06,587 الفجر لم يعد بعيدا, دعونا الحصول على هذه الخطوة. لا يتوهم يجري I تحولت إلى حجر. 560 01:05:08,921 --> 01:05:13,412 الانتظار, كنت على خطأ فادح! 561 01:05:13,576 --> 01:05:17,979 يمكنك يست سببا لها. فهي نصف الذكاء. نصف الذكاء؟ ماذا تجعلنا؟ 562 01:05:18,147 --> 01:05:21,391 يعني أنا مع ... التوابل. 563 01:05:21,556 --> 01:05:26,009 ماذا عن التوابل؟ حسنا, هل رائحة لها؟ 564 01:05:26,044 --> 01:05:30,043 كنت gonna تحتاج أقوى شيء من سيج قبل هذا لوحة واحدة. 565 01:05:30,044 --> 01:05:33,963 خائن. وماذا تعرف عن الأقزام الطبخ؟ 566 01:05:33,999 --> 01:05:38,913 يصمت. السماح للنقاش flagger الهوبيت لص. 567 01:05:39,078 --> 01:05:43,860 سر الطبخ الأقزام ... 568 01:05:44,025 --> 01:05:48,437 هيا ... -السر هو ... 569 01:05:50,674 --> 01:05:54,789 على الجلد أولا. 570 01:05:54,956 --> 01:05:59,151 توم, والحصول على البيانات التعصيب سكين. -I سوف تحصل على هذا ... 571 01:05:59,319 --> 01:06:03,641 وأنا لن أنسى ذلك. وماذا الكثير من القمامة. 572 01:06:03,810 --> 01:06:09,209 أنا كنت يؤكل الكثير رجل الخشب مع جلود على. علامات الأحذية والمتهكم مع الجميع. 573 01:06:10,167 --> 01:06:14,946 وهو محق. فلا حرج مع قليلا من الأقزام الخام. 574 01:06:17,482 --> 01:06:22,940 لطيفة ومقدد. وليس هذا واحد. انه مصاب. 575 01:06:23,676 --> 01:06:28,870 انه ماذا؟ لقد حصل-الديدان, في أنابيب له. 576 01:06:31,238 --> 01:06:35,604 في الواقع, لديهم كل شيء. انهم المصابة بالطفيليات. انها عمل فظيع. 577 01:06:35,769 --> 01:06:40,508 وأود أن لا خطر عليه. أود حقا لا. -الطفيليات ... لم قال الطفيليات؟ 578 01:06:40,672 --> 01:06:44,289 ليس لدينا أي طفيليات. 579 01:06:55,469 --> 01:06:58,338 نحن مزقها. 580 01:06:58,501 --> 01:07:01,454 ماذا لديك منا بعد ذلك؟ 581 01:07:01,618 --> 01:07:06,774 السماح لهم جميعا؟ هل تعتقد أنني لا أعرف ما كنت تصل؟ 582 01:07:06,937 --> 01:07:11,344 هذه النمس قليلا وأخذ منا لمعتوه. 583 01:07:11,513 --> 01:07:13,413 قوارض؟ -السفيه؟ 584 01:07:13,424 --> 01:07:16,952 وفجر اتخاذ لكم جميعا! 585 01:07:17,867 --> 01:07:21,383 من هو هذا؟ لا يمكن, فكرة, ونحن نأكل منه أيضا؟ 586 01:07:47,192 --> 01:07:49,816 الحصول على قدمك من فمي. 587 01:07:58,958 --> 01:08:03,444 أين ذهبت ل, إذا جاز لي أن أسأل؟ لنتطلع إلى الأمام. 588 01:08:03,613 --> 01:08:07,395 جلب ما بك؟ وراء المظهر. 589 01:08:07,563 --> 01:08:11,152 سيئة الأعمال. ومع-انهم جميعا في قطعة واحدة. 590 01:08:11,153 --> 01:08:12,857 لا شكرا لبورجلير الخاص بك. 591 01:08:14,393 --> 01:08:16,745 كان عليه أن القناع. لزايد لكسب الوقت. 592 01:08:21,791 --> 01:08:24,561 يجب أن كنت أصبحت لديهم انخفاضا من Etinwoods. 593 01:08:24,595 --> 01:08:27,082 منذ متى والمتصيدون الجبل مشروع أسفل أقصى الجنوب؟ 594 01:08:27,083 --> 01:08:29,973 لم تتوفر لديهم الأعمار. 595 01:08:30,632 --> 01:08:34,498 ليس منذ أكثر قتامة السلطة حكمت هذه الأرض. 596 01:08:39,033 --> 01:08:43,517 لا يمكن أنها قد انتقلت في وضح النهار. 597 01:08:43,552 --> 01:08:48,001 يجب أن يكون هناك كهف قريب. 598 01:08:57,199 --> 01:09:02,374 ما هو رائحة. -إنها trollenhol. 599 01:09:02,409 --> 01:09:07,549 كن حذرا ما كنت على اتصال. 600 01:09:18,026 --> 01:09:21,102 يبدو اشيم, لمجرد السماح 'م وضع حولها. 601 01:09:21,612 --> 01:09:26,962 يمكن لأي شخص أن أعتبر. المتفق عليها. نوري. 602 01:09:26,998 --> 01:09:29,635 الحصول على مجرفة. 603 01:09:45,302 --> 01:09:48,379 ليست مصنوعة من قبل أي هذا السيف ترول. 604 01:09:53,326 --> 01:09:57,772 ولا هي مصنوعة من قبل صناع بين الرجال. 605 01:10:02,342 --> 01:10:07,994 هذه هي مزورة في Gondorlet, من الجان السامية في العصر الأول. 606 01:10:08,119 --> 01:10:13,022 أنت لا يمكن أن ترغب لشفرة الدقيقة. 607 01:10:37,129 --> 01:10:43,167 ونحن نبذل وديعة طويلة الأجل. دعونا-الخروج من هذا المكان كريهة. 608 01:10:43,269 --> 01:10:46,839 هيا, دعونا نذهب. 609 01:11:09,944 --> 01:11:13,400 هنا. هذا هو عن حجم الخاص بك. 610 01:11:19,009 --> 01:11:23,656 لا أستطيع أن أغتنم هذه. -النصل من الجان بها. 611 01:11:23,690 --> 01:11:28,867 وهو ما يعني والأزرق وتوهج عندما العفاريت والعفاريت هي بالقرب من قبل. 612 01:11:29,813 --> 01:11:34,135 لم أكن استخدام السيف في حياتي. وآمل أن لا داعي لل. 613 01:11:34,171 --> 01:11:37,752 ولكن إذا قمت بذلك, تذكر هذا: 614 01:11:37,918 --> 01:11:42,575 الشجاعة الحقيقية هي معرفة حول عندما لا تكون لاتخاذ الحياة ... 615 01:11:43,317 --> 01:11:47,073 ولكن عندما لتجنيب واحد. 616 01:11:50,843 --> 01:11:55,406 شيء سيأتي! -البقاء معا. 617 01:11:55,441 --> 01:11:59,953 عجل هناك. ذراع لكم. 618 01:12:16,671 --> 01:12:21,518 اللصوص. النار. القتل. 619 01:12:21,681 --> 01:12:24,125 Radagast. 620 01:12:24,671 --> 01:12:28,156 Radagast براون. 621 01:12:30,839 --> 01:12:35,828 ما على الأرض تفعلون هنا؟ -I وأبحث عنك, عبدالله الكريدا. شيء من الخطأ. 622 01:12:35,997 --> 01:12:39,479 هذا شيء ... خطأ فادحا. نعم,؟ 623 01:12:44,112 --> 01:12:50,176 فقط أعطني دقيقة. أوه, كان لي الفكر, والآن لقد فقدت ذلك. 624 01:12:50,342 --> 01:12:54,914 فهي موجودة مباشرة, على طرف لساني. 625 01:12:55,084 --> 01:12:59,988 انها ليست فكرة الإطلاق. فمن قليلا ... 626 01:13:00,577 --> 01:13:03,679 عصا الحشرات. 627 01:13:05,866 --> 01:13:11,778 الخشب الأخضر مريض, عبدالله الكريدا. وانخفض A الظلام أكثر من ذلك. 628 01:13:12,473 --> 01:13:17,005 لا شيء ينمو بعد الآن, على الأقل شيء جيد. 629 01:13:17,171 --> 01:13:21,899 الهواء هو تسوس كريهة, ولكن أسوأ هي الشبكات. 630 01:13:22,229 --> 01:13:25,907 شبكات؟ ماذا تعني؟ -العناكب, عبدالله الكريدا. 631 01:13:25,943 --> 01:13:30,929 عملاق منها. نوع من تفرخ من ... Ungoliant. 632 01:13:30,930 --> 01:13:33,274 ولكن, أنا لست المعالج. 633 01:13:33,309 --> 01:13:38,414 تابعت درب ... جاءوا من Guldur DOL. 634 01:13:40,520 --> 01:13:46,688 DOL Guldur؟ ولكن تم التخلي عن القلعة القديمة؟ 635 01:13:46,742 --> 01:13:50,390 لا, عبدالله الكريدا. 636 01:13:50,555 --> 01:13:52,767 انها ليست كذلك. 637 01:14:00,287 --> 01:14:07,104 A السلطة يسكن في الظلام هناك. بحيث لم أكن شعرت من قبل. 638 01:14:08,435 --> 01:14:13,485 هذا هو الظل من الرعب القديمة. 639 01:14:18,816 --> 01:14:24,098 واحد يمكن أن استدعاء الارواح ... من بين الأموات. 640 01:14:40,746 --> 01:14:42,590 رأيته, عبدالله الكريدا. 641 01:14:44,027 --> 01:14:49,491 من الظلام ... لقد حان A مستحضر الأرواح. 642 01:14:58,328 --> 01:15:00,952 بسرعة. 643 01:15:02,989 --> 01:15:04,986 الانتظار بالنسبة لي. 644 01:15:17,906 --> 01:15:21,806 آسف. جرب هذا, تحية منخفضة. 645 01:15:21,904 --> 01:15:24,320 أنه يساعد تسوية الأعصاب. 646 01:15:27,081 --> 01:15:29,456 الزفير. 647 01:15:35,852 --> 01:15:40,339 الآن ... A مستحضر الأرواح؟ هل أنت متأكد؟ 648 01:15:53,585 --> 01:15:59,056 هذا ليس من عالم الأحياء. 649 01:16:05,213 --> 01:16:11,017 كان ذلك الذئب؟ هي الذئاب هناك؟ ذئاب-, لا, هذا ليس الذئب. 650 01:16:26,635 --> 01:16:29,827 Wargs العفاريت. وهو ما يعني شركة مصفاة نفط عمان ليست حزمة وراء ذلك بكثير. 651 01:16:29,889 --> 01:16:31,401 شركة مصفاة نفط عمان حزمة؟ 652 01:16:31,454 --> 01:16:34,374 الذين لم تخبر عن سعيكم, بعد أقربائك؟ 653 01:16:34,375 --> 01:16:35,375 -لا أحد. 654 01:16:35,198 --> 01:16:38,134 الذين لم تخبر؟ لا أحد,, أقسم. 655 01:16:38,722 --> 01:16:42,587 ما في اسم الزيتو يجري؟ ونحن, ويجري اصطيادها. 656 01:16:42,909 --> 01:16:44,619 علينا أن نخرج من هنا. 657 01:16:44,620 --> 01:16:48,213 أننا لا نستطيع, ليس لدينا أي المهور. انسحب فيها. 658 01:16:48,573 --> 01:16:50,345 أنا رسم أجبرتها على الفرار. 659 01:16:50,447 --> 01:16:53,495 هذه هي Gundabad-Wargs. وأنها سوف تنفد لك. 660 01:16:53,602 --> 01:16:59,050 هذه هي الأرانب Rhosgobel. وأود أن أراهم محاولة. 661 01:17:10,901 --> 01:17:13,230 يأتي ويحصل لي. 662 01:17:22,545 --> 01:17:24,064 هيا. 663 01:17:51,901 --> 01:17:53,625 البقاء معا. 664 01:18:05,460 --> 01:18:07,912 أوري, رقم العودة. 665 01:18:10,871 --> 01:18:13,245 هيا, سريعة. 666 01:18:15,034 --> 01:18:17,175 أين أنت تقودنا؟ 667 01:19:26,133 --> 01:19:28,710 نقل ... التي تديرها!! 668 01:19:45,303 --> 01:19:47,931 هناك هم. 669 01:19:48,455 --> 01:19:51,261 من هنا. بسرعة. 670 01:20:02,213 --> 01:20:07,513 هناك ما هو أكثر المقبلة. -كيلي؟ 671 01:20:11,543 --> 01:20:14,055 نحن محاصرون. 672 01:20:17,344 --> 01:20:20,870 أين هو عبدالله الكريدا؟ -كان قد هجر لنا. 673 01:20:27,240 --> 01:20:30,212 عقد في الميدان الخاص بك. 674 01:20:36,250 --> 01:20:38,017 كيلي. 675 01:20:38,566 --> 01:20:42,621 وبهذه الطريقة يمكنك الحمقى. تعال, تحرك. 676 01:20:44,495 --> 01:20:47,700 بسرعة, ولكم جميعا. 677 01:20:48,440 --> 01:20:51,180 يذهب .. يذهب ... يذهب. 678 01:21:01,226 --> 01:21:02,897 تسعة, عشرة ... 679 01:21:04,513 --> 01:21:06,510 كيلي. 680 01:21:45,768 --> 01:21:47,696 الجان. 681 01:21:50,563 --> 01:21:54,302 لا استطيع ان ارى المسار حيث يؤدي. لا نتبع ذلك أم لا؟ 682 01:21:54,342 --> 01:21:55,987 متابعة, بطبيعة الحال. 683 01:21:59,605 --> 01:22:01,769 أعتقد أن من الحكمة. 684 01:22:59,339 --> 01:23:02,526 وادي Imladris. 685 01:23:03,256 --> 01:23:07,066 في لغة مشتركة ومن المعروف من قبل باسم آخر. 686 01:23:07,067 --> 01:23:09,880 -Rivendell. 687 01:23:12,173 --> 01:23:16,401 هنا يكمن بيت المقدس الماضي, الشرقي للبحر. 688 01:23:18,251 --> 01:23:23,202 كان لديك خطة, على طول؟ لطلب اللجوء في أعدائنا. 689 01:23:23,731 --> 01:23:26,723 لا يوجد لديك الأعداء هنا, ثورين Oakenshield. 690 01:23:26,947 --> 01:23:31,762 الإرادة فقط سوء التي يمكن العثور عليها في هذا الوادي, هو أن عليك أن تحضر نفسك ل. 691 01:23:31,829 --> 01:23:36,201 هل تعتقد أن الجان, سيعطي سعينا مباركتهم؟ 692 01:23:36,583 --> 01:23:38,362 سوف يحاولون منعنا. 693 01:23:38,508 --> 01:23:42,605 بطبيعة الحال, سوف. ولكن لدينا أسئلة التي تحتاج إلى إجابة. 694 01:23:45,868 --> 01:23:50,343 إذا أردنا أن تكون ناجحة, هذا سوف تحتاج إلى التعامل معها بحنكة والاحترام. 695 01:23:50,752 --> 01:23:53,888 وليس درجة صغيرة من السحر. 696 01:23:54,461 --> 01:23:57,847 وهذا هو السبب, عليك أن تترك و.. يتحدث معي. 697 01:24:54,762 --> 01:24:59,174 Mithrandir. -الخبر, Lindir. 698 01:24:59,923 --> 01:25:01,525 احترس. 699 01:25:05,501 --> 01:25:06,832 علي أن أتكلم مع الرب Elrond. 700 01:25:07,230 --> 01:25:10,851 ربي Elrond ليست هناك. وليس هنا؟ 701 01:25:12,164 --> 01:25:14,652 أين هو؟ 702 01:25:25,895 --> 01:25:29,054 في التشكيل. ربط الصفوف. 703 01:25:53,176 --> 01:25:56,158 عبدالله الكريدا. Elrond-الرب. 704 01:26:13,249 --> 01:26:17,036 غريبة, لالعفاريت القادمة قريبة جدا من حدودنا. 705 01:26:17,557 --> 01:26:20,951 شيء ما أو شخص ما, وقد وجهت لهم القريب. 706 01:26:21,500 --> 01:26:24,121 ربما كان ذلك لنا. 707 01:26:28,758 --> 01:26:32,171 أهلا, ثورين, ابن Thrain. 708 01:26:32,598 --> 01:26:38,079 لا أعتقد, لقد اجتمع. لديك-تحمل جدك. 709 01:26:38,483 --> 01:26:44,959 كنت أعرف Thror, عندما حكمت تحت الجبل. وبالفعل,, وقال انه لم يذكر لك. 710 01:26:55,472 --> 01:27:00,020 ما يقول؟ فهل تقدم لنا الشتائم؟ 711 01:27:00,055 --> 01:27:04,569 لا, ماجستير Gloin. انه تقدم لك الطعام. 712 01:27:10,563 --> 01:27:14,806 آه حسنا, من هذا القبيل, على أن يؤدي. 713 01:27:17,662 ​​--> 01:27:22,365 تحاول ذلك. مجرد الفم. -I لا أحب المواد الغذائية الخضراء. 714 01:27:23,121 --> 01:27:27,757 أين اللحم؟ أن يكون أي أنهم وصلوا رقائق؟ 715 01:27:28,543 --> 01:27:30,527 نوع واحد منكم أن يدعو لنا. 716 01:27:30,621 --> 01:27:34,100 كنت قد يرتدي I لتناول العشاء. أوه, كنت أبدا. 717 01:27:54,655 --> 01:27:58,727 هذا هو Orcrist, والساطور عفريت. 718 01:27:58,927 --> 01:28:03,422 A شفرة الشهيرة, مزورة من قبل الجان السامية من الغرب. 719 01:28:04,008 --> 01:28:06,004 ملكي. 720 01:28:06,898 --> 01:28:11,426 قد تكون انت ايضا. وهذا هو Glamdring. 721 01:28:12,413 --> 01:28:16,237 A 'عدو-المطرقة ". سيف ملك Gondolin. 722 01:28:19,145 --> 01:28:20,716 وأود أن لا تهتم, الصبي. 723 01:28:20,878 --> 01:28:24,402 تتم تسمية السيوف لأعمال عظيمة يفعلون في الحرب. 724 01:28:24,435 --> 01:28:26,731 ماذا أقول, سيفي لا ينظر المعركة؟ 725 01:28:27,322 --> 01:28:33,038 لست متأكدا فعلا, وهي حد السيف؟ أكثر من فتحت الرسالة حقا. 726 01:28:34,098 --> 01:28:35,757 كيف أتيت بهذه؟ 727 01:28:35,812 --> 01:28:39,067 وجدنا لهم في trollenhol, في الطريق الشرقية كبيرة. 728 01:28:39,592 --> 01:28:42,675 قبل وقت قصير من قعنا في كمين نصبه العفاريت. 729 01:28:43,066 --> 01:28:46,648 وماذا كنت تفعل على الطريق الشرقية العظيمة؟ 730 01:28:48,266 --> 01:28:50,529 عملنا ليس لالجان. 731 01:28:50,617 --> 01:28:55,871 لاجل الخير, تبين له ثورين الخريطة. لقد آن تراث شعبي. 732 01:28:55,906 --> 01:28:59,623 انها الألغام لحماية كما انها أسرار. 733 01:28:59,658 --> 01:29:05,445 حفظ لي من العناد من الأقزام. وسوف يكون سقوط كبرياءك الخاص بك. 734 01:29:05,880 --> 01:29:09,939 أنت تقف هنا في وجود واحد من الدول القليلة في الأرض الأوسط الذين يستطيعون القراءة تلك الخريطة. 735 01:29:10,475 --> 01:29:12,905 تبين أنها لElrond الرب. 736 01:29:19,836 --> 01:29:22,304 لا, ثورين. 737 01:29:30,996 --> 01:29:32,581 Erebor. 738 01:29:33,746 --> 01:29:37,403 ما هو اهتمامك في هذه الخريطة؟ 739 01:29:38,390 --> 01:29:40,872 انها الأكاديمية في المقام الأول. 740 01:29:40,936 --> 01:29:45,081 كما تعلمون, هذا النوع من الأعمال الفنية يحتوي أحيانا النصوص المخفية. 741 01:29:51,003 --> 01:29:54,174 لا تزال تقرأ dwergs القديمة, هل لا؟ 742 01:29:59,657 --> 01:30:01,614 ميناس Ithil. 743 01:30:02,037 --> 01:30:06,154 القمر الأحرف الرونية. -بطبيعة الحال. 744 01:30:06,913 --> 01:30:08,908 بالأمر السهل أن تفوت. 745 01:30:09,100 --> 01:30:12,218 في هذه الحالة وهذا صحيح. لا يمكن إلا أن تقرأ الرونية القمر ... 746 01:30:12,253 --> 01:30:15,781 من ضوء القمر من نفس الشكل والموسم ... 747 01:30:15,816 --> 01:30:18,101 اليوم الذي كتبت فيه. 748 01:30:18,333 --> 01:30:21,041 يمكنك أن تقرأ لهم؟ 749 01:30:24,913 --> 01:30:28,189 تمت كتابة هذه الأحرف الرونية على أعتاب منتصف الصيف ... 750 01:30:28,295 --> 01:30:33,079 من ضوء القمر cresent, ما يقرب من 200 سنة مضت. 751 01:30:33,400 --> 01:30:37,023 يبدو أن كنت تعني لك أن تأتي إلى Rivendell. 752 01:30:37,232 --> 01:30:41,940 مصير معك, ثورين Oakenshield. القمر يضيء علينا نفس الليلة. 753 01:31:01,588 --> 01:31:06,217 'الوقوف إلى جانب الحجر الرمادي, عندما يقرع القلاع ... 754 01:31:06,364 --> 01:31:11,212 وشمس مع مشاركة النور الزيتو ... لل 755 01:31:11,402 --> 01:31:15,886 سوف يلمع على 'ثقب المفتاح. اليوم في الزيتو؟ 756 01:31:15,921 --> 01:31:18,125 وهو بداية الأقزام السنة الجديدة. 757 01:31:18,204 --> 01:31:21,011 عندما الأخيرة من القمر الخريف في الشمس الأولى من فصل الشتاء ... 758 01:31:21,038 --> 01:31:23,682 تظهر في السماء معا. هذا هو من الأخبار. 759 01:31:24,426 --> 01:31:27,637 يمر الصيف. واليوم في الزيتو قريبا علينا. 760 01:31:27,718 --> 01:31:29,674 لا يزال لدينا الوقت. في الوقت لماذا؟ 761 01:31:29,727 --> 01:31:31,248 العثور على المدخل. 762 01:31:31,294 --> 01:31:35,039 علينا أن نكون واقفا في تمام المكان الصحيح بالضبط الوقت المناسب. 763 01:31:35,173 --> 01:31:39,540 ثم وبعد ذلك فقط, يمكن فتح الباب. 764 01:31:39,690 --> 01:31:44,914 لذلك هذا هو الغرض الخاص, للدخول الجبل؟ وماذا في ذلك؟ 765 01:31:45,317 --> 01:31:48,980 هناك بعض, والذين لا نرى أنه من الحكمة. 766 01:31:50,002 --> 01:31:51,805 ماذا تعني؟ 767 01:31:52,586 --> 01:31:56,764 لم تكن الوصي الوحيد على الوقوف مشاهدة على الأرض الأوسط. 768 01:33:59,022 --> 01:34:01,293 Bombur. 769 01:34:07,128 --> 01:34:11,426 مع أو بدون مساعدتنا, وهذه الأقزام مسيرة في الجبل. 770 01:34:11,703 --> 01:34:14,328 انهم مصممون لاستعادة وطنهم. 771 01:34:14,778 --> 01:34:17,210 لا أعتقد, ثورين Oakenshield يشعر ... 772 01:34:17,211 --> 01:34:19,644 انه مسؤول أمام أي شخص. 773 01:34:19,728 --> 01:34:24,744 لا, لهذه المسألة, وأنا I. -وليس لي يجب عليك الرد ل. 774 01:34:36,695 --> 01:34:40,929 سيدة Galadriel. -Mithrandir. 775 01:35:00,061 --> 01:35:03,734 لم يكن لدي أي فكرة الرب له Elrond إرسال لك. 776 01:35:04,057 --> 01:35:07,659 وقال انه لا, أنا فعلت. 777 01:35:15,991 --> 01:35:21,520 Saruman. -عمل نسخة انشغلت في الآونة الأخيرة صديقي. 778 01:35:22,723 --> 01:35:24,743 قل لي, عبدالله الكريدا ... 779 01:35:25,097 --> 01:35:30,821 هل تعتقد, وهذه الخطط ومخططات لك تمر مرور الكرام؟ 780 01:35:30,856 --> 01:35:32,986 دون أن يلاحظها أحد؟ 781 01:35:33,554 --> 01:35:37,708 م No.I 'القيام ببساطة ما أشعر أن يكون على حق. 782 01:35:37,772 --> 01:35:41,403 ومنذ فترة طويلة التنين عقلك. 783 01:35:41,545 --> 01:35:46,456 هذا صحيح, سيدتي. smaug غير يدين بالولاء للا أحد. 784 01:35:46,622 --> 01:35:52,442 ولكن اذا كان يتعين ان الجانب مع العدو, ويمكن استخدام التنين لتأثير رهيب. 785 01:35:52,477 --> 01:35:57,246 ما العدو؟ عبدالله الكريدا, وهزم العدو. 786 01:35:57,594 --> 01:36:02,110 هو مهزوم سورون. وانه يمكن أبدا استعادة قوته الكاملة. 787 01:36:02,802 --> 01:36:08,260 عبدالله الكريدا. لمدة 400 سنة, لقد عشنا في سلام. 788 01:36:08,295 --> 01:36:11,397 A السلام بشق الأنفس الساهرة. 789 01:36:11,568 --> 01:36:14,193 نحن في سلام؟ 790 01:36:15,528 --> 01:36:20,747 قد تأتي المتصيدون من الجبال انهم يغيرون على القرى وتدمير المزارع. 791 01:36:20,920 --> 01:36:25,315 وهاجم العفاريت لنا على طول الطريق. لا يكاد-مقدمة لحرب. 792 01:36:25,399 --> 01:36:29,799 هذا هو أننا لن تتدخل. تبحث عن المتاعب عندما لا يكون أي وجود. 793 01:36:30,058 --> 01:36:32,088 دعه يتكلم. 794 01:36:32,592 --> 01:36:38,176 هناك شيء في العمل ما وراء الشر من smaug غير. 795 01:36:38,343 --> 01:36:40,452 شيء أقوى بكثير. 796 01:36:41,654 --> 01:36:46,790 يمكننا البقاء الطرف عن ذلك, ولكن لن يكون من تجاهل لنا. 797 01:36:46,825 --> 01:36:53,703 ارتفاع المرض بين الغابة الخضراء. الحطاب الذي يعيش هناك الآن دعوة Mirkwood. 798 01:36:53,738 --> 01:36:55,773 ويقولون ... 799 01:36:56,538 --> 01:37:02,076 حسنا, لا تتوقف الآن. يقول لنا ما يقول الحطاب. 800 01:37:02,253 --> 01:37:06,509 يتكلمون من مستحضر الأرواح؟ DOL Guldur. 801 01:37:06,544 --> 01:37:10,765 استدعى الموتى. , وهذا هو السخف. 802 01:37:10,933 --> 01:37:13,282 ليس هناك مثل هذه السلطة موجودة في هذا العالم. 803 01:37:13,317 --> 01:37:18,127 هذا مستحضر الأرواح هو ليس أكثر من البشر من الإنسان البشري. 804 01:37:18,294 --> 01:37:22,481 A مشعوذ, تجريب في السحر الاسود. وحتى ظننت أيضا. 805 01:37:22,516 --> 01:37:26,459 ولكن شهدت Radagast له. -Radagast. 806 01:37:26,613 --> 01:37:32,082 لا يتكلمون معي عن Radagast براون. وهو زميل الحماقة. 807 01:37:32,217 --> 01:37:36,508 انه امر غريب, أنا تمنح لك. يعيش حياة الانفرادي. 808 01:37:36,543 --> 01:37:40,799 لم يكن ذلك, فمن المفرط له استهلاك الفطر. 809 01:37:40,970 --> 01:37:45,537 فاسد من دماغه وأسنانه المصفرة ... 810 01:37:45,572 --> 01:37:50,227 حذرتكم. فإنه لا يليق ... 811 01:37:50,316 --> 01:37:52,610 كنت تحمل شيئا. 812 01:37:54,041 --> 01:37:57,449 انه جاء للكم من Radagast. 813 01:37:57,662 ​​--> 01:38:02,576 وجد في Guldur DOL. نعم. 814 01:38:03,969 --> 01:38:06,511 تبين لي. 815 01:38:16,307 --> 01:38:18,444 ما هذا؟ 816 01:38:19,137 --> 01:38:21,898 من مخلفات موردور. 817 01:38:32,253 --> 01:38:34,299 A شفرة Morgul. 818 01:38:34,401 --> 01:38:37,996 قدم للملك, ساحرة Angmar. 819 01:38:38,098 --> 01:38:40,576 ودفن معه. 820 01:38:42,937 --> 01:38:45,092 عندما سقطت Angmar ... 821 01:38:45,127 --> 01:38:48,870 أسماء رجال 'ر الشمالية استغرق جسده ... 822 01:38:48,905 --> 01:38:52,308 ومختومة في الجبال العالية من Rhudaur. 823 01:38:52,414 --> 01:38:55,007 في أعماق الصخور فدفنوه. 824 01:38:55,632 --> 01:39:01,072 في قبر مظلم جدا فإنه أبدا للضوء. 825 01:39:01,107 --> 01:39:03,084 هذا غير ممكن. 826 01:39:03,971 --> 01:39:08,980 A نوبات قوية تقع على تلك المقابر, لا يمكن فتح. 827 01:39:09,015 --> 01:39:14,275 ما يثبت لدينا, هذا السلاح جاء من القبر Angmars؟ 828 01:39:14,355 --> 01:39:18,062 لا شيء لدي. , لأن هناك لا شيء. 829 01:39:18,753 --> 01:39:21,369 دعونا دراسة ما نعرفه. 830 01:39:21,485 --> 01:39:26,391 A واحد العفاريت حزمة, تجرأ لعبور Breowning. 831 01:39:26,642 --> 01:39:29,994 A خنجر من عصر مضى وقد وجد. 832 01:39:30,349 --> 01:39:35,896 وساحر الإنسان, الذي يطلق على نفسه مستحضر الأرواح ... 833 01:39:36,062 --> 01:39:39,846 وقد اتخذت الإقامة في قلعة الخراب. 834 01:39:40,421 --> 01:39:44,470 أنها ليست إنس كثيرا. 835 01:39:44,895 --> 01:39:49,862 ولكن السؤال هذه الأقزام الشركة ومع ذلك, يقلقني بشدة. 836 01:39:50,026 --> 01:39:55,540 لست مقتنعا, عبدالله الكريدا. أنا لا أشعر بأن التغاضي عن مثل هذا المسعى. 837 01:39:55,879 --> 01:39:59,863 إذا كنت تأتي لي, لقد نجت I قد لهم disappoinments. 838 01:40:03,330 --> 01:40:05,946 انهم ترك؟ 839 01:40:07,620 --> 01:40:09,181 نعم. 840 01:40:11,277 --> 01:40:14,102 أنت تعرف,؟ 841 01:40:18,271 --> 01:40:21,386 إيه هو niets اندرس الشركة المصرية للاتصالات zeggen. 842 01:40:22,747 --> 01:40:27,327 Elrond ربي. الأقزام, وكنت ذهبوا. 843 01:40:33,036 --> 01:40:37,774 يكون على الحرس الخاص بك. نحن على وشك تعيين على حافة البرية. 844 01:40:38,067 --> 01:40:41,481 بلعين. كنت أعرف هذا المسار, يؤدي على. حسنا,. 845 01:40:47,435 --> 01:40:51,886 ماجستير بيلبو. أقترح عليك أن الاستمرار. 846 01:41:05,514 --> 01:41:08,392 وكنت تتبع لها؟ نعم. 847 01:41:08,519 --> 01:41:11,439 كنت على حق ل مساعدة ثورين Oakenshield. 848 01:41:11,715 --> 01:41:18,330 ولكن أخشى, وقد وضعت في هذا المسعى قوات الحركة نحن لا بعد .. فهم. 849 01:41:18,916 --> 01:41:23,020 لغز شفرة Morgul يجب الإجابة. 850 01:41:23,287 --> 01:41:28,536 شيء يتحرك في الظل, غير مرئي؛ مخفية عن أنظارنا. وأنها سوف لا تظهر نفسها ... 851 01:41:29,141 --> 01:41:33,754 ليس بعد. ولكن كل يوم, وأنها تنمو في القوة. 852 01:41:33,959 --> 01:41:35,947 يجب عليك أن تكون حذرا. 853 01:41:40,643 --> 01:41:42,462 Mithrandir. 854 01:41:43,846 --> 01:41:49,344 لماذا halfling؟ -I لا أعرف. 855 01:41:52,341 --> 01:41:58,419 Saruman يعتقد أنه القوة الوحيدة العظيم .. يمكن أن تعقد القاعدة في الاختيار. 856 01:41:59,771 --> 01:42:02,299 ولكن هذا ليس ما وجدته. 857 01:42:03,236 --> 01:42:07,551 لقد وجدت ذلك, فمن الأمور الصغيرة. 858 01:42:07,568 --> 01:42:12,982 كل يوم من أفعال الناس العاديين, التي تحافظ على الظلام في الخليج. 859 01:42:13,350 --> 01:42:17,197 بسيطة أعمال البر والحب. 860 01:42:19,053 --> 01:42:21,549 لماذا القيد بيلبو؟ 861 01:42:24,139 --> 01:42:26,538 ربما, انها لأنني أخشى. 862 01:42:28,521 --> 01:42:30,531 انه يعطيني الشجاعة. 863 01:42:35,758 --> 01:42:38,785 لا تخافوا, Mithrandir. 864 01:42:40,915 --> 01:42:43,322 لستم وحدكم. 865 01:44:36,269 --> 01:44:41,553 يجب علينا أن نجد مأوى. -Watchout! 866 01:44:54,343 --> 01:44:58,247 هذه ليست عاصفة رعدية. هذا هو معركة الرعد. 867 01:45:00,059 --> 01:45:01,902 تتحرك! 868 01:45:06,060 --> 01:45:11,351 أوه, الانفجار لي. أساطير صحيحة. عمالقة. 869 01:45:11,386 --> 01:45:13,379 عمالقة الحجر. 870 01:45:33,785 --> 01:45:36,473 Fili انتزاع يدي. 871 01:46:54,489 --> 01:46:59,488 لا. 872 01:47:06,721 --> 01:47:08,773 رقم Fili. 873 01:47:15,487 --> 01:47:18,143 ما زلنا على قيد الحياة! 874 01:47:18,463 --> 01:47:21,844 أين هو القيد؟ , أين هو الهوبيت؟ 875 01:47:22,618 --> 01:47:24,385 هناك. 876 01:47:30,587 --> 01:47:32,591 الاستيلاء على يدي. بيلبو 877 01:47:57,241 --> 01:47:59,657 فكرت, فقدنا بورجلير لدينا. 878 01:48:00,157 --> 01:48:03,167 ما كان خسر, منذ غادر المنزل. 879 01:48:03,267 --> 01:48:05,183 يجب عليه أبدا أن تأتي. 880 01:48:05,705 --> 01:48:08,321 انه لا مكان له بيننا. 881 01:48:09,275 --> 01:48:11,110 Dwalin. 882 01:48:16,763 --> 01:48:22,511 يبدو enought آمنة. البحث في الظهر. 883 01:48:26,147 --> 01:48:28,415 لا يوجد شيء هنا. 884 01:48:29,831 --> 01:48:34,427 ثم ما يرام. دعونا الحصول على الحريق بدأ. لا, لا النار, وليس في هذا المكان. 885 01:48:35,309 --> 01:48:39,269 الحصول على بعض النوم. نبدأ مع اول ضوء. 886 01:48:39,934 --> 01:48:43,617 وعلينا أن ننتظر في الجبال عبدالله الكريدا حتى ينضم إلينا. 887 01:48:43,809 --> 01:48:46,642 هو أن الخطة. و-تغيرت الخطة. 888 01:48:46,710 --> 01:48:50,727 Bofur, اتخاذ الساعة الأولى 889 01:50:04,654 --> 01:50:06,610 أين كنت تعتقد انك ذاهب؟ 890 01:50:09,559 --> 01:50:11,128 نسخة إلى Rivendell. 891 01:50:13,194 --> 01:50:15,061 لا, لا يمكنك العودة الآن. 892 01:50:15,062 --> 01:50:16,062 كنت جزءا من الشركة, كنت واحدا منا. 893 01:50:17,581 --> 01:50:20,393 ليس الآن, أنا؟ 894 01:50:21,050 --> 01:50:24,395 وقال ثورين أنا لا ينبغي أبدا أن يأتي. كان على حق. 895 01:50:24,771 --> 01:50:28,563 كنت من كنت أخذت 'وأنا بيلبو. أنا لا أعرف ما كنت أفكر. 896 01:50:29,388 --> 01:50:34,083 أنا لم نفد بابي. بالحنين إلى الوطن, كنت .. أنا أفهم. 897 01:50:34,238 --> 01:50:36,596 لا, أنت لا تفعل ذلك. أنت لا تفهم. لا أحد منكم القيام به. 898 01:50:36,698 --> 01:50:41,229 كنت الأقزام. كنت تستخدم لوضع علامة لهذه الحياة. 899 01:50:41,264 --> 01:50:44,682 أبدا الخلاف في مكان واحد, لا ينتمون إلى أي مكان. 900 01:50:47,931 --> 01:50:50,977 أنا آسف, أنا لا ... 901 01:50:55,130 --> 01:50:57,529 أنت مصيب. 902 01:50:59,706 --> 01:51:02,355 نحن لا ننتمي إلى أي مكان. 903 01:51:09,992 --> 01:51:12,882 وأتمنى لكم كل التوفيق في العالم. 904 01:51:15,547 --> 01:51:17,711 أنا حقا لا. 905 01:51:21,149 --> 01:51:23,323 ما هذا؟ 906 01:51:46,322 --> 01:51:48,698 يستيقظون. 907 01:52:23,551 --> 01:52:25,637 تأخذ يدي. 908 01:52:52,414 --> 01:52:54,377 النزول لي. 909 01:54:41,370 --> 01:54:46,378 الذي سيكون جريئة جدا, لتأتي المسلحة في مملكتي؟ 910 01:54:47,052 --> 01:54:50,602 جواسيس؟ لصوص؟ القتلة؟ 911 01:54:50,809 --> 01:54:54,045 الأقزام, malenevolence الخاص بك. -الأقزام؟ 912 01:54:54,797 --> 01:55:00,712 وجدنا لهم في torpish الجبهة. - حسنا, لا مجرد التحديق 'م. البحث لهم! 913 01:55:01,188 --> 01:55:04,334 كل صدع, كل شق. 914 01:55:09,135 --> 01:55:14,519 ماذا تفعل هنا, في الواقع؟ الكلام! 915 01:55:16,593 --> 01:55:22,099 بشكل جيد للغاية, إذا كانوا لا يتحدثون, دعونا جعلها squak. 916 01:55:22,260 --> 01:55:26,823 طرح mandler. طرح الكسارة العظام. 917 01:55:27,092 --> 01:55:30,183 تبدأ مع أصغر. انتظر-. 918 01:55:32,697 --> 01:55:37,722 حسنا, حسنا .. حسنا, ننظر الذين هذا هو. 919 01:55:39,390 --> 01:55:42,941 ثورين, ابن Thrain, ابن Thror. 920 01:55:43,760 --> 01:55:46,744 الملك تحت الجبل. 921 01:55:48,442 --> 01:55:53,614 ولكن أنا النسيان, لا لديك الجبل, وكنت لا الملك. 922 01:55:53,649 --> 01:55:58,343 الذي يجعلك .. 'لا أحد'. حقا. 923 01:56:01,020 --> 01:56:06,002 أنا أعرف شخص ما, والذين يدفعون ثمنا جميلة لرأسك. 924 01:56:06,791 --> 01:56:10,992 فقط الرأس. لا شيء المرفقة. 925 01:56:11,723 --> 01:56:15,733 ربما, وانت تعرف وانا منهم الكلام. 926 01:56:15,943 --> 01:56:18,913 عدو قديم من يدكم. 927 01:56:21,004 --> 01:56:26,145 A ORK شاحب, أن يركب WARG الأبيض. 928 01:56:26,931 --> 01:56:31,084 Azog والملوث, تم تدميره. 929 01:56:32,578 --> 01:56:35,112 وslayed انه في المعركة, منذ فترة طويلة. 930 01:56:35,232 --> 01:56:40,060 حتى انك تعتقد ان تتم أيامه تدنيس. أليس كذلك؟ 931 01:56:41,285 --> 01:56:47,367 ارسال كلمة لشركة مصفاة نفط عمان شاحب. أقول له, لقد وجدت سعر له. 932 01:57:37,046 --> 01:57:39,706 Gollem. 933 01:58:07,791 --> 01:58:10,520 Goblinses. 934 01:58:10,755 --> 01:58:15,828 أفضل من العظام القديمة الثمينة. أفضل من لا شيء. 935 01:58:43,446 --> 01:58:48,699 الكثير من العظام الثمينة. لا اللحم بما فيه الكفاية. 936 01:58:48,734 --> 01:58:54,958 يصمت. قطع الجلد قبالة. تبدأ الرأس. 937 01:59:08,193 --> 01:59:14,872 الصخور والحجارة مثل العظام القديمة. لا اللحم واللحوم. 938 01:59:15,458 --> 01:59:21,072 كما الباردة الموت ودون الثمينة, جيدة لتناول الطعام. 939 01:59:59,360 --> 02:00:05,887 المباركة, البقع. الثمينة, وهذا هو لحمي الفم. 940 02:00:07,534 --> 02:00:10,078 Gollem. 941 02:00:11,312 --> 02:00:15,813 احتياطية, تبقى في المؤخرة. أنا تحذرك 942 02:00:15,919 --> 02:00:18,044 لا تأتي أي توثيق. 943 02:00:19,403 --> 02:00:23,733 انه لديه شفرة عفريتي, ولكنها ليست قزم. 944 02:00:24,959 --> 02:00:29,330 لا, لا الجني الصغيرة. ما هو الثمينة. 945 02:00:30,329 --> 02:00:31,875 ما هو؟ 946 02:00:31,910 --> 02:00:37,475 اسمي القيد بيلبو. -Bagingses؟ 947 02:00:38,941 --> 02:00:42,442 ما هو Bagingses الثمينة؟ 948 02:00:42,871 --> 02:00:47,181 أنا الهوبيت من شاير. 949 02:00:47,216 --> 02:00:52,826 نود Goblinses والخفافيش وأسماك .. ولكن لم أحاول هوبيتس من قبل. 950 02:00:53,909 --> 02:00:58,321 انها لينة, هل من العصير؟ - إيقاف. 951 02:00:58,670 --> 02:01:03,572 أبقى على مسافة. أنا استخدام هذا, إذا كان لدي ل. 952 02:01:04,041 --> 02:01:06,997 أنا لا أريد أي مشاكل. هل تفهم؟ 953 02:01:07,329 --> 02:01:10,602 تدلني على الطريق للخروج من هنا, وسأكون في طريقي. 954 02:01:10,603 --> 02:01:11,603 لماذا؟ وخسر؟ 955 02:01:12,721 --> 02:01:16,523 نعم, وأريد الحصول على "unlost ' في أقرب وقت ممكن. 956 02:01:16,952 --> 02:01:21,678 نحن نعرف ممر آمن للHobbitses. المسار الآمن في الظلام. 957 02:01:21,898 --> 02:01:24,178 يصمت. - أنا لم أقل أي شيء. 958 02:01:24,213 --> 02:01:29,835 لم أكن أتحدث معك. 959 02:01:30,007 --> 02:01:34,755 أنا لا أعرف ما هو لعبتك, ولكن ... مباريات! 960 02:01:34,864 --> 02:01:39,463 نحن نحب الألعاب, ونحن لا الثمينة؟ أنها لا تحب الألعاب؟ 961 02:01:39,633 --> 02:01:42,483 هل تحب أن تلعب؟ 962 02:01:42,518 --> 02:01:44,552 ربما ... 963 02:01:45,890 --> 02:01:50,531 ما له جذور له لا أحد يرى؟ 964 02:01:50,797 --> 02:01:55,779 هو أطول من أشجار ... حتى يصل ما يصل ستسير الامور. 965 02:01:55,975 --> 02:01:58,752 وحتى الآن, لم ينمو؟ 966 02:01:59,947 --> 02:02:02,635 الجبل. 967 02:02:03,851 --> 02:02:09,285 دعونا يكون آخر واحد, هاه. نعم, أن تفعل ذلك, أن تفعل ذلك ... تطلبون منا. 968 02:02:09,708 --> 02:02:13,089 لا, لا أكثر الألغاز. 969 02:02:13,124 --> 02:02:16,470 ينهيه, والانتهاء منه الآن. 970 02:02:17,850 --> 02:02:23,003 لا, أريد أن ألعب. 971 02:02:23,171 --> 02:02:28,999 أريد أن ألعب. أستطيع أن أرى, كنت جيدة جدا في هذا. 972 02:02:29,927 --> 02:02:35,861 لذا, لماذا لم نفعل ذلك فإننا لعبة الالغاز يصل. 973 02:02:36,181 --> 02:02:39,462 فقط أنت وأنا. 974 02:02:40,322 --> 02:02:42,791 فقط, فقط لنا. 975 02:02:42,826 --> 02:02:46,613 نعم, وإذا فزت ... 976 02:02:47,183 --> 02:02:50,084 ثم تبين لي المخرج. 977 02:02:53,161 --> 02:02:56,207 وإذا فإنه يفقد؟ ماذا بعد؟ 978 02:02:56,242 --> 02:03:00,831 إذا فإنه يفقد الثمينة, ثم تناولنا لها. 979 02:03:01,228 --> 02:03:05,113 إذا بيلبو يفقد نحن نأكل كل شيء. 980 02:03:10,946 --> 02:03:13,402 عادلة بما فيه الكفاية. 981 02:03:17,334 --> 02:03:19,982 لكن بيلبو الأولى. 982 02:03:25,080 --> 02:03:28,074 30 جوادا أبيض على أحمر هيل. 983 02:03:28,689 --> 02:03:33,081 الأولى التي يهتفون بها ثم تقفز, وبعد ذلك لا تزال قائمة. 984 02:03:44,325 --> 02:03:47,574 الأسنان؟ 985 02:03:48,470 --> 02:03:50,538 هذا الثمينة بلدي. 986 02:03:50,705 --> 02:03:57,163 ولكننا, لدينا تسعة. 987 02:04:00,038 --> 02:04:05,077 دورنا. لا صوت لهم, فإنه يبكي. 988 02:04:05,490 --> 02:04:11,504 مجنح, والدهون أقل بلا أسنان, ولدغ. 989 02:04:12,074 --> 02:04:15,409 غاب الفم, يتمتم. 990 02:04:18,167 --> 02:04:20,026 دقيقة واحدة فقط, 991 02:04:21,933 --> 02:04:26,811 نحن فضفاضة, ونحن فضفاضة, يصمت. 992 02:04:33,088 --> 02:04:37,142 انها الرياح. بالطبع هو عليه. 993 02:04:37,881 --> 02:04:43,261 ذكي جدا, هو hobbins. ذكي جدا. 994 02:04:43,296 --> 02:04:48,287 A مربع دون مفتاح, يتوقف أو غطاء ... 995 02:04:48,322 --> 02:04:52,752 حتى الآن, ذهبية الكنز مخفيا في الداخل. 996 02:04:53,857 --> 02:04:55,899 رقم ... 997 02:04:58,831 --> 02:05:02,592 الرئيسية. المال. مربع. حسنا؟ 998 02:05:02,760 --> 02:05:04,852 انها سيئة. 999 02:05:08,217 --> 02:05:12,483 نيأس؟ - اعطونا فرصة الثمينة. اعطاءنا فرصة. 1000 02:05:25,353 --> 02:05:28,456 Eggsess. 1001 02:05:32,640 --> 02:05:37,397 متعة, وعلمنا لامتصاص هذا. نعم! 1002 02:05:45,203 --> 02:05:48,246 لدينا واحد بالنسبة لك. 1003 02:05:49,007 --> 02:05:53,314 كل شيء, فإنه يلتهم. 1004 02:05:53,635 --> 02:05:58,352 الطيور والنحل والأشجار والزهور. 1005 02:05:58,794 --> 02:06:02,883 لا الحديد, ولكن لا يزال ... 1006 02:06:03,127 --> 02:06:06,847 يطحن الحجارة الصعب بغل. 1007 02:06:08,751 --> 02:06:14,413 الإجابة لنا. -أعطني لحظة من فضلك. فاكتفيت فترة طويلة. 1008 02:06:16,833 --> 02:06:20,468 من فضلك؟ أنا لا أعرف هذا واحد. 1009 02:06:20,565 --> 02:06:23,134 هل هو لذيذ؟ 1010 02:06:24,038 --> 02:06:27,894 هل هو scrumtious؟ 1011 02:06:28,634 --> 02:06:32,945 هل هو قابل للطحن؟ واسمحوا لي, أعتقد. 1012 02:06:38,188 --> 02:06:40,256 انها تمسك به. 1013 02:06:41,057 --> 02:06:45,516 Bagginses انها تمسك به. 1014 02:06:49,278 --> 02:06:51,637 مرات أعلى. 1015 02:06:54,649 --> 02:06:59,286 الوقت ... الوقت. الجواب هو 'الوقت'. 1016 02:07:01,551 --> 02:07:07,114 في الواقع, لم يكن بالأمر الصعب. - السؤال الأخير. 1017 02:07:08,682 --> 02:07:11,128 مشاركة فرصة. 1018 02:07:14,727 --> 02:07:16,916 يطلب منا. 1019 02:07:17,931 --> 02:07:20,620 تطلب منا .. - نعم, نعم. بخير. 1020 02:07:25,333 --> 02:07:29,434 ماذا حصلت في جيبي؟ 1021 02:07:32,214 --> 02:07:34,746 ليست عادلة. 1022 02:07:35,006 --> 02:07:38,700 ليست عادلة. انها ضد النظام. 1023 02:07:39,753 --> 02:07:45,210 يطلب منا احد آخر. لا, لا .. لا. قال لك, يسألني سؤال. 1024 02:07:45,275 --> 02:07:49,874 هذا هو سؤالي. ماذا أنا عندي في جيبي؟ 1025 02:07:51,360 --> 02:07:54,608 يجب الحصول على gueses, يجب أن تعطينا الثلاث. 1026 02:07:54,953 --> 02:07:57,183 ثلاثة gueses, بشكل جيد للغاية. تخمين بعيدا. 1027 02:07:57,344 --> 02:08:00,385 Handses. - خطأ. أعتقد مرة أخرى. 1028 02:08:01,993 --> 02:08:06,978 الأسماك. Goblintanden؟ غاب فرصي, وأجنحة الفئران. 1029 02:08:08,495 --> 02:08:12,855 سكين. اخرس يا. -خاطئة مرة أخرى. مشاركة تخمين. 1030 02:08:12,890 --> 02:08:16,311 سلسلة أو لا شيء. 1031 02:08:16,346 --> 02:08:20,195 التخمينات اثنين في وقت واحد, الخطأ في كل مرة. 1032 02:08:22,727 --> 02:08:24,482 رقم ... 1033 02:08:25,902 --> 02:08:30,000 لقد فزت اللعبة. وعد لك أن تريني مخرج. 1034 02:08:30,498 --> 02:08:35,778 إذا قلنا ذلك, كريمة. اذا قلنا ذلك. 1035 02:08:39,451 --> 02:08:44,307 ما حصل لك في جيوب انها؟ 1036 02:08:45,446 --> 02:08:49,696 هذا ليس مصدر قلق لك. كنت قد فقدت. 1037 02:08:50,262 --> 02:08:51,968 فقدت؟ 1038 02:08:53,979 --> 02:08:55,628 فقدت؟ 1039 02:08:57,020 --> 02:08:59,153 فقدت. 1040 02:09:04,955 --> 02:09:06,600 أين هو؟ 1041 02:09:07,958 --> 02:09:11,377 أين هو؟ لا. 1042 02:09:13,895 --> 02:09:16,732 أين هو؟ لا. 1043 02:09:19,554 --> 02:09:23,649 فقدت. فقدت الثمينة. 1044 02:09:23,820 --> 02:09:27,406 يتم فقدان الثمينة بلدي. 1045 02:09:29,220 --> 02:09:34,431 هل فقدت ما؟ معظم-الثمينة, 1046 02:09:35,553 --> 02:09:37,864 Gollem. 1047 02:09:51,218 --> 02:09:54,772 ما حصلت عليه ... 1048 02:09:54,942 --> 02:10:00,813 انها سيئة في, جيوب صغيرة؟ 1049 02:10:10,689 --> 02:10:12,717 سرق منه. 1050 02:10:13,518 --> 02:10:16,472 سرق منه. 1051 02:10:19,802 --> 02:10:21,987 سرق منه. 1052 02:10:46,114 --> 02:10:50,803 وأنا أعلم أن السيف. هو Goblincleaver. 1053 02:10:50,863 --> 02:10:55,633 العضاضة. النصل أن شرائح ورقاب ألف. 1054 02:10:55,668 --> 02:10:59,540 الانفجار لهم. تغلب عليه. 1055 02:10:59,800 --> 02:11:03,395 قتلهم جميعا. فصل رأسه عن جسده. 1056 02:11:33,564 --> 02:11:37,589 حمل السلاح. 1057 02:11:39,076 --> 02:11:41,144 القتال. 1058 02:12:16,694 --> 02:12:19,879 يتبعني وسريعة. 1059 02:12:22,356 --> 02:12:24,070 تشغيل. 1060 02:12:31,986 --> 02:12:37,019 تعطيه لنا. 1061 02:12:53,676 --> 02:12:55,873 انها لنا. 1062 02:12:56,510 --> 02:12:59,641 انها لنا. 1063 02:13:23,757 --> 02:13:26,092 لص! 1064 02:13:27,715 --> 02:13:30,266 بيلبو ... 1065 02:14:42,802 --> 02:14:45,367 قطع الحبل. 1066 02:15:07,759 --> 02:15:10,286 بسرعة. 1067 02:15:23,266 --> 02:15:24,751 تستمر. 1068 02:16:31,519 --> 02:16:34,745 فكرت هل يمكن أن تهرب مني؟ 1069 02:16:37,799 --> 02:16:40,349 ماذا سيفعل الآن, معالج؟ 1070 02:16:49,030 --> 02:16:51,123 من شأنها أن تفعل ذلك. 1071 02:17:25,966 --> 02:17:28,026 يمكن أن لقد الأسوأ. 1072 02:17:30,864 --> 02:17:33,629 كنت قد حصلت على أن يمزح. 1073 02:17:39,213 --> 02:17:40,803 عبدالله الكريدا. 1074 02:17:45,200 --> 02:17:49,680 هناك كثيرة جدا, لن نتمكن من التصدي 'م. - شيء واحد فقط سوف ينقذنا, الأضواء. 1075 02:17:49,847 --> 02:17:53,031 تشغيل. هنا, على قدميك. 1076 02:17:59,818 --> 02:18:04,462 الانتظار الثمينة بلدي ... الانتظار. 1077 02:18:05,391 --> 02:18:08,445 Gollem. 1078 02:19:55,168 --> 02:19:59,321 Baggingses. اللصوص. 1079 02:19:59,518 --> 02:20:04,802 لعنة عليه وتحطم ذلك. نحن نكره إلى الأبد. 1080 02:20:16,935 --> 02:20:20,770 خمسة, ستة, سبعة, ثمانية ... 1081 02:20:20,998 --> 02:20:25,329 Bifur وBofur. بعد عشرة. وFili وكيلي. هذا هو الاثني عشر. 1082 02:20:25,606 --> 02:20:28,407 وBombur. الذي يجعل ثلاثة عشر. 1083 02:20:29,147 --> 02:20:33,653 أين هو القيد؟ أين هو الهوبيت لدينا؟ 1084 02:20:34,983 --> 02:20:36,720 أين هو الهوبيت لدينا؟ 1085 02:20:38,096 --> 02:20:39,823 يلعن halfling. 1086 02:20:40,872 --> 02:20:44,250 أعتقد أنه مع دوري. -مش اللوم لي. 1087 02:20:44,285 --> 02:20:48,981 حيث لم تشاهد مشاركة له؟ -I يعتقد رأيته تفلت من أيدينا, 1088 02:20:49,102 --> 02:20:52,670 ماذا حدث بالضبط؟ قل لي. I'll-اقول لكم ما حدث. 1089 02:20:52,939 --> 02:20:56,038 رأى سيد بيلبو فرصته وتولى ذلك. 1090 02:20:56,499 --> 02:20:59,661 ويعتقد أنه لا شيء سوى سريره لينة والبيت الدافئ ... 1091 02:20:59,761 --> 02:21:02,047 منذ أن الخطوة الأولى من بابه. 1092 02:21:02,300 --> 02:21:07,328 ونحن لن يكون لدينا رؤية الهوبيت مرة أخرى. ولى منذ زمن طويل انه. 1093 02:21:20,694 --> 02:21:22,542 لا, انه ليس كذلك. 1094 02:21:25,948 --> 02:21:30,805 القيد بيلبو, لم أكن سعيدة للغاية لمعرفة أي شخص في حياتي. 1095 02:21:33,010 --> 02:21:37,136 القيد, لقد أعطينا لكم. , كيف في الجحيم لم تحصل في الماضي العفاريت؟ 1096 02:21:37,275 --> 02:21:38,870 كيف في الواقع؟ 1097 02:21:47,398 --> 02:21:50,413 ماذا يهم؟ انه هو العودة. 1098 02:21:51,872 --> 02:21:54,875 يهم. أريد أن أعرف. 1099 02:21:56,607 --> 02:21:58,859 لماذا يعود؟ 1100 02:22:01,849 --> 02:22:05,709 وأنا أعلم أنك لي شك. وأنا أعلم أنك دائما. 1101 02:22:06,365 --> 02:22:11,708 وكنت على حق, وأنا غالبا ما يعتقدون من نهاية الحقيبة. افتقد كتبي. 1102 02:22:12,765 --> 02:22:15,406 وكرسي بلدي وحديقتي. 1103 02:22:16,623 --> 02:22:19,971 انظر, هذا هو المكان الذي ينتمون إليه. هذا المنزل. 1104 02:22:22,063 --> 02:22:24,197 هذا هو السبب عدت. 1105 02:22:26,586 --> 02:22:29,391 كوس, لم يكن لديك واحدة. A الرئيسية. 1106 02:22:30,102 --> 02:22:31,867 لقد التقطت منك. 1107 02:22:34,710 --> 02:22:38,077 ولكن سوف تساعدك أعتبر مرة أخرى إذا كنت تستطيع. 1108 02:23:11,140 --> 02:23:16,690 من مقلاة ... وإلى المدى ... النار! 1109 02:24:00,667 --> 02:24:04,728 السريع لأشجار. لكم جميعا. الصعود, القيد. تسلق! 1110 02:24:16,230 --> 02:24:18,324 انهم قادمون! 1111 02:25:18,973 --> 02:25:20,757 Azog. 1112 02:27:33,127 --> 02:27:34,718 Fili. 1113 02:28:23,509 --> 02:28:27,341 السيد عبدالله الكريدا. مساعدة. 1114 02:30:02,847 --> 02:30:04,897 لا. 1115 02:30:16,245 --> 02:30:18,509 ثورين. 1116 02:34:06,499 --> 02:34:08,815 ثورين؟ 1117 02:35:46,855 --> 02:35:52,553 وhalfling؟ , انها على ما يرام. القيد هنا. 1118 02:35:53,163 --> 02:35:55,191 هو آمنة تماما. 1119 02:36:04,430 --> 02:36:06,112 لك. 1120 02:36:09,488 --> 02:36:13,384 ماذا كنت تفعل؟ تعلمون أن كنت قد حصلت على قتل. 1121 02:36:16,066 --> 02:36:18,900 لم أستطيع أن أقول أن كنت تكون عبئا ... 1122 02:36:19,182 --> 02:36:22,461 وأنك لن البقاء على قيد الحياة في البرية ... 1123 02:36:23,092 --> 02:36:25,820 وليس لديك مكان بيننا؟ 1124 02:36:30,890 --> 02:36:34,513 وأنا لم خطأ ذلك. طوال حياتي. 1125 02:36:46,945 --> 02:36:51,340 أنا آسف أن كنت أشك لك. لا, سوف لقد شكك لي أيضا. 1126 02:36:51,730 --> 02:36:54,941 أنا لست بطلا أو المحارب ل. 1127 02:36:56,393 --> 02:36:59,307 أو حتى بورجلير. 1128 02:37:17,435 --> 02:37:20,709 هو أن ما أعتقد أنه هو؟ 1129 02:37:35,272 --> 02:37:36,929 Erebor. 1130 02:37:37,997 --> 02:37:39,977 الجبل وحيدا. 1131 02:37:40,043 --> 02:37:44,986 وكان آخر من الممالك قزم كبير من الأرض الأوسط. 1132 02:37:47,094 --> 02:37:49,541 لدينا الرئيسية. 1133 02:37:53,333 --> 02:37:58,022 A الغراب. الطيور تعود إلى الجبل. 1134 02:38:01,611 --> 02:38:05,453 أنه سحر يا عزيزي, هو مرض القلاع. 1135 02:38:06,260 --> 02:38:10,394 سنأخذ على أنها علامة .. فأل خير؛ 1136 02:38:10,429 --> 02:38:15,417 أنت مصيب. أعتقد أن تجاوزنا الأسوأ. 1137 02:38:19,898 --> 02:38:21,854 الترجمة من قبل: d3xt3r (www.addic7ed.com) 1138 02:38:56,020 --> 02:38:58,502 - سنة جديدة سعيدة -