1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 Translation by facebook.com/marwin.affan 2 00:00:52,645 --> 00:00:54,021 Mari kita luruskan beberapa hal. 3 00:00:54,563 --> 00:00:57,975 Ini, kimianya, adalah milikku. 4 00:00:57,982 --> 00:00:59,927 Aku yang memimpin memasak. 5 00:01:00,026 --> 00:01:03,160 Diluar jalanan sana, kau urus itu. 6 00:01:05,864 --> 00:01:09,381 Siapapun pelanggan kita, aku tak mau tau tentang mereka. 7 00:01:09,409 --> 00:01:11,662 Aku tak mau melihat mereka, dengar dari mereka. 8 00:01:11,869 --> 00:01:15,623 Aku tak mau ada hubungan dengan mereka, dan sebaliknya. 9 00:01:18,291 --> 00:01:22,610 Operasi ini hanya kau dan aku, dan aku partner yang tak terlihat. 10 00:01:22,629 --> 00:01:25,090 Ada masalah dengan itu? 11 00:01:25,673 --> 00:01:27,341 Terserahlah, bung. 12 00:01:33,805 --> 00:01:36,015 Apapun yang terjadi... 13 00:01:36,473 --> 00:01:38,266 ...tak ada lagi pertumpahan darah. 14 00:01:39,518 --> 00:01:41,452 Tak ada lagi kekerasan. 15 00:02:35,166 --> 00:02:36,960 Walt? 16 00:02:37,167 --> 00:02:39,545 - Kau baik saja? - Oh, yeah. 17 00:02:39,753 --> 00:02:41,505 Yeah, aku baik-baik saja. 18 00:02:42,756 --> 00:02:46,260 Honey, kau... Kau tak perlu seperti ini... 19 00:02:47,301 --> 00:02:50,805 Dengar, aku senang disini bersamamu. 20 00:02:51,680 --> 00:02:53,265 Yeah. 21 00:02:53,473 --> 00:02:56,435 Aku hanya mengatakan, aku akan baik-baik saja... 22 00:02:56,643 --> 00:02:59,104 ...bilapun, kau ingin pergi... 23 00:03:00,521 --> 00:03:04,692 Sebenarnya, itu membuatku merasa sedikit lebih baik... 24 00:03:04,899 --> 00:03:08,870 ...mengetahui bila kau ada saat Walter Jr. pulang sekolah. 25 00:03:12,656 --> 00:03:14,241 Okay. 26 00:03:15,993 --> 00:03:18,328 Baiklah. Telepon aku saat kau selesai? 27 00:03:18,536 --> 00:03:20,246 - Oh, yeah. - Okay. 28 00:03:23,124 --> 00:03:26,377 Oh, apa Elliot sudah mengabari? 29 00:03:26,585 --> 00:03:30,088 Karena aku belum lihat cek darinya. 30 00:03:30,297 --> 00:03:32,215 Ya, sudah kuterima. 31 00:03:32,423 --> 00:03:35,551 - Benarkah? - Sudah, yeah... 32 00:03:35,760 --> 00:03:37,386 Yeah, datang seminggu lalu... 33 00:03:37,595 --> 00:03:40,723 ...dan sudah kumasukkan akun kredit unionku. 34 00:03:40,930 --> 00:03:43,975 Aku yang urus. 35 00:03:45,684 --> 00:03:47,561 - Bagus. - Yeah. 36 00:03:48,103 --> 00:03:50,689 Jadi kita baik-baik saja. 37 00:03:53,316 --> 00:03:58,863 Bisakah tak kau masukkan dulu sampai hari senin? 38 00:04:01,198 --> 00:04:02,824 Terima kasih. 39 00:04:03,075 --> 00:04:06,969 Hubungi bila terlalu gelisah, jika tidak, sampai bertemu minggu depan. 40 00:04:07,703 --> 00:04:09,163 Yeah. 41 00:04:30,014 --> 00:04:34,060 Reaksi kimia melibatkan perubahan pada 2 level: 42 00:04:34,267 --> 00:04:36,728 Benda dan energi. 43 00:04:37,145 --> 00:04:42,984 Ketika reaksi meningkat, perubahan pada energinya sedikit. 44 00:04:43,192 --> 00:04:46,529 Kau takkan menyadari reaksi terjadi. 45 00:04:46,736 --> 00:04:53,660 Contohnya, ketika karat mengumpul dibawah mobil, benar? 46 00:04:57,454 --> 00:05:01,709 Tapi bila suatu reaksi terjadi secara cepat... 47 00:05:01,916 --> 00:05:05,586 ...atau zat tak berbahaya mempengaruhi dengan suatu cara... 48 00:05:05,794 --> 00:05:10,799 ...menghasilkan ledakan energi yang besar. 49 00:05:14,260 --> 00:05:21,058 Siapa bisa memberi contoh reaksi kimia yang sangat cepat? 50 00:05:25,437 --> 00:05:27,647 Petunjuk. Disini. 51 00:05:28,397 --> 00:05:30,065 Seperti, ledakan? 52 00:05:31,358 --> 00:05:34,528 Ya bagus. Ledakan. 53 00:05:34,736 --> 00:05:39,198 Ledakan adalah hasil dari reaksi kimia... 54 00:05:39,406 --> 00:05:41,908 ...yang terjadi hampir sekejap. 55 00:05:42,117 --> 00:05:45,662 Semakin cepat reaktor, contohnya: Bom... 56 00:05:45,870 --> 00:05:49,540 Dan fulminative mercury adalah contoh yang sempurna. 57 00:05:50,082 --> 00:05:52,918 Semakin cepat mereka bereaksi... 58 00:05:53,126 --> 00:05:56,087 ...semakin dahsyat ledakannya. 59 00:06:00,174 --> 00:06:01,884 Ledakan. 60 00:06:02,092 --> 00:06:05,179 Okay, dengar, bacalah sendiri... 61 00:06:05,387 --> 00:06:08,891 ...bab 7 dari awal. 62 00:06:23,736 --> 00:06:24,987 Anda baik-baik saja? 63 00:06:26,279 --> 00:06:28,406 Biar aku saja, Mr. White. 64 00:06:28,615 --> 00:06:30,241 Jangan khawatir. 65 00:06:30,450 --> 00:06:32,660 Kau punya murid untuk diajar. 66 00:06:53,135 --> 00:06:55,054 Trims, Hugo. 67 00:07:06,064 --> 00:07:08,566 Beratnya mulai menurun... 68 00:07:08,774 --> 00:07:13,487 ...sangat berat melihatnya. 69 00:07:14,028 --> 00:07:19,742 Aku sudah bisa merasakan ketika merangkul pinggangnya. 70 00:07:26,456 --> 00:07:29,584 - Bisa aku bicara ke...? - Tentu. 71 00:07:30,626 --> 00:07:32,128 Walt. 72 00:07:32,920 --> 00:07:35,548 Ketika kau tak membiarkanku masuk... 73 00:07:35,755 --> 00:07:38,216 ...ketika kau tak memberitauku... 74 00:07:39,134 --> 00:07:42,846 Rasanya seperti kau tak ingin aku ada untukmu. 75 00:07:43,053 --> 00:07:44,179 Tidak. 76 00:07:44,805 --> 00:07:48,183 Dan akhir-akhir ini, sore... 77 00:07:48,391 --> 00:07:50,810 ...ketika kau pulang telat... 78 00:07:51,019 --> 00:07:55,690 ...kami hanya bertanya darimana kau. 79 00:07:56,898 --> 00:07:58,066 Yeah, Yah. 80 00:08:00,027 --> 00:08:01,570 Ada apa dengan itu? 81 00:08:03,279 --> 00:08:09,118 Walt, apa ada yang kau sembunyikan dari keluargamu? 82 00:08:12,495 --> 00:08:14,581 Sekaranglah waktu untuk sharing. 83 00:08:17,249 --> 00:08:21,587 Well, aku... 84 00:08:22,295 --> 00:08:26,424 Aku hanya ingin menyendiri. 85 00:08:26,632 --> 00:08:29,844 Dan bukan karena kau. 86 00:08:30,344 --> 00:08:33,972 Hanya saja kadang rasanya lebih baik... 87 00:08:34,180 --> 00:08:38,893 ...tak berbicara sama sekali... 88 00:08:40,019 --> 00:08:41,854 ...tentang apapun... 89 00:08:42,354 --> 00:08:43,730 ...ke siapapun. 90 00:08:44,272 --> 00:08:47,859 Menyendiri bisa membantu, bagi sebagian orang. 91 00:08:49,443 --> 00:08:52,946 Mungkin mengetahui apa yang kaulakukan saat menyendiri... 92 00:08:53,405 --> 00:08:56,784 ...bisa memudahkan keluargamu untuk lebih menerima... 93 00:08:56,991 --> 00:09:00,787 ...apapun yang kaulakukan saat menyendiri. 94 00:09:02,496 --> 00:09:04,081 Well... 95 00:09:05,666 --> 00:09:08,960 ...aku suka berjalan... 96 00:09:09,627 --> 00:09:13,964 ...beberapa kali seminggu, sepulang kerja. 97 00:09:14,173 --> 00:09:20,137 Dan aku sangat menikmati alam. 98 00:09:20,762 --> 00:09:23,473 Kau tau, kaktus... 99 00:09:24,682 --> 00:09:28,018 ...sayuran, seperti itulah. 100 00:09:29,310 --> 00:09:34,440 Itu sangat terapeutik. 101 00:10:03,548 --> 00:10:05,341 Yo, Ya Tuhan, kau baik-baik saja? 102 00:10:05,550 --> 00:10:08,428 - Hey, kau sudah selesai? - Aku pusing. Belum. 103 00:10:08,635 --> 00:10:11,346 Aku hanya pusing. Butuh udara. 104 00:10:11,555 --> 00:10:14,099 - Ya Tuhan, aku merasa seperti terbakar. - Duduk, duduk. 105 00:10:14,307 --> 00:10:16,476 Aku harus melepas ini. 106 00:10:19,186 --> 00:10:20,604 Duduklah, hirup udara. 107 00:10:22,480 --> 00:10:24,149 Ya Tuhan. 108 00:10:25,025 --> 00:10:26,401 Nih. 109 00:10:30,362 --> 00:10:32,448 - Mendingan? - Ya, mendingan. 110 00:10:39,287 --> 00:10:41,331 Kapan kau akan memberitauku? 111 00:10:44,249 --> 00:10:46,043 Memberitau apa? 112 00:10:46,501 --> 00:10:48,253 Kanker. 113 00:10:48,462 --> 00:10:50,505 Kau punya, kan? 114 00:10:57,635 --> 00:10:59,054 Bagaimana kau tau? 115 00:10:59,262 --> 00:11:03,475 Bibiku punya titik seperti itu... 116 00:11:03,682 --> 00:11:07,478 ...untuk mentarget radiasi. Apa di paru-parumu? 117 00:11:08,854 --> 00:11:11,649 Aku partnermu, bung, kau harusnya memberitauku. 118 00:11:11,856 --> 00:11:14,776 Ya Tuhan, itu tak bagus, okay? Sama sekali tidak. 119 00:11:17,486 --> 00:11:18,654 Stage berapa kau? 120 00:11:21,073 --> 00:11:22,449 3A. 121 00:11:24,659 --> 00:11:26,999 Menjalar ke kelenjar getah bening. 122 00:11:39,254 --> 00:11:40,923 Bibimu... 123 00:11:41,548 --> 00:11:44,760 ...separah apa ketika mereka mengetahuinya? 124 00:11:44,968 --> 00:11:48,054 Cukup parah, ia tak bertahan lama. 125 00:11:49,430 --> 00:11:53,017 - Berapa lama? - 7 bulan. 126 00:11:57,436 --> 00:11:59,021 Ya Tuhan. 127 00:11:59,230 --> 00:12:00,856 Aku tau sekarang. 128 00:12:01,065 --> 00:12:03,484 Itu mengapa kau lakukan ini semua. 129 00:12:03,692 --> 00:12:06,903 Kau ingin menghasilkan uang untuk keluargamu sebelum pergi. 130 00:12:07,112 --> 00:12:09,072 - Ada masalah dengan itu? - Kau beritau aku. 131 00:12:09,280 --> 00:12:13,254 Kau yang seperti orang merangkak keluar dari microwave. 132 00:12:18,454 --> 00:12:20,665 Kau bisa menyelesaikannya? 133 00:12:20,873 --> 00:12:22,000 Ya. 134 00:12:22,917 --> 00:12:23,960 Baiklah. 135 00:12:28,130 --> 00:12:29,756 Tidak. 136 00:12:30,881 --> 00:12:32,633 Kau saja. 137 00:12:35,136 --> 00:12:36,846 Aku? 138 00:12:37,053 --> 00:12:38,596 Yeah. 139 00:12:38,805 --> 00:12:42,017 Ada apa dengan skill gilamu? 140 00:12:48,314 --> 00:12:50,399 Lakukan. Ini. 141 00:12:50,606 --> 00:12:52,191 Lakukan. 142 00:12:55,445 --> 00:12:57,405 Kau bisa. 143 00:13:02,576 --> 00:13:05,537 Bila ingin bertanya, aku ada disini. 144 00:13:11,041 --> 00:13:15,337 Lain kali, taruh es batu dikepalamu saat kemo. 145 00:13:15,962 --> 00:13:19,299 Bibiku berkata itu mengurangi kerontokan. 146 00:13:55,913 --> 00:13:59,041 Apa ini, hadiah natal? 147 00:14:01,459 --> 00:14:04,796 Ini yang kita temukan di padang rumput tempat memasak? 148 00:14:08,173 --> 00:14:10,342 - Holy shit. - Apa? 149 00:14:10,550 --> 00:14:15,284 Lab mengatakan mereka mencetak ulang tulisan didalam Magic Marker... 150 00:14:15,361 --> 00:14:17,006 - Yeah? Apa itu? 151 00:14:17,014 --> 00:14:20,434 "Properti Lab Kimia J.P. Winn". 152 00:14:20,809 --> 00:14:21,977 Sekolah Walt. 153 00:15:41,669 --> 00:15:43,838 Harusnya mulai jam 3. 154 00:15:44,047 --> 00:15:47,508 Hey, aku cari uang, bung. Santai. 155 00:15:47,716 --> 00:15:51,887 Hey, telepon pra-bayar. Pakai ini. 156 00:16:00,060 --> 00:16:03,313 - Berapa ini? - Dua puluh enam. 157 00:16:03,605 --> 00:16:06,733 Itu semua? $26.000? 158 00:16:06,941 --> 00:16:10,861 Tidak, itu $2600, dan bagianmu $1300... 159 00:16:11,654 --> 00:16:14,406 ...dikurangi $25 untuk HPnya. 160 00:16:14,614 --> 00:16:17,659 - Berapa meth yang kau jual? - Hampir 1 ons. 161 00:16:21,995 --> 00:16:23,038 Terakhir kali aku cek... 162 00:16:23,246 --> 00:16:26,875 ...1 pound kurang 16 ons. Apa yang kaulakukan dengan sisanya, memakainya? 163 00:16:27,083 --> 00:16:29,210 Yo, semalaman aku jualan kristal. 164 00:16:29,418 --> 00:16:32,463 Kau pikir mudah menjual 1 pound meth? 165 00:16:32,671 --> 00:16:34,673 Kenapa kau jual dengan jumlah kecil? 166 00:16:34,881 --> 00:16:37,467 Kenapa tak jual 1 pound langsung? 167 00:16:37,676 --> 00:16:39,594 Ke siapa? Seperti apa aku, preman? 168 00:16:39,802 --> 00:16:44,181 Ini tak bisa diterima. Aku melanggar hukum disini. 169 00:16:44,390 --> 00:16:46,642 Hasil ini terlalu kecil dibandingkan resikonya. 170 00:16:46,849 --> 00:16:48,851 Kupikir kau siap dengan 1 pound lagi. 171 00:16:49,060 --> 00:16:50,770 Kau mungkin tau banyak tentang kimia... 172 00:16:50,979 --> 00:16:53,856 ...tapi kau tak tau sedikitpun tentang berjualan narkotika. 173 00:16:54,064 --> 00:16:57,192 Well, aku tau orang yang kurang termotivasi ketika melihatnya. 174 00:16:57,401 --> 00:16:59,319 Oh, my... 175 00:16:59,527 --> 00:17:03,322 Ayolah, kau harus lebih imaginatif... 176 00:17:03,531 --> 00:17:05,950 Berpikirlah diluar kotak. 177 00:17:06,158 --> 00:17:09,412 Kita harus menjual produk kita dalam jumlah besar, borongan. 178 00:17:09,619 --> 00:17:13,623 Bagaimana kita melakukan itu? 179 00:17:14,748 --> 00:17:18,002 - Maksudmu, seperti distributor? - Ya. Ya, itu yang kita butuhkan. 180 00:17:18,210 --> 00:17:21,589 Kita butuh distributor. Apa kau tau siapa? 181 00:17:21,796 --> 00:17:24,882 Yeah, aku pernah mengenalnya, sampai kau membunuhnya. 182 00:17:38,769 --> 00:17:42,773 Jadi, siapa yang menggantikan Krazy-8? 183 00:17:42,981 --> 00:17:45,525 Orang bernama Tuco. 184 00:17:45,734 --> 00:17:47,110 Gahar, dari yang kudengar. 185 00:17:48,027 --> 00:17:51,739 Tuco, okay. jadi bicaralah ke Tuco. 186 00:17:51,947 --> 00:17:54,997 Benar. "Halo, pak. Hey, aku tau kau tak mengenalku... 187 00:17:55,074 --> 00:17:58,328 ...apa kau mau membeli methamphetamine dalam jumlah besar?" 188 00:17:58,536 --> 00:18:01,497 Ya, tapi mungkin dengan lebih menarik lagi? 189 00:18:01,705 --> 00:18:03,665 Kau tak paham, teman. Orang ini OG (Original Gangster). 190 00:18:03,874 --> 00:18:07,461 - Apa... Apa artinya itu? - Ya Tuhan, dengar, ia bukan level kita, teman. 191 00:18:07,668 --> 00:18:10,755 Ia takkan mau berbisnis dengan yang tak dikenalnya. 192 00:18:11,297 --> 00:18:13,090 Kau tak mengerti bagaimana ini bekerja. 193 00:18:13,299 --> 00:18:16,385 Kau tak bisa datang begitu saja ke orang level tinggi... 194 00:18:16,593 --> 00:18:18,219 ...dan mulai bernegosiasi. 195 00:18:18,428 --> 00:18:22,057 Okay? Itu beresiko. Kau perlu intro, perlu orang yang bisa menjamin. 196 00:18:22,264 --> 00:18:24,183 Well, siapa yang mengenalkanmu pada Krazy-8? 197 00:18:24,391 --> 00:18:27,227 Emilio, dan itu hanya karena kami kenal sejak kelas 3. 198 00:18:27,435 --> 00:18:30,939 - Dan kita tak bisa bicara pada Emilio, karena... - Baik, baik, baik. 199 00:18:31,147 --> 00:18:36,444 Dengar, aku memberitaumu, Mr. White, itu sangat beresiko. Okay? 200 00:18:36,652 --> 00:18:39,321 Kita sudah menghasilkan uang. Mengapa belum puas... 201 00:18:39,529 --> 00:18:41,615 ...dengan itu? - Oh, ayolah! Ya Tuhan! 202 00:18:41,822 --> 00:18:44,408 Tumbuhkan saja keberanianmu! 203 00:19:25,735 --> 00:19:30,407 - Menunggu sampai senin lagi? - Ya, please. Terima kasih. 204 00:19:39,998 --> 00:19:41,833 Ya Tuhan. 205 00:20:00,515 --> 00:20:02,350 Mr. White. 206 00:20:08,104 --> 00:20:10,106 Trims, Hugo. 207 00:20:34,961 --> 00:20:36,588 - Tok, tok. - Oh, hey. 208 00:20:37,379 --> 00:20:41,133 - Bagaimana keadaanmu, Walt? - Bagus. Yeah. 209 00:20:41,758 --> 00:20:44,010 Kau siap kedatangan tamu? 210 00:20:44,344 --> 00:20:47,680 - Hey, buddy. - Hank. 211 00:20:47,889 --> 00:20:49,766 Well, katakan padaku bila butuh sesuatu. 212 00:20:49,973 --> 00:20:52,392 Terima kasih, Carmen. 213 00:20:54,019 --> 00:20:55,562 Damn. 214 00:20:55,770 --> 00:20:58,940 Cewe itu punya pantat seperti bawang, membuatku ingin menangis. 215 00:21:00,399 --> 00:21:03,694 So, apa... Sedang apa kau disini? 216 00:21:03,902 --> 00:21:08,073 Well, aku punya pertanyaan untukmu, tentang pekerjaan. 217 00:21:08,281 --> 00:21:10,116 Kau tak apa? Aku bisa kembali nanti. 218 00:21:10,324 --> 00:21:13,285 Tidak, tidak, tak apa. Yeah, yeah, aku baik-baik saja. 219 00:21:14,203 --> 00:21:17,122 Apa maksudnya, "tentang pekerjaan"? 220 00:21:18,539 --> 00:21:21,751 Kau mengenali barang ini? 221 00:21:24,878 --> 00:21:26,797 Tidak. Tidak. 222 00:21:28,340 --> 00:21:29,967 Well, ini digunakan memasak meth. 223 00:21:31,300 --> 00:21:35,263 Ditemukan di tanah suku indian 40 mil dari sini. 224 00:21:35,471 --> 00:21:39,225 Label lama didalamnya tertera: 225 00:21:39,808 --> 00:21:42,435 - "Lab Kimia J.P. Winn. " - Benarkah? 226 00:21:43,018 --> 00:21:45,479 Aku tak tau mengapa bisa dari sini. 227 00:21:45,688 --> 00:21:47,606 Aku berharap kau bisa bantu ini. 228 00:21:47,815 --> 00:21:51,569 Kami menemukannya dekat mobil yang ditinggalkan mata-mata kami. 229 00:21:54,320 --> 00:21:55,613 Mata-mata? 230 00:21:55,822 --> 00:21:57,782 Yeah, ya intel kita. 231 00:21:58,323 --> 00:21:59,533 Menghilang akhir-akhir ini. 232 00:21:59,741 --> 00:22:02,953 Belum ada mayatnya, tapi kami yakin kalau: 233 00:22:03,160 --> 00:22:07,999 Mungkin dimutilasi jadi kecil-kecil untuk makanan elang. 234 00:22:09,166 --> 00:22:10,960 Baiklah, kau... 235 00:22:11,167 --> 00:22:14,004 Ada masker seperti ini yang hilang? 236 00:22:14,462 --> 00:22:16,965 Tidak. Tidak. 237 00:22:17,298 --> 00:22:19,550 Tidak, setauku tidak ada. 238 00:22:20,092 --> 00:22:22,177 - Aku ingin tau daftar barangnya. - Tentu. 239 00:22:22,386 --> 00:22:24,847 Tentu. Aku punya daftarnya di tembok. 240 00:22:25,054 --> 00:22:27,307 Kau tak keberatan aku melihat ruang penyimpanannya? 241 00:22:27,515 --> 00:22:29,350 Sama sekali tidak. 242 00:22:29,558 --> 00:22:31,351 Jadilah tamuku. 243 00:22:34,438 --> 00:22:36,231 Oke, siapa saja punya kunci? 244 00:22:36,439 --> 00:22:38,900 Fakultas, staff, Carmen... 245 00:22:39,108 --> 00:22:43,154 ...wakil kepala sekolah, dan aku. 246 00:22:43,361 --> 00:22:45,280 Bagaimana dengan murid? 247 00:22:45,614 --> 00:22:48,408 Tidak, tidak. Tak ada. 248 00:22:48,617 --> 00:22:50,577 Shit, aku juga berharap begitu. Pertanyaanku... 249 00:22:50,784 --> 00:22:53,717 ...apa ada murid yang tau dimana kau menyimpan kuncimu? 250 00:22:53,746 --> 00:22:55,206 Tidak, kurasa tidak. 251 00:22:55,414 --> 00:22:58,500 Lagipula aku menyimpannya di saku, jadi... 252 00:22:58,708 --> 00:23:01,169 Walt, begini, aku tau mereka muridmu,... 253 00:23:01,377 --> 00:23:03,796 ...tapi jangan anggap remeh mereka. Kesalahan besar. 254 00:23:04,004 --> 00:23:07,007 - Apa ada masker lain? - Tidak. 255 00:23:07,216 --> 00:23:10,052 Karena kuhitung 6 menurut daftar 8. 256 00:23:13,930 --> 00:23:16,390 - Botolnya terlihat renggang. - Benarkah? 257 00:23:16,599 --> 00:23:22,563 Yeah. Kau kehilangan beberapa botol Erlenmeyer. 258 00:23:22,771 --> 00:23:24,356 Oh, yeah. 259 00:23:24,855 --> 00:23:28,150 5000 ml botol bundar. 260 00:23:28,359 --> 00:23:31,612 Pecinta meth suka memasak dengan ini. 261 00:23:32,612 --> 00:23:36,366 - Kau ingin mengangkatnya? - Oh, tidak, kurasa... 262 00:23:36,574 --> 00:23:38,368 Mungkin itu Skylar sedang dalam bahaya. 263 00:23:38,575 --> 00:23:42,538 Shit, jangan mengabaikanna karena ada aku, jawablah. Aku masih punya pekerjaan. 264 00:23:43,205 --> 00:23:45,165 - Tuhan. - Okay. 265 00:23:46,499 --> 00:23:49,710 - Hello? - Yo, bagaimana, Mr. W? 266 00:23:50,877 --> 00:23:52,045 Bicaralah. 267 00:23:52,254 --> 00:23:54,548 - Waktu yang buruk? - Tentu saja. 268 00:23:54,756 --> 00:23:56,299 Baiklah, dengarkan saja. 269 00:23:56,508 --> 00:23:59,511 Kau tau orang yang kita bicarakan kemarin, Tuco? 270 00:23:59,718 --> 00:24:03,013 Ternyata temanku, Skinny Pete, dulu se-sel dengannya... 271 00:24:03,222 --> 00:24:04,473 ...di penjara Los Lunas. 272 00:24:04,681 --> 00:24:09,435 Jadi kita bisa masuk, tawarkan 1 pound kepadanya. 273 00:24:09,978 --> 00:24:13,857 Okay, kalau begitu. Terima kasih banyak sudah menghubungi. 274 00:24:16,650 --> 00:24:18,735 Dokterku sangat khawatir. 275 00:24:18,943 --> 00:24:22,446 Hey, dengar, buddy. Yang tadi kuminta kaulakukan adalah bersantai. 276 00:24:22,655 --> 00:24:25,491 Tapi monyet-monyet meth ini menggila didalam sini, okay? 277 00:24:26,032 --> 00:24:28,577 Kau harus lebih mengawasi muridmu. 278 00:24:28,785 --> 00:24:30,078 Baik. 279 00:24:30,287 --> 00:24:33,290 Kita tak mau orang berpikir tentangmu kan? 280 00:24:40,628 --> 00:24:43,923 Tentu, tidak. 281 00:24:47,509 --> 00:24:49,469 Kau yakin dekat dengan orang ini? 282 00:24:49,678 --> 00:24:52,472 2 "telur" dalam 1 tempat, yo. 283 00:25:08,777 --> 00:25:10,738 Yo, bung, aku Skinny Pete. 284 00:25:19,703 --> 00:25:23,207 Mungkin ini bukan ide bagus, yo. Ayolah. 285 00:25:27,293 --> 00:25:30,254 Yeah, bung, itulah yang terjadi. 286 00:25:42,806 --> 00:25:45,392 Yo, Tuco menunggu kami. 287 00:25:55,150 --> 00:25:57,528 Tak perlu, kawan. Aku dan Tuco berteman. 288 00:26:11,956 --> 00:26:15,376 Tuco, bagaimana sodaraku? 289 00:26:21,130 --> 00:26:25,176 Tempat keren, yo. Kau benar-benar mewujudkannya sejak saat itu. 290 00:26:25,384 --> 00:26:28,303 - Sudah 1 tahun? - Ini temanmu? 291 00:26:28,512 --> 00:26:31,348 Yeah, Jesse. Orang dengan kristal gelas yang kubicarakan itu. 292 00:26:31,557 --> 00:26:33,559 Hey, bung, yeah. Aku dengar banyak tentangmu. 293 00:26:35,059 --> 00:26:36,269 Langsung sajalah. 294 00:26:53,199 --> 00:26:56,870 - Coba dulu. - Jangan khawatir teman, aku bukan polisi. 295 00:26:58,288 --> 00:26:59,914 Kubilang, hajar. 296 00:27:02,958 --> 00:27:04,501 Baik. 297 00:27:19,638 --> 00:27:23,058 Rasanya menendang seperti kuda yang testisnya diplester lakban. 298 00:27:24,977 --> 00:27:27,062 - Darimana kau dapat? - Aku yang memasak. 299 00:27:29,105 --> 00:27:30,148 Omong kosong. 300 00:27:32,609 --> 00:27:33,860 Kau bekerja pada siapa? 301 00:27:34,610 --> 00:27:39,323 Tak ada, kawan. Aku hanya punya partner memasak, itu saja. 302 00:27:42,200 --> 00:27:43,784 Baiklah. 303 00:27:46,620 --> 00:27:47,996 Kita sepakat. 304 00:27:48,205 --> 00:27:50,081 Lihat, kubilang Tuco akan membelinya. 305 00:27:50,290 --> 00:27:53,126 Baik. Aku belum bilang berapa. 306 00:28:02,091 --> 00:28:05,011 Baik. Berapa? 307 00:28:05,220 --> 00:28:07,013 $35.000 = 1 pound. 308 00:28:12,059 --> 00:28:14,978 Well, sedikit kurang, ese. 309 00:28:18,481 --> 00:28:20,733 Tenang, jangan berkeringat. Tak apa. 310 00:28:20,941 --> 00:28:22,859 Tak apa. Baiklah, keluar dari sini. 311 00:28:24,319 --> 00:28:26,863 - Bagaimana uangnya? - Pasti kau dapatkan. 312 00:28:27,071 --> 00:28:28,739 Ini operasi penyerahan. 313 00:28:30,407 --> 00:28:33,661 Kau ingin aku melambai pada $35ribu? 314 00:28:35,620 --> 00:28:37,121 Kau tak percaya aku? 315 00:28:37,330 --> 00:28:39,290 Hey, tidak, hey. Bukan begitu, teman. 316 00:28:39,499 --> 00:28:42,627 Hanya saja, caraku bisnis tak seperti itu. 317 00:28:42,835 --> 00:28:45,504 Tai kucing, deal sudah selesai. 318 00:28:47,880 --> 00:28:51,884 Kau bilang ini bagus, okay? Meth untuk uang, dibayar didepan. 319 00:28:52,093 --> 00:28:54,136 Jangan begitu, teman, Tuco bagus. 320 00:28:55,345 --> 00:28:58,348 Aku tak butuh pernyataanmu tentangku. 321 00:29:02,643 --> 00:29:04,436 Ayolah. 322 00:29:05,354 --> 00:29:07,565 Oh, ayolah. 323 00:29:18,615 --> 00:29:23,829 Baik. Kau membawakanku kristal sangat bening. 324 00:29:25,580 --> 00:29:27,957 Benar-benar ingin dibayar dimuka? 325 00:29:51,685 --> 00:29:52,811 Dimuka. 326 00:30:23,170 --> 00:30:28,759 Tak ada yang menguasai kristal di South Valley selain aku, bitch. 327 00:30:48,942 --> 00:30:49,985 Pagi, Hugo. 328 00:30:52,279 --> 00:30:55,073 Tak keberatan kupanggil Hugo, Hugo? 329 00:30:59,118 --> 00:31:01,454 Kami tak pernah ada masalah dengan Hugo. 330 00:31:01,661 --> 00:31:03,330 Itu paman Hank? 331 00:31:04,748 --> 00:31:07,876 Baik, apa yang kau dapat? Baiklah. Borgol dia. 332 00:31:08,959 --> 00:31:11,712 Paman Hank menangkap Mr. Archilleya. 333 00:31:12,421 --> 00:31:15,341 Ini benar-benar tak masuk akal buatku. Aku tak mengerti. 334 00:31:15,548 --> 00:31:18,551 Aku punya 2 kata untukmu: Cek latarbelakang. Bagaimana? 335 00:31:20,970 --> 00:31:24,057 Yo, yo, yo. 1-4-8, 3-to-the-3, to-the-6, to-the-9. 336 00:31:24,264 --> 00:31:27,142 Mewakili ABQ. Ada apa, biatch? 337 00:31:27,351 --> 00:31:29,186 Setelah nada. 338 00:31:29,393 --> 00:31:33,022 Dimana kau? Telepon aku. 339 00:31:33,230 --> 00:31:35,608 - Hey, Walt? - Yeah? 340 00:31:35,815 --> 00:31:41,071 - Hank akan main. - Okay, aku segera kesana. 341 00:31:46,867 --> 00:31:49,536 Baiklah, kita lihat kartu apa. 342 00:31:50,828 --> 00:31:54,082 Kau terlihat baik, Walt. Warnamu lebih bagus. 343 00:31:54,290 --> 00:31:56,042 Yeah? Trims. 344 00:31:56,249 --> 00:31:59,044 Sebenarnya ia sedang menggunakan dosis tinggi. 345 00:31:59,252 --> 00:32:02,923 Dr. Delcavoli mencoba membujuk agar tidak bekerja dulu, tapi... 346 00:32:03,130 --> 00:32:05,716 Well, sebenarnya, Aku sudah bilang Carmen pagi ini... 347 00:32:05,925 --> 00:32:08,928 ...dan mereka dapat penggantinya beberapa minggu lagi. 348 00:32:09,135 --> 00:32:11,554 - Bagus. - Aku belum sempat mengatakannya padamu. 349 00:32:11,763 --> 00:32:14,307 - Sori. - Waktumu, anak kuat. 350 00:32:14,516 --> 00:32:16,184 Check. 351 00:32:17,017 --> 00:32:18,060 Ya, check. 352 00:32:18,602 --> 00:32:20,479 Cek di kotak surat. 353 00:32:21,313 --> 00:32:24,024 - 10 juta. - Itu 25 juta, biru 10 juta. 354 00:32:24,232 --> 00:32:27,026 Well, kalau begitu, 25 juta, karena ini caraku bermain. 355 00:32:27,568 --> 00:32:29,070 Hey, paman Hank... 356 00:32:29,278 --> 00:32:33,240 ...kudengar paman menahan Mr. Archilleya kapan hari. 357 00:32:33,448 --> 00:32:34,533 Ia orang yang baik. 358 00:32:34,741 --> 00:32:40,539 Well, ternyata ia punya catatan kriminal. Yeah, beberapa. 359 00:32:40,746 --> 00:32:44,292 Kita menyimpulkan ia yang mencuri alat-alat kimia sekolahmu. 360 00:32:44,499 --> 00:32:48,712 Kau tau, ia punya kunci, cocok dengan latar belakang. 361 00:32:48,920 --> 00:32:52,173 Dan setelah menggeledah mobilnya, kami temukan lintingan ganja besar. 362 00:32:52,381 --> 00:32:55,634 Yang membuktikan si tua besar Hugo tidaklah baik sama sekali. 363 00:32:55,843 --> 00:32:59,596 - Ini waktumu, Walt. - Yeah, aku call. 364 00:32:59,804 --> 00:33:01,931 Aku tak percaya sistem sekolahan... 365 00:33:02,140 --> 00:33:03,975 ...tak tahu latar belakang orang ini. 366 00:33:04,182 --> 00:33:06,727 Itu mengkhawatirkan. Bagaimana bisa... 367 00:33:06,935 --> 00:33:09,313 ...bisa terselip begitu saja? - Aku tak tau. 368 00:33:09,521 --> 00:33:14,610 Untukku pribadi, Hugo sama sekali tak seperti pencuri. 369 00:33:14,817 --> 00:33:18,195 Yeah, well, Walt, kau takkan tau seorang kriminal... 370 00:33:18,403 --> 00:33:21,114 ...apabila ia terlalu dekat denganmu. 371 00:33:23,115 --> 00:33:27,745 Kami punya surat penggeledahan, lalu kami bongkar rumah Hugo. 372 00:33:27,953 --> 00:33:30,581 Yang hasilnya ia pemakai besar ganja. 373 00:33:30,788 --> 00:33:33,207 Tapi bukan ia yang mencuri alat kimiamu. 374 00:33:33,833 --> 00:33:34,876 Kau menyembunyikan kartumu? 375 00:33:41,840 --> 00:33:45,218 Aku ikut. Beserta kartuku. 376 00:33:47,845 --> 00:33:49,847 Yeah, tak punya apapun, aku keluar. 377 00:33:50,055 --> 00:33:51,806 Aku keluar. 378 00:33:56,436 --> 00:34:00,065 Ketika simpanannya tak menjamin, kau tau kau dalam masalah. 379 00:34:00,689 --> 00:34:02,775 Sepertinya tinggal kau dan aku, teman. 380 00:34:03,942 --> 00:34:06,653 Apa yang akan terjadi padanya. Hugo? 381 00:34:07,362 --> 00:34:10,448 Well, ia kehilangan pekerjaannya, seperti seharusnya. 382 00:34:10,656 --> 00:34:14,451 Mungkin beberapa bulan di penjara desa, karena bukan yang kali pertama. 383 00:34:15,994 --> 00:34:17,746 Aku menunggu. 384 00:34:20,039 --> 00:34:22,333 Kau akan berani atau menyerah (puss out)? 385 00:34:22,541 --> 00:34:24,168 Hank. 386 00:34:25,794 --> 00:34:27,337 Maaf. 387 00:34:30,257 --> 00:34:31,967 Aku all in. 388 00:34:35,386 --> 00:34:41,141 Bung. Kau pembohong yang buruk. 389 00:34:42,684 --> 00:34:44,686 Apa yang kau hisap, huh? 390 00:34:45,894 --> 00:34:48,563 Kau punya hati? Kau bisa flush, kan? 391 00:34:53,192 --> 00:34:56,153 Tidak. Aku tak termakan itu, bung. Aku fold. 392 00:34:58,154 --> 00:35:00,198 - Bicara tentang anti-klimaks. - Hey. 393 00:35:00,407 --> 00:35:02,659 Kartumu tak mungkin seburuk itu, ayolah. 394 00:35:02,867 --> 00:35:04,995 Ya Tuhan. Kau membuang AS? 395 00:35:05,202 --> 00:35:07,955 - Apa yang kaulakukan? - Dan ini, untuk... 396 00:35:14,168 --> 00:35:16,462 Segenggam kartu sampah. 397 00:36:13,802 --> 00:36:15,638 Yeah, ada apa? 398 00:36:17,222 --> 00:36:20,351 Siapa ini? Aku ingin menghubungi Jesse Pinkman. 399 00:36:20,558 --> 00:36:23,311 Hey, bung, ia out. 400 00:36:24,062 --> 00:36:26,105 Well, dimana ia? 401 00:36:40,325 --> 00:36:41,785 Kau orangnya? 402 00:36:42,494 --> 00:36:44,704 Yeah, akulah orangnya. 403 00:36:49,833 --> 00:36:51,627 Bagaimana keadaanya? 404 00:36:52,377 --> 00:36:55,255 Beberapa tulang iga patah, dan sebagainya. 405 00:36:56,214 --> 00:36:57,840 Dihajar dengan sukses. 406 00:36:58,591 --> 00:37:02,428 Aku hanya bisa, "Damn, Tuco, tenang, ese." 407 00:37:03,345 --> 00:37:06,014 Aku tak tau apa yang merasukinya. 408 00:37:08,933 --> 00:37:11,102 Ia tak sadar, teman, sangat tak sadar. 409 00:37:12,103 --> 00:37:14,397 Mereka membiusnya banyak sekali. 410 00:37:20,276 --> 00:37:21,777 Jadi kau si pemasak, huh? 411 00:37:24,071 --> 00:37:26,323 Yo, belum tau namamu. 412 00:37:40,251 --> 00:37:42,670 Katakan tentang Tuco ini. 413 00:37:43,462 --> 00:37:45,756 Ceritakan semuanya tentang dia. 414 00:39:29,219 --> 00:39:30,303 Pagi. 415 00:39:33,306 --> 00:39:35,308 Tolong menteganya, please? 416 00:39:38,018 --> 00:39:39,520 Gahar, Yah. 417 00:40:26,560 --> 00:40:30,814 Hey, bola billiard. Butuh bantuan arah? 418 00:40:32,857 --> 00:40:33,941 Kau Tuco? 419 00:40:39,446 --> 00:40:43,909 Aku ingin bicara pada Tuco, dan takkan pergi sampai itu terjadi. 420 00:42:07,938 --> 00:42:09,231 Namamu? 421 00:42:10,147 --> 00:42:12,066 Heisenberg. 422 00:42:12,275 --> 00:42:15,862 Heisenberg. Okay. 423 00:42:16,111 --> 00:42:17,779 Duduklah, Heisenberg. 424 00:42:19,155 --> 00:42:21,700 Aku tak berencana disini lama. 425 00:42:21,908 --> 00:42:23,535 Tidak? 426 00:42:24,159 --> 00:42:25,703 Baiklah. 427 00:42:27,246 --> 00:42:28,330 Terserah kau. 428 00:42:31,249 --> 00:42:32,834 Ini pertemuanmu. 429 00:42:33,042 --> 00:42:36,212 Mulailah bicara dan katakan apa maumu? 430 00:42:37,337 --> 00:42:39,131 $50.000. 431 00:42:41,174 --> 00:42:45,137 Oh, bung. 50ribu? Bagaimana itu? 432 00:42:45,344 --> 00:42:47,847 $35.000 untuk meth yang kaucuri... 433 00:42:48,055 --> 00:42:50,850 ...dan $15.000 untuk sakit dan penderitaan partnerku. 434 00:42:56,687 --> 00:42:58,480 Partner. 435 00:43:05,153 --> 00:43:08,865 Oh, yeah, aku ingat bajingan kecil itu. 436 00:43:09,406 --> 00:43:11,158 Jadi kau pasti si Ayah. 437 00:43:19,874 --> 00:43:21,876 Biar kuluruskan ini. 438 00:43:23,501 --> 00:43:25,378 Aku mencuri barangmu... 439 00:43:27,047 --> 00:43:30,300 ...aku menghajar temanmu... 440 00:43:31,383 --> 00:43:35,596 ...lalu kau kemari membawakanku meth lagi? 441 00:43:39,516 --> 00:43:41,351 Itu ide yang brilian, ese. 442 00:43:41,559 --> 00:43:43,061 Brilian. 443 00:43:44,394 --> 00:43:47,231 Kau salah di 1 bagian. 444 00:43:51,192 --> 00:43:53,861 Ini bukanlah meth. 445 00:44:21,051 --> 00:44:22,761 Apa kau gila? 446 00:44:22,970 --> 00:44:24,346 Kau ingin tau? 447 00:44:25,596 --> 00:44:28,182 Jangan, jangan, Gonzo, tenang. 448 00:44:32,644 --> 00:44:35,981 Kau punya keberanian, aku akui itu. 449 00:44:36,189 --> 00:44:39,776 Baik, baik. Aku berikan uangnya. 450 00:44:43,820 --> 00:44:48,324 Kristal yang dibawakan partnermu... 451 00:44:48,533 --> 00:44:53,580 ...terjual sangat cepat di Tijuana. 452 00:44:57,331 --> 00:45:01,169 Bawakan aku 1 pound lagi minggu depan. 453 00:45:04,671 --> 00:45:06,006 Dibayar didepan. 454 00:45:06,673 --> 00:45:08,175 Baiklah. 455 00:45:09,050 --> 00:45:10,343 Dibayar didepan. 456 00:45:15,389 --> 00:45:18,184 Kadang kau harus mencuri untuk membuatmu tetap kaya. 457 00:45:19,893 --> 00:45:23,104 Selama kita saling pengertian. 458 00:45:25,689 --> 00:45:30,152 1 pound saja takkan cukup, kau harus ambil 2. 459 00:45:36,574 --> 00:45:37,783 Oh, benarkah? 460 00:45:39,201 --> 00:45:41,870 Hey, apa itu? 461 00:45:44,288 --> 00:45:46,582 Fulminated Mercury... 462 00:45:47,500 --> 00:45:50,044 ...dan sedikit ilmu kimia.