1
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
Translation by
facebook.com/marwin.affan
2
00:00:52,645 --> 00:00:54,021
Mari kita luruskan beberapa hal.
3
00:00:54,563 --> 00:00:57,975
Ini, kimianya, adalah milikku.
4
00:00:57,982 --> 00:00:59,927
Aku yang memimpin memasak.
5
00:01:00,026 --> 00:01:03,160
Diluar jalanan sana,
kau urus itu.
6
00:01:05,864 --> 00:01:09,381
Siapapun pelanggan kita,
aku tak mau tau tentang mereka.
7
00:01:09,409 --> 00:01:11,662
Aku tak mau melihat mereka,
dengar dari mereka.
8
00:01:11,869 --> 00:01:15,623
Aku tak mau ada hubungan
dengan mereka, dan sebaliknya.
9
00:01:18,291 --> 00:01:22,610
Operasi ini hanya kau dan aku,
dan aku partner yang tak terlihat.
10
00:01:22,629 --> 00:01:25,090
Ada masalah dengan itu?
11
00:01:25,673 --> 00:01:27,341
Terserahlah, bung.
12
00:01:33,805 --> 00:01:36,015
Apapun yang terjadi...
13
00:01:36,473 --> 00:01:38,266
...tak ada lagi pertumpahan darah.
14
00:01:39,518 --> 00:01:41,452
Tak ada lagi kekerasan.
15
00:02:35,166 --> 00:02:36,960
Walt?
16
00:02:37,167 --> 00:02:39,545
- Kau baik saja?
- Oh, yeah.
17
00:02:39,753 --> 00:02:41,505
Yeah, aku baik-baik saja.
18
00:02:42,756 --> 00:02:46,260
Honey, kau...
Kau tak perlu seperti ini...
19
00:02:47,301 --> 00:02:50,805
Dengar, aku senang disini bersamamu.
20
00:02:51,680 --> 00:02:53,265
Yeah.
21
00:02:53,473 --> 00:02:56,435
Aku hanya mengatakan,
aku akan baik-baik saja...
22
00:02:56,643 --> 00:02:59,104
...bilapun, kau ingin pergi...
23
00:03:00,521 --> 00:03:04,692
Sebenarnya, itu membuatku
merasa sedikit lebih baik...
24
00:03:04,899 --> 00:03:08,870
...mengetahui bila kau ada
saat Walter Jr. pulang sekolah.
25
00:03:12,656 --> 00:03:14,241
Okay.
26
00:03:15,993 --> 00:03:18,328
Baiklah.
Telepon aku saat kau selesai?
27
00:03:18,536 --> 00:03:20,246
- Oh, yeah.
- Okay.
28
00:03:23,124 --> 00:03:26,377
Oh, apa Elliot sudah mengabari?
29
00:03:26,585 --> 00:03:30,088
Karena aku belum lihat
cek darinya.
30
00:03:30,297 --> 00:03:32,215
Ya, sudah kuterima.
31
00:03:32,423 --> 00:03:35,551
- Benarkah?
- Sudah, yeah...
32
00:03:35,760 --> 00:03:37,386
Yeah, datang seminggu lalu...
33
00:03:37,595 --> 00:03:40,723
...dan sudah kumasukkan
akun kredit unionku.
34
00:03:40,930 --> 00:03:43,975
Aku yang urus.
35
00:03:45,684 --> 00:03:47,561
- Bagus.
- Yeah.
36
00:03:48,103 --> 00:03:50,689
Jadi kita baik-baik saja.
37
00:03:53,316 --> 00:03:58,863
Bisakah tak kau masukkan dulu
sampai hari senin?
38
00:04:01,198 --> 00:04:02,824
Terima kasih.
39
00:04:03,075 --> 00:04:06,969
Hubungi bila terlalu gelisah,
jika tidak, sampai bertemu minggu depan.
40
00:04:07,703 --> 00:04:09,163
Yeah.
41
00:04:30,014 --> 00:04:34,060
Reaksi kimia melibatkan
perubahan pada 2 level:
42
00:04:34,267 --> 00:04:36,728
Benda dan energi.
43
00:04:37,145 --> 00:04:42,984
Ketika reaksi meningkat,
perubahan pada energinya sedikit.
44
00:04:43,192 --> 00:04:46,529
Kau takkan menyadari
reaksi terjadi.
45
00:04:46,736 --> 00:04:53,660
Contohnya, ketika karat
mengumpul dibawah mobil, benar?
46
00:04:57,454 --> 00:05:01,709
Tapi bila suatu reaksi terjadi
secara cepat...
47
00:05:01,916 --> 00:05:05,586
...atau zat tak berbahaya mempengaruhi
dengan suatu cara...
48
00:05:05,794 --> 00:05:10,799
...menghasilkan ledakan
energi yang besar.
49
00:05:14,260 --> 00:05:21,058
Siapa bisa memberi contoh
reaksi kimia yang sangat cepat?
50
00:05:25,437 --> 00:05:27,647
Petunjuk. Disini.
51
00:05:28,397 --> 00:05:30,065
Seperti, ledakan?
52
00:05:31,358 --> 00:05:34,528
Ya bagus. Ledakan.
53
00:05:34,736 --> 00:05:39,198
Ledakan adalah hasil dari
reaksi kimia...
54
00:05:39,406 --> 00:05:41,908
...yang terjadi hampir sekejap.
55
00:05:42,117 --> 00:05:45,662
Semakin cepat reaktor,
contohnya: Bom...
56
00:05:45,870 --> 00:05:49,540
Dan fulminative mercury
adalah contoh yang sempurna.
57
00:05:50,082 --> 00:05:52,918
Semakin cepat mereka bereaksi...
58
00:05:53,126 --> 00:05:56,087
...semakin dahsyat ledakannya.
59
00:06:00,174 --> 00:06:01,884
Ledakan.
60
00:06:02,092 --> 00:06:05,179
Okay, dengar, bacalah sendiri...
61
00:06:05,387 --> 00:06:08,891
...bab 7 dari awal.
62
00:06:23,736 --> 00:06:24,987
Anda baik-baik saja?
63
00:06:26,279 --> 00:06:28,406
Biar aku saja, Mr. White.
64
00:06:28,615 --> 00:06:30,241
Jangan khawatir.
65
00:06:30,450 --> 00:06:32,660
Kau punya murid untuk diajar.
66
00:06:53,135 --> 00:06:55,054
Trims, Hugo.
67
00:07:06,064 --> 00:07:08,566
Beratnya mulai menurun...
68
00:07:08,774 --> 00:07:13,487
...sangat berat melihatnya.
69
00:07:14,028 --> 00:07:19,742
Aku sudah bisa merasakan
ketika merangkul pinggangnya.
70
00:07:26,456 --> 00:07:29,584
- Bisa aku bicara ke...?
- Tentu.
71
00:07:30,626 --> 00:07:32,128
Walt.
72
00:07:32,920 --> 00:07:35,548
Ketika kau tak membiarkanku masuk...
73
00:07:35,755 --> 00:07:38,216
...ketika kau tak memberitauku...
74
00:07:39,134 --> 00:07:42,846
Rasanya seperti kau
tak ingin aku ada untukmu.
75
00:07:43,053 --> 00:07:44,179
Tidak.
76
00:07:44,805 --> 00:07:48,183
Dan akhir-akhir ini, sore...
77
00:07:48,391 --> 00:07:50,810
...ketika kau pulang telat...
78
00:07:51,019 --> 00:07:55,690
...kami hanya bertanya
darimana kau.
79
00:07:56,898 --> 00:07:58,066
Yeah, Yah.
80
00:08:00,027 --> 00:08:01,570
Ada apa dengan itu?
81
00:08:03,279 --> 00:08:09,118
Walt, apa ada yang kau
sembunyikan dari keluargamu?
82
00:08:12,495 --> 00:08:14,581
Sekaranglah waktu untuk sharing.
83
00:08:17,249 --> 00:08:21,587
Well, aku...
84
00:08:22,295 --> 00:08:26,424
Aku hanya ingin menyendiri.
85
00:08:26,632 --> 00:08:29,844
Dan bukan karena kau.
86
00:08:30,344 --> 00:08:33,972
Hanya saja kadang
rasanya lebih baik...
87
00:08:34,180 --> 00:08:38,893
...tak berbicara sama sekali...
88
00:08:40,019 --> 00:08:41,854
...tentang apapun...
89
00:08:42,354 --> 00:08:43,730
...ke siapapun.
90
00:08:44,272 --> 00:08:47,859
Menyendiri bisa membantu,
bagi sebagian orang.
91
00:08:49,443 --> 00:08:52,946
Mungkin mengetahui apa yang
kaulakukan saat menyendiri...
92
00:08:53,405 --> 00:08:56,784
...bisa memudahkan keluargamu
untuk lebih menerima...
93
00:08:56,991 --> 00:09:00,787
...apapun yang kaulakukan saat menyendiri.
94
00:09:02,496 --> 00:09:04,081
Well...
95
00:09:05,666 --> 00:09:08,960
...aku suka berjalan...
96
00:09:09,627 --> 00:09:13,964
...beberapa kali seminggu,
sepulang kerja.
97
00:09:14,173 --> 00:09:20,137
Dan aku sangat menikmati alam.
98
00:09:20,762 --> 00:09:23,473
Kau tau, kaktus...
99
00:09:24,682 --> 00:09:28,018
...sayuran, seperti itulah.
100
00:09:29,310 --> 00:09:34,440
Itu sangat terapeutik.
101
00:10:03,548 --> 00:10:05,341
Yo, Ya Tuhan, kau baik-baik saja?
102
00:10:05,550 --> 00:10:08,428
- Hey, kau sudah selesai?
- Aku pusing. Belum.
103
00:10:08,635 --> 00:10:11,346
Aku hanya pusing. Butuh udara.
104
00:10:11,555 --> 00:10:14,099
- Ya Tuhan, aku merasa seperti terbakar.
- Duduk, duduk.
105
00:10:14,307 --> 00:10:16,476
Aku harus melepas ini.
106
00:10:19,186 --> 00:10:20,604
Duduklah, hirup udara.
107
00:10:22,480 --> 00:10:24,149
Ya Tuhan.
108
00:10:25,025 --> 00:10:26,401
Nih.
109
00:10:30,362 --> 00:10:32,448
- Mendingan?
- Ya, mendingan.
110
00:10:39,287 --> 00:10:41,331
Kapan kau akan memberitauku?
111
00:10:44,249 --> 00:10:46,043
Memberitau apa?
112
00:10:46,501 --> 00:10:48,253
Kanker.
113
00:10:48,462 --> 00:10:50,505
Kau punya, kan?
114
00:10:57,635 --> 00:10:59,054
Bagaimana kau tau?
115
00:10:59,262 --> 00:11:03,475
Bibiku punya titik seperti itu...
116
00:11:03,682 --> 00:11:07,478
...untuk mentarget radiasi.
Apa di paru-parumu?
117
00:11:08,854 --> 00:11:11,649
Aku partnermu, bung,
kau harusnya memberitauku.
118
00:11:11,856 --> 00:11:14,776
Ya Tuhan, itu tak bagus, okay?
Sama sekali tidak.
119
00:11:17,486 --> 00:11:18,654
Stage berapa kau?
120
00:11:21,073 --> 00:11:22,449
3A.
121
00:11:24,659 --> 00:11:26,999
Menjalar ke kelenjar getah bening.
122
00:11:39,254 --> 00:11:40,923
Bibimu...
123
00:11:41,548 --> 00:11:44,760
...separah apa ketika
mereka mengetahuinya?
124
00:11:44,968 --> 00:11:48,054
Cukup parah, ia tak bertahan lama.
125
00:11:49,430 --> 00:11:53,017
- Berapa lama?
- 7 bulan.
126
00:11:57,436 --> 00:11:59,021
Ya Tuhan.
127
00:11:59,230 --> 00:12:00,856
Aku tau sekarang.
128
00:12:01,065 --> 00:12:03,484
Itu mengapa kau lakukan ini semua.
129
00:12:03,692 --> 00:12:06,903
Kau ingin menghasilkan uang
untuk keluargamu sebelum pergi.
130
00:12:07,112 --> 00:12:09,072
- Ada masalah dengan itu?
- Kau beritau aku.
131
00:12:09,280 --> 00:12:13,254
Kau yang seperti orang merangkak
keluar dari microwave.
132
00:12:18,454 --> 00:12:20,665
Kau bisa menyelesaikannya?
133
00:12:20,873 --> 00:12:22,000
Ya.
134
00:12:22,917 --> 00:12:23,960
Baiklah.
135
00:12:28,130 --> 00:12:29,756
Tidak.
136
00:12:30,881 --> 00:12:32,633
Kau saja.
137
00:12:35,136 --> 00:12:36,846
Aku?
138
00:12:37,053 --> 00:12:38,596
Yeah.
139
00:12:38,805 --> 00:12:42,017
Ada apa dengan skill gilamu?
140
00:12:48,314 --> 00:12:50,399
Lakukan. Ini.
141
00:12:50,606 --> 00:12:52,191
Lakukan.
142
00:12:55,445 --> 00:12:57,405
Kau bisa.
143
00:13:02,576 --> 00:13:05,537
Bila ingin bertanya,
aku ada disini.
144
00:13:11,041 --> 00:13:15,337
Lain kali, taruh es batu dikepalamu
saat kemo.
145
00:13:15,962 --> 00:13:19,299
Bibiku berkata itu mengurangi kerontokan.
146
00:13:55,913 --> 00:13:59,041
Apa ini, hadiah natal?
147
00:14:01,459 --> 00:14:04,796
Ini yang kita temukan di padang rumput
tempat memasak?
148
00:14:08,173 --> 00:14:10,342
- Holy shit.
- Apa?
149
00:14:10,550 --> 00:14:15,284
Lab mengatakan mereka mencetak ulang
tulisan didalam Magic Marker...
150
00:14:15,361 --> 00:14:17,006
- Yeah? Apa itu?
151
00:14:17,014 --> 00:14:20,434
"Properti Lab Kimia J.P. Winn".
152
00:14:20,809 --> 00:14:21,977
Sekolah Walt.
153
00:15:41,669 --> 00:15:43,838
Harusnya mulai jam 3.
154
00:15:44,047 --> 00:15:47,508
Hey, aku cari
uang, bung. Santai.
155
00:15:47,716 --> 00:15:51,887
Hey, telepon pra-bayar. Pakai ini.
156
00:16:00,060 --> 00:16:03,313
- Berapa ini?
- Dua puluh enam.
157
00:16:03,605 --> 00:16:06,733
Itu semua?
$26.000?
158
00:16:06,941 --> 00:16:10,861
Tidak, itu $2600,
dan bagianmu $1300...
159
00:16:11,654 --> 00:16:14,406
...dikurangi $25 untuk HPnya.
160
00:16:14,614 --> 00:16:17,659
- Berapa meth yang kau jual?
- Hampir 1 ons.
161
00:16:21,995 --> 00:16:23,038
Terakhir kali aku cek...
162
00:16:23,246 --> 00:16:26,875
...1 pound kurang 16 ons.
Apa yang kaulakukan dengan sisanya, memakainya?
163
00:16:27,083 --> 00:16:29,210
Yo, semalaman aku jualan
kristal.
164
00:16:29,418 --> 00:16:32,463
Kau pikir mudah menjual 1 pound meth?
165
00:16:32,671 --> 00:16:34,673
Kenapa kau jual dengan jumlah kecil?
166
00:16:34,881 --> 00:16:37,467
Kenapa tak jual 1 pound langsung?
167
00:16:37,676 --> 00:16:39,594
Ke siapa?
Seperti apa aku, preman?
168
00:16:39,802 --> 00:16:44,181
Ini tak bisa diterima.
Aku melanggar hukum disini.
169
00:16:44,390 --> 00:16:46,642
Hasil ini terlalu kecil dibandingkan resikonya.
170
00:16:46,849 --> 00:16:48,851
Kupikir kau siap dengan 1 pound lagi.
171
00:16:49,060 --> 00:16:50,770
Kau mungkin tau banyak
tentang kimia...
172
00:16:50,979 --> 00:16:53,856
...tapi kau tak tau sedikitpun
tentang berjualan narkotika.
173
00:16:54,064 --> 00:16:57,192
Well, aku tau orang yang kurang
termotivasi ketika melihatnya.
174
00:16:57,401 --> 00:16:59,319
Oh, my...
175
00:16:59,527 --> 00:17:03,322
Ayolah, kau harus lebih imaginatif...
176
00:17:03,531 --> 00:17:05,950
Berpikirlah diluar kotak.
177
00:17:06,158 --> 00:17:09,412
Kita harus menjual produk kita
dalam jumlah besar, borongan.
178
00:17:09,619 --> 00:17:13,623
Bagaimana kita melakukan itu?
179
00:17:14,748 --> 00:17:18,002
- Maksudmu, seperti distributor?
- Ya. Ya, itu yang kita butuhkan.
180
00:17:18,210 --> 00:17:21,589
Kita butuh distributor.
Apa kau tau siapa?
181
00:17:21,796 --> 00:17:24,882
Yeah, aku pernah mengenalnya,
sampai kau membunuhnya.
182
00:17:38,769 --> 00:17:42,773
Jadi, siapa yang menggantikan Krazy-8?
183
00:17:42,981 --> 00:17:45,525
Orang bernama Tuco.
184
00:17:45,734 --> 00:17:47,110
Gahar, dari yang kudengar.
185
00:17:48,027 --> 00:17:51,739
Tuco, okay.
jadi bicaralah ke Tuco.
186
00:17:51,947 --> 00:17:54,997
Benar. "Halo, pak.
Hey, aku tau kau tak mengenalku...
187
00:17:55,074 --> 00:17:58,328
...apa kau mau membeli
methamphetamine dalam jumlah besar?"
188
00:17:58,536 --> 00:18:01,497
Ya, tapi mungkin dengan
lebih menarik lagi?
189
00:18:01,705 --> 00:18:03,665
Kau tak paham, teman.
Orang ini OG (Original Gangster).
190
00:18:03,874 --> 00:18:07,461
- Apa... Apa artinya itu?
- Ya Tuhan, dengar, ia bukan level kita, teman.
191
00:18:07,668 --> 00:18:10,755
Ia takkan mau berbisnis
dengan yang tak dikenalnya.
192
00:18:11,297 --> 00:18:13,090
Kau tak mengerti bagaimana
ini bekerja.
193
00:18:13,299 --> 00:18:16,385
Kau tak bisa datang begitu saja
ke orang level tinggi...
194
00:18:16,593 --> 00:18:18,219
...dan mulai bernegosiasi.
195
00:18:18,428 --> 00:18:22,057
Okay? Itu beresiko. Kau perlu intro,
perlu orang yang bisa menjamin.
196
00:18:22,264 --> 00:18:24,183
Well, siapa yang mengenalkanmu pada Krazy-8?
197
00:18:24,391 --> 00:18:27,227
Emilio, dan itu hanya karena
kami kenal sejak kelas 3.
198
00:18:27,435 --> 00:18:30,939
- Dan kita tak bisa bicara pada Emilio, karena...
- Baik, baik, baik.
199
00:18:31,147 --> 00:18:36,444
Dengar, aku memberitaumu,
Mr. White, itu sangat beresiko. Okay?
200
00:18:36,652 --> 00:18:39,321
Kita sudah menghasilkan uang.
Mengapa belum puas...
201
00:18:39,529 --> 00:18:41,615
...dengan itu?
- Oh, ayolah! Ya Tuhan!
202
00:18:41,822 --> 00:18:44,408
Tumbuhkan saja keberanianmu!
203
00:19:25,735 --> 00:19:30,407
- Menunggu sampai senin lagi?
- Ya, please. Terima kasih.
204
00:19:39,998 --> 00:19:41,833
Ya Tuhan.
205
00:20:00,515 --> 00:20:02,350
Mr. White.
206
00:20:08,104 --> 00:20:10,106
Trims, Hugo.
207
00:20:34,961 --> 00:20:36,588
- Tok, tok.
- Oh, hey.
208
00:20:37,379 --> 00:20:41,133
- Bagaimana keadaanmu, Walt?
- Bagus. Yeah.
209
00:20:41,758 --> 00:20:44,010
Kau siap kedatangan tamu?
210
00:20:44,344 --> 00:20:47,680
- Hey, buddy.
- Hank.
211
00:20:47,889 --> 00:20:49,766
Well, katakan padaku
bila butuh sesuatu.
212
00:20:49,973 --> 00:20:52,392
Terima kasih, Carmen.
213
00:20:54,019 --> 00:20:55,562
Damn.
214
00:20:55,770 --> 00:20:58,940
Cewe itu punya pantat seperti bawang,
membuatku ingin menangis.
215
00:21:00,399 --> 00:21:03,694
So, apa... Sedang apa kau disini?
216
00:21:03,902 --> 00:21:08,073
Well, aku punya pertanyaan untukmu,
tentang pekerjaan.
217
00:21:08,281 --> 00:21:10,116
Kau tak apa?
Aku bisa kembali nanti.
218
00:21:10,324 --> 00:21:13,285
Tidak, tidak, tak apa.
Yeah, yeah, aku baik-baik saja.
219
00:21:14,203 --> 00:21:17,122
Apa maksudnya,
"tentang pekerjaan"?
220
00:21:18,539 --> 00:21:21,751
Kau mengenali barang ini?
221
00:21:24,878 --> 00:21:26,797
Tidak. Tidak.
222
00:21:28,340 --> 00:21:29,967
Well, ini digunakan memasak meth.
223
00:21:31,300 --> 00:21:35,263
Ditemukan di tanah suku indian
40 mil dari sini.
224
00:21:35,471 --> 00:21:39,225
Label lama didalamnya tertera:
225
00:21:39,808 --> 00:21:42,435
- "Lab Kimia J.P. Winn. "
- Benarkah?
226
00:21:43,018 --> 00:21:45,479
Aku tak tau mengapa
bisa dari sini.
227
00:21:45,688 --> 00:21:47,606
Aku berharap
kau bisa bantu ini.
228
00:21:47,815 --> 00:21:51,569
Kami menemukannya dekat mobil
yang ditinggalkan mata-mata kami.
229
00:21:54,320 --> 00:21:55,613
Mata-mata?
230
00:21:55,822 --> 00:21:57,782
Yeah, ya intel kita.
231
00:21:58,323 --> 00:21:59,533
Menghilang akhir-akhir ini.
232
00:21:59,741 --> 00:22:02,953
Belum ada mayatnya,
tapi kami yakin kalau:
233
00:22:03,160 --> 00:22:07,999
Mungkin dimutilasi jadi kecil-kecil
untuk makanan elang.
234
00:22:09,166 --> 00:22:10,960
Baiklah, kau...
235
00:22:11,167 --> 00:22:14,004
Ada masker seperti ini
yang hilang?
236
00:22:14,462 --> 00:22:16,965
Tidak. Tidak.
237
00:22:17,298 --> 00:22:19,550
Tidak, setauku tidak ada.
238
00:22:20,092 --> 00:22:22,177
- Aku ingin tau daftar barangnya.
- Tentu.
239
00:22:22,386 --> 00:22:24,847
Tentu.
Aku punya daftarnya di tembok.
240
00:22:25,054 --> 00:22:27,307
Kau tak keberatan aku melihat
ruang penyimpanannya?
241
00:22:27,515 --> 00:22:29,350
Sama sekali tidak.
242
00:22:29,558 --> 00:22:31,351
Jadilah tamuku.
243
00:22:34,438 --> 00:22:36,231
Oke, siapa saja punya kunci?
244
00:22:36,439 --> 00:22:38,900
Fakultas,
staff, Carmen...
245
00:22:39,108 --> 00:22:43,154
...wakil kepala sekolah,
dan aku.
246
00:22:43,361 --> 00:22:45,280
Bagaimana dengan murid?
247
00:22:45,614 --> 00:22:48,408
Tidak, tidak. Tak ada.
248
00:22:48,617 --> 00:22:50,577
Shit, aku juga berharap begitu.
Pertanyaanku...
249
00:22:50,784 --> 00:22:53,717
...apa ada murid yang tau
dimana kau menyimpan kuncimu?
250
00:22:53,746 --> 00:22:55,206
Tidak, kurasa tidak.
251
00:22:55,414 --> 00:22:58,500
Lagipula aku menyimpannya
di saku, jadi...
252
00:22:58,708 --> 00:23:01,169
Walt, begini, aku tau
mereka muridmu,...
253
00:23:01,377 --> 00:23:03,796
...tapi jangan anggap remeh
mereka. Kesalahan besar.
254
00:23:04,004 --> 00:23:07,007
- Apa ada masker lain?
- Tidak.
255
00:23:07,216 --> 00:23:10,052
Karena kuhitung 6
menurut daftar 8.
256
00:23:13,930 --> 00:23:16,390
- Botolnya terlihat renggang.
- Benarkah?
257
00:23:16,599 --> 00:23:22,563
Yeah. Kau kehilangan beberapa
botol Erlenmeyer.
258
00:23:22,771 --> 00:23:24,356
Oh, yeah.
259
00:23:24,855 --> 00:23:28,150
5000 ml botol bundar.
260
00:23:28,359 --> 00:23:31,612
Pecinta meth suka memasak
dengan ini.
261
00:23:32,612 --> 00:23:36,366
- Kau ingin mengangkatnya?
- Oh, tidak, kurasa...
262
00:23:36,574 --> 00:23:38,368
Mungkin itu Skylar
sedang dalam bahaya.
263
00:23:38,575 --> 00:23:42,538
Shit, jangan mengabaikanna karena ada aku,
jawablah. Aku masih punya pekerjaan.
264
00:23:43,205 --> 00:23:45,165
- Tuhan.
- Okay.
265
00:23:46,499 --> 00:23:49,710
- Hello?
- Yo, bagaimana, Mr. W?
266
00:23:50,877 --> 00:23:52,045
Bicaralah.
267
00:23:52,254 --> 00:23:54,548
- Waktu yang buruk?
- Tentu saja.
268
00:23:54,756 --> 00:23:56,299
Baiklah, dengarkan saja.
269
00:23:56,508 --> 00:23:59,511
Kau tau orang yang
kita bicarakan kemarin, Tuco?
270
00:23:59,718 --> 00:24:03,013
Ternyata temanku, Skinny Pete,
dulu se-sel dengannya...
271
00:24:03,222 --> 00:24:04,473
...di penjara Los Lunas.
272
00:24:04,681 --> 00:24:09,435
Jadi kita bisa masuk,
tawarkan 1 pound kepadanya.
273
00:24:09,978 --> 00:24:13,857
Okay, kalau begitu. Terima kasih
banyak sudah menghubungi.
274
00:24:16,650 --> 00:24:18,735
Dokterku sangat khawatir.
275
00:24:18,943 --> 00:24:22,446
Hey, dengar, buddy. Yang tadi
kuminta kaulakukan adalah bersantai.
276
00:24:22,655 --> 00:24:25,491
Tapi monyet-monyet meth ini
menggila didalam sini, okay?
277
00:24:26,032 --> 00:24:28,577
Kau harus lebih mengawasi
muridmu.
278
00:24:28,785 --> 00:24:30,078
Baik.
279
00:24:30,287 --> 00:24:33,290
Kita tak mau orang berpikir
tentangmu kan?
280
00:24:40,628 --> 00:24:43,923
Tentu, tidak.
281
00:24:47,509 --> 00:24:49,469
Kau yakin dekat
dengan orang ini?
282
00:24:49,678 --> 00:24:52,472
2 "telur" dalam 1 tempat, yo.
283
00:25:08,777 --> 00:25:10,738
Yo, bung, aku Skinny Pete.
284
00:25:19,703 --> 00:25:23,207
Mungkin ini bukan ide bagus, yo.
Ayolah.
285
00:25:27,293 --> 00:25:30,254
Yeah, bung, itulah yang terjadi.
286
00:25:42,806 --> 00:25:45,392
Yo, Tuco menunggu kami.
287
00:25:55,150 --> 00:25:57,528
Tak perlu, kawan. Aku dan Tuco berteman.
288
00:26:11,956 --> 00:26:15,376
Tuco, bagaimana sodaraku?
289
00:26:21,130 --> 00:26:25,176
Tempat keren, yo. Kau benar-benar
mewujudkannya sejak saat itu.
290
00:26:25,384 --> 00:26:28,303
- Sudah 1 tahun?
- Ini temanmu?
291
00:26:28,512 --> 00:26:31,348
Yeah, Jesse. Orang dengan
kristal gelas yang kubicarakan itu.
292
00:26:31,557 --> 00:26:33,559
Hey, bung, yeah.
Aku dengar banyak tentangmu.
293
00:26:35,059 --> 00:26:36,269
Langsung sajalah.
294
00:26:53,199 --> 00:26:56,870
- Coba dulu.
- Jangan khawatir teman, aku bukan polisi.
295
00:26:58,288 --> 00:26:59,914
Kubilang, hajar.
296
00:27:02,958 --> 00:27:04,501
Baik.
297
00:27:19,638 --> 00:27:23,058
Rasanya menendang seperti kuda
yang testisnya diplester lakban.
298
00:27:24,977 --> 00:27:27,062
- Darimana kau dapat?
- Aku yang memasak.
299
00:27:29,105 --> 00:27:30,148
Omong kosong.
300
00:27:32,609 --> 00:27:33,860
Kau bekerja pada siapa?
301
00:27:34,610 --> 00:27:39,323
Tak ada, kawan. Aku hanya punya
partner memasak, itu saja.
302
00:27:42,200 --> 00:27:43,784
Baiklah.
303
00:27:46,620 --> 00:27:47,996
Kita sepakat.
304
00:27:48,205 --> 00:27:50,081
Lihat, kubilang Tuco
akan membelinya.
305
00:27:50,290 --> 00:27:53,126
Baik. Aku belum bilang berapa.
306
00:28:02,091 --> 00:28:05,011
Baik. Berapa?
307
00:28:05,220 --> 00:28:07,013
$35.000 = 1 pound.
308
00:28:12,059 --> 00:28:14,978
Well, sedikit kurang, ese.
309
00:28:18,481 --> 00:28:20,733
Tenang, jangan berkeringat.
Tak apa.
310
00:28:20,941 --> 00:28:22,859
Tak apa. Baiklah, keluar dari sini.
311
00:28:24,319 --> 00:28:26,863
- Bagaimana uangnya?
- Pasti kau dapatkan.
312
00:28:27,071 --> 00:28:28,739
Ini operasi penyerahan.
313
00:28:30,407 --> 00:28:33,661
Kau ingin aku melambai
pada $35ribu?
314
00:28:35,620 --> 00:28:37,121
Kau tak percaya aku?
315
00:28:37,330 --> 00:28:39,290
Hey, tidak, hey. Bukan begitu, teman.
316
00:28:39,499 --> 00:28:42,627
Hanya saja, caraku bisnis tak
seperti itu.
317
00:28:42,835 --> 00:28:45,504
Tai kucing, deal sudah selesai.
318
00:28:47,880 --> 00:28:51,884
Kau bilang ini bagus, okay?
Meth untuk uang, dibayar didepan.
319
00:28:52,093 --> 00:28:54,136
Jangan begitu, teman, Tuco bagus.
320
00:28:55,345 --> 00:28:58,348
Aku tak butuh pernyataanmu
tentangku.
321
00:29:02,643 --> 00:29:04,436
Ayolah.
322
00:29:05,354 --> 00:29:07,565
Oh, ayolah.
323
00:29:18,615 --> 00:29:23,829
Baik. Kau membawakanku
kristal sangat bening.
324
00:29:25,580 --> 00:29:27,957
Benar-benar ingin dibayar dimuka?
325
00:29:51,685 --> 00:29:52,811
Dimuka.
326
00:30:23,170 --> 00:30:28,759
Tak ada yang menguasai kristal
di South Valley selain aku, bitch.
327
00:30:48,942 --> 00:30:49,985
Pagi, Hugo.
328
00:30:52,279 --> 00:30:55,073
Tak keberatan kupanggil Hugo,
Hugo?
329
00:30:59,118 --> 00:31:01,454
Kami tak pernah ada masalah
dengan Hugo.
330
00:31:01,661 --> 00:31:03,330
Itu paman Hank?
331
00:31:04,748 --> 00:31:07,876
Baik, apa yang kau dapat?
Baiklah. Borgol dia.
332
00:31:08,959 --> 00:31:11,712
Paman Hank menangkap Mr. Archilleya.
333
00:31:12,421 --> 00:31:15,341
Ini benar-benar tak masuk akal
buatku. Aku tak mengerti.
334
00:31:15,548 --> 00:31:18,551
Aku punya 2 kata untukmu:
Cek latarbelakang. Bagaimana?
335
00:31:20,970 --> 00:31:24,057
Yo, yo, yo.
1-4-8, 3-to-the-3, to-the-6, to-the-9.
336
00:31:24,264 --> 00:31:27,142
Mewakili ABQ.
Ada apa, biatch?
337
00:31:27,351 --> 00:31:29,186
Setelah nada.
338
00:31:29,393 --> 00:31:33,022
Dimana kau?
Telepon aku.
339
00:31:33,230 --> 00:31:35,608
- Hey, Walt?
- Yeah?
340
00:31:35,815 --> 00:31:41,071
- Hank akan main.
- Okay, aku segera kesana.
341
00:31:46,867 --> 00:31:49,536
Baiklah,
kita lihat kartu apa.
342
00:31:50,828 --> 00:31:54,082
Kau terlihat baik, Walt.
Warnamu lebih bagus.
343
00:31:54,290 --> 00:31:56,042
Yeah? Trims.
344
00:31:56,249 --> 00:31:59,044
Sebenarnya ia sedang
menggunakan dosis tinggi.
345
00:31:59,252 --> 00:32:02,923
Dr. Delcavoli mencoba membujuk
agar tidak bekerja dulu, tapi...
346
00:32:03,130 --> 00:32:05,716
Well, sebenarnya,
Aku sudah bilang Carmen pagi ini...
347
00:32:05,925 --> 00:32:08,928
...dan mereka dapat penggantinya
beberapa minggu lagi.
348
00:32:09,135 --> 00:32:11,554
- Bagus.
- Aku belum sempat mengatakannya padamu.
349
00:32:11,763 --> 00:32:14,307
- Sori.
- Waktumu, anak kuat.
350
00:32:14,516 --> 00:32:16,184
Check.
351
00:32:17,017 --> 00:32:18,060
Ya, check.
352
00:32:18,602 --> 00:32:20,479
Cek di kotak surat.
353
00:32:21,313 --> 00:32:24,024
- 10 juta.
- Itu 25 juta, biru 10 juta.
354
00:32:24,232 --> 00:32:27,026
Well, kalau begitu, 25 juta,
karena ini caraku bermain.
355
00:32:27,568 --> 00:32:29,070
Hey, paman Hank...
356
00:32:29,278 --> 00:32:33,240
...kudengar paman menahan
Mr. Archilleya kapan hari.
357
00:32:33,448 --> 00:32:34,533
Ia orang yang baik.
358
00:32:34,741 --> 00:32:40,539
Well, ternyata ia punya catatan kriminal.
Yeah, beberapa.
359
00:32:40,746 --> 00:32:44,292
Kita menyimpulkan ia yang
mencuri alat-alat kimia sekolahmu.
360
00:32:44,499 --> 00:32:48,712
Kau tau,
ia punya kunci, cocok dengan latar belakang.
361
00:32:48,920 --> 00:32:52,173
Dan setelah menggeledah mobilnya,
kami temukan lintingan ganja besar.
362
00:32:52,381 --> 00:32:55,634
Yang membuktikan
si tua besar Hugo tidaklah baik sama sekali.
363
00:32:55,843 --> 00:32:59,596
- Ini waktumu, Walt.
- Yeah, aku call.
364
00:32:59,804 --> 00:33:01,931
Aku tak percaya sistem sekolahan...
365
00:33:02,140 --> 00:33:03,975
...tak tahu latar belakang orang ini.
366
00:33:04,182 --> 00:33:06,727
Itu mengkhawatirkan.
Bagaimana bisa...
367
00:33:06,935 --> 00:33:09,313
...bisa terselip begitu saja?
- Aku tak tau.
368
00:33:09,521 --> 00:33:14,610
Untukku pribadi,
Hugo sama sekali tak seperti pencuri.
369
00:33:14,817 --> 00:33:18,195
Yeah, well, Walt,
kau takkan tau seorang kriminal...
370
00:33:18,403 --> 00:33:21,114
...apabila ia terlalu dekat denganmu.
371
00:33:23,115 --> 00:33:27,745
Kami punya surat penggeledahan,
lalu kami bongkar rumah Hugo.
372
00:33:27,953 --> 00:33:30,581
Yang hasilnya
ia pemakai besar ganja.
373
00:33:30,788 --> 00:33:33,207
Tapi bukan ia yang mencuri alat kimiamu.
374
00:33:33,833 --> 00:33:34,876
Kau menyembunyikan kartumu?
375
00:33:41,840 --> 00:33:45,218
Aku ikut. Beserta kartuku.
376
00:33:47,845 --> 00:33:49,847
Yeah, tak punya apapun, aku keluar.
377
00:33:50,055 --> 00:33:51,806
Aku keluar.
378
00:33:56,436 --> 00:34:00,065
Ketika simpanannya tak menjamin,
kau tau kau dalam masalah.
379
00:34:00,689 --> 00:34:02,775
Sepertinya tinggal kau dan aku, teman.
380
00:34:03,942 --> 00:34:06,653
Apa yang akan terjadi padanya. Hugo?
381
00:34:07,362 --> 00:34:10,448
Well, ia kehilangan pekerjaannya,
seperti seharusnya.
382
00:34:10,656 --> 00:34:14,451
Mungkin beberapa bulan di penjara
desa, karena bukan yang kali pertama.
383
00:34:15,994 --> 00:34:17,746
Aku menunggu.
384
00:34:20,039 --> 00:34:22,333
Kau akan berani atau
menyerah (puss out)?
385
00:34:22,541 --> 00:34:24,168
Hank.
386
00:34:25,794 --> 00:34:27,337
Maaf.
387
00:34:30,257 --> 00:34:31,967
Aku all in.
388
00:34:35,386 --> 00:34:41,141
Bung.
Kau pembohong yang buruk.
389
00:34:42,684 --> 00:34:44,686
Apa yang kau hisap, huh?
390
00:34:45,894 --> 00:34:48,563
Kau punya hati?
Kau bisa flush, kan?
391
00:34:53,192 --> 00:34:56,153
Tidak. Aku tak termakan itu, bung. Aku fold.
392
00:34:58,154 --> 00:35:00,198
- Bicara tentang anti-klimaks.
- Hey.
393
00:35:00,407 --> 00:35:02,659
Kartumu tak mungkin seburuk itu, ayolah.
394
00:35:02,867 --> 00:35:04,995
Ya Tuhan. Kau membuang AS?
395
00:35:05,202 --> 00:35:07,955
- Apa yang kaulakukan?
- Dan ini, untuk...
396
00:35:14,168 --> 00:35:16,462
Segenggam kartu sampah.
397
00:36:13,802 --> 00:36:15,638
Yeah, ada apa?
398
00:36:17,222 --> 00:36:20,351
Siapa ini?
Aku ingin menghubungi Jesse Pinkman.
399
00:36:20,558 --> 00:36:23,311
Hey, bung, ia out.
400
00:36:24,062 --> 00:36:26,105
Well, dimana ia?
401
00:36:40,325 --> 00:36:41,785
Kau orangnya?
402
00:36:42,494 --> 00:36:44,704
Yeah, akulah orangnya.
403
00:36:49,833 --> 00:36:51,627
Bagaimana keadaanya?
404
00:36:52,377 --> 00:36:55,255
Beberapa tulang iga patah, dan sebagainya.
405
00:36:56,214 --> 00:36:57,840
Dihajar dengan sukses.
406
00:36:58,591 --> 00:37:02,428
Aku hanya bisa,
"Damn, Tuco, tenang, ese."
407
00:37:03,345 --> 00:37:06,014
Aku tak tau apa yang merasukinya.
408
00:37:08,933 --> 00:37:11,102
Ia tak sadar, teman, sangat tak sadar.
409
00:37:12,103 --> 00:37:14,397
Mereka membiusnya banyak sekali.
410
00:37:20,276 --> 00:37:21,777
Jadi kau si pemasak, huh?
411
00:37:24,071 --> 00:37:26,323
Yo, belum tau namamu.
412
00:37:40,251 --> 00:37:42,670
Katakan tentang Tuco ini.
413
00:37:43,462 --> 00:37:45,756
Ceritakan semuanya tentang dia.
414
00:39:29,219 --> 00:39:30,303
Pagi.
415
00:39:33,306 --> 00:39:35,308
Tolong menteganya, please?
416
00:39:38,018 --> 00:39:39,520
Gahar, Yah.
417
00:40:26,560 --> 00:40:30,814
Hey, bola billiard. Butuh bantuan arah?
418
00:40:32,857 --> 00:40:33,941
Kau Tuco?
419
00:40:39,446 --> 00:40:43,909
Aku ingin bicara pada Tuco,
dan takkan pergi sampai itu terjadi.
420
00:42:07,938 --> 00:42:09,231
Namamu?
421
00:42:10,147 --> 00:42:12,066
Heisenberg.
422
00:42:12,275 --> 00:42:15,862
Heisenberg. Okay.
423
00:42:16,111 --> 00:42:17,779
Duduklah, Heisenberg.
424
00:42:19,155 --> 00:42:21,700
Aku tak berencana disini lama.
425
00:42:21,908 --> 00:42:23,535
Tidak?
426
00:42:24,159 --> 00:42:25,703
Baiklah.
427
00:42:27,246 --> 00:42:28,330
Terserah kau.
428
00:42:31,249 --> 00:42:32,834
Ini pertemuanmu.
429
00:42:33,042 --> 00:42:36,212
Mulailah bicara dan katakan
apa maumu?
430
00:42:37,337 --> 00:42:39,131
$50.000.
431
00:42:41,174 --> 00:42:45,137
Oh, bung.
50ribu? Bagaimana itu?
432
00:42:45,344 --> 00:42:47,847
$35.000 untuk meth
yang kaucuri...
433
00:42:48,055 --> 00:42:50,850
...dan $15.000 untuk
sakit dan penderitaan partnerku.
434
00:42:56,687 --> 00:42:58,480
Partner.
435
00:43:05,153 --> 00:43:08,865
Oh, yeah, aku ingat bajingan kecil itu.
436
00:43:09,406 --> 00:43:11,158
Jadi kau pasti si Ayah.
437
00:43:19,874 --> 00:43:21,876
Biar kuluruskan ini.
438
00:43:23,501 --> 00:43:25,378
Aku mencuri barangmu...
439
00:43:27,047 --> 00:43:30,300
...aku menghajar temanmu...
440
00:43:31,383 --> 00:43:35,596
...lalu kau kemari membawakanku
meth lagi?
441
00:43:39,516 --> 00:43:41,351
Itu ide yang brilian, ese.
442
00:43:41,559 --> 00:43:43,061
Brilian.
443
00:43:44,394 --> 00:43:47,231
Kau salah di 1 bagian.
444
00:43:51,192 --> 00:43:53,861
Ini bukanlah meth.
445
00:44:21,051 --> 00:44:22,761
Apa kau gila?
446
00:44:22,970 --> 00:44:24,346
Kau ingin tau?
447
00:44:25,596 --> 00:44:28,182
Jangan, jangan, Gonzo, tenang.
448
00:44:32,644 --> 00:44:35,981
Kau punya keberanian, aku akui itu.
449
00:44:36,189 --> 00:44:39,776
Baik, baik.
Aku berikan uangnya.
450
00:44:43,820 --> 00:44:48,324
Kristal yang dibawakan
partnermu...
451
00:44:48,533 --> 00:44:53,580
...terjual sangat cepat di Tijuana.
452
00:44:57,331 --> 00:45:01,169
Bawakan aku 1 pound lagi
minggu depan.
453
00:45:04,671 --> 00:45:06,006
Dibayar didepan.
454
00:45:06,673 --> 00:45:08,175
Baiklah.
455
00:45:09,050 --> 00:45:10,343
Dibayar didepan.
456
00:45:15,389 --> 00:45:18,184
Kadang kau harus mencuri
untuk membuatmu tetap kaya.
457
00:45:19,893 --> 00:45:23,104
Selama kita saling pengertian.
458
00:45:25,689 --> 00:45:30,152
1 pound saja takkan cukup,
kau harus ambil 2.
459
00:45:36,574 --> 00:45:37,783
Oh, benarkah?
460
00:45:39,201 --> 00:45:41,870
Hey, apa itu?
461
00:45:44,288 --> 00:45:46,582
Fulminated Mercury...
462
00:45:47,500 --> 00:45:50,044
...dan sedikit ilmu kimia.