1 00:01:19,538 --> 00:01:22,124 Think you'll be okay waiting here by yourself? 2 00:01:22,958 --> 00:01:25,836 Yeah, whatever. 3 00:01:27,004 --> 00:01:30,799 Sir, if you'd like to smoke, you need to be another 20 feet from the door. 4 00:01:31,008 --> 00:01:34,011 So roll me further, bitch. 5 00:01:55,908 --> 00:01:56,909 What's coming? 6 00:01:57,117 --> 00:02:00,162 Male, Caucasian. Early 40s. Multiple gunshot wounds. 7 00:02:04,249 --> 00:02:06,919 BP is 70. Seven-zero over palp. 8 00:02:07,085 --> 00:02:10,964 Pulse 140. One-four-zero. Weak and thready at the brachial. 9 00:02:11,173 --> 00:02:13,592 No breath sounds on the right side, belly is rigid. 10 00:02:13,800 --> 00:02:16,261 Appears pale and diaphoretic. How many entry wounds? 11 00:02:16,470 --> 00:02:18,722 Four. Shoulder and hip, through and through. 12 00:02:18,931 --> 00:02:22,518 Right lung in lower left quadrant, no visible... exit wounds. 13 00:02:22,726 --> 00:02:24,228 Let's get him 2 grams of oxygen. 14 00:02:24,436 --> 00:02:26,730 - What's his haemoglobin? - Seven-point-three. 15 00:02:27,648 --> 00:02:30,400 Need two large-bore IVs, six units O-neg. 16 00:02:30,609 --> 00:02:33,445 Type and cross for six more units, chest x-ray and KUB. 17 00:02:33,654 --> 00:02:36,490 Notify the OR, we are on the way. 18 00:02:37,491 --> 00:02:40,410 OR 1 is clear. Let's put him in there. 19 00:03:10,649 --> 00:03:13,193 Yo, Jesse, sorry I'm late, man. 20 00:03:16,446 --> 00:03:18,407 Damn, brother, look at you. 21 00:03:18,615 --> 00:03:20,742 That's messed up. 22 00:03:21,076 --> 00:03:23,412 How are you feeling? You okay? 23 00:03:23,704 --> 00:03:25,455 Actually... 24 00:03:27,374 --> 00:03:29,459 ...I'm great. 25 00:03:52,524 --> 00:03:54,443 I don't understand. 26 00:03:54,651 --> 00:03:56,778 I thought things were going pretty well. 27 00:03:58,405 --> 00:04:00,699 I thought we were kind of simpatico. 28 00:04:00,908 --> 00:04:04,536 You know? We were becoming a real team. 29 00:04:05,621 --> 00:04:09,124 Not... Not so much, no. 30 00:04:09,499 --> 00:04:13,712 Is this about the temperature setting? I can assure you that will not happen... 31 00:04:13,921 --> 00:04:15,714 No, it's bigger than that, Gale. 32 00:04:15,923 --> 00:04:19,676 It's much more than that. 33 00:04:20,427 --> 00:04:21,720 Could you elaborate? 34 00:04:21,929 --> 00:04:24,389 Well, yes, of course I could... 35 00:04:24,598 --> 00:04:28,227 ...but I don't think either of us... 36 00:04:28,435 --> 00:04:31,230 ...would necessarily benefit from a prolonged... 37 00:04:33,565 --> 00:04:35,359 Yeah, so... 38 00:04:35,526 --> 00:04:36,693 Yeah. 39 00:04:36,902 --> 00:04:39,446 I set up the... entire lab. 40 00:04:39,947 --> 00:04:41,990 You said you liked the configuration. 41 00:04:42,199 --> 00:04:43,909 And I do. 42 00:04:44,409 --> 00:04:46,203 For the most part. 43 00:04:46,662 --> 00:04:51,291 Look, you're a fine chemist, really, with a promising future. 44 00:04:51,500 --> 00:04:54,628 It's just that I... 45 00:04:54,837 --> 00:05:01,844 That we just have different rhythms, Gale. 46 00:05:02,052 --> 00:05:03,345 You see... It's... 47 00:05:04,221 --> 00:05:08,267 It's as if I'm classical... 48 00:05:08,433 --> 00:05:13,981 ...but you are more jazz. 49 00:05:14,815 --> 00:05:17,776 - Jazz. - Jazz. Yes. 50 00:05:17,943 --> 00:05:20,696 And God knows there is nothing wrong with jazz. 51 00:05:21,154 --> 00:05:26,577 It's simply that I require... 52 00:05:26,743 --> 00:05:29,454 - Classical. - Exactly. 53 00:05:31,206 --> 00:05:33,542 Oh, shit. 54 00:05:33,876 --> 00:05:36,753 Man, this is the bomb. 55 00:05:43,969 --> 00:05:45,971 What's up, partner? 56 00:05:49,725 --> 00:05:51,602 - I can't believe this. - My replacement? 57 00:05:51,810 --> 00:05:53,812 Oh, Jesus. 58 00:05:54,021 --> 00:05:56,481 Hi. Gale. 59 00:05:56,899 --> 00:05:58,817 - Nice to meet you. - What's up? 60 00:05:59,026 --> 00:06:01,528 Man. We should've ditched that RV months ago. 61 00:06:01,737 --> 00:06:04,239 It's all, like, shiny up in here. 62 00:06:07,910 --> 00:06:11,997 I'm sorry, I must be missing something. I don't mean... I don't mean to be... 63 00:06:13,540 --> 00:06:15,167 - This... - No. 64 00:06:15,375 --> 00:06:19,046 - Makes no sense. 65 00:06:25,302 --> 00:06:31,266 So I guess this is... 66 00:06:33,310 --> 00:06:37,147 Oh, dear mother of God. 67 00:06:39,399 --> 00:06:41,485 This is for the best. 68 00:06:42,402 --> 00:06:45,572 Two hundred pounds a week. Got it? 69 00:06:46,281 --> 00:06:47,616 Yeah. 70 00:06:47,824 --> 00:06:49,952 Oh, man. 71 00:06:50,869 --> 00:06:52,913 Mr. White. 72 00:07:05,217 --> 00:07:07,052 Okay, there's a lot to show you. 73 00:07:07,261 --> 00:07:09,513 Some new techniques to learn. 74 00:07:09,721 --> 00:07:13,100 - What, now? - Yes, now. 75 00:07:13,308 --> 00:07:16,270 We've only got a couple days before our next batch is due. 76 00:07:16,478 --> 00:07:18,146 And I need to get you up to speed. 77 00:07:19,648 --> 00:07:23,235 Right on. I'm just saying... 78 00:07:25,279 --> 00:07:27,364 How's the cell service down here? 79 00:07:27,573 --> 00:07:29,157 It's nonexistent. 80 00:07:29,366 --> 00:07:30,784 We're shielded. 81 00:07:30,993 --> 00:07:33,287 There's a hard line for emergencies. Come on. 82 00:07:33,495 --> 00:07:35,664 So you haven't talked to anybody today... 83 00:07:35,873 --> 00:07:38,458 ...other than, you know, Captain Nerd there. 84 00:07:39,668 --> 00:07:40,752 Why? 85 00:07:41,795 --> 00:07:43,589 Your brother-in-law. 86 00:07:44,506 --> 00:07:46,008 What about him? 87 00:07:49,386 --> 00:07:51,555 - What's the story? - He was unresponsive. 88 00:07:51,763 --> 00:07:53,849 You getting exposure on those wounds? 89 00:07:54,057 --> 00:07:56,101 - Two units of normal saline. - Bivalve mass. 90 00:07:56,310 --> 00:07:59,229 Breath sounds bilaterally. Femur's like a wet bag of gravel. 91 00:07:59,438 --> 00:08:01,899 Other one's not much better. Get those boots off. 92 00:08:02,107 --> 00:08:05,152 See if you get a pulse. Get blood-pressure cup or an ABI? 93 00:08:05,360 --> 00:08:06,445 Where's that blood? 94 00:08:07,196 --> 00:08:09,573 Dr. Bording to Cardiology. 95 00:08:09,781 --> 00:08:12,117 Dr. Bording to Cardiology. 96 00:08:12,367 --> 00:08:14,494 - Sir, can I help you? - Yeah, I... 97 00:08:14,703 --> 00:08:17,164 - It's all right. He's family. - Thank you. 98 00:08:17,873 --> 00:08:22,794 Marie. I'm so sorry. I'm so sorry, honey. 99 00:08:28,008 --> 00:08:29,176 I'm so sorry. 100 00:08:29,676 --> 00:08:31,970 I don't know what to say. 101 00:08:38,936 --> 00:08:41,021 - How is he? - I don't know. 102 00:08:41,230 --> 00:08:44,107 They won't really tell us anything. He's still in surgery. 103 00:08:45,526 --> 00:08:48,070 They shot him four times. 104 00:08:49,071 --> 00:08:51,031 Oh, Christ. 105 00:08:55,702 --> 00:08:57,913 - Where's Holly? - I got a sitter. 106 00:09:00,541 --> 00:09:03,544 - Hey, how are you, huh? - Fine. 107 00:09:03,752 --> 00:09:05,212 Yeah? 108 00:09:06,880 --> 00:09:08,465 Sure? 109 00:09:09,508 --> 00:09:12,761 I'm fine. I just need some fresh air. 110 00:09:14,346 --> 00:09:16,181 Okay. 111 00:09:16,390 --> 00:09:20,811 - Here. Let me get the door. - I got it. I'm fine. 112 00:09:23,605 --> 00:09:29,111 Walt. Walt, this is ASAC Merkert. Hank's brother-in-law, Walt. 113 00:09:29,695 --> 00:09:31,321 - Hello. - I'm very sorry. 114 00:09:31,530 --> 00:09:32,823 Thank you. 115 00:09:32,990 --> 00:09:36,368 Can you tell us anything or any details? 116 00:09:36,577 --> 00:09:39,121 Right now, all we know is two men ambushed Hank. 117 00:09:39,329 --> 00:09:42,291 They didn't have any ID on them. Probably Mexican nationals. 118 00:09:43,125 --> 00:09:46,920 Their tattoos indicated an affiliation with the drug cartel. 119 00:09:49,464 --> 00:09:51,341 Why did they attack Hank? 120 00:09:51,550 --> 00:09:52,968 We're not sure yet. 121 00:09:53,177 --> 00:09:57,181 It could be in relation to a investigation Hank was working... 122 00:09:57,347 --> 00:10:01,810 ...or it could be a message to the DEA in general. 123 00:10:04,271 --> 00:10:05,606 They had an axe. 124 00:10:06,607 --> 00:10:10,068 The cartels tend to be dramatic. 125 00:10:10,986 --> 00:10:12,070 Jesus. 126 00:10:14,781 --> 00:10:17,993 - Where are they? I mean, did they...? - Hank got both of them. 127 00:10:18,202 --> 00:10:21,872 He killed one outright, the other one's upstairs in critical condition. 128 00:10:22,080 --> 00:10:25,751 Your brother-in-law's one tough son of a bitch to take them both out... 129 00:10:25,959 --> 00:10:28,629 ...considering he didn't even have his gun. 130 00:10:31,256 --> 00:10:33,509 He didn't have his gun? 131 00:10:37,513 --> 00:10:40,807 Why didn't Hank have his gun? 132 00:10:41,350 --> 00:10:43,727 Marie, the assault charge. 133 00:10:43,894 --> 00:10:46,688 I had to suspend Hank pending the investigation. 134 00:10:46,897 --> 00:10:49,816 That means I had to take away his weapon. 135 00:10:50,025 --> 00:10:51,527 You had to take it. 136 00:10:51,735 --> 00:10:54,571 - It's standard procedure. No one... - Okay. All right, listen. 137 00:10:54,780 --> 00:10:59,326 If you all listened to him from the start and let him arrest that degenerate... 138 00:10:59,535 --> 00:11:02,037 ...he wouldn't have taken things into his own hands. 139 00:11:02,246 --> 00:11:04,915 And he would've had a gun and could've defended himself. 140 00:11:05,123 --> 00:11:07,376 - Marie, let's just... - No. Just... 141 00:11:09,586 --> 00:11:11,296 It's their fault. 142 00:11:11,505 --> 00:11:13,507 He didn't have a gun. 143 00:11:13,715 --> 00:11:15,717 Honey, this isn't helping you. 144 00:11:15,926 --> 00:11:17,553 You. 145 00:11:18,303 --> 00:11:20,722 What kind of partner are you? 146 00:11:22,224 --> 00:11:25,644 You were supposed to back him up, and where were you? 147 00:11:25,853 --> 00:11:27,688 Where were you? 148 00:11:27,896 --> 00:11:29,731 Texas. 149 00:11:31,483 --> 00:11:32,860 And you. 150 00:11:33,068 --> 00:11:36,196 You're supposed to protect your agents... 151 00:11:36,405 --> 00:11:38,448 ...instead of taking their guns... 152 00:11:38,657 --> 00:11:41,451 ...not supporting them, not backing them up. 153 00:11:41,660 --> 00:11:43,120 - Marie. Marie. - When they... 154 00:11:43,328 --> 00:11:47,875 Honey, let's just go and sit down, okay? 155 00:11:48,500 --> 00:11:52,880 I'm not doing anything until these two get the hell out of here. I mean it. 156 00:11:58,886 --> 00:12:00,262 - Sorry... - Go. 157 00:12:00,929 --> 00:12:02,347 You are not welcome here. 158 00:12:02,556 --> 00:12:06,894 - The DEA is not welcome here. - Okay, honey. 159 00:12:07,102 --> 00:12:08,228 Come on. 160 00:12:08,437 --> 00:12:10,772 Come on. Let's go sit down. 161 00:12:23,327 --> 00:12:25,412 It's not just them. 162 00:12:26,830 --> 00:12:29,499 It's you, Walt. 163 00:12:35,672 --> 00:12:40,344 This Pinkman that Hank was looking for... 164 00:12:40,552 --> 00:12:43,430 ...Hank would have never even heard his name... 165 00:12:43,639 --> 00:12:47,351 ...if you hadn't bought marijuana from him. 166 00:12:47,559 --> 00:12:50,437 - Marie... - Do you ever think about that, Walt? 167 00:12:50,646 --> 00:12:52,314 Do you? 168 00:12:52,689 --> 00:12:55,651 Do you think about everything that you have put him through? 169 00:12:55,859 --> 00:12:57,903 Marie, stop. 170 00:12:58,153 --> 00:13:01,198 You're upset, and you're looking for someone to blame... 171 00:13:01,406 --> 00:13:04,117 ...and it's understandable, but don't blame Walt. 172 00:13:04,326 --> 00:13:06,787 It's not his fault. 173 00:13:13,877 --> 00:13:15,921 I'm sorry. I'm sorry. 174 00:13:16,129 --> 00:13:18,924 - Sweetheart... - No. No. Don't... 175 00:13:22,970 --> 00:13:26,181 - It's okay. - It's Hank. 176 00:13:26,390 --> 00:13:28,100 It's all right. 177 00:13:44,575 --> 00:13:47,244 All right, you're done. 178 00:13:49,663 --> 00:13:51,665 Okay, next. 179 00:15:25,259 --> 00:15:27,010 Hello. 180 00:15:29,054 --> 00:15:32,140 Hello, hello, hello. 181 00:15:37,688 --> 00:15:39,231 Yeah. 182 00:15:48,282 --> 00:15:53,245 Yo, yo, yo. Jesse Pinkman in the house. 183 00:15:55,581 --> 00:16:00,711 Oh, my dear God. 184 00:16:36,079 --> 00:16:38,665 Walter White to the nearest courtesy phone. 185 00:16:38,874 --> 00:16:42,461 Walter White, please pick up a courtesy phone. 186 00:16:54,014 --> 00:16:56,099 Yo, we working sometime this year? 187 00:16:57,684 --> 00:17:00,938 What the hell are you thinking? Why are you calling me here? 188 00:17:01,146 --> 00:17:03,690 Tried your cell and it went straight to voicemail. 189 00:17:03,899 --> 00:17:06,360 - How am I to get a hold of you? - You aren't. 190 00:17:06,568 --> 00:17:09,446 It's been a whole day. How long is this grieving process? 191 00:17:09,655 --> 00:17:11,281 Just put a clock on it for me. 192 00:17:11,657 --> 00:17:14,326 All I'm saying is we have a schedule, right? 193 00:17:14,535 --> 00:17:17,079 My family comes before your schedule. 194 00:17:17,287 --> 00:17:19,289 Dude, it's not my schedule. 195 00:17:19,498 --> 00:17:23,836 - We have responsibilities here. - I'll get there when I get there. 196 00:17:24,503 --> 00:17:28,006 You know what? Whatever. I'll just cook on my own. 197 00:17:28,215 --> 00:17:30,926 - You will do no such thing. - Why not? 198 00:17:32,261 --> 00:17:33,804 Well, for starters... 199 00:17:34,012 --> 00:17:36,974 ...you aren't the least bit familiar with any of the equipment. 200 00:17:37,182 --> 00:17:39,643 There's gotta be some sort of manual, right? 201 00:17:40,018 --> 00:17:42,688 - And I can read. - Jesse, touch nothing. 202 00:17:42,855 --> 00:17:45,023 Stop treating me lik e I'm lik e your assistant. 203 00:17:45,232 --> 00:17:48,777 I'm not your bitch to order around. We're partners. Remember? 204 00:17:48,986 --> 00:17:55,158 I need you to sit patiently and wait, I will be there as soon as I can. 205 00:17:55,367 --> 00:17:57,494 Thank you very much for your kind words. 206 00:17:57,703 --> 00:18:01,540 - We really do appreciate that. - What, is your wife there? 207 00:18:01,748 --> 00:18:03,625 Yes. Yes, she is. 208 00:18:03,834 --> 00:18:06,420 She would be happy to know you asked about her. 209 00:18:06,587 --> 00:18:08,255 Please do keep us in your thoughts. 210 00:18:08,463 --> 00:18:10,465 Hey, tell your douche bag brother-in-law... 211 00:18:10,674 --> 00:18:12,718 ...to head towards the light. 212 00:18:15,262 --> 00:18:19,224 So I'm thinking maybe we should go get everybody some breakfast. 213 00:18:19,433 --> 00:18:23,187 Yeah, that sounds good. Do you know who that was? 214 00:18:37,826 --> 00:18:43,207 You know, these... eggs are really not too bad. 215 00:18:57,054 --> 00:18:59,223 - Look at that. - Look at what? 216 00:18:59,431 --> 00:19:02,518 At what? This. These spots. 217 00:19:02,726 --> 00:19:05,395 This fork is absolutely filthy. 218 00:19:09,650 --> 00:19:12,986 Tell me you see this. You've got good eyes. Look at that. 219 00:19:13,195 --> 00:19:16,490 Marie, those are just water spots. 220 00:19:16,698 --> 00:19:17,699 That's fine. 221 00:19:18,116 --> 00:19:20,410 Those are not "water spots." 222 00:19:20,619 --> 00:19:22,579 That's dirt. 223 00:19:22,788 --> 00:19:26,083 This silverware's obviously not been cleaned. 224 00:19:26,291 --> 00:19:29,920 It's covered in germs from someone... else's mouth. 225 00:19:30,128 --> 00:19:32,339 God knows what. 226 00:19:32,548 --> 00:19:36,343 Seriously, Aunt Marie, it's water spots. 227 00:19:36,510 --> 00:19:39,555 Ours at home aren't any better. 228 00:19:39,763 --> 00:19:42,641 Yours at home are irrelevant. We're in a hospital. 229 00:19:42,850 --> 00:19:45,978 They need to be a higher standard. They have a responsibility. 230 00:19:46,144 --> 00:19:47,688 Well, I'm not actually sure... 231 00:19:47,896 --> 00:19:51,775 ...if the cafeteria necessarily qualifies as being part of the hospital. 232 00:19:51,984 --> 00:19:55,070 It's in the same building. It's all under the same roof. 233 00:19:55,279 --> 00:19:56,822 Do you think that sick people... 234 00:19:57,030 --> 00:19:59,700 ...aren't eating with this bacteria-infested silverware? 235 00:19:59,867 --> 00:20:02,995 My God, how are you supposed to survive this death trap? 236 00:20:05,706 --> 00:20:07,541 Marie... 237 00:20:10,460 --> 00:20:12,004 I survived. 238 00:20:13,338 --> 00:20:16,049 I had my lobectomy at this hospital. 239 00:20:16,258 --> 00:20:17,885 Remember that? 240 00:20:18,844 --> 00:20:21,305 Remember how scared we all were? 241 00:20:22,598 --> 00:20:27,144 I didn't wanna act like it, but I was terrified. 242 00:20:28,103 --> 00:20:30,564 All that week, all I could think of... 243 00:20:30,731 --> 00:20:35,360 ...was how they were actually going to cut me open... 244 00:20:35,569 --> 00:20:38,655 ...and take out a part of me... 245 00:20:38,822 --> 00:20:41,992 ...that was with me my entire life. 246 00:20:42,201 --> 00:20:44,411 I couldn't get that image out of my head. 247 00:20:46,496 --> 00:20:53,253 I think the scariest part was when they took me into pre-op. 248 00:20:53,754 --> 00:20:58,592 Lying there, waiting for them to anesthetise you. 249 00:20:59,009 --> 00:21:04,223 Knowing that you may never wake up again. 250 00:21:10,437 --> 00:21:15,317 Actually what I really remember about that day... 251 00:21:15,526 --> 00:21:17,986 ...is driving to the hospital. 252 00:21:18,153 --> 00:21:20,989 Skyler, you remember me wanting to drive that day? 253 00:21:21,740 --> 00:21:23,367 Yeah. 254 00:21:23,575 --> 00:21:27,371 Anyway, there we are. We're driving up Central... 255 00:21:27,538 --> 00:21:30,707 ...and we hit every green light. 256 00:21:30,916 --> 00:21:36,004 I mean, every single light that we hit... green. 257 00:21:37,381 --> 00:21:39,508 It's just... When does that happen? 258 00:21:41,051 --> 00:21:46,139 Just like, bang, bang, green the... entire way. 259 00:21:46,557 --> 00:21:50,477 And the whole time, all I could think about was: 260 00:21:50,686 --> 00:21:56,066 "Why today? Why? Why can't I just spend... 261 00:21:56,233 --> 00:21:59,319 ...a few extra minutes in the car with my family?" 262 00:22:01,947 --> 00:22:05,742 I never wanted to be stuck in traffic so bad in my life. 263 00:22:07,369 --> 00:22:10,038 At least I was with my family. 264 00:22:12,082 --> 00:22:13,876 I had that. 265 00:22:18,630 --> 00:22:23,385 Anyway, I survived this place. 266 00:22:24,386 --> 00:22:27,598 And I'm not half the man your husband is. 267 00:22:55,083 --> 00:22:56,710 Yes? 268 00:22:56,919 --> 00:22:59,087 What the hell is going on up there? 269 00:22:59,546 --> 00:23:01,340 I was gonna ask you the same question. 270 00:23:01,715 --> 00:23:03,008 You know about my men? 271 00:23:03,217 --> 00:23:06,845 I heard that they attack ed a DEA agent. Why would they do that? 272 00:23:07,054 --> 00:23:11,016 What's the matter? Spanish not good enough anymore? 273 00:23:13,018 --> 00:23:16,188 I didn't order this, and my men would never do this on their own. 274 00:23:16,396 --> 00:23:19,107 Someone gave the go-ahead. 275 00:23:19,358 --> 00:23:21,568 Are you accusing me? 276 00:23:22,152 --> 00:23:24,363 I'm just saying they wouldn't act on their own. 277 00:23:24,571 --> 00:23:27,658 I am not in the habit of picking my own pocket. 278 00:23:28,784 --> 00:23:32,079 I assume that the next shipment will be delayed. 279 00:23:32,287 --> 00:23:35,749 - Any thoughts on when it might arrive? - A week, a month. 280 00:23:35,958 --> 00:23:40,003 There's too much focus on the border. We lay low for the time being. 281 00:23:40,212 --> 00:23:42,339 We lay low, and then we get the real story... 282 00:23:42,548 --> 00:23:44,007 ...from my man who survived. 283 00:23:44,216 --> 00:23:47,010 Your man is in custody. 284 00:23:47,219 --> 00:23:48,303 God bless America! 285 00:23:48,512 --> 00:23:51,056 He's innocent until proven guilty. Correct? 286 00:23:51,265 --> 00:23:52,975 I'll get him the best lawyer... 287 00:23:53,183 --> 00:23:55,185 ...and then we'll learn the truth. 288 00:23:55,811 --> 00:23:58,021 Well, keep me apprised. 289 00:24:01,650 --> 00:24:04,111 Any time you got that close proximity to the spine... 290 00:24:04,319 --> 00:24:06,613 ...there's always gonna be cause for concern... 291 00:24:06,822 --> 00:24:09,575 ...but as I say, it's really too soon to tell. 292 00:24:09,783 --> 00:24:12,327 He's out of surgery, at least, which is... 293 00:24:12,536 --> 00:24:15,831 - Out of surgery, on way to recovery. - All right. And where's that? 294 00:24:16,039 --> 00:24:18,041 Unfortunately, you can't see him yet. 295 00:24:18,250 --> 00:24:20,377 We're gonna have to wait for him to stabilize. 296 00:24:21,170 --> 00:24:23,172 How long will that take? 297 00:24:23,380 --> 00:24:25,424 I can't really say. It could be hours. 298 00:24:25,632 --> 00:24:28,886 But we'll let you know just as soon as you can see him. 299 00:24:30,596 --> 00:24:32,139 Thank you. 300 00:24:38,270 --> 00:24:40,981 Maybe we should get you home for a couple hours? 301 00:24:41,190 --> 00:24:43,150 Get some rest? 302 00:24:43,609 --> 00:24:45,903 I'm not going anywhere. 303 00:24:46,820 --> 00:24:47,988 Me neither. 304 00:24:53,911 --> 00:24:57,873 Well, is anyone... else dying to brush their teeth... 305 00:24:58,081 --> 00:24:59,708 ...or is it just me? 306 00:25:01,460 --> 00:25:04,254 What if I ran over to the house and picked up a few things? 307 00:25:04,463 --> 00:25:07,007 Marie? I could swing by your place. 308 00:25:07,216 --> 00:25:10,344 That would be great. Thanks, Walt. 309 00:25:12,387 --> 00:25:13,764 Okay. 310 00:25:28,862 --> 00:25:30,864 Walt. Walt. 311 00:25:31,073 --> 00:25:33,075 We just heard he came through. 312 00:25:33,283 --> 00:25:36,703 Yeah, well, it's, you know, guardedly good news. 313 00:25:36,912 --> 00:25:38,830 - Thank God. I'll take it. - Yeah. 314 00:25:39,039 --> 00:25:42,167 Hey, guys, this is Hank's brother-in-law, Walt. 315 00:25:42,376 --> 00:25:44,503 - Good to meet you. Hi. - Hey. 316 00:25:44,711 --> 00:25:48,215 - We were just swapping Hank stories. - That could go on all day. 317 00:25:48,423 --> 00:25:50,634 God knows, there's a million of them. 318 00:25:52,344 --> 00:25:55,722 - Meanwhile... - Miserable piece of shit. 319 00:25:56,056 --> 00:25:58,517 Guy who shot him, one that's left, he's up there. 320 00:25:58,725 --> 00:26:01,520 Got the painkillers going on, resting comfortably. 321 00:26:01,728 --> 00:26:03,272 Your tax dollars at work. 322 00:26:03,814 --> 00:26:05,941 Gotta see what Hank did to that bastard. 323 00:26:07,609 --> 00:26:09,194 Wanna see? 324 00:26:10,779 --> 00:26:11,989 Come on, let me show you. 325 00:26:34,011 --> 00:26:35,888 You comfortable, you piece of shit? 326 00:27:34,071 --> 00:27:36,573 - You got him? - Come on. 327 00:27:36,823 --> 00:27:40,202 - All right. - Easy now, easy. 328 00:28:13,402 --> 00:28:14,778 Come here. 329 00:28:18,031 --> 00:28:19,533 No. 330 00:28:23,203 --> 00:28:24,288 Oh, shit. 331 00:28:31,003 --> 00:28:32,880 Oh, sheesh. 332 00:28:33,088 --> 00:28:35,048 Oh, sheesh. 333 00:28:35,257 --> 00:28:38,427 One for you and two for... 334 00:29:13,462 --> 00:29:15,005 Yeah. 335 00:29:26,475 --> 00:29:29,228 Finally. About damn time. 336 00:29:41,615 --> 00:29:44,117 Why isn't there anything cooking? 337 00:30:01,301 --> 00:30:03,345 Walter White to the nearest courtesy phone. 338 00:30:04,555 --> 00:30:06,849 - Operator. - This is Walter White. 339 00:30:07,057 --> 00:30:08,767 I'll connect you. 340 00:30:12,145 --> 00:30:14,857 Yo, we got problems, big ones. 341 00:30:15,065 --> 00:30:18,777 Reverend, so nice of you to call. Again. 342 00:30:18,986 --> 00:30:20,320 Turn your phone on already. 343 00:30:20,529 --> 00:30:23,574 You know, I will definitely look into that. 344 00:30:23,782 --> 00:30:27,619 I'll tell you what. Why don't I just call you right back on my cell phone? 345 00:30:27,828 --> 00:30:29,204 Okay? 346 00:30:30,956 --> 00:30:34,626 I told you to wait. I don't know how many more ways I could say it. 347 00:30:34,835 --> 00:30:36,753 Yeah, dick, I was waiting... 348 00:30:36,962 --> 00:30:39,631 ...and then that creepy, quiet guy showed up. 349 00:30:40,215 --> 00:30:42,551 - Gus came by? - Not him, man. 350 00:30:42,759 --> 00:30:45,053 Apparently I'm not worthy of meeting him. 351 00:30:45,262 --> 00:30:47,931 The other one. The one I'm qualified to speak to. 352 00:30:48,140 --> 00:30:49,641 He started asking questions too. 353 00:30:49,850 --> 00:30:53,812 Lik e why haven't we cook ed anything. All right, we have a quota. 354 00:30:54,021 --> 00:30:57,566 It's due tomorrow. Do you seriously not care or what? 355 00:30:57,774 --> 00:31:00,652 Because that guy, he's got, lik e, the dead eyes. 356 00:31:00,861 --> 00:31:02,070 Let me ask you something. 357 00:31:02,279 --> 00:31:04,990 Do you remember when we were out in the desert with Tuco? 358 00:31:05,199 --> 00:31:08,410 Oh, you mean when he put a machine gun to my head? 359 00:31:08,619 --> 00:31:11,371 Yeah, I think that does ring a tiny bell. Why? 360 00:31:11,580 --> 00:31:14,041 No. He kept... He kept saying... 361 00:31:14,249 --> 00:31:17,878 ...that someone was coming up from Mexico to get us. 362 00:31:18,086 --> 00:31:20,589 Do you remember? Now, who was that? 363 00:31:20,797 --> 00:31:25,093 What the hell has this got to do with...? Look, I don't know. It was... 364 00:31:28,347 --> 00:31:29,932 His cousins. 365 00:31:30,140 --> 00:31:33,393 Right, Jesse? It was... It was his cousins. 366 00:31:33,602 --> 00:31:36,104 Yeah, cousins. 367 00:31:36,313 --> 00:31:37,856 Whatever, man. Why? 368 00:31:56,917 --> 00:31:58,418 Any news? 369 00:31:58,627 --> 00:32:00,420 No change. 370 00:32:02,589 --> 00:32:08,262 Okay, well, I didn't know whose toothbrushes were whose... 371 00:32:08,470 --> 00:32:11,431 ...so I just stopped by the drugstore. 372 00:32:12,182 --> 00:32:14,017 Thank God for travel sizes, right? 373 00:32:14,226 --> 00:32:15,644 - Thank you. - Yeah. 374 00:32:17,396 --> 00:32:18,772 Yeah. 375 00:32:22,943 --> 00:32:25,612 Oh, I think I'm gonna go wash my face. 376 00:32:25,779 --> 00:32:27,781 I'm going crazy. 377 00:32:28,782 --> 00:32:31,827 - Do you wanna come? - Yeah. 378 00:32:39,543 --> 00:32:41,712 Nurse Franklin, please page the operator. 379 00:32:41,920 --> 00:32:44,423 Nurse Franklin, page the operator. 380 00:32:48,218 --> 00:32:50,429 I got candy bars. 381 00:32:54,975 --> 00:32:56,768 Is this what you were asking for? 382 00:32:56,977 --> 00:32:58,979 - Yeah. - Yeah? 383 00:32:59,188 --> 00:33:02,441 Yeah, I skimmed through it. 384 00:33:02,649 --> 00:33:04,985 - Looks interesting. - Yeah. 385 00:33:05,861 --> 00:33:08,322 Uncle Hank gave it to me. 386 00:33:12,409 --> 00:33:14,494 Well, what's it about? 387 00:33:17,331 --> 00:33:22,002 Pablo Escobar, this big drug guy in the... 80s. 388 00:33:22,377 --> 00:33:25,255 Yeah. Yeah. I remember seeing him on the news. 389 00:33:26,965 --> 00:33:30,427 Well, it's more about the guys who investigated him... 390 00:33:30,928 --> 00:33:33,055 ...and tried to bring him down. 391 00:33:33,263 --> 00:33:36,225 Some of them were DEA, you know? 392 00:33:36,642 --> 00:33:41,605 Uncle Hank said that they were worth learning about... 393 00:33:42,147 --> 00:33:44,858 ...that everybody knows who Pablo Escobar is... 394 00:33:45,067 --> 00:33:48,737 ...but nobody knows about the guys that brought him down. 395 00:33:50,405 --> 00:33:52,824 I guess I never thought about it. 396 00:33:55,869 --> 00:34:02,960 He said that good guys never get ink like the bad guys do. 397 00:34:11,051 --> 00:34:13,929 So he gave it to me. 398 00:34:14,513 --> 00:34:16,765 Figured I'd read it. 399 00:34:30,654 --> 00:34:32,739 I need to... 400 00:34:32,948 --> 00:34:34,908 - I'll be right back, okay? - Okay. 401 00:34:41,748 --> 00:34:46,086 No, I assure you. We are hard at work. Absolutely. 402 00:34:46,587 --> 00:34:49,923 So I can expect delivery by tomorrow as scheduled. 403 00:34:50,674 --> 00:34:52,134 Well... 404 00:34:52,926 --> 00:34:54,678 Unfortunately... 405 00:34:54,887 --> 00:34:56,555 Unfortunately... 406 00:34:56,763 --> 00:35:00,893 ...we're not going to be able to k eep our schedule this week. 407 00:35:01,101 --> 00:35:03,270 But not for lack of trying. 408 00:35:03,478 --> 00:35:05,480 Is there something I should know? 409 00:35:05,689 --> 00:35:09,526 Well, to be completely honest with you... 410 00:35:10,485 --> 00:35:12,821 ...Gale really screwed us up. 411 00:35:13,030 --> 00:35:17,034 I mean, not on purpose, of course, but he just... He set us way back. 412 00:35:17,242 --> 00:35:19,953 And we've been playing catch-up ever since. 413 00:35:21,330 --> 00:35:25,542 And I've had to be out running errands... 414 00:35:25,751 --> 00:35:28,045 ...and trying to k eep us on target. 415 00:35:29,838 --> 00:35:32,549 Some of the... equipment wasn't calibrated correctly... 416 00:35:32,758 --> 00:35:35,677 Well, it's just all very technical and boring. 417 00:35:35,886 --> 00:35:38,972 But rest assured that... 418 00:35:39,181 --> 00:35:41,433 That we will do whatever it takes. 419 00:35:42,142 --> 00:35:43,894 It has my total attention. 420 00:35:44,102 --> 00:35:46,271 We'll cook through week end if necessary. 421 00:35:47,064 --> 00:35:51,443 We will have 400 pounds for you by next week. 422 00:35:54,947 --> 00:35:56,740 I have your word on that? 423 00:35:56,949 --> 00:36:00,410 You do. You have my word on that. 424 00:36:01,745 --> 00:36:04,039 Thank you for the update. 425 00:36:25,519 --> 00:36:28,438 Yeah. Right. 426 00:36:30,858 --> 00:36:32,317 Any news? 427 00:36:32,484 --> 00:36:36,405 No, I'm just wandering. 428 00:36:37,155 --> 00:36:41,952 - How's everybody doing? - Well, as well as can be... expected. 429 00:36:42,160 --> 00:36:45,163 It's this not knowing... 430 00:36:45,372 --> 00:36:47,749 ...that's the hardest part, I think. 431 00:36:49,126 --> 00:36:51,587 Anything new on these guys? 432 00:36:51,753 --> 00:36:53,755 Who they are? What they wanted? 433 00:36:53,964 --> 00:36:57,843 No, nothing yet, but we'll get it. 434 00:37:01,972 --> 00:37:03,765 Steve... 435 00:37:05,726 --> 00:37:08,604 Do you think there could maybe be others? 436 00:37:09,813 --> 00:37:12,816 Buddy, nobody's getting to Hank. 437 00:37:13,025 --> 00:37:15,319 That was their one shot and they blew it. 438 00:37:15,527 --> 00:37:17,779 So no. 439 00:37:18,780 --> 00:37:20,365 No way. 440 00:37:21,658 --> 00:37:23,118 Jesus. 441 00:37:23,493 --> 00:37:26,872 I'd love to walk in there and shoot that bastard right in the head. 442 00:37:27,080 --> 00:37:28,665 Me too. 443 00:37:37,090 --> 00:37:38,592 Yeah? 444 00:37:39,176 --> 00:37:40,385 Oh, yeah? 445 00:37:40,594 --> 00:37:43,096 Great. We'll be right down. 446 00:37:43,305 --> 00:37:44,556 Food's here. 447 00:37:44,765 --> 00:37:46,683 Hey, you like Pollos Hermanos? 448 00:37:46,892 --> 00:37:49,436 - You guys coming? - Yeah. 449 00:37:50,521 --> 00:37:53,273 - On occasion, yeah. - Owner's a big booster for the DEA. 450 00:37:53,482 --> 00:37:56,777 He heard what happened. He's gonna feed every cop in the building. 451 00:37:58,195 --> 00:38:00,572 - That's wonderful. - Yeah. 452 00:38:00,781 --> 00:38:03,700 And, apparently, he's bringing it by personally. 453 00:38:12,334 --> 00:38:15,212 - I don't even know what to say. - That's an incredible... 454 00:38:15,420 --> 00:38:18,090 - Good, huh? - Delicious. 455 00:38:18,257 --> 00:38:21,134 That's so generous of you. Thank you very much. 456 00:38:21,343 --> 00:38:23,679 Yes, thank you. Guys, did you hear that? 457 00:38:23,887 --> 00:38:26,557 Mr. Fring is offering a 10,000-dollar reward... 458 00:38:26,765 --> 00:38:28,767 ...on any information about the case. 459 00:38:28,976 --> 00:38:32,729 Well, that's... That's wonderful. 460 00:38:32,896 --> 00:38:34,898 Wow, thank you, Mr. Fring. 461 00:38:35,107 --> 00:38:37,693 You're very welcome. Men like your husband... 462 00:38:37,901 --> 00:38:40,696 ...are thin blue line between us and these animals. 463 00:38:40,904 --> 00:38:42,239 I only wish I could do more. 464 00:38:48,120 --> 00:38:49,997 Well, we do appreciate your support. 465 00:38:50,205 --> 00:38:54,626 This reward could turn the tide here. It'll really help. 466 00:38:55,460 --> 00:38:58,755 Again, I can't express how sorry I am. 467 00:38:58,964 --> 00:39:01,175 As it happens, I actually met Agent Schrader. 468 00:39:02,551 --> 00:39:06,430 - Really? - Our fund run, couple of months ago. 469 00:39:06,638 --> 00:39:09,558 Mr. Fring was one of our sponsors. 470 00:39:09,933 --> 00:39:13,312 I talked for a few minutes with your husband. 471 00:39:13,812 --> 00:39:18,400 As a matter of fact, Mr. White, your name came up. 472 00:39:20,485 --> 00:39:22,029 Really? 473 00:39:22,946 --> 00:39:26,700 Yeah, there happened to be a collection jar out for you... 474 00:39:26,909 --> 00:39:29,661 ...and we spoke briefly about your health concerns. 475 00:39:29,870 --> 00:39:32,873 I hope that there's been good news. 476 00:39:35,709 --> 00:39:37,920 Things have improved, yes. 477 00:39:38,086 --> 00:39:40,339 That's wonderful to hear. 478 00:39:40,923 --> 00:39:43,884 It was clear to me how deeply he cares for you. 479 00:39:46,094 --> 00:39:50,098 Well, I have taken up enough of your time. 480 00:39:52,893 --> 00:39:56,021 Thank you again very much. It was a great pleasure to meet you. 481 00:39:56,230 --> 00:39:58,232 - Thank you. - Yes, thank you. 482 00:40:00,317 --> 00:40:03,654 - Let me walk you out. - Oh, no, it's not necessary. 483 00:40:09,326 --> 00:40:12,287 You know, I didn't say thank you. 484 00:40:12,454 --> 00:40:15,374 I'll walk him out. Be right back. 485 00:40:18,752 --> 00:40:20,963 Good to see you. Enjoying the chicken? 486 00:40:21,171 --> 00:40:23,841 - Good. Good... Hey. - Excuse me. 487 00:40:24,049 --> 00:40:27,386 My pleasure. My pleasure, yeah. 488 00:40:27,594 --> 00:40:29,096 - Excuse me. - Thank you. 489 00:40:29,304 --> 00:40:31,139 It's good chicken, huh? Yeah. Good. 490 00:40:31,348 --> 00:40:33,475 - Mr. Fring. - Mr. White. 491 00:40:33,684 --> 00:40:37,020 - I just wanted to thank you again. - It's my pleasure. 492 00:40:37,229 --> 00:40:41,233 May I...? May I speak with you? Just a moment. 493 00:40:45,612 --> 00:40:47,322 You knew. 494 00:40:47,781 --> 00:40:51,159 You knew my brother-in-law was with the DEA. 495 00:40:51,618 --> 00:40:54,580 I investigate... everyone with whom I do business. 496 00:40:55,080 --> 00:40:57,374 What careful man wouldn't? 497 00:40:57,958 --> 00:41:02,462 He is not a problem for us, for our business. 498 00:41:07,593 --> 00:41:08,677 Your being here is... 499 00:41:10,053 --> 00:41:12,181 Is this some sort of message? 500 00:41:12,389 --> 00:41:14,683 I'm supporting my community. 501 00:41:14,892 --> 00:41:17,603 I hide in plain sight, same as you. 502 00:41:17,811 --> 00:41:19,563 - Are we done? - No, listen, I... 503 00:41:19,730 --> 00:41:23,108 This attack on my brother-in-law, I don't understand it. 504 00:41:23,317 --> 00:41:25,194 I don't know what it means. 505 00:41:26,111 --> 00:41:29,489 Please, if you have some knowledge... 506 00:41:29,656 --> 00:41:31,909 ...that you could share with me... 507 00:41:36,538 --> 00:41:38,707 I fear for my family. 508 00:41:39,041 --> 00:41:40,292 I'm sure they'll be fine. 509 00:41:40,751 --> 00:41:44,254 I am told the assassin that survived is gravely injured. 510 00:41:44,463 --> 00:41:46,590 It's doubtful he'll live. 511 00:41:49,843 --> 00:41:52,763 Now thank me and shake my hand. 512 00:41:56,850 --> 00:42:01,104 - Thank you. Thank you again. - You're quite welcome, Mr. White. 513 00:42:02,856 --> 00:42:05,442 Did you hear that? 514 00:42:09,446 --> 00:42:11,782 - We're going up? - Come on. 515 00:42:12,157 --> 00:42:13,867 What's going on? 516 00:42:14,743 --> 00:42:16,453 What's happening? 517 00:42:16,828 --> 00:42:20,290 Starting chest compressions. One, two, three, four. 518 00:42:20,832 --> 00:42:22,251 - One, two, three... - Defib? 519 00:42:22,459 --> 00:42:25,337 Patient is in asystole. Continuing chest compressions. 520 00:42:25,921 --> 00:42:27,422 One, two, three, four. 521 00:42:27,631 --> 00:42:30,008 - Give me a litre of saline. - I can't get a pulse. 522 00:42:30,425 --> 00:42:31,718 One, two, three, four. 523 00:42:31,927 --> 00:42:35,097 - Still nothing. - All right, stopping compressions. 524 00:42:35,305 --> 00:42:37,558 - Time? - Eight forty-three. 525 00:42:37,766 --> 00:42:39,768 Time of death, 20:43. 526 00:42:41,937 --> 00:42:44,940 Burn in hell, you piece of shit. 527 00:43:11,008 --> 00:43:12,634 Yes? Juan? 528 00:43:12,843 --> 00:43:14,553 I assume you heard the news. 529 00:43:14,761 --> 00:43:17,431 Your man died. I heard. 530 00:43:17,556 --> 00:43:20,142 - It's unfortunate. - Yeah, unfortunate. 531 00:43:20,350 --> 00:43:23,187 And meanwhile, I have Federales surrounding my house. 532 00:43:23,395 --> 00:43:27,065 You know what I think, Gustavo? I think you're behind all this. 533 00:43:27,691 --> 00:43:29,526 Why would I do this? 534 00:43:29,735 --> 00:43:32,905 - How would it see... me? - That's the part I'm trying to figure out. 535 00:43:33,113 --> 00:43:35,240 Go off on your own, maybe. 536 00:43:35,490 --> 00:43:37,409 Would you actually think that would work? 537 00:43:37,618 --> 00:43:40,329 Juan, you sound lik e you're under a lot of stress. 538 00:43:40,495 --> 00:43:43,498 You should call me back when you're seeing things more clearly. 539 00:43:43,665 --> 00:43:45,292 I see things clear enough. 540 00:43:45,501 --> 00:43:49,046 One DEA gets shot, all of Washington starts barking. 541 00:43:49,254 --> 00:43:51,340 D.F. Suddenly has to put on a big show... 542 00:43:51,548 --> 00:43:54,259 ...and I wind up with Federales in my rosebushes. 543 00:43:54,468 --> 00:43:56,136 But just for a while. 544 00:43:56,512 --> 00:44:00,349 Appearances, politics. 545 00:44:01,016 --> 00:44:02,559 Are you still there, Gustav o? 546 00:44:02,768 --> 00:44:04,353 Yes. 547 00:44:04,770 --> 00:44:05,812 I'm here. 548 00:44:06,855 --> 00:44:08,524 I'll weather this. I always do. 549 00:44:08,690 --> 00:44:10,234 My brother's a police chief. 550 00:44:10,442 --> 00:44:13,028 I got connections. They'll get me through. 551 00:44:13,237 --> 00:44:15,405 And when I get proof... 552 00:44:15,614 --> 00:44:18,408 ...and the others find out what you've done... 553 00:44:18,951 --> 00:44:21,620 ...maybe we come pay you a visit. 554 00:44:21,828 --> 00:44:23,622 Maybe we can... 555 00:45:11,211 --> 00:45:15,424 Skyler. Skyler. Marie. Marie. 556 00:45:15,924 --> 00:45:18,385 Oh, how is he? Tell me something good. 557 00:45:18,552 --> 00:45:21,930 I think he's stable... enough now for you to go see him briefly. 558 00:45:22,139 --> 00:45:24,558 I'm sorry, I'm afraid it's immediately family only. 559 00:45:24,766 --> 00:45:26,727 - We're all family. - I understand. 560 00:45:26,894 --> 00:45:29,897 But we have a certain protocol here that we need... 561 00:45:30,105 --> 00:45:32,524 We're all family.