1
00:01:19,538 --> 00:01:22,124
Think you'll be okay
waiting here by yourself?
2
00:01:22,958 --> 00:01:25,836
Yeah, whatever.
3
00:01:27,004 --> 00:01:30,799
Sir, if you'd like to smoke, you need
to be another 20 feet from the door.
4
00:01:31,008 --> 00:01:34,011
So roll me further, bitch.
5
00:01:55,908 --> 00:01:56,909
What's coming?
6
00:01:57,117 --> 00:02:00,162
Male, Caucasian. Early 40s.
Multiple gunshot wounds.
7
00:02:04,249 --> 00:02:06,919
BP is 70. Seven-zero over palp.
8
00:02:07,085 --> 00:02:10,964
Pulse 140. One-four-zero.
Weak and thready at the brachial.
9
00:02:11,173 --> 00:02:13,592
No breath sounds on the right side,
belly is rigid.
10
00:02:13,800 --> 00:02:16,261
Appears pale and diaphoretic.
How many entry wounds?
11
00:02:16,470 --> 00:02:18,722
Four. Shoulder and hip,
through and through.
12
00:02:18,931 --> 00:02:22,518
Right lung in lower left quadrant,
no visible... exit wounds.
13
00:02:22,726 --> 00:02:24,228
Let's get him 2 grams of oxygen.
14
00:02:24,436 --> 00:02:26,730
- What's his haemoglobin?
- Seven-point-three.
15
00:02:27,648 --> 00:02:30,400
Need two large-bore IVs,
six units O-neg.
16
00:02:30,609 --> 00:02:33,445
Type and cross for six more units,
chest x-ray and KUB.
17
00:02:33,654 --> 00:02:36,490
Notify the OR, we are on the way.
18
00:02:37,491 --> 00:02:40,410
OR 1 is clear. Let's put him in there.
19
00:03:10,649 --> 00:03:13,193
Yo, Jesse, sorry I'm late, man.
20
00:03:16,446 --> 00:03:18,407
Damn, brother, look at you.
21
00:03:18,615 --> 00:03:20,742
That's messed up.
22
00:03:21,076 --> 00:03:23,412
How are you feeling? You okay?
23
00:03:23,704 --> 00:03:25,455
Actually...
24
00:03:27,374 --> 00:03:29,459
...I'm great.
25
00:03:52,524 --> 00:03:54,443
I don't understand.
26
00:03:54,651 --> 00:03:56,778
I thought things
were going pretty well.
27
00:03:58,405 --> 00:04:00,699
I thought we were kind of simpatico.
28
00:04:00,908 --> 00:04:04,536
You know?
We were becoming a real team.
29
00:04:05,621 --> 00:04:09,124
Not... Not so much, no.
30
00:04:09,499 --> 00:04:13,712
Is this about the temperature setting?
I can assure you that will not happen...
31
00:04:13,921 --> 00:04:15,714
No, it's bigger than that, Gale.
32
00:04:15,923 --> 00:04:19,676
It's much more than that.
33
00:04:20,427 --> 00:04:21,720
Could you elaborate?
34
00:04:21,929 --> 00:04:24,389
Well, yes, of course I could...
35
00:04:24,598 --> 00:04:28,227
...but I don't think either of us...
36
00:04:28,435 --> 00:04:31,230
...would necessarily benefit
from a prolonged...
37
00:04:33,565 --> 00:04:35,359
Yeah, so...
38
00:04:35,526 --> 00:04:36,693
Yeah.
39
00:04:36,902 --> 00:04:39,446
I set up the... entire lab.
40
00:04:39,947 --> 00:04:41,990
You said you liked the configuration.
41
00:04:42,199 --> 00:04:43,909
And I do.
42
00:04:44,409 --> 00:04:46,203
For the most part.
43
00:04:46,662 --> 00:04:51,291
Look, you're a fine chemist, really,
with a promising future.
44
00:04:51,500 --> 00:04:54,628
It's just that I...
45
00:04:54,837 --> 00:05:01,844
That we just have different rhythms,
Gale.
46
00:05:02,052 --> 00:05:03,345
You see... It's...
47
00:05:04,221 --> 00:05:08,267
It's as if I'm classical...
48
00:05:08,433 --> 00:05:13,981
...but you are more jazz.
49
00:05:14,815 --> 00:05:17,776
- Jazz.
- Jazz. Yes.
50
00:05:17,943 --> 00:05:20,696
And God knows
there is nothing wrong with jazz.
51
00:05:21,154 --> 00:05:26,577
It's simply that I require...
52
00:05:26,743 --> 00:05:29,454
- Classical.
- Exactly.
53
00:05:31,206 --> 00:05:33,542
Oh, shit.
54
00:05:33,876 --> 00:05:36,753
Man, this is the bomb.
55
00:05:43,969 --> 00:05:45,971
What's up, partner?
56
00:05:49,725 --> 00:05:51,602
- I can't believe this.
- My replacement?
57
00:05:51,810 --> 00:05:53,812
Oh, Jesus.
58
00:05:54,021 --> 00:05:56,481
Hi. Gale.
59
00:05:56,899 --> 00:05:58,817
- Nice to meet you.
- What's up?
60
00:05:59,026 --> 00:06:01,528
Man. We should've ditched that RV
months ago.
61
00:06:01,737 --> 00:06:04,239
It's all, like, shiny up in here.
62
00:06:07,910 --> 00:06:11,997
I'm sorry, I must be missing something.
I don't mean... I don't mean to be...
63
00:06:13,540 --> 00:06:15,167
- This...
- No.
64
00:06:15,375 --> 00:06:19,046
- Makes no sense.
65
00:06:25,302 --> 00:06:31,266
So I guess this is...
66
00:06:33,310 --> 00:06:37,147
Oh, dear mother of God.
67
00:06:39,399 --> 00:06:41,485
This is for the best.
68
00:06:42,402 --> 00:06:45,572
Two hundred pounds a week. Got it?
69
00:06:46,281 --> 00:06:47,616
Yeah.
70
00:06:47,824 --> 00:06:49,952
Oh, man.
71
00:06:50,869 --> 00:06:52,913
Mr. White.
72
00:07:05,217 --> 00:07:07,052
Okay, there's a lot to show you.
73
00:07:07,261 --> 00:07:09,513
Some new techniques to learn.
74
00:07:09,721 --> 00:07:13,100
- What, now?
- Yes, now.
75
00:07:13,308 --> 00:07:16,270
We've only got a couple days
before our next batch is due.
76
00:07:16,478 --> 00:07:18,146
And I need to get you up to speed.
77
00:07:19,648 --> 00:07:23,235
Right on. I'm just saying...
78
00:07:25,279 --> 00:07:27,364
How's the cell service down here?
79
00:07:27,573 --> 00:07:29,157
It's nonexistent.
80
00:07:29,366 --> 00:07:30,784
We're shielded.
81
00:07:30,993 --> 00:07:33,287
There's a hard line for emergencies.
Come on.
82
00:07:33,495 --> 00:07:35,664
So you haven't talked
to anybody today...
83
00:07:35,873 --> 00:07:38,458
...other than, you know,
Captain Nerd there.
84
00:07:39,668 --> 00:07:40,752
Why?
85
00:07:41,795 --> 00:07:43,589
Your brother-in-law.
86
00:07:44,506 --> 00:07:46,008
What about him?
87
00:07:49,386 --> 00:07:51,555
- What's the story?
- He was unresponsive.
88
00:07:51,763 --> 00:07:53,849
You getting exposure
on those wounds?
89
00:07:54,057 --> 00:07:56,101
- Two units of normal saline.
- Bivalve mass.
90
00:07:56,310 --> 00:07:59,229
Breath sounds bilaterally.
Femur's like a wet bag of gravel.
91
00:07:59,438 --> 00:08:01,899
Other one's not much better.
Get those boots off.
92
00:08:02,107 --> 00:08:05,152
See if you get a pulse.
Get blood-pressure cup or an ABI?
93
00:08:05,360 --> 00:08:06,445
Where's that blood?
94
00:08:07,196 --> 00:08:09,573
Dr. Bording to Cardiology.
95
00:08:09,781 --> 00:08:12,117
Dr. Bording to Cardiology.
96
00:08:12,367 --> 00:08:14,494
- Sir, can I help you?
- Yeah, I...
97
00:08:14,703 --> 00:08:17,164
- It's all right. He's family.
- Thank you.
98
00:08:17,873 --> 00:08:22,794
Marie. I'm so sorry.
I'm so sorry, honey.
99
00:08:28,008 --> 00:08:29,176
I'm so sorry.
100
00:08:29,676 --> 00:08:31,970
I don't know what to say.
101
00:08:38,936 --> 00:08:41,021
- How is he?
- I don't know.
102
00:08:41,230 --> 00:08:44,107
They won't really tell us anything.
He's still in surgery.
103
00:08:45,526 --> 00:08:48,070
They shot him four times.
104
00:08:49,071 --> 00:08:51,031
Oh, Christ.
105
00:08:55,702 --> 00:08:57,913
- Where's Holly?
- I got a sitter.
106
00:09:00,541 --> 00:09:03,544
- Hey, how are you, huh?
- Fine.
107
00:09:03,752 --> 00:09:05,212
Yeah?
108
00:09:06,880 --> 00:09:08,465
Sure?
109
00:09:09,508 --> 00:09:12,761
I'm fine. I just need some fresh air.
110
00:09:14,346 --> 00:09:16,181
Okay.
111
00:09:16,390 --> 00:09:20,811
- Here. Let me get the door.
- I got it. I'm fine.
112
00:09:23,605 --> 00:09:29,111
Walt. Walt, this is ASAC Merkert.
Hank's brother-in-law, Walt.
113
00:09:29,695 --> 00:09:31,321
- Hello.
- I'm very sorry.
114
00:09:31,530 --> 00:09:32,823
Thank you.
115
00:09:32,990 --> 00:09:36,368
Can you tell us anything
or any details?
116
00:09:36,577 --> 00:09:39,121
Right now, all we know
is two men ambushed Hank.
117
00:09:39,329 --> 00:09:42,291
They didn't have any ID on them.
Probably Mexican nationals.
118
00:09:43,125 --> 00:09:46,920
Their tattoos indicated an affiliation
with the drug cartel.
119
00:09:49,464 --> 00:09:51,341
Why did they attack Hank?
120
00:09:51,550 --> 00:09:52,968
We're not sure yet.
121
00:09:53,177 --> 00:09:57,181
It could be in relation to a investigation
Hank was working...
122
00:09:57,347 --> 00:10:01,810
...or it could be a message
to the DEA in general.
123
00:10:04,271 --> 00:10:05,606
They had an axe.
124
00:10:06,607 --> 00:10:10,068
The cartels tend to be dramatic.
125
00:10:10,986 --> 00:10:12,070
Jesus.
126
00:10:14,781 --> 00:10:17,993
- Where are they? I mean, did they...?
- Hank got both of them.
127
00:10:18,202 --> 00:10:21,872
He killed one outright, the other one's
upstairs in critical condition.
128
00:10:22,080 --> 00:10:25,751
Your brother-in-law's one tough
son of a bitch to take them both out...
129
00:10:25,959 --> 00:10:28,629
...considering
he didn't even have his gun.
130
00:10:31,256 --> 00:10:33,509
He didn't have his gun?
131
00:10:37,513 --> 00:10:40,807
Why didn't Hank have his gun?
132
00:10:41,350 --> 00:10:43,727
Marie, the assault charge.
133
00:10:43,894 --> 00:10:46,688
I had to suspend Hank
pending the investigation.
134
00:10:46,897 --> 00:10:49,816
That means
I had to take away his weapon.
135
00:10:50,025 --> 00:10:51,527
You had to take it.
136
00:10:51,735 --> 00:10:54,571
- It's standard procedure. No one...
- Okay. All right, listen.
137
00:10:54,780 --> 00:10:59,326
If you all listened to him from the start
and let him arrest that degenerate...
138
00:10:59,535 --> 00:11:02,037
...he wouldn't have taken things
into his own hands.
139
00:11:02,246 --> 00:11:04,915
And he would've had a gun
and could've defended himself.
140
00:11:05,123 --> 00:11:07,376
- Marie, let's just...
- No. Just...
141
00:11:09,586 --> 00:11:11,296
It's their fault.
142
00:11:11,505 --> 00:11:13,507
He didn't have a gun.
143
00:11:13,715 --> 00:11:15,717
Honey, this isn't helping you.
144
00:11:15,926 --> 00:11:17,553
You.
145
00:11:18,303 --> 00:11:20,722
What kind of partner are you?
146
00:11:22,224 --> 00:11:25,644
You were supposed to back him up,
and where were you?
147
00:11:25,853 --> 00:11:27,688
Where were you?
148
00:11:27,896 --> 00:11:29,731
Texas.
149
00:11:31,483 --> 00:11:32,860
And you.
150
00:11:33,068 --> 00:11:36,196
You're supposed
to protect your agents...
151
00:11:36,405 --> 00:11:38,448
...instead of taking their guns...
152
00:11:38,657 --> 00:11:41,451
...not supporting them,
not backing them up.
153
00:11:41,660 --> 00:11:43,120
- Marie. Marie.
- When they...
154
00:11:43,328 --> 00:11:47,875
Honey, let's just go and sit down,
okay?
155
00:11:48,500 --> 00:11:52,880
I'm not doing anything until these two
get the hell out of here. I mean it.
156
00:11:58,886 --> 00:12:00,262
- Sorry...
- Go.
157
00:12:00,929 --> 00:12:02,347
You are not welcome here.
158
00:12:02,556 --> 00:12:06,894
- The DEA is not welcome here.
- Okay, honey.
159
00:12:07,102 --> 00:12:08,228
Come on.
160
00:12:08,437 --> 00:12:10,772
Come on. Let's go sit down.
161
00:12:23,327 --> 00:12:25,412
It's not just them.
162
00:12:26,830 --> 00:12:29,499
It's you, Walt.
163
00:12:35,672 --> 00:12:40,344
This Pinkman
that Hank was looking for...
164
00:12:40,552 --> 00:12:43,430
...Hank would have never
even heard his name...
165
00:12:43,639 --> 00:12:47,351
...if you hadn't bought marijuana
from him.
166
00:12:47,559 --> 00:12:50,437
- Marie...
- Do you ever think about that, Walt?
167
00:12:50,646 --> 00:12:52,314
Do you?
168
00:12:52,689 --> 00:12:55,651
Do you think about everything
that you have put him through?
169
00:12:55,859 --> 00:12:57,903
Marie, stop.
170
00:12:58,153 --> 00:13:01,198
You're upset, and you're looking
for someone to blame...
171
00:13:01,406 --> 00:13:04,117
...and it's understandable,
but don't blame Walt.
172
00:13:04,326 --> 00:13:06,787
It's not his fault.
173
00:13:13,877 --> 00:13:15,921
I'm sorry. I'm sorry.
174
00:13:16,129 --> 00:13:18,924
- Sweetheart...
- No. No. Don't...
175
00:13:22,970 --> 00:13:26,181
- It's okay.
- It's Hank.
176
00:13:26,390 --> 00:13:28,100
It's all right.
177
00:13:44,575 --> 00:13:47,244
All right, you're done.
178
00:13:49,663 --> 00:13:51,665
Okay, next.
179
00:15:25,259 --> 00:15:27,010
Hello.
180
00:15:29,054 --> 00:15:32,140
Hello, hello, hello.
181
00:15:37,688 --> 00:15:39,231
Yeah.
182
00:15:48,282 --> 00:15:53,245
Yo, yo, yo.
Jesse Pinkman in the house.
183
00:15:55,581 --> 00:16:00,711
Oh, my dear God.
184
00:16:36,079 --> 00:16:38,665
Walter White
to the nearest courtesy phone.
185
00:16:38,874 --> 00:16:42,461
Walter White,
please pick up a courtesy phone.
186
00:16:54,014 --> 00:16:56,099
Yo, we working sometime this year?
187
00:16:57,684 --> 00:17:00,938
What the hell are you thinking?
Why are you calling me here?
188
00:17:01,146 --> 00:17:03,690
Tried your cell
and it went straight to voicemail.
189
00:17:03,899 --> 00:17:06,360
- How am I to get a hold of you?
- You aren't.
190
00:17:06,568 --> 00:17:09,446
It's been a whole day.
How long is this grieving process?
191
00:17:09,655 --> 00:17:11,281
Just put a clock on it for me.
192
00:17:11,657 --> 00:17:14,326
All I'm saying
is we have a schedule, right?
193
00:17:14,535 --> 00:17:17,079
My family
comes before your schedule.
194
00:17:17,287 --> 00:17:19,289
Dude, it's not my schedule.
195
00:17:19,498 --> 00:17:23,836
- We have responsibilities here.
- I'll get there when I get there.
196
00:17:24,503 --> 00:17:28,006
You know what? Whatever.
I'll just cook on my own.
197
00:17:28,215 --> 00:17:30,926
- You will do no such thing.
- Why not?
198
00:17:32,261 --> 00:17:33,804
Well, for starters...
199
00:17:34,012 --> 00:17:36,974
...you aren't the least bit familiar
with any of the equipment.
200
00:17:37,182 --> 00:17:39,643
There's gotta be some sort of manual,
right?
201
00:17:40,018 --> 00:17:42,688
- And I can read.
- Jesse, touch nothing.
202
00:17:42,855 --> 00:17:45,023
Stop treating me
lik e I'm lik e your assistant.
203
00:17:45,232 --> 00:17:48,777
I'm not your bitch to order around.
We're partners. Remember?
204
00:17:48,986 --> 00:17:55,158
I need you to sit patiently and wait,
I will be there as soon as I can.
205
00:17:55,367 --> 00:17:57,494
Thank you very much
for your kind words.
206
00:17:57,703 --> 00:18:01,540
- We really do appreciate that.
- What, is your wife there?
207
00:18:01,748 --> 00:18:03,625
Yes. Yes, she is.
208
00:18:03,834 --> 00:18:06,420
She would be happy to know
you asked about her.
209
00:18:06,587 --> 00:18:08,255
Please do keep us in your thoughts.
210
00:18:08,463 --> 00:18:10,465
Hey, tell your douche bag
brother-in-law...
211
00:18:10,674 --> 00:18:12,718
...to head towards the light.
212
00:18:15,262 --> 00:18:19,224
So I'm thinking maybe we should go
get everybody some breakfast.
213
00:18:19,433 --> 00:18:23,187
Yeah, that sounds good.
Do you know who that was?
214
00:18:37,826 --> 00:18:43,207
You know,
these... eggs are really not too bad.
215
00:18:57,054 --> 00:18:59,223
- Look at that.
- Look at what?
216
00:18:59,431 --> 00:19:02,518
At what? This. These spots.
217
00:19:02,726 --> 00:19:05,395
This fork is absolutely filthy.
218
00:19:09,650 --> 00:19:12,986
Tell me you see this.
You've got good eyes. Look at that.
219
00:19:13,195 --> 00:19:16,490
Marie, those are just water spots.
220
00:19:16,698 --> 00:19:17,699
That's fine.
221
00:19:18,116 --> 00:19:20,410
Those are not "water spots."
222
00:19:20,619 --> 00:19:22,579
That's dirt.
223
00:19:22,788 --> 00:19:26,083
This silverware's
obviously not been cleaned.
224
00:19:26,291 --> 00:19:29,920
It's covered in germs
from someone... else's mouth.
225
00:19:30,128 --> 00:19:32,339
God knows what.
226
00:19:32,548 --> 00:19:36,343
Seriously, Aunt Marie,
it's water spots.
227
00:19:36,510 --> 00:19:39,555
Ours at home aren't any better.
228
00:19:39,763 --> 00:19:42,641
Yours at home are irrelevant.
We're in a hospital.
229
00:19:42,850 --> 00:19:45,978
They need to be a higher standard.
They have a responsibility.
230
00:19:46,144 --> 00:19:47,688
Well, I'm not actually sure...
231
00:19:47,896 --> 00:19:51,775
...if the cafeteria necessarily qualifies
as being part of the hospital.
232
00:19:51,984 --> 00:19:55,070
It's in the same building.
It's all under the same roof.
233
00:19:55,279 --> 00:19:56,822
Do you think that sick people...
234
00:19:57,030 --> 00:19:59,700
...aren't eating
with this bacteria-infested silverware?
235
00:19:59,867 --> 00:20:02,995
My God, how are you supposed
to survive this death trap?
236
00:20:05,706 --> 00:20:07,541
Marie...
237
00:20:10,460 --> 00:20:12,004
I survived.
238
00:20:13,338 --> 00:20:16,049
I had my lobectomy at this hospital.
239
00:20:16,258 --> 00:20:17,885
Remember that?
240
00:20:18,844 --> 00:20:21,305
Remember how scared we all were?
241
00:20:22,598 --> 00:20:27,144
I didn't wanna act like it,
but I was terrified.
242
00:20:28,103 --> 00:20:30,564
All that week, all I could think of...
243
00:20:30,731 --> 00:20:35,360
...was how they were actually
going to cut me open...
244
00:20:35,569 --> 00:20:38,655
...and take out a part of me...
245
00:20:38,822 --> 00:20:41,992
...that was with me my entire life.
246
00:20:42,201 --> 00:20:44,411
I couldn't get that image
out of my head.
247
00:20:46,496 --> 00:20:53,253
I think the scariest part
was when they took me into pre-op.
248
00:20:53,754 --> 00:20:58,592
Lying there,
waiting for them to anesthetise you.
249
00:20:59,009 --> 00:21:04,223
Knowing that you may never
wake up again.
250
00:21:10,437 --> 00:21:15,317
Actually what I really remember
about that day...
251
00:21:15,526 --> 00:21:17,986
...is driving to the hospital.
252
00:21:18,153 --> 00:21:20,989
Skyler, you remember me
wanting to drive that day?
253
00:21:21,740 --> 00:21:23,367
Yeah.
254
00:21:23,575 --> 00:21:27,371
Anyway, there we are.
We're driving up Central...
255
00:21:27,538 --> 00:21:30,707
...and we hit every green light.
256
00:21:30,916 --> 00:21:36,004
I mean,
every single light that we hit... green.
257
00:21:37,381 --> 00:21:39,508
It's just... When does that happen?
258
00:21:41,051 --> 00:21:46,139
Just like, bang, bang,
green the... entire way.
259
00:21:46,557 --> 00:21:50,477
And the whole time,
all I could think about was:
260
00:21:50,686 --> 00:21:56,066
"Why today? Why?
Why can't I just spend...
261
00:21:56,233 --> 00:21:59,319
...a few extra minutes in the car
with my family?"
262
00:22:01,947 --> 00:22:05,742
I never wanted to be stuck in traffic
so bad in my life.
263
00:22:07,369 --> 00:22:10,038
At least I was with my family.
264
00:22:12,082 --> 00:22:13,876
I had that.
265
00:22:18,630 --> 00:22:23,385
Anyway, I survived this place.
266
00:22:24,386 --> 00:22:27,598
And I'm not half the man
your husband is.
267
00:22:55,083 --> 00:22:56,710
Yes?
268
00:22:56,919 --> 00:22:59,087
What the hell is going on up there?
269
00:22:59,546 --> 00:23:01,340
I was gonna ask you
the same question.
270
00:23:01,715 --> 00:23:03,008
You know about my men?
271
00:23:03,217 --> 00:23:06,845
I heard that they attack ed a DEA agent.
Why would they do that?
272
00:23:07,054 --> 00:23:11,016
What's the matter?
Spanish not good enough anymore?
273
00:23:13,018 --> 00:23:16,188
I didn't order this, and my men
would never do this on their own.
274
00:23:16,396 --> 00:23:19,107
Someone gave the go-ahead.
275
00:23:19,358 --> 00:23:21,568
Are you accusing me?
276
00:23:22,152 --> 00:23:24,363
I'm just saying
they wouldn't act on their own.
277
00:23:24,571 --> 00:23:27,658
I am not in the habit
of picking my own pocket.
278
00:23:28,784 --> 00:23:32,079
I assume that the next shipment
will be delayed.
279
00:23:32,287 --> 00:23:35,749
- Any thoughts on when it might arrive?
- A week, a month.
280
00:23:35,958 --> 00:23:40,003
There's too much focus on the border.
We lay low for the time being.
281
00:23:40,212 --> 00:23:42,339
We lay low,
and then we get the real story...
282
00:23:42,548 --> 00:23:44,007
...from my man who survived.
283
00:23:44,216 --> 00:23:47,010
Your man is in custody.
284
00:23:47,219 --> 00:23:48,303
God bless America!
285
00:23:48,512 --> 00:23:51,056
He's innocent until proven guilty.
Correct?
286
00:23:51,265 --> 00:23:52,975
I'll get him the best lawyer...
287
00:23:53,183 --> 00:23:55,185
...and then we'll learn the truth.
288
00:23:55,811 --> 00:23:58,021
Well, keep me apprised.
289
00:24:01,650 --> 00:24:04,111
Any time you got that close proximity
to the spine...
290
00:24:04,319 --> 00:24:06,613
...there's always gonna be cause
for concern...
291
00:24:06,822 --> 00:24:09,575
...but as I say,
it's really too soon to tell.
292
00:24:09,783 --> 00:24:12,327
He's out of surgery, at least, which is...
293
00:24:12,536 --> 00:24:15,831
- Out of surgery, on way to recovery.
- All right. And where's that?
294
00:24:16,039 --> 00:24:18,041
Unfortunately, you can't see him yet.
295
00:24:18,250 --> 00:24:20,377
We're gonna have to wait
for him to stabilize.
296
00:24:21,170 --> 00:24:23,172
How long will that take?
297
00:24:23,380 --> 00:24:25,424
I can't really say. It could be hours.
298
00:24:25,632 --> 00:24:28,886
But we'll let you know
just as soon as you can see him.
299
00:24:30,596 --> 00:24:32,139
Thank you.
300
00:24:38,270 --> 00:24:40,981
Maybe we should get you home
for a couple hours?
301
00:24:41,190 --> 00:24:43,150
Get some rest?
302
00:24:43,609 --> 00:24:45,903
I'm not going anywhere.
303
00:24:46,820 --> 00:24:47,988
Me neither.
304
00:24:53,911 --> 00:24:57,873
Well, is anyone... else
dying to brush their teeth...
305
00:24:58,081 --> 00:24:59,708
...or is it just me?
306
00:25:01,460 --> 00:25:04,254
What if I ran over to the house
and picked up a few things?
307
00:25:04,463 --> 00:25:07,007
Marie? I could swing by your place.
308
00:25:07,216 --> 00:25:10,344
That would be great. Thanks, Walt.
309
00:25:12,387 --> 00:25:13,764
Okay.
310
00:25:28,862 --> 00:25:30,864
Walt. Walt.
311
00:25:31,073 --> 00:25:33,075
We just heard he came through.
312
00:25:33,283 --> 00:25:36,703
Yeah, well, it's, you know,
guardedly good news.
313
00:25:36,912 --> 00:25:38,830
- Thank God. I'll take it.
- Yeah.
314
00:25:39,039 --> 00:25:42,167
Hey, guys,
this is Hank's brother-in-law, Walt.
315
00:25:42,376 --> 00:25:44,503
- Good to meet you. Hi.
- Hey.
316
00:25:44,711 --> 00:25:48,215
- We were just swapping Hank stories.
- That could go on all day.
317
00:25:48,423 --> 00:25:50,634
God knows,
there's a million of them.
318
00:25:52,344 --> 00:25:55,722
- Meanwhile...
- Miserable piece of shit.
319
00:25:56,056 --> 00:25:58,517
Guy who shot him, one that's left,
he's up there.
320
00:25:58,725 --> 00:26:01,520
Got the painkillers going on,
resting comfortably.
321
00:26:01,728 --> 00:26:03,272
Your tax dollars at work.
322
00:26:03,814 --> 00:26:05,941
Gotta see what Hank did
to that bastard.
323
00:26:07,609 --> 00:26:09,194
Wanna see?
324
00:26:10,779 --> 00:26:11,989
Come on, let me show you.
325
00:26:34,011 --> 00:26:35,888
You comfortable, you piece of shit?
326
00:27:34,071 --> 00:27:36,573
- You got him?
- Come on.
327
00:27:36,823 --> 00:27:40,202
- All right.
- Easy now, easy.
328
00:28:13,402 --> 00:28:14,778
Come here.
329
00:28:18,031 --> 00:28:19,533
No.
330
00:28:23,203 --> 00:28:24,288
Oh, shit.
331
00:28:31,003 --> 00:28:32,880
Oh, sheesh.
332
00:28:33,088 --> 00:28:35,048
Oh, sheesh.
333
00:28:35,257 --> 00:28:38,427
One for you and two for...
334
00:29:13,462 --> 00:29:15,005
Yeah.
335
00:29:26,475 --> 00:29:29,228
Finally. About damn time.
336
00:29:41,615 --> 00:29:44,117
Why isn't there anything cooking?
337
00:30:01,301 --> 00:30:03,345
Walter White
to the nearest courtesy phone.
338
00:30:04,555 --> 00:30:06,849
- Operator.
- This is Walter White.
339
00:30:07,057 --> 00:30:08,767
I'll connect you.
340
00:30:12,145 --> 00:30:14,857
Yo, we got problems, big ones.
341
00:30:15,065 --> 00:30:18,777
Reverend, so nice of you to call.
Again.
342
00:30:18,986 --> 00:30:20,320
Turn your phone on already.
343
00:30:20,529 --> 00:30:23,574
You know,
I will definitely look into that.
344
00:30:23,782 --> 00:30:27,619
I'll tell you what. Why don't I just
call you right back on my cell phone?
345
00:30:27,828 --> 00:30:29,204
Okay?
346
00:30:30,956 --> 00:30:34,626
I told you to wait. I don't know
how many more ways I could say it.
347
00:30:34,835 --> 00:30:36,753
Yeah, dick, I was waiting...
348
00:30:36,962 --> 00:30:39,631
...and then that creepy, quiet guy
showed up.
349
00:30:40,215 --> 00:30:42,551
- Gus came by?
- Not him, man.
350
00:30:42,759 --> 00:30:45,053
Apparently
I'm not worthy of meeting him.
351
00:30:45,262 --> 00:30:47,931
The other one.
The one I'm qualified to speak to.
352
00:30:48,140 --> 00:30:49,641
He started asking questions too.
353
00:30:49,850 --> 00:30:53,812
Lik e why haven't we cook ed anything.
All right, we have a quota.
354
00:30:54,021 --> 00:30:57,566
It's due tomorrow.
Do you seriously not care or what?
355
00:30:57,774 --> 00:31:00,652
Because that guy,
he's got, lik e, the dead eyes.
356
00:31:00,861 --> 00:31:02,070
Let me ask you something.
357
00:31:02,279 --> 00:31:04,990
Do you remember when we were
out in the desert with Tuco?
358
00:31:05,199 --> 00:31:08,410
Oh, you mean when he put
a machine gun to my head?
359
00:31:08,619 --> 00:31:11,371
Yeah, I think that does ring a tiny bell.
Why?
360
00:31:11,580 --> 00:31:14,041
No. He kept... He kept saying...
361
00:31:14,249 --> 00:31:17,878
...that someone was coming up
from Mexico to get us.
362
00:31:18,086 --> 00:31:20,589
Do you remember?
Now, who was that?
363
00:31:20,797 --> 00:31:25,093
What the hell has this got to do with...?
Look, I don't know. It was...
364
00:31:28,347 --> 00:31:29,932
His cousins.
365
00:31:30,140 --> 00:31:33,393
Right, Jesse? It was...
It was his cousins.
366
00:31:33,602 --> 00:31:36,104
Yeah, cousins.
367
00:31:36,313 --> 00:31:37,856
Whatever, man. Why?
368
00:31:56,917 --> 00:31:58,418
Any news?
369
00:31:58,627 --> 00:32:00,420
No change.
370
00:32:02,589 --> 00:32:08,262
Okay, well, I didn't know
whose toothbrushes were whose...
371
00:32:08,470 --> 00:32:11,431
...so I just stopped by the drugstore.
372
00:32:12,182 --> 00:32:14,017
Thank God for travel sizes, right?
373
00:32:14,226 --> 00:32:15,644
- Thank you.
- Yeah.
374
00:32:17,396 --> 00:32:18,772
Yeah.
375
00:32:22,943 --> 00:32:25,612
Oh, I think I'm gonna
go wash my face.
376
00:32:25,779 --> 00:32:27,781
I'm going crazy.
377
00:32:28,782 --> 00:32:31,827
- Do you wanna come?
- Yeah.
378
00:32:39,543 --> 00:32:41,712
Nurse Franklin,
please page the operator.
379
00:32:41,920 --> 00:32:44,423
Nurse Franklin, page the operator.
380
00:32:48,218 --> 00:32:50,429
I got candy bars.
381
00:32:54,975 --> 00:32:56,768
Is this what you were asking for?
382
00:32:56,977 --> 00:32:58,979
- Yeah.
- Yeah?
383
00:32:59,188 --> 00:33:02,441
Yeah, I skimmed through it.
384
00:33:02,649 --> 00:33:04,985
- Looks interesting.
- Yeah.
385
00:33:05,861 --> 00:33:08,322
Uncle Hank gave it to me.
386
00:33:12,409 --> 00:33:14,494
Well, what's it about?
387
00:33:17,331 --> 00:33:22,002
Pablo Escobar,
this big drug guy in the... 80s.
388
00:33:22,377 --> 00:33:25,255
Yeah. Yeah.
I remember seeing him on the news.
389
00:33:26,965 --> 00:33:30,427
Well, it's more about the guys
who investigated him...
390
00:33:30,928 --> 00:33:33,055
...and tried to bring him down.
391
00:33:33,263 --> 00:33:36,225
Some of them were DEA, you know?
392
00:33:36,642 --> 00:33:41,605
Uncle Hank said
that they were worth learning about...
393
00:33:42,147 --> 00:33:44,858
...that everybody knows
who Pablo Escobar is...
394
00:33:45,067 --> 00:33:48,737
...but nobody knows about the guys
that brought him down.
395
00:33:50,405 --> 00:33:52,824
I guess I never thought about it.
396
00:33:55,869 --> 00:34:02,960
He said that good guys never get ink
like the bad guys do.
397
00:34:11,051 --> 00:34:13,929
So he gave it to me.
398
00:34:14,513 --> 00:34:16,765
Figured I'd read it.
399
00:34:30,654 --> 00:34:32,739
I need to...
400
00:34:32,948 --> 00:34:34,908
- I'll be right back, okay?
- Okay.
401
00:34:41,748 --> 00:34:46,086
No, I assure you.
We are hard at work. Absolutely.
402
00:34:46,587 --> 00:34:49,923
So I can expect delivery by tomorrow
as scheduled.
403
00:34:50,674 --> 00:34:52,134
Well...
404
00:34:52,926 --> 00:34:54,678
Unfortunately...
405
00:34:54,887 --> 00:34:56,555
Unfortunately...
406
00:34:56,763 --> 00:35:00,893
...we're not going to be able
to k eep our schedule this week.
407
00:35:01,101 --> 00:35:03,270
But not for lack of trying.
408
00:35:03,478 --> 00:35:05,480
Is there something I should know?
409
00:35:05,689 --> 00:35:09,526
Well, to be completely honest
with you...
410
00:35:10,485 --> 00:35:12,821
...Gale really screwed us up.
411
00:35:13,030 --> 00:35:17,034
I mean, not on purpose, of course,
but he just... He set us way back.
412
00:35:17,242 --> 00:35:19,953
And we've been playing catch-up
ever since.
413
00:35:21,330 --> 00:35:25,542
And I've had to be out
running errands...
414
00:35:25,751 --> 00:35:28,045
...and trying to k eep us on target.
415
00:35:29,838 --> 00:35:32,549
Some of the... equipment
wasn't calibrated correctly...
416
00:35:32,758 --> 00:35:35,677
Well, it's just all very technical
and boring.
417
00:35:35,886 --> 00:35:38,972
But rest assured that...
418
00:35:39,181 --> 00:35:41,433
That we will do whatever it takes.
419
00:35:42,142 --> 00:35:43,894
It has my total attention.
420
00:35:44,102 --> 00:35:46,271
We'll cook through week end
if necessary.
421
00:35:47,064 --> 00:35:51,443
We will have 400 pounds for you
by next week.
422
00:35:54,947 --> 00:35:56,740
I have your word on that?
423
00:35:56,949 --> 00:36:00,410
You do. You have my word on that.
424
00:36:01,745 --> 00:36:04,039
Thank you for the update.
425
00:36:25,519 --> 00:36:28,438
Yeah. Right.
426
00:36:30,858 --> 00:36:32,317
Any news?
427
00:36:32,484 --> 00:36:36,405
No, I'm just wandering.
428
00:36:37,155 --> 00:36:41,952
- How's everybody doing?
- Well, as well as can be... expected.
429
00:36:42,160 --> 00:36:45,163
It's this not knowing...
430
00:36:45,372 --> 00:36:47,749
...that's the hardest part, I think.
431
00:36:49,126 --> 00:36:51,587
Anything new on these guys?
432
00:36:51,753 --> 00:36:53,755
Who they are? What they wanted?
433
00:36:53,964 --> 00:36:57,843
No, nothing yet, but we'll get it.
434
00:37:01,972 --> 00:37:03,765
Steve...
435
00:37:05,726 --> 00:37:08,604
Do you think
there could maybe be others?
436
00:37:09,813 --> 00:37:12,816
Buddy, nobody's getting to Hank.
437
00:37:13,025 --> 00:37:15,319
That was their one shot
and they blew it.
438
00:37:15,527 --> 00:37:17,779
So no.
439
00:37:18,780 --> 00:37:20,365
No way.
440
00:37:21,658 --> 00:37:23,118
Jesus.
441
00:37:23,493 --> 00:37:26,872
I'd love to walk in there and shoot
that bastard right in the head.
442
00:37:27,080 --> 00:37:28,665
Me too.
443
00:37:37,090 --> 00:37:38,592
Yeah?
444
00:37:39,176 --> 00:37:40,385
Oh, yeah?
445
00:37:40,594 --> 00:37:43,096
Great. We'll be right down.
446
00:37:43,305 --> 00:37:44,556
Food's here.
447
00:37:44,765 --> 00:37:46,683
Hey, you like Pollos Hermanos?
448
00:37:46,892 --> 00:37:49,436
- You guys coming?
- Yeah.
449
00:37:50,521 --> 00:37:53,273
- On occasion, yeah.
- Owner's a big booster for the DEA.
450
00:37:53,482 --> 00:37:56,777
He heard what happened. He's gonna
feed every cop in the building.
451
00:37:58,195 --> 00:38:00,572
- That's wonderful.
- Yeah.
452
00:38:00,781 --> 00:38:03,700
And, apparently,
he's bringing it by personally.
453
00:38:12,334 --> 00:38:15,212
- I don't even know what to say.
- That's an incredible...
454
00:38:15,420 --> 00:38:18,090
- Good, huh?
- Delicious.
455
00:38:18,257 --> 00:38:21,134
That's so generous of you.
Thank you very much.
456
00:38:21,343 --> 00:38:23,679
Yes, thank you.
Guys, did you hear that?
457
00:38:23,887 --> 00:38:26,557
Mr. Fring is offering
a 10,000-dollar reward...
458
00:38:26,765 --> 00:38:28,767
...on any information about the case.
459
00:38:28,976 --> 00:38:32,729
Well, that's... That's wonderful.
460
00:38:32,896 --> 00:38:34,898
Wow, thank you, Mr. Fring.
461
00:38:35,107 --> 00:38:37,693
You're very welcome.
Men like your husband...
462
00:38:37,901 --> 00:38:40,696
...are thin blue line
between us and these animals.
463
00:38:40,904 --> 00:38:42,239
I only wish I could do more.
464
00:38:48,120 --> 00:38:49,997
Well, we do appreciate your support.
465
00:38:50,205 --> 00:38:54,626
This reward could turn the tide here.
It'll really help.
466
00:38:55,460 --> 00:38:58,755
Again,
I can't express how sorry I am.
467
00:38:58,964 --> 00:39:01,175
As it happens,
I actually met Agent Schrader.
468
00:39:02,551 --> 00:39:06,430
- Really?
- Our fund run, couple of months ago.
469
00:39:06,638 --> 00:39:09,558
Mr. Fring was one of our sponsors.
470
00:39:09,933 --> 00:39:13,312
I talked for a few minutes
with your husband.
471
00:39:13,812 --> 00:39:18,400
As a matter of fact,
Mr. White, your name came up.
472
00:39:20,485 --> 00:39:22,029
Really?
473
00:39:22,946 --> 00:39:26,700
Yeah, there happened to be
a collection jar out for you...
474
00:39:26,909 --> 00:39:29,661
...and we spoke briefly
about your health concerns.
475
00:39:29,870 --> 00:39:32,873
I hope that there's been good news.
476
00:39:35,709 --> 00:39:37,920
Things have improved, yes.
477
00:39:38,086 --> 00:39:40,339
That's wonderful to hear.
478
00:39:40,923 --> 00:39:43,884
It was clear to me
how deeply he cares for you.
479
00:39:46,094 --> 00:39:50,098
Well, I have taken up
enough of your time.
480
00:39:52,893 --> 00:39:56,021
Thank you again very much.
It was a great pleasure to meet you.
481
00:39:56,230 --> 00:39:58,232
- Thank you.
- Yes, thank you.
482
00:40:00,317 --> 00:40:03,654
- Let me walk you out.
- Oh, no, it's not necessary.
483
00:40:09,326 --> 00:40:12,287
You know, I didn't say thank you.
484
00:40:12,454 --> 00:40:15,374
I'll walk him out. Be right back.
485
00:40:18,752 --> 00:40:20,963
Good to see you.
Enjoying the chicken?
486
00:40:21,171 --> 00:40:23,841
- Good. Good... Hey.
- Excuse me.
487
00:40:24,049 --> 00:40:27,386
My pleasure. My pleasure, yeah.
488
00:40:27,594 --> 00:40:29,096
- Excuse me.
- Thank you.
489
00:40:29,304 --> 00:40:31,139
It's good chicken, huh? Yeah. Good.
490
00:40:31,348 --> 00:40:33,475
- Mr. Fring.
- Mr. White.
491
00:40:33,684 --> 00:40:37,020
- I just wanted to thank you again.
- It's my pleasure.
492
00:40:37,229 --> 00:40:41,233
May I...? May I speak with you?
Just a moment.
493
00:40:45,612 --> 00:40:47,322
You knew.
494
00:40:47,781 --> 00:40:51,159
You knew my brother-in-law
was with the DEA.
495
00:40:51,618 --> 00:40:54,580
I investigate... everyone
with whom I do business.
496
00:40:55,080 --> 00:40:57,374
What careful man wouldn't?
497
00:40:57,958 --> 00:41:02,462
He is not a problem for us,
for our business.
498
00:41:07,593 --> 00:41:08,677
Your being here is...
499
00:41:10,053 --> 00:41:12,181
Is this some sort of message?
500
00:41:12,389 --> 00:41:14,683
I'm supporting my community.
501
00:41:14,892 --> 00:41:17,603
I hide in plain sight, same as you.
502
00:41:17,811 --> 00:41:19,563
- Are we done?
- No, listen, I...
503
00:41:19,730 --> 00:41:23,108
This attack on my brother-in-law,
I don't understand it.
504
00:41:23,317 --> 00:41:25,194
I don't know what it means.
505
00:41:26,111 --> 00:41:29,489
Please,
if you have some knowledge...
506
00:41:29,656 --> 00:41:31,909
...that you could share with me...
507
00:41:36,538 --> 00:41:38,707
I fear for my family.
508
00:41:39,041 --> 00:41:40,292
I'm sure they'll be fine.
509
00:41:40,751 --> 00:41:44,254
I am told the assassin that survived
is gravely injured.
510
00:41:44,463 --> 00:41:46,590
It's doubtful he'll live.
511
00:41:49,843 --> 00:41:52,763
Now thank me and shake my hand.
512
00:41:56,850 --> 00:42:01,104
- Thank you. Thank you again.
- You're quite welcome, Mr. White.
513
00:42:02,856 --> 00:42:05,442
Did you hear that?
514
00:42:09,446 --> 00:42:11,782
- We're going up?
- Come on.
515
00:42:12,157 --> 00:42:13,867
What's going on?
516
00:42:14,743 --> 00:42:16,453
What's happening?
517
00:42:16,828 --> 00:42:20,290
Starting chest compressions.
One, two, three, four.
518
00:42:20,832 --> 00:42:22,251
- One, two, three...
- Defib?
519
00:42:22,459 --> 00:42:25,337
Patient is in asystole.
Continuing chest compressions.
520
00:42:25,921 --> 00:42:27,422
One, two, three, four.
521
00:42:27,631 --> 00:42:30,008
- Give me a litre of saline.
- I can't get a pulse.
522
00:42:30,425 --> 00:42:31,718
One, two, three, four.
523
00:42:31,927 --> 00:42:35,097
- Still nothing.
- All right, stopping compressions.
524
00:42:35,305 --> 00:42:37,558
- Time?
- Eight forty-three.
525
00:42:37,766 --> 00:42:39,768
Time of death, 20:43.
526
00:42:41,937 --> 00:42:44,940
Burn in hell, you piece of shit.
527
00:43:11,008 --> 00:43:12,634
Yes? Juan?
528
00:43:12,843 --> 00:43:14,553
I assume you heard the news.
529
00:43:14,761 --> 00:43:17,431
Your man died. I heard.
530
00:43:17,556 --> 00:43:20,142
- It's unfortunate.
- Yeah, unfortunate.
531
00:43:20,350 --> 00:43:23,187
And meanwhile, I have Federales
surrounding my house.
532
00:43:23,395 --> 00:43:27,065
You know what I think, Gustavo?
I think you're behind all this.
533
00:43:27,691 --> 00:43:29,526
Why would I do this?
534
00:43:29,735 --> 00:43:32,905
- How would it see... me?
- That's the part I'm trying to figure out.
535
00:43:33,113 --> 00:43:35,240
Go off on your own, maybe.
536
00:43:35,490 --> 00:43:37,409
Would you actually think
that would work?
537
00:43:37,618 --> 00:43:40,329
Juan, you sound lik e
you're under a lot of stress.
538
00:43:40,495 --> 00:43:43,498
You should call me back when
you're seeing things more clearly.
539
00:43:43,665 --> 00:43:45,292
I see things clear enough.
540
00:43:45,501 --> 00:43:49,046
One DEA gets shot,
all of Washington starts barking.
541
00:43:49,254 --> 00:43:51,340
D.F. Suddenly has to put
on a big show...
542
00:43:51,548 --> 00:43:54,259
...and I wind up with Federales
in my rosebushes.
543
00:43:54,468 --> 00:43:56,136
But just for a while.
544
00:43:56,512 --> 00:44:00,349
Appearances, politics.
545
00:44:01,016 --> 00:44:02,559
Are you still there, Gustav o?
546
00:44:02,768 --> 00:44:04,353
Yes.
547
00:44:04,770 --> 00:44:05,812
I'm here.
548
00:44:06,855 --> 00:44:08,524
I'll weather this. I always do.
549
00:44:08,690 --> 00:44:10,234
My brother's a police chief.
550
00:44:10,442 --> 00:44:13,028
I got connections.
They'll get me through.
551
00:44:13,237 --> 00:44:15,405
And when I get proof...
552
00:44:15,614 --> 00:44:18,408
...and the others find out
what you've done...
553
00:44:18,951 --> 00:44:21,620
...maybe we come pay you a visit.
554
00:44:21,828 --> 00:44:23,622
Maybe we can...
555
00:45:11,211 --> 00:45:15,424
Skyler. Skyler. Marie. Marie.
556
00:45:15,924 --> 00:45:18,385
Oh, how is he?
Tell me something good.
557
00:45:18,552 --> 00:45:21,930
I think he's stable... enough now
for you to go see him briefly.
558
00:45:22,139 --> 00:45:24,558
I'm sorry,
I'm afraid it's immediately family only.
559
00:45:24,766 --> 00:45:26,727
- We're all family.
- I understand.
560
00:45:26,894 --> 00:45:29,897
But we have a certain protocol here
that we need...
561
00:45:30,105 --> 00:45:32,524
We're all family.