1 00:00:35,560 --> 00:00:37,677 That was nasty, man. 2 00:04:03,560 --> 00:04:04,630 Hello, Carol. 3 00:04:36,360 --> 00:04:38,556 - She's so cute. - I know, isn't she? 4 00:04:38,720 --> 00:04:41,189 She takes after her mother. 5 00:04:46,880 --> 00:04:48,758 Well, thank goodness for that. 6 00:05:00,400 --> 00:05:03,074 Okay, everybody, since you were so good 7 00:05:03,280 --> 00:05:08,355 and you ate all your dinner, everybody. 8 00:05:08,520 --> 00:05:14,357 Is sweetie hungry? Sweetie, pumpkin pie, this one's for you. That one's for you. 9 00:05:48,800 --> 00:05:51,554 She's got a lot more hair than you do. 10 00:05:53,440 --> 00:05:56,990 Yes. You wear that so well. You do. 11 00:06:03,320 --> 00:06:05,551 Look at what I have. Special one for you. 12 00:06:05,760 --> 00:06:08,070 Oh, my God, Skyler. I'll take the pink one. 13 00:06:08,240 --> 00:06:09,469 It's a pink one. 14 00:06:09,720 --> 00:06:11,871 - Oh, Skyler. - I know, right? 15 00:06:12,040 --> 00:06:15,511 Well, actually, they were my idea. You are all welcome. 16 00:06:15,680 --> 00:06:17,558 - You are the devil. - Oh, my gosh. 17 00:06:19,320 --> 00:06:21,835 Hey, buddy. Ready for a cold one? 18 00:06:22,000 --> 00:06:23,480 No, no. 19 00:06:24,080 --> 00:06:27,073 Not feeling 100 percent. Oh, I hope it's not something you ate. 20 00:06:27,280 --> 00:06:28,953 No, no. I just-- 21 00:06:29,120 --> 00:06:31,157 We have Pepto, Uncle Hank. 22 00:06:31,360 --> 00:06:32,919 Yeah. 23 00:06:33,120 --> 00:06:35,919 Uh, no, I'm good, I, uh-- I think we need to shove off. 24 00:06:36,120 --> 00:06:38,237 Yeah, okay. Yeah, yeah. Oh. Okay. 25 00:06:38,400 --> 00:06:39,959 Sorry, Skyler, I hate to leave-- 26 00:06:40,120 --> 00:06:42,316 No, no. Don't worry about it. I have help. 27 00:06:42,480 --> 00:06:44,358 And by that, she means me. Ha, ha. 28 00:06:44,520 --> 00:06:47,080 - That is correct. - Holly can help. 29 00:06:47,240 --> 00:06:49,550 - Let's go send them on their way. - Yeah. 30 00:06:49,760 --> 00:06:51,558 Let's say goodbye to auntie and uncle. 31 00:06:51,760 --> 00:06:52,830 Been too long. 32 00:06:53,000 --> 00:06:55,435 Say, "Bye, auntie." Bye, sweetie, bye-bye. 33 00:06:55,640 --> 00:06:58,712 You know, it's been about 100 years since we've been bowling. 34 00:06:58,880 --> 00:07:01,554 - Then how about Thursday? - Oh, that sounds great. 35 00:07:01,720 --> 00:07:03,393 Thank you for having us. 36 00:07:03,600 --> 00:07:06,434 Absolutely. Take care of him. Hey. You okay to drive? 37 00:07:06,600 --> 00:07:08,000 Yeah. 38 00:07:08,840 --> 00:07:12,072 All right, well, feel better. 39 00:07:15,120 --> 00:07:17,157 Say, "Bye, Uncle Hank. Bye-bye." 40 00:07:19,560 --> 00:07:22,029 "Bye, Uncle Hank. Bye, Aunt Marie." 41 00:07:22,200 --> 00:07:25,079 All right, let's get started on those dishes. Come on. 42 00:07:25,240 --> 00:07:26,276 You. You. 43 00:07:26,440 --> 00:07:27,794 No, you. You. 44 00:07:27,960 --> 00:07:30,475 Washing, okay? I'll dry. You wash. 45 00:07:30,640 --> 00:07:32,313 You're a good washer. Hello, Carol. 46 00:07:32,480 --> 00:07:34,949 Oh, hi, Walt. 47 00:07:35,160 --> 00:07:36,640 Europe. 48 00:07:36,800 --> 00:07:39,440 I can't believe it. Were you there when she said that? 49 00:07:39,640 --> 00:07:41,074 Yeah. 50 00:07:41,240 --> 00:07:43,232 You okay? Your stomach okay? 51 00:07:43,440 --> 00:07:46,000 Yeah. Oh, yeah. Yeah, I'm fine. Okay. 52 00:07:46,160 --> 00:07:49,073 God, Jesus, Europe. 53 00:07:49,520 --> 00:07:50,840 I just-- 54 00:07:51,000 --> 00:07:54,152 And, you know, where they were three or four months ago. 55 00:07:54,320 --> 00:07:57,631 She was talking about it like it was a second honeymoon. 56 00:07:57,840 --> 00:08:00,514 We need to go to Europe. We could go. Yeah. 57 00:08:00,680 --> 00:08:03,149 Have it be like a business trip, you know? 58 00:08:03,320 --> 00:08:08,554 It could, um, be Italy. To Lake Como... 59 00:08:20,040 --> 00:08:22,509 Hank? Hank? 60 00:08:22,680 --> 00:08:25,275 Hank? You okay? 61 00:08:26,160 --> 00:08:27,753 Hank! 62 00:08:31,440 --> 00:08:33,796 Oh, my God. Hank? 63 00:08:33,960 --> 00:08:35,997 Hank? Hank? 64 00:08:37,120 --> 00:08:40,352 Oh, my God. Hank? 65 00:08:40,560 --> 00:08:43,439 No. Are you okay? I'm good. 66 00:08:43,600 --> 00:08:46,672 Call an ambulance! Call an ambulance! 67 00:08:47,280 --> 00:08:48,509 Okay. You okay? 68 00:08:48,720 --> 00:08:50,040 Just take a breath. Yeah. 69 00:08:50,200 --> 00:08:52,078 Oh, God, sweetie. 70 00:08:52,280 --> 00:08:54,749 - An accident. It happens. - I'll make the appointment. 71 00:08:54,920 --> 00:08:57,276 All you have to do is show up. For what? 72 00:08:57,440 --> 00:09:00,558 Three hours in the emergency room, all for nothing. 73 00:09:00,760 --> 00:09:02,672 All they did was rule out a heart attack. 74 00:09:02,840 --> 00:09:05,116 What if it happens again? It won't happen again. 75 00:09:05,280 --> 00:09:07,590 How can you know that? You can't say what it was. 76 00:09:07,760 --> 00:09:12,789 Marie, baby. I'm okay. I'm fine, trust me. Discussion over. 77 00:09:13,640 --> 00:09:15,916 And do not tell Skyler. What? Why? 78 00:09:16,080 --> 00:09:17,594 Just don't. 79 00:09:18,400 --> 00:09:20,756 There's nothing to be embarrassed about. Hank? 80 00:10:26,640 --> 00:10:27,790 Luis. 81 00:10:28,000 --> 00:10:29,229 Enrique. Ooh. 82 00:10:30,840 --> 00:10:32,115 Hi. 83 00:10:32,800 --> 00:10:34,029 Hi. 84 00:10:37,360 --> 00:10:38,476 Okay. 85 00:10:38,680 --> 00:10:43,197 Here you go. There's complimentary coffee inside. Have an A-1 day. 86 00:10:44,360 --> 00:10:46,670 Air fresheners are high-margin, right? 87 00:10:46,840 --> 00:10:48,399 At 30 cents wholesale? Yeah. 88 00:10:48,560 --> 00:10:51,553 Right. So I'm thinking we reorganize the display. 89 00:10:51,720 --> 00:10:53,916 Separate the food scents from the nature scents. 90 00:10:54,080 --> 00:10:58,597 I mean, does bubble gum belong anywhere near ocean spray? No. 91 00:10:58,800 --> 00:11:01,474 And pine is still our biggest seller, right? 92 00:11:01,680 --> 00:11:06,835 So maybe we move that over to the cash register, by the 5-hour Energy drink. 93 00:11:07,000 --> 00:11:09,720 Sure. That'd be fine. Yeah, yeah. 94 00:11:10,040 --> 00:11:11,474 Come here. 95 00:11:12,640 --> 00:11:14,996 Speaking of the business, 96 00:11:15,160 --> 00:11:17,436 the story comes first. 97 00:11:17,600 --> 00:11:20,911 The story is is that we are car wash owners, pure and simple. 98 00:11:21,080 --> 00:11:24,869 But if our story is that the car wash is successful, 99 00:11:25,360 --> 00:11:28,159 then what do successful car wash owners do? 100 00:11:28,760 --> 00:11:31,320 They buy more car washes. 101 00:11:32,560 --> 00:11:34,074 Listen. 102 00:11:34,920 --> 00:11:38,550 Skyler, you'll be laundering that money for years. 103 00:11:38,760 --> 00:11:40,513 Decades. 104 00:11:40,760 --> 00:11:43,480 Wouldn't two be better than one? 105 00:11:45,120 --> 00:11:50,115 Well, there's Gentle Hands over by Kirtland. I do love that location. 106 00:11:52,640 --> 00:11:54,074 I'll think about it. 107 00:11:54,280 --> 00:11:58,069 Yeah. Right, right. To be continued. 108 00:11:58,760 --> 00:12:00,274 Okay. 109 00:12:02,800 --> 00:12:04,473 Good morning. Welcome to A-1. 110 00:12:04,640 --> 00:12:06,279 Just the regular, please. 111 00:12:06,440 --> 00:12:09,194 Well, we're having a special on hand wax, 21.99 112 00:12:09,360 --> 00:12:12,194 if you're interested in getting rid of those water spots. 113 00:12:12,360 --> 00:12:13,953 Just the regular is fine. 114 00:12:14,120 --> 00:12:17,875 Okay. Well, there's complimentary coffee inside while you're waiting. 115 00:12:18,040 --> 00:12:20,350 Have an A-1 day. 116 00:12:25,320 --> 00:12:29,394 Please give this to your car wash professional, and have an A-1 day. 117 00:12:33,800 --> 00:12:36,759 Sixty-eight percent. And falling. 118 00:12:36,920 --> 00:12:38,957 Good morning. May I have your ticket, please? 119 00:12:39,360 --> 00:12:42,592 I knew there would be a drop in quality, but 68 percent? 120 00:12:42,760 --> 00:12:45,832 This is not what I agreed to. 121 00:12:46,880 --> 00:12:51,830 I left a viable operation. The rest was up to you. 122 00:12:52,040 --> 00:12:53,235 May I have your ticket, please? 123 00:12:53,400 --> 00:12:55,676 I'm only asking for a few days, 124 00:12:55,840 --> 00:12:58,309 a week at most. Call it a tutorial. 125 00:12:58,480 --> 00:13:00,472 That's the standard wash. 126 00:13:00,640 --> 00:13:05,840 Fix this. Get the ship back on course. We'll make it worth your while. 127 00:13:06,840 --> 00:13:09,275 That'll be 14.95, please. 128 00:13:11,480 --> 00:13:16,680 Listen, this is a complicated situation. There are a lot of moving parts. 129 00:13:17,080 --> 00:13:20,152 None of which are my concern. 130 00:13:21,160 --> 00:13:23,994 You're putting me in a box here. 131 00:13:24,160 --> 00:13:26,356 You know what could happen. 132 00:13:28,280 --> 00:13:31,352 Again, none of my concern. 133 00:13:31,520 --> 00:13:34,991 There's your change, and if you'll hand this to your car wash professional... 134 00:13:35,160 --> 00:13:36,992 And have an A-1 day. 135 00:13:42,600 --> 00:13:45,240 Listen-- It'll only be a few more minutes. 136 00:13:45,440 --> 00:13:47,875 There's some complimentary coffee, if you like. 137 00:14:01,040 --> 00:14:02,474 What's up? 138 00:14:03,160 --> 00:14:05,994 Just wondering who washes a rental car. 139 00:14:09,160 --> 00:14:11,277 Walt, who was that? 140 00:14:15,400 --> 00:14:18,359 She's a former business associate 141 00:14:18,520 --> 00:14:20,557 who wants me to go back. 142 00:14:21,480 --> 00:14:23,278 And I won't. 143 00:14:38,320 --> 00:14:40,471 Enrique, this one's finished. 144 00:14:43,520 --> 00:14:45,432 Get out of here. 145 00:14:45,600 --> 00:14:46,636 Now. 146 00:14:47,160 --> 00:14:48,435 Excuse me? 147 00:14:48,640 --> 00:14:50,916 Never come back here. 148 00:14:51,080 --> 00:14:52,400 Do you understand me? 149 00:14:53,320 --> 00:14:55,232 I-- Go. 150 00:15:18,560 --> 00:15:20,756 Hey. Hey. 151 00:15:21,680 --> 00:15:23,194 Oh, thanks. 152 00:15:24,520 --> 00:15:26,318 You going in today? 153 00:15:26,480 --> 00:15:27,834 Uh, no. No, no. 154 00:15:28,000 --> 00:15:31,118 Good. You know, stay out of there till you're sure you're better. 155 00:15:31,320 --> 00:15:32,754 Yeah. Stay home, rest, 156 00:15:32,920 --> 00:15:34,718 don't even think about work. Okay. 157 00:15:34,880 --> 00:15:37,395 All right? I'll see you later. All right. 158 00:15:52,560 --> 00:15:55,234 Morning, Mrs. Schrader. Hey, guys. What's going on? 159 00:15:55,440 --> 00:15:57,193 Dropping these off. Where'd you like them? 160 00:15:57,360 --> 00:16:00,671 Bring them around to the garage, guys. I got it. 161 00:16:00,840 --> 00:16:02,513 Have a good day. 162 00:16:03,680 --> 00:16:05,239 You too. 163 00:16:07,560 --> 00:16:10,678 Boss, Janice said to tell you a few of them might not have indexes. 164 00:16:10,840 --> 00:16:12,911 We could give you a hand sorting through them. 165 00:16:13,080 --> 00:16:14,719 No, I got it, thanks. 166 00:16:17,200 --> 00:16:18,600 All right. 167 00:16:21,040 --> 00:16:23,077 - Well, see you, boss. - Okay. 168 00:16:23,760 --> 00:16:25,353 Okay, uh... 169 00:18:22,480 --> 00:18:26,156 Dude, you are tripping. I'm not dead. 170 00:18:26,360 --> 00:18:29,319 I'm on the starship Enterprise, macking on Yeoman Rand 171 00:18:29,480 --> 00:18:33,997 while the Andorian with the disruptor is back on Talos IV, or whatever. 172 00:18:34,160 --> 00:18:36,436 What do you think all those sparkles and shit are? 173 00:18:36,600 --> 00:18:38,478 Transporters are breaking you apart, man. 174 00:18:38,640 --> 00:18:41,997 Down to your molecules and bones. They're making a copy. 175 00:18:42,160 --> 00:18:46,712 That dude who comes out on the other side? He's not you. He's a color Xerox. 176 00:18:46,920 --> 00:18:51,233 So you're telling me every time Kirk went into the transporter he was killing himself? 177 00:18:51,440 --> 00:18:54,956 So over the whole series, there's, like, 147 Kirks? 178 00:18:55,120 --> 00:19:00,957 At least. Dude, why do you think McCoy never likes to beam nowhere? 179 00:19:01,160 --> 00:19:05,439 Because he's a doctor, bitch. Look it up. It's science. 180 00:19:07,440 --> 00:19:10,399 I ever tell you about my Star Trek script? 181 00:19:10,560 --> 00:19:14,076 Star Trek script? Yeah. I gotta write it down, is all. 182 00:19:14,280 --> 00:19:19,719 The Enterprise is five parsecs out of Rigel XII. 183 00:19:19,880 --> 00:19:22,395 Nothing's going on. Neutral zone is quiet. 184 00:19:22,560 --> 00:19:26,634 The crew is bored, so they put on a pie-eating contest. 185 00:19:26,800 --> 00:19:29,634 The whole crew's in the galley. They're eating tulaberry pies. 186 00:19:29,800 --> 00:19:32,599 Tulaberry? Tulaberries, from Gamma Quadrant, yo. 187 00:19:32,800 --> 00:19:35,440 That's Voyager, dude. Okay, blueberries, then. 188 00:19:35,600 --> 00:19:37,592 They're eating blueberry pies Better. 189 00:19:37,760 --> 00:19:41,276 -as fast as the replicator can churn them out: 190 00:19:43,600 --> 00:19:47,753 Finally it's down to just three: Kirk, Spock and Chekov. 191 00:19:47,920 --> 00:19:50,355 Okay, Spock always wins these things. 192 00:19:50,560 --> 00:19:53,678 How is Spock gonna beat Kirk, yo? Spock's like a toothbrush. 193 00:19:53,880 --> 00:19:55,553 Look at Kirk. He's got room to spare. 194 00:19:55,760 --> 00:20:00,277 Spock has total Vulcan control over his digestion. You wanna hear this or not? 195 00:20:00,440 --> 00:20:03,319 Yeah. Yeah, go. Okay. Finally, Kirk, 196 00:20:03,480 --> 00:20:06,200 he can't take it anymore. He yorks. 197 00:20:06,360 --> 00:20:09,114 Now it's just down to Chekov and Spock. 198 00:20:09,280 --> 00:20:14,912 But Chekov, you see, he's got a whole fat stack of quatloos riding on this 199 00:20:15,080 --> 00:20:17,834 and he has figured out a way to win. 200 00:20:18,000 --> 00:20:22,040 He's got Scotty back in the Transporter Room locked in on Chekov's stomach. 201 00:20:22,240 --> 00:20:25,358 Every time Chekov eats a pie, Scotty beams it right out of him. 202 00:20:25,560 --> 00:20:28,075 Where's he sending them? The toilet? Space. 203 00:20:28,240 --> 00:20:31,119 Oh! There's blueberries just floating out there, 204 00:20:31,280 --> 00:20:33,158 frozen, because it's in space. 205 00:20:33,320 --> 00:20:35,994 And Chekov is just shoveling them into his mouth 206 00:20:36,200 --> 00:20:39,637 and Spock's like, "I can't believe this Russian is defeating me." 207 00:20:39,880 --> 00:20:42,190 Meanwhile, Scotty's in the Transporter Room 208 00:20:42,400 --> 00:20:45,632 fiddling with levers when Lieutenant Uhura comes in. 209 00:20:45,800 --> 00:20:50,591 She's got, you know, her big pointies, and Scotty's fingers are all sweaty. 210 00:20:50,760 --> 00:20:52,592 No. Chekov screams. 211 00:20:52,760 --> 00:20:55,355 He sprays blood out of his mouth. 212 00:20:55,600 --> 00:20:58,479 Scotty beamed his guts into space. 213 00:20:58,680 --> 00:20:59,716 No way! 214 00:21:01,840 --> 00:21:04,912 Hey, man, where you going? You're missing the best part. 215 00:21:05,120 --> 00:21:07,715 Just fill this out, bring it back to me. 216 00:21:26,440 --> 00:21:27,476 Yo. 217 00:21:29,920 --> 00:21:31,274 Yo! 218 00:22:07,280 --> 00:22:10,239 You know you can't smoke that up in here. 219 00:22:16,840 --> 00:22:20,595 Yeah, Jesse Pinkman's out here smoking pot. 220 00:22:20,760 --> 00:22:22,797 Give me a break, man. 221 00:22:27,480 --> 00:22:30,314 Pinkman. He'll see you now. 222 00:22:31,200 --> 00:22:35,274 Woody Harrelson, live and in person. Pull up a bong and take a seat. 223 00:22:35,440 --> 00:22:38,638 Hey, I'm kidding about the bong. Don't be doing that. 224 00:22:38,800 --> 00:22:42,077 Uh, sorry to keep you on ice out there, kid. If I'd known it was you... 225 00:22:42,240 --> 00:22:44,994 Well, that Francesca, I've warned her before. 226 00:22:45,160 --> 00:22:48,392 One more time and it's back to the DMV. 227 00:22:48,560 --> 00:22:52,918 So, uh, are we on our own today? 228 00:22:53,720 --> 00:22:54,836 Barn door open. 229 00:22:55,240 --> 00:22:56,959 Barn door? 230 00:22:57,200 --> 00:22:58,350 Oh. 231 00:22:59,040 --> 00:23:03,193 So how is the maestro? Things have been quiet on this end. 232 00:23:03,440 --> 00:23:04,920 I haven't seen him. 233 00:23:05,440 --> 00:23:07,511 Just as well, probably. 234 00:23:07,680 --> 00:23:10,354 That whole thing in the jails. I mean, 235 00:23:10,560 --> 00:23:13,632 when they start to whack lawyers, that's when I draw the line. 236 00:23:13,840 --> 00:23:17,436 This goes to Kaylee Ehrmantraut 237 00:23:17,600 --> 00:23:23,153 and that goes to Mr. and Mrs. Albert Sharp. 238 00:23:24,440 --> 00:23:28,229 315 East Pueblo. It's up in White Horse. 239 00:23:28,400 --> 00:23:32,679 It's 2 and a half million each. Total of 5. 240 00:23:34,680 --> 00:23:36,433 Mr. and Mrs. who? 241 00:23:36,680 --> 00:23:38,876 Drew Sharp's parents. 242 00:23:39,040 --> 00:23:41,635 Drew Sharp? Uh, that's the kid on TV? 243 00:23:41,800 --> 00:23:44,474 The missing--? So but why would you--? 244 00:23:44,680 --> 00:23:48,720 Scratch that. Heh. I don't know, and I don't wanna know. Uh... 245 00:23:49,760 --> 00:23:53,197 The thing is, what those folks want is to know what happened to their boy. 246 00:23:53,360 --> 00:23:57,479 A sack full of cash on their doorstep? That's just gonna raise more questions. 247 00:23:57,880 --> 00:24:00,952 Kaylee Ehrmantraut? That's Mike's granddaughter? 248 00:24:01,640 --> 00:24:04,792 So this is Mike's money? It's mine. 249 00:24:05,000 --> 00:24:10,200 It's your money. Okay. And you're giving it to Kaylee Ehrmantraut? 250 00:24:10,360 --> 00:24:12,238 It's what Mike wanted. 251 00:24:14,120 --> 00:24:18,399 So you and Mike, uh, you've been in touch? 252 00:24:23,680 --> 00:24:26,479 So we're just talking about charity? 253 00:24:26,880 --> 00:24:28,314 Yeah. 254 00:24:29,080 --> 00:24:33,757 Okay, look, you know, um, shelling out money to the ex and her little boy, 255 00:24:33,920 --> 00:24:38,915 I kind of get it. I mean, kind of. But this, ha, ha, this is a bridge too far. 256 00:24:39,120 --> 00:24:43,034 I'm sorry to say, kid, but you're still gonna be two miracles short of sainthood. 257 00:24:47,280 --> 00:24:50,034 Brass tacks. Okay, my job is to advise, 258 00:24:50,520 --> 00:24:53,752 and my advice is, come on, already. 259 00:24:53,920 --> 00:24:56,196 Mike left one step ahead of the boys in blue. 260 00:24:56,360 --> 00:24:58,511 You better believe his family's on the radar. 261 00:24:58,720 --> 00:25:01,554 A couple million bucks shows up, they're gonna snatch it. 262 00:25:01,760 --> 00:25:04,036 The feds have already taken Kaylee's money twice. 263 00:25:04,200 --> 00:25:07,591 What, are you going for a hat trick? I'll freaking do it myself, Saul. 264 00:25:07,760 --> 00:25:09,752 No, no, no! I was just thinking out loud. 265 00:25:09,920 --> 00:25:12,719 Enough bullshit, Saul. Are you gonna do this or not? 266 00:25:12,920 --> 00:25:16,072 Yes, yes. Absolutely. I live to serve. 267 00:25:19,320 --> 00:25:23,200 And, kid, you might wanna think about cleaning up a little, getting some rest. 268 00:25:23,360 --> 00:25:26,000 You've looked better. Just get it done. 269 00:25:33,360 --> 00:25:36,797 You know who this is? Don't hang up on me. 270 00:25:38,800 --> 00:25:40,200 Yeah, there's a problem. 271 00:25:40,360 --> 00:25:43,159 There's 5 million of them here in my office. 272 00:25:43,360 --> 00:25:47,070 No, no, don't. Just hold on to it. 273 00:25:48,800 --> 00:25:49,950 Yes. 274 00:25:50,120 --> 00:25:51,600 Ye-- 275 00:25:51,880 --> 00:25:53,280 Yes. 276 00:25:53,760 --> 00:25:55,513 Calm down. 277 00:25:57,720 --> 00:25:59,473 I'll handle it. 278 00:26:59,440 --> 00:27:01,397 Déjà vu, huh? 279 00:27:03,520 --> 00:27:05,079 Jesus. 280 00:27:05,800 --> 00:27:07,519 All right, look, 281 00:27:08,680 --> 00:27:10,239 you wanna talk me through this? 282 00:27:11,600 --> 00:27:13,637 What you were thinking? 283 00:27:15,840 --> 00:27:19,231 What you asked Saul to do. I mean, come on. 284 00:27:19,400 --> 00:27:21,517 It's just nonsensical. 285 00:27:31,040 --> 00:27:32,599 Do you--? 286 00:27:34,560 --> 00:27:36,392 Do you have any explanation at all? 287 00:27:38,640 --> 00:27:41,439 Blood money. What? 288 00:27:43,120 --> 00:27:44,998 It's like you said. 289 00:27:45,520 --> 00:27:47,876 It's blood money. 290 00:27:48,080 --> 00:27:49,480 I sa--? 291 00:27:52,360 --> 00:27:55,990 Jesus. Okay, yes, all right. I said that. 292 00:27:56,440 --> 00:27:57,920 I did. 293 00:27:59,520 --> 00:28:04,231 But it was in the heat of the moment. I was trying to win an argument. 294 00:28:04,400 --> 00:28:06,915 All right? And I was wrong. 295 00:28:09,080 --> 00:28:11,117 This is your money. 296 00:28:11,280 --> 00:28:13,636 Come on, you've earned it. 297 00:28:34,800 --> 00:28:36,473 Drew Sharp. 298 00:28:38,320 --> 00:28:41,472 That is a terrible memory, no doubt about it. 299 00:28:44,680 --> 00:28:46,353 But, son, 300 00:28:47,440 --> 00:28:52,469 you need to stop focusing on the darkness behind you. 301 00:28:52,880 --> 00:28:55,236 The past is the past. 302 00:28:59,600 --> 00:29:02,832 Look, nothing can change what we've done. 303 00:29:04,600 --> 00:29:06,956 But now that's over. 304 00:29:08,040 --> 00:29:09,633 You're out. 305 00:29:10,840 --> 00:29:12,593 And so am I. 306 00:29:15,680 --> 00:29:18,559 That's right. I'm done. 307 00:29:20,080 --> 00:29:23,278 I've been out for about a month. 308 00:29:26,000 --> 00:29:32,156 But there is nothing left for us to do except to try 309 00:29:32,520 --> 00:29:34,079 to live... 310 00:29:35,400 --> 00:29:38,199 ordinary, decent lives. 311 00:29:53,560 --> 00:29:56,234 Why Kaylee Ehrmantraut? 312 00:29:59,200 --> 00:30:01,840 She needs someone looking after her. 313 00:30:03,600 --> 00:30:09,039 Mike is perfectly capable of looking after his own granddaughter. 314 00:30:10,680 --> 00:30:12,558 I don't think so. 315 00:30:13,760 --> 00:30:16,355 I don't think he is capable. 316 00:30:16,880 --> 00:30:19,111 I don't think he's coming back. 317 00:30:20,080 --> 00:30:22,436 What--? What are you saying? 318 00:30:24,520 --> 00:30:26,955 You doing what you did, 319 00:30:27,240 --> 00:30:29,994 offing Mike's guys? 320 00:30:30,800 --> 00:30:35,750 If he was out there, you'd have to look over your shoulder for the rest of your life. 321 00:30:35,920 --> 00:30:40,836 And that's not how you do things. So I think he's dead, 322 00:30:41,520 --> 00:30:43,591 and I think you know that. 323 00:30:45,840 --> 00:30:47,877 I don't know that. 324 00:30:51,280 --> 00:30:53,078 I don't. 325 00:30:54,760 --> 00:30:56,353 Listen to me. 326 00:30:57,360 --> 00:31:00,273 I did not kill Mike. 327 00:31:01,640 --> 00:31:06,840 The last time that I saw him, he had his bag, the one that I brought him. 328 00:31:07,000 --> 00:31:09,117 And he got into his car, and he drove away. 329 00:31:09,280 --> 00:31:12,318 And for all I know, he's alive and well. 330 00:31:15,120 --> 00:31:16,349 And if... 331 00:31:17,440 --> 00:31:22,595 If he does come back and he doesn't understand why I had to do what I did... 332 00:31:23,880 --> 00:31:26,679 well, then, that's on me. 333 00:31:30,280 --> 00:31:31,839 Jesse? 334 00:31:34,320 --> 00:31:36,596 I need you to believe this. 335 00:31:41,720 --> 00:31:44,633 It's not true. It's just not. 336 00:31:46,880 --> 00:31:48,633 So he's out there? 337 00:31:49,920 --> 00:31:51,149 He's okay? 338 00:31:51,320 --> 00:31:52,800 Yes. 339 00:31:53,320 --> 00:31:57,075 Mike is fine, wherever he is. 340 00:31:58,200 --> 00:32:01,352 We both know that he can take care of himself. 341 00:32:02,800 --> 00:32:07,955 And he's certainly capable to provide for his own family. Okay? 342 00:32:11,160 --> 00:32:12,753 Jesse. 343 00:32:14,800 --> 00:32:17,520 I need you to believe me. 344 00:32:21,640 --> 00:32:23,040 Yeah. 345 00:32:23,480 --> 00:32:25,278 Like you said. 346 00:32:26,400 --> 00:32:27,993 He's alive. 347 00:32:30,840 --> 00:32:32,160 Yeah. 348 00:32:34,320 --> 00:32:36,039 Mike's alive. 349 00:32:43,200 --> 00:32:44,998 Absolutely. 350 00:32:53,120 --> 00:32:56,238 You've got to have a counselor. Are they bringing in someone new? 351 00:32:56,440 --> 00:32:59,353 I don't know. Um, maybe she'll be back. 352 00:32:59,520 --> 00:33:03,639 What if she's not? What are you supposed to do? What's Louis gonna do? 353 00:33:03,800 --> 00:33:05,359 He's not worried. 354 00:33:05,520 --> 00:33:09,309 Oh, yeah, sure. What's there to worry about? It's only college, right? 355 00:33:09,480 --> 00:33:10,834 Right. 356 00:33:11,000 --> 00:33:13,560 College. Nothing more important. 357 00:33:13,800 --> 00:33:16,838 Oh, you know, Uncle Hank's still not feeling well, 358 00:33:17,000 --> 00:33:18,798 so bowling's off tomorrow night. 359 00:33:18,960 --> 00:33:20,440 - Really? - Really. 360 00:33:20,640 --> 00:33:23,200 So you're spared a night out with the family. 361 00:33:23,840 --> 00:33:25,832 You do not have to look so happy about it. 362 00:33:26,000 --> 00:33:27,878 I'll be right back. 363 00:33:28,400 --> 00:33:29,800 Um... 364 00:33:31,040 --> 00:33:33,430 So if bowling's off, 365 00:33:34,120 --> 00:33:37,397 can I get a late curfew? 366 00:34:54,120 --> 00:34:56,476 Are you gonna turn off the light? 367 00:34:56,840 --> 00:34:59,036 Have you seen Leaves of Grass? 368 00:34:59,280 --> 00:35:00,555 Hm? 369 00:35:00,920 --> 00:35:02,639 My book. 370 00:35:02,800 --> 00:35:04,951 Walt Whitman. Dark green hardcover. 371 00:35:05,160 --> 00:35:07,516 I didn't even know we had that. 372 00:35:09,200 --> 00:35:10,350 Hm. 373 00:35:16,320 --> 00:35:18,596 You don't think Junior...? 374 00:35:18,800 --> 00:35:20,792 You're kidding, right? 375 00:35:21,960 --> 00:35:23,474 Well, 376 00:35:24,160 --> 00:35:25,879 it'll show up. 377 00:35:42,440 --> 00:35:45,990 What's wrong with Hank? Mm... 378 00:35:46,720 --> 00:35:49,519 It's a stomach bug, sounds like. 379 00:35:49,760 --> 00:35:52,116 He hasn't been to work all week. 380 00:35:55,080 --> 00:35:57,993 Well, good night. 381 00:35:59,760 --> 00:36:01,080 Night. 382 00:38:10,160 --> 00:38:12,595 Mister. Can you help me out? 383 00:38:12,760 --> 00:38:14,592 Spare some change? 384 00:38:25,960 --> 00:38:27,360 Hey. 385 00:38:27,840 --> 00:38:28,910 Come back. 386 00:38:29,160 --> 00:38:33,313 Yeah. You. Come here, I got something for you. 387 00:38:38,800 --> 00:38:40,359 Here. 388 00:38:40,560 --> 00:38:42,074 Take it. 389 00:38:42,840 --> 00:38:43,910 Go ahead. 390 00:38:45,520 --> 00:38:47,159 Just take it. 391 00:38:50,840 --> 00:38:52,069 Take it. 392 00:38:54,760 --> 00:38:56,160 Yeah. 393 00:39:36,240 --> 00:39:38,471 Anything you want us to tell Steve Gomez? 394 00:39:38,640 --> 00:39:40,199 Says he's worried about you. 395 00:39:40,440 --> 00:39:42,750 Yeah. Tell him I already got two grandmas. 396 00:39:44,800 --> 00:39:49,079 Listen, tell everybody more work and less worry. 397 00:39:51,200 --> 00:39:53,669 Guess we better hit it. Yeah. 398 00:39:54,480 --> 00:39:55,880 Yeah. 399 00:40:15,120 --> 00:40:16,998 - Hey, guys. - Walt. 400 00:40:17,160 --> 00:40:18,560 How are you? Good to see you. 401 00:40:18,720 --> 00:40:20,120 How you doing? 402 00:40:20,280 --> 00:40:22,237 Well, you know, I can't complain. Heh, heh. 403 00:40:22,440 --> 00:40:24,796 How's your son's arm? I was thinking about that. 404 00:40:24,960 --> 00:40:26,792 Back to 100 percent. Going to district. 405 00:40:26,960 --> 00:40:28,474 Gonna be exciting. This Saturday? 406 00:40:28,640 --> 00:40:31,951 This Saturday morning. I think first pitch is at 10 a.m. 407 00:40:32,480 --> 00:40:34,949 Yeah, yeah. It'll be fun. Should be a big crowd. 408 00:40:35,400 --> 00:40:37,790 Guys, you're still on the clock here! Let's go. 409 00:40:37,960 --> 00:40:39,519 - See you, Walt. - See you, Artie. 410 00:40:39,680 --> 00:40:41,399 All right, Scott. Be well. 411 00:40:46,000 --> 00:40:49,277 They're good guys, huh? Yeah, they're good guys. 412 00:40:49,440 --> 00:40:52,114 Well, it's good to see you up and about. Yeah. 413 00:40:52,280 --> 00:40:56,115 How are you feeling? Well, you know. I've been better, but... 414 00:40:57,920 --> 00:40:59,434 Yeah. Have you--? 415 00:40:59,640 --> 00:41:01,518 Did you get to see a doctor? I mean, 416 00:41:01,680 --> 00:41:04,275 when one of these things lasts more than three days, 417 00:41:04,480 --> 00:41:08,918 you really should get that checked. Yeah, no, I did, and I'm fine. 418 00:41:09,080 --> 00:41:10,719 I'm, what they say, on the upswing, you know? 419 00:41:10,880 --> 00:41:13,520 Mm. Good. Good to hear. Yeah. 420 00:41:15,560 --> 00:41:19,110 When I heard you weren't going in to work, I-- Well... 421 00:41:20,080 --> 00:41:22,879 Looks like you have the work coming to you. 422 00:41:23,080 --> 00:41:25,390 Perks of being the boss, huh? 423 00:41:25,600 --> 00:41:27,796 Eh, you know... 424 00:41:30,600 --> 00:41:32,319 How's, uh--? 425 00:41:32,480 --> 00:41:33,470 How's things at the car wash? 426 00:41:33,640 --> 00:41:35,313 Good. Yeah? 427 00:41:36,680 --> 00:41:37,796 Yeah, really good. 428 00:41:39,960 --> 00:41:42,634 Hey, did you have any of that potato salad? 429 00:41:44,520 --> 00:41:47,752 I don't know. Maybe. Maybe. Yeah, I mean, no one else got sick, 430 00:41:47,920 --> 00:41:50,196 so I probably shouldn't worry about it. 431 00:41:54,520 --> 00:41:57,718 Well, Skyler will be very happy to hear that you're feeling better. 432 00:41:57,920 --> 00:42:01,470 Which reminds me, I better get back to it. 433 00:42:04,240 --> 00:42:06,516 If there's anything I can do... 434 00:42:13,320 --> 00:42:14,800 Feel better. 435 00:42:27,480 --> 00:42:28,914 You know... 436 00:42:31,560 --> 00:42:35,918 you're gonna laugh, but I have to ask you about this. 437 00:42:36,960 --> 00:42:40,237 Believe it or not, I found this on my car. 438 00:42:40,400 --> 00:42:45,031 I mean, it looks just like the GPS tracker that we used on Gus Fring, doesn't it? 439 00:42:45,920 --> 00:42:48,719 Back when we were tracking him, just the two of us. 440 00:42:50,680 --> 00:42:53,559 You wouldn't know anything about this, would you, Hank? 441 00:43:09,840 --> 00:43:11,399 You okay? 442 00:43:12,520 --> 00:43:16,480 I gotta say, I don't like the way you're looking at me right now. 443 00:43:30,160 --> 00:43:31,913 It was you. 444 00:43:32,080 --> 00:43:34,311 All along, it was you! 445 00:43:35,000 --> 00:43:37,196 You son of a bitch. 446 00:43:37,360 --> 00:43:39,750 You drove into traffic to keep me from that laundry. 447 00:43:39,920 --> 00:43:41,434 Calm down. 448 00:43:42,400 --> 00:43:44,915 That call I got, telling me Marie was in the hospital, 449 00:43:45,240 --> 00:43:47,038 that wasn't Pinkman. 450 00:43:48,280 --> 00:43:49,919 You had my cell number. 451 00:43:50,120 --> 00:43:53,272 You killed 10 witnesses to save your sorry ass. 452 00:43:53,480 --> 00:43:56,154 Listen to me. You bombed a nursing home. 453 00:43:57,480 --> 00:44:00,791 Heisenberg. Heisenberg. 454 00:44:00,960 --> 00:44:03,270 You lying, two-faced sack of shit. 455 00:44:03,440 --> 00:44:04,874 Hank. 456 00:44:05,160 --> 00:44:08,119 Look, I don't know where this is coming from, Hank, but just-- 457 00:44:08,320 --> 00:44:10,152 I swear to Christ, 458 00:44:10,320 --> 00:44:13,870 I will put you under the jail. Take a breath, okay? Listen to yourself. 459 00:44:14,080 --> 00:44:17,232 These wild accusations, they could destroy our family. And for what? 460 00:44:17,440 --> 00:44:19,750 You don't give a shit about family! 461 00:44:26,440 --> 00:44:29,160 Hank, my cancer is back. 462 00:44:29,880 --> 00:44:31,200 Good. 463 00:44:32,360 --> 00:44:34,670 Rot, you son of a bitch. 464 00:44:35,920 --> 00:44:37,877 I'm sorry you feel that way. 465 00:44:39,040 --> 00:44:41,430 I wanna beat this thing, I do. 466 00:44:41,600 --> 00:44:44,957 I'm back on chemo, and I am fighting like hell. 467 00:44:47,120 --> 00:44:53,117 But the truth is, in six months, you won't have someone to prosecute. 468 00:44:54,960 --> 00:44:56,679 But even-- 469 00:44:56,880 --> 00:45:02,239 Even if somehow you were able to convince anyone 470 00:45:03,360 --> 00:45:06,239 that I was capable of doing these things, 471 00:45:06,760 --> 00:45:12,472 you and I both know I would never see the inside of a jail cell. 472 00:45:17,000 --> 00:45:18,957 I'm a dying man 473 00:45:19,560 --> 00:45:21,153 who runs a car wash. 474 00:45:21,360 --> 00:45:26,071 My right hand to God, that is all that I am. 475 00:45:30,680 --> 00:45:32,399 What's the point? 476 00:45:37,560 --> 00:45:39,995 Have Skyler bring the kids here. 477 00:45:40,840 --> 00:45:42,832 And then we'll talk. 478 00:45:47,040 --> 00:45:49,509 That is not going to happen. 479 00:45:55,520 --> 00:45:57,671 I don't know who you are. 480 00:45:59,920 --> 00:46:02,754 I don't even know who I'm talking to. 481 00:46:06,880 --> 00:46:08,599 If that's true... 482 00:46:09,920 --> 00:46:13,436 if you don't know who I am... 483 00:46:18,320 --> 00:46:20,630 then maybe your best course... 484 00:46:22,000 --> 00:46:24,834 would be to tread lightly.