1 00:01:13,500 --> 00:01:29,500 Translation by facebook.com/marwin.affan 2 00:01:47,619 --> 00:01:52,499 Hey, Captain America. 3 00:01:55,585 --> 00:01:57,838 -Halo bro. -Hey, bro. 4 00:02:14,064 --> 00:02:16,108 Ini konyol. 5 00:02:16,817 --> 00:02:21,196 -Punya ide lebih bagus? -Okay, terserah kau. 6 00:02:21,447 --> 00:02:24,533 -Kapan kita...? -Tidak untuk sekarang. 7 00:02:24,783 --> 00:02:26,952 Tak ada masak sampai keadaan tenang. 8 00:02:27,203 --> 00:02:31,041 Tenang? Bukannya kau yang bilang tak ada yang berubah. 9 00:02:31,291 --> 00:02:32,576 Dengar, aku baru saja... 10 00:02:32,586 --> 00:02:38,048 ...membuat keluargaku mulai percaya, okay? Aku tak bisa-- 11 00:02:39,884 --> 00:02:41,243 Terlalu mahal. 12 00:02:50,394 --> 00:02:52,897 Aku tak bisa tinggalkan rumah... 13 00:02:53,148 --> 00:02:55,484 ...lebih dari 20 menit tanpa membuat istriku cemas. 14 00:02:55,734 --> 00:02:57,527 Butuh waktu untuk perbaiki ini. 15 00:02:57,778 --> 00:03:01,573 Okay, selagi menunggumu, bagaimana denganku? 16 00:03:01,823 --> 00:03:05,410 Ipar sialanmu itu merampas semua uangku. 17 00:03:17,006 --> 00:03:18,341 Ini $600. 18 00:03:18,591 --> 00:03:19,926 Okay, sisanya? 19 00:03:21,845 --> 00:03:24,598 -Sisa apa? -Setengah uangmu adalah punyaku. 20 00:03:24,848 --> 00:03:27,017 Partner 50-50 mu, Itu motto bisnis kita. 21 00:03:27,267 --> 00:03:30,396 Yang artinya, aku menderita atas kecerobohanmu? 22 00:03:30,646 --> 00:03:32,564 Kau yang ingin bisnis dengan Tuco. 23 00:03:32,816 --> 00:03:35,652 Jika tidak, hal seperti ini takkan terjadi. 24 00:03:40,991 --> 00:03:45,286 Tenanglah. Kita bicarakan lagi, oke? 25 00:03:45,830 --> 00:03:49,508 Untuk saat ini, jangan ada kontak. Mengerti? 26 00:03:51,836 --> 00:03:52,795 Kemana kau? 27 00:03:54,296 --> 00:03:55,798 Aku pergi duluan. 28 00:04:13,276 --> 00:04:17,071 -Walt! -Di dapur. 29 00:04:32,546 --> 00:04:33,756 Hey. 30 00:04:34,548 --> 00:04:38,093 Hey. Aku tak tahu ayah diperbolehkan dekat kompor. 31 00:04:38,344 --> 00:04:41,597 Lucu, Groucho. Duduklah. 32 00:04:41,848 --> 00:04:43,350 Jus sudah di meja. 33 00:04:47,937 --> 00:04:48,897 Apa? 34 00:04:51,107 --> 00:04:53,902 -Pagi, honey. -Hey, Bu. 35 00:04:54,111 --> 00:04:56,656 Ayah menyiapkan sarapan. 36 00:04:56,906 --> 00:04:59,900 Jangan khawatir. Aku juga yang akan bersihkan. 37 00:05:02,119 --> 00:05:04,163 Enak? Ikuti aku. 38 00:05:04,413 --> 00:05:07,375 Ada juga jus jeruk dan anggur... 39 00:05:07,626 --> 00:05:10,545 ...yang mana, seperti yang kalian tau, aku tak suka itu. 40 00:05:10,796 --> 00:05:14,883 Tapi mempertimbangkan polifenol dan limonoid, boleh juga. 41 00:05:15,092 --> 00:05:18,887 Walt, kau tak harus melakukan ini. 42 00:05:20,973 --> 00:05:22,433 Keinginanku sendiri. 43 00:05:24,727 --> 00:05:27,605 -Jus anggur? -Ya, tolong. Trims. 44 00:05:29,023 --> 00:05:31,359 Honey? 45 00:05:31,610 --> 00:05:33,904 Tidak, aku tetap jus jeruk, terima kasih. 46 00:05:35,072 --> 00:05:39,618 Baiklah. Ayo, ayo. Panekuknya tak makin panas. 47 00:05:39,994 --> 00:05:41,370 -Ya. -Ini dia. 48 00:05:41,620 --> 00:05:44,081 Baiklah, Steely Dan. 49 00:05:44,331 --> 00:05:47,251 -Tidak. -Ya, tentu saja. 50 00:05:47,502 --> 00:05:50,046 Menurut istilah musisi murni... 51 00:05:50,296 --> 00:05:53,091 ...aku berani menyaingkannya dengan nama band terkini. 52 00:05:53,341 --> 00:05:55,844 Ayah tak tahu nama band terkini. 53 00:05:56,720 --> 00:05:59,180 -Itu juga maksudnya. -Semoga harimu baik, honey. 54 00:05:59,432 --> 00:06:00,933 Kalian juga. 55 00:06:02,351 --> 00:06:05,438 -Boz Scaggs. Itu juga. -Boz Scaggs. 56 00:06:05,688 --> 00:06:09,150 Apapun namanya. Dah. Trims untuk sarapannya. 57 00:06:09,400 --> 00:06:10,359 -Bye. -Sama-sama. 58 00:06:10,609 --> 00:06:12,153 Bilang Louis mengemudi hati-hati. 59 00:06:12,404 --> 00:06:13,780 Baik. 60 00:06:17,784 --> 00:06:20,078 Anak kita tak tahu Boz Scaggs. 61 00:06:20,329 --> 00:06:22,539 Kita gagal sebagai orangtua. 62 00:06:23,290 --> 00:06:24,249 Baru saja terpikir... 63 00:06:24,500 --> 00:06:27,086 -...aku juga tak tau Boz Scaggs. -Hentikan. 64 00:06:27,337 --> 00:06:30,465 Berikan piringmu. Tidak, tidak. Biar aku saja. 65 00:06:30,715 --> 00:06:32,091 Terima kasih. 66 00:06:33,926 --> 00:06:35,720 Hey, dengar... 67 00:06:35,970 --> 00:06:38,139 ...di kalender... 68 00:06:38,766 --> 00:06:40,809 ...seminggu penuh... 69 00:06:41,560 --> 00:06:45,356 ...ada seminar penulis fiksi di UNM. 70 00:06:45,606 --> 00:06:48,942 Dan mungkin, mengenai bagaimana cara penerbitan... 71 00:06:49,193 --> 00:06:51,653 -...dan sebagainya. -Ya? 72 00:06:52,572 --> 00:06:57,702 Ya, jadi mungkin kau ingin.... 73 00:06:58,703 --> 00:07:00,747 Aku temani bila kau mau. 74 00:07:12,426 --> 00:07:14,303 Oh, dan... 75 00:07:15,054 --> 00:07:18,432 ...aku memikirkan apa yang kau tanyakan malam lalu. 76 00:07:18,684 --> 00:07:20,977 Kau bertanya tentang apa aku punya dua handphone. 77 00:07:21,228 --> 00:07:23,689 aku terus berusaha mengingatnya... 78 00:07:23,939 --> 00:07:29,027 ...dan kurasa yang kau dengar adalah bunyi alarmku. 79 00:07:31,406 --> 00:07:35,702 Sering kupakai untuk pengingat... 80 00:07:36,244 --> 00:07:39,038 ...kapan waktu minum obat. 81 00:07:40,540 --> 00:07:43,209 Dan anehnya... 82 00:07:43,459 --> 00:07:45,213 ...suara alarmnya serupa... 83 00:07:45,464 --> 00:07:50,551 ...dengan bunyi panggilan masuk, desain yang jelek... 84 00:07:50,801 --> 00:07:54,388 ...Tapi, mungkin karena itulah. 85 00:07:54,638 --> 00:07:57,725 Aku coba ganti bunyi lain... 86 00:07:57,976 --> 00:08:00,228 ...selain bunyi panggilan masuk, tapi.... 87 00:08:00,645 --> 00:08:03,606 Elektronik sekarang yang serba rumit. 88 00:08:04,399 --> 00:08:09,237 Memang lebih baik hilang. 89 00:08:10,156 --> 00:08:12,616 Pasti ada yang baru di toko. 90 00:08:12,867 --> 00:08:16,662 Jika kita datang ke acara UNM, mungkin saat pulang... 91 00:08:16,912 --> 00:08:19,915 ...kita bisa mampir sebentar, beli handphone baru. 92 00:08:23,462 --> 00:08:24,963 Skyler? 93 00:08:37,226 --> 00:08:38,269 Skyler? 94 00:09:28,406 --> 00:09:31,283 -Siap? -Yo, untuk apa? 95 00:09:40,377 --> 00:09:43,046 Jangan intervensi lain lagi. 96 00:09:52,432 --> 00:09:54,308 Jesse Bruce Pinkman... 97 00:09:54,559 --> 00:09:57,353 ...sesuai dengan bab 47-8-13... 98 00:09:57,604 --> 00:09:59,523 ...New Mexico Real Property Code... 99 00:09:59,773 --> 00:10:01,650 ...anda disini untuk diperingatkan segera mengosongkan... 100 00:10:01,900 --> 00:10:06,405 ...rumah terdaftar sebagai 9809 Margo, Albuquerque, 87104. 101 00:10:06,655 --> 00:10:09,867 Tunggu. Apa? Kalian mengusirku dari rumahku sendiri? 102 00:10:10,118 --> 00:10:12,495 -Itu rumah bibimu Ginny. -Tapi ia berikan padaku. 103 00:10:12,704 --> 00:10:14,205 Ia tak pernah memberikannya padamu, Jesse. 104 00:10:14,456 --> 00:10:17,167 Anda hanya berhak untuk tinggal. 105 00:10:17,417 --> 00:10:20,628 Orangtuamu yang selalu jadi pemiliknya. 106 00:10:20,879 --> 00:10:24,549 Kita sudah bicara tentang ini, oke? Aku jual, kita bagi uangnya 50-50. 107 00:10:24,800 --> 00:10:27,178 Itu kesepakatannya. Apa yang terjadi? 108 00:10:27,428 --> 00:10:30,097 Yang terjadi adalah kau pemilik pabrik. 109 00:10:30,306 --> 00:10:32,558 Tidak. Apa? 110 00:10:32,808 --> 00:10:36,354 Agen DEA datang mencarimu, Jesse. 111 00:10:36,563 --> 00:10:38,857 Ia datang ke rumah kita. 112 00:10:42,152 --> 00:10:45,906 Okay, karena sebenarnya aku membantu mereka... 113 00:10:46,156 --> 00:10:49,910 ...yang mana aku akan dapat masalah, jika kuberitahukan pada kalian... 114 00:10:50,119 --> 00:10:52,080 ...terima kasih kembali. 115 00:10:52,330 --> 00:10:54,457 Ibu lihat basementmu. 116 00:10:55,458 --> 00:10:56,584 Oh, yeah. 117 00:10:56,834 --> 00:11:00,671 Ibu khawatir, jadi langsung masuk... 118 00:11:00,922 --> 00:11:05,259 ...dan ibu menemukan laboratoriummu. 119 00:11:08,097 --> 00:11:10,265 Kalian punya kunci sendiri? 120 00:11:16,731 --> 00:11:20,235 Daftar pemroduksian ke II dikendalikan oleh substansi... 121 00:11:21,069 --> 00:11:23,196 ...adalah tingkat kejahatan besar. 122 00:11:23,905 --> 00:11:26,658 Menurut hukum sita federal... 123 00:11:26,908 --> 00:11:30,036 ...pemerintah bisa mengambil alih rumah. 124 00:11:30,371 --> 00:11:33,916 Sudah tak ada disana. Sudah kubersihkan. 125 00:11:34,166 --> 00:11:36,627 Nak, kami tak bisa cegah kau merusak hidupmu sendiri... 126 00:11:36,877 --> 00:11:40,256 ...tapi kau tak boleh melibatkan kami bersamamu. 127 00:11:40,715 --> 00:11:43,426 Kosongkan rumah dalam 72 jam. 128 00:11:43,677 --> 00:11:45,637 Kalau tidak, orangtua anda bisa beri saya hak... 129 00:11:45,887 --> 00:11:49,266 ...untuk menghubungi aparat. Sudah jelas? 130 00:11:50,809 --> 00:11:53,061 Anda punya pertanyaan untuk kami? 131 00:11:56,482 --> 00:11:58,151 3 hari, Mr. Pinkman. 132 00:12:00,236 --> 00:12:01,529 Mari. 133 00:12:41,072 --> 00:12:43,783 -Hai. -Hey. 134 00:12:51,541 --> 00:12:55,379 -Aku perbaiki pintu garasi. -Bagus. 135 00:12:55,629 --> 00:12:57,005 Yeah. 136 00:12:57,255 --> 00:13:00,155 Ada rel yang melengkung. Itu mengapa pintunya melompat. 137 00:13:00,133 --> 00:13:01,635 Okay. 138 00:13:03,763 --> 00:13:06,557 -Darimana kau? -Keluar. 139 00:13:19,405 --> 00:13:21,281 Semua baik-baik saja? 140 00:13:22,324 --> 00:13:25,285 Yeah, semua baik saja. 141 00:13:38,842 --> 00:13:44,431 Kurasa aku harus kembali mengikuti pertemuan... 142 00:13:44,682 --> 00:13:46,517 ...grup suport kanker. 143 00:13:46,767 --> 00:13:48,561 Kurasa baik juga. 144 00:13:50,146 --> 00:13:51,439 Yeah. 145 00:13:52,356 --> 00:13:54,567 Yeah, baik. 146 00:13:55,068 --> 00:13:57,738 Kau benar tentang pertemuan itu. 147 00:13:58,280 --> 00:14:00,240 Rasanya lebih baik... 148 00:14:01,116 --> 00:14:03,201 ...membicarakan hal-hal. 149 00:14:03,994 --> 00:14:05,829 Kupikir itu bagus. 150 00:14:09,876 --> 00:14:11,544 Yeah. 151 00:14:38,531 --> 00:14:39,908 Jesse. 152 00:14:41,242 --> 00:14:44,996 Jesse. Hey, Jesse. 153 00:14:45,246 --> 00:14:47,707 Kau tak jawab telepon? 154 00:14:49,335 --> 00:14:51,295 Ya, aku hanya... 155 00:14:51,545 --> 00:14:54,131 ...cukup sibuk. Bagaimana ibu--? 156 00:14:54,382 --> 00:14:58,094 Oh ya, kalian punya kuncinya. 157 00:14:58,636 --> 00:15:00,638 Hey, dengar. 158 00:15:01,473 --> 00:15:04,059 Aku berpikir banyak tentang percakapan kita... 159 00:15:04,309 --> 00:15:08,688 ...dan aku sudah paham mengapa ayah... 160 00:15:08,939 --> 00:15:12,234 ...memberiku pelajaran seperti ini.... 161 00:15:12,484 --> 00:15:16,154 -Tak hanya ayahmu, Jesse. -Ya, aku tahu. Aku tahu. 162 00:15:16,406 --> 00:15:21,577 Aku hanya berkata kalau itu benar-benar menyadarkanku... 163 00:15:21,828 --> 00:15:24,747 ...itu mengapa aku ingin bicara pada ibu... 164 00:15:24,997 --> 00:15:28,376 ...aku memikirkan tentang sekolah bisnis, sebenarnya. 165 00:15:28,627 --> 00:15:31,046 Bisa melakukan segalanya dari komputer.... 166 00:15:31,296 --> 00:15:34,758 Ibu, ibu. Hey, hey, ini bagus. 167 00:15:35,008 --> 00:15:38,721 Kita diskusi, memulai dialog. 168 00:15:38,971 --> 00:15:42,266 Waktu diskusi sudah lewat, Jesse. 169 00:15:43,810 --> 00:15:45,687 Hey. Hey. 170 00:15:45,937 --> 00:15:47,272 Apa-apaan, yo? 171 00:15:47,522 --> 00:15:50,650 -Kupikir itu hanya peringatan. -Kami menaruhnya di gudang. 172 00:15:50,900 --> 00:15:53,069 Ketika kau memutuskan jadi dewasa, bisa kau ambil lagi. 173 00:15:53,320 --> 00:15:55,573 Mengapa tak ibu saja yang dewasa? 174 00:15:55,823 --> 00:15:58,909 Ginny ingin aku disini. Aku satu-satunya orang yang merawatnya. 175 00:15:59,160 --> 00:16:02,413 Aku antar dia kedokter dan buatkan makan siang, setiap hari. 176 00:16:02,663 --> 00:16:03,873 Aku layak dapat ini. 177 00:16:04,123 --> 00:16:06,417 Kau tak membuatkannya makan siang. 178 00:16:06,668 --> 00:16:08,378 Apa yang ibu lakukan, huh? 179 00:16:08,628 --> 00:16:11,298 Ia terbaring sekarat disana, dan dimana ibu? 180 00:16:11,506 --> 00:16:13,759 -Jangan mulai. -Sekarang apa? 181 00:16:14,009 --> 00:16:17,262 Keputusan ibu membuat anak tertuanya jadi gelandangan? 182 00:16:18,513 --> 00:16:20,724 Keluarga yang hebat, bu. 183 00:16:21,309 --> 00:16:24,854 Mengapa kau seperti ini? Mengapa? 184 00:16:34,156 --> 00:16:39,369 Kau punya 2 kunci dan gembok untuk garasi. 185 00:16:39,870 --> 00:16:42,414 Tinggalkan di dapur saat kau pergi. 186 00:16:42,664 --> 00:16:43,999 Tidak, ibu, ibu. 187 00:16:44,249 --> 00:16:47,294 Hey, kemana aku harus pergi? 188 00:16:48,630 --> 00:16:50,799 Aku tak tahu, sayang. 189 00:16:52,092 --> 00:16:57,305 Tapi tolong, benarkan hidupmu. 190 00:16:58,348 --> 00:17:02,644 Yeah, ini akan sangat membantu itu. Bitch! 191 00:17:04,897 --> 00:17:06,774 Astaga. 192 00:17:19,162 --> 00:17:20,330 Oh, hey, Mr. White. 193 00:17:20,580 --> 00:17:23,291 Hey, beginilah caranya. Jangan hanya mengebell darisana. 194 00:17:23,542 --> 00:17:24,835 Masuk dan sapalah. 195 00:17:25,085 --> 00:17:27,921 Hey, kami punya omelet. Kau mau? 196 00:17:28,214 --> 00:17:29,173 Tidak, sudah. 197 00:17:29,424 --> 00:17:32,343 Masakan gaya natal New Mexico, paprika merah dan hijau. 198 00:17:32,593 --> 00:17:34,429 Tidak, terima kasih. 199 00:17:35,012 --> 00:17:36,347 Flynn dan aku harus segera berangkat. 200 00:17:38,433 --> 00:17:40,351 -Flynn siapa? -Flynn. 201 00:17:40,602 --> 00:17:42,521 Ia adalah.... 202 00:17:45,232 --> 00:17:48,569 -Flynn? -Yeah. 203 00:17:48,819 --> 00:17:50,362 Jadi? 204 00:17:51,530 --> 00:17:53,449 Tak apa. 205 00:17:54,075 --> 00:17:56,286 -Kau siap? -Suka sekali. 206 00:17:56,536 --> 00:17:58,204 -Bye, Mr. White. -Okay. 207 00:18:00,206 --> 00:18:01,583 Bye. 208 00:18:08,007 --> 00:18:11,927 Flynn? Kau tahu tentang Flynn ini? 209 00:18:16,307 --> 00:18:19,977 Okay. Flynn. Seperti di Errol? 210 00:18:20,228 --> 00:18:23,440 Tak tahu, belakangan ia suka dipanggil begitu. 211 00:18:23,648 --> 00:18:25,525 Apa yang salah dengan Walter Jr.? 212 00:18:25,734 --> 00:18:27,736 Jangan diambil hati. 213 00:18:28,737 --> 00:18:30,906 Ia ingin identitasnya sendiri. 214 00:18:35,995 --> 00:18:38,998 Menurutmu ia bilang Louis tentangku? 215 00:18:39,248 --> 00:18:42,668 -Tentang tak sadarku? -Louis adalah temannya, Walt... 216 00:18:42,919 --> 00:18:45,463 ...dan menghilangnya kau membuatnya bingung. 217 00:18:49,385 --> 00:18:52,971 Hey, aku masak omelet. 218 00:18:53,222 --> 00:18:55,724 Aku akan keluar, trims. 219 00:18:55,974 --> 00:18:57,476 Kemana? 220 00:18:58,978 --> 00:19:01,064 Bisa angkat teleponnya? 221 00:19:02,399 --> 00:19:05,944 Yeah. Yeah. Tentu. 222 00:19:10,448 --> 00:19:14,119 -Kediaman White. -Yo, ini aku. Waktu yang baik? 223 00:19:14,995 --> 00:19:18,499 Bagian mana dari "tak ada kontak" yang tak kau mengerti? 224 00:19:18,749 --> 00:19:21,836 -Aku tahu, tapi ada masalah. -Aku tak peduli, kita sudah sepakat. 225 00:19:22,044 --> 00:19:25,131 Pay-per-view chanel, takkan membuatku berubah pikiran 226 00:19:25,382 --> 00:19:27,634 Honey, puas dengan layanan TV cable kita, kan? 227 00:19:29,219 --> 00:19:31,722 Yeah, kami puas. 228 00:19:33,849 --> 00:19:35,809 Skyler? Sky? 229 00:19:38,479 --> 00:19:42,150 Mau kemana? Tak bisakah kau memberitahuku? 230 00:19:42,400 --> 00:19:43,776 Keluar. 231 00:19:45,069 --> 00:19:48,865 Kau bisa angkat, Walt. Aku kembali beberapa jam lagi. 232 00:19:49,365 --> 00:19:51,075 Skyler. 233 00:19:57,916 --> 00:19:59,585 -Apa? -Yo, aku tahu tak boleh menelepon... 234 00:19:59,835 --> 00:20:02,254 ...tapi ada masalah disini, dan aku butuh uangku. 235 00:20:02,463 --> 00:20:04,173 Aku sudah memberimu $600. 236 00:20:04,424 --> 00:20:05,675 Dan trims, Bapak Kaya... 237 00:20:05,925 --> 00:20:07,969 ...tapi itu sebelum terjadi masalah rumah... 238 00:20:08,178 --> 00:20:10,305 ...yang membuatku muak, okay? 239 00:20:10,555 --> 00:20:12,515 Kau menghisap habis $600? 240 00:20:12,766 --> 00:20:14,017 -Apa? Tidak. -Ya. 241 00:20:14,267 --> 00:20:15,310 -Tidak. -Dengar, Jesse... 242 00:20:15,560 --> 00:20:17,062 ...masalahmu hanya itu: 243 00:20:17,312 --> 00:20:18,938 Permasalahanmu. 244 00:20:19,148 --> 00:20:21,859 Tak ada kontak. Jangan telepon kemari. 245 00:20:22,109 --> 00:20:25,946 -Ketika saatnya tepat, aku akan meneleponmu. -Mr. White, kau tak mendengarkan. 246 00:20:26,197 --> 00:20:28,365 Mereka menendangku keluar dari rumah. 247 00:20:39,836 --> 00:20:41,546 Brengsek. 248 00:20:46,094 --> 00:20:48,262 Brengsek. 249 00:20:50,014 --> 00:20:52,225 Hey, terima kasih. Terima kasih banyak. 250 00:20:52,475 --> 00:20:55,395 Trims, teman. Hey, Kau melupakan sesuatu! Yeah! 251 00:20:55,645 --> 00:20:59,232 Kau melupakan kotak es batu! Kau akan butuh ini! 252 00:20:59,483 --> 00:21:02,820 Hey, kau lupa ini! Ambil! 253 00:21:43,363 --> 00:21:44,698 Tunggu, teman. 254 00:21:44,906 --> 00:21:48,358 Yo, kita harus hidupkan Twaughthammer lagi, yo. Aku serius. 255 00:21:48,368 --> 00:21:50,454 Aku tahu itu sepertinya mantab. 256 00:21:50,663 --> 00:21:52,498 Hey, trims lagi, P. 257 00:21:52,749 --> 00:21:56,711 Aku akan pastikan pembasmi serangga itu cepat menghubungiku. 258 00:21:56,919 --> 00:21:58,045 2 malam paling lama. 259 00:21:58,296 --> 00:22:00,673 ...kau masih tinggal dirumah bibimu di Margo? 260 00:22:00,923 --> 00:22:03,384 Yeah. sedang berpikir untuk pindah. Mungkin ke Nob Hill. 261 00:22:03,927 --> 00:22:06,930 Jess-a-matic. Mewujudkan mimpinya. 262 00:22:08,265 --> 00:22:09,224 Yeah. 263 00:22:09,433 --> 00:22:12,603 Okay, nak. Makan wortelnya seperti yang kita bicarakan, oke? 264 00:22:12,811 --> 00:22:13,812 Kepanasan. 265 00:22:14,063 --> 00:22:17,066 Tak apa, nak. Ingat. Okay? Ayolah. 266 00:22:17,317 --> 00:22:18,693 Hey, bilang padaku, bung. 267 00:22:18,943 --> 00:22:21,404 Kau masih menjalani hubungan gila? 268 00:22:21,654 --> 00:22:23,740 Kau bisa bicara padaku. Aku tak benci playboy. 269 00:22:23,990 --> 00:22:28,745 Tak bisa bohong. Banyak sekali disana, wanita haus. 270 00:22:29,914 --> 00:22:32,166 Sial. Aku iri, bung. 271 00:22:32,374 --> 00:22:35,294 Itulah mengapa kita harus buat Hammer kembali, oke? 272 00:22:35,503 --> 00:22:39,090 -Mengeluarkanmu dari rumah. -Betapa bagusnya itu? 273 00:22:39,340 --> 00:22:40,966 Ayolah, lihat... 274 00:22:41,383 --> 00:22:44,678 Ayah potong sayurannya, seperti maumu-- Makanlah. Please? 275 00:22:44,888 --> 00:22:48,475 Kita harus lakukan ini. Cari Cheevo dan Anthony lalu buat demo. 276 00:22:48,725 --> 00:22:49,810 Kembali ke permainan. 277 00:22:50,602 --> 00:22:52,854 Maaf, teman. Tunggu sebentar, oke? 278 00:22:53,105 --> 00:22:56,149 Okay, dengar. Bagaimana kalau... makan sedikit rotinya... 279 00:22:56,401 --> 00:22:58,027 ...lalu ambil-- 280 00:22:58,820 --> 00:23:00,822 Mama pulang. 281 00:23:02,949 --> 00:23:03,908 -Hai. -Halo. 282 00:23:04,158 --> 00:23:06,536 Hey, honey, ingat Jesse Pinkman? 283 00:23:07,495 --> 00:23:10,540 Rumahnya sedang di asap. Ia akan menginap beberapa hari. 284 00:23:10,791 --> 00:23:12,668 -Hey, Jesse. -Hey. 285 00:23:12,918 --> 00:23:15,379 Paul, bisa bawakan ini ke kamar? 286 00:23:17,339 --> 00:23:20,008 Tentu. Yeah. 287 00:23:41,741 --> 00:23:43,576 Yeah, dulu aku juga tak suka wortel. 288 00:23:46,871 --> 00:23:51,625 Hey, Hen, kurasa waktunya tidur siang. Ayo. 289 00:24:01,094 --> 00:24:04,389 Teman, kau akan bunuh aku. 290 00:24:04,640 --> 00:24:09,228 Aku benar-benar lupa kalau iparku akan menginap minggu ini. 291 00:24:09,479 --> 00:24:11,095 Ada orang yang bisa kauhubungi? 292 00:24:11,105 --> 00:24:13,441 Oh tenang. Aku punya banyak teman. Yeah. 293 00:24:13,691 --> 00:24:15,777 -Yeah? -Yeah, yeah, yeah. 294 00:24:17,529 --> 00:24:19,448 Yo, ipar? 295 00:24:19,698 --> 00:24:23,452 -Kau payah, P. -Yeah. Begitulah. 296 00:24:24,578 --> 00:24:26,163 Sini. 297 00:24:26,413 --> 00:24:27,790 Sampai jumpa, teman. 298 00:24:28,040 --> 00:24:30,000 Senang melihatmu. 299 00:24:32,045 --> 00:24:35,298 Aku minta menginap 3 atau 4 malam. Dan-- 300 00:24:35,548 --> 00:24:38,468 Dengar, aku sudah telepon Badger, Sudah semua. 301 00:24:38,718 --> 00:24:41,137 Aku butuh bro, bro. 302 00:24:42,264 --> 00:24:43,808 Yeah, yeah, yeah, terserahlah. 303 00:24:45,559 --> 00:24:48,979 Baiklah. Oke. Hey, bagaimana kalau... 304 00:24:49,522 --> 00:24:51,899 untuk malam ini saja? 305 00:25:09,836 --> 00:25:12,672 Tunggu. Kau pasti bercanda. 306 00:25:12,922 --> 00:25:15,967 -Kau pasti bercanda. -Hey. 307 00:25:16,968 --> 00:25:19,345 Seseorang mengambil motormu, bung. 308 00:25:19,595 --> 00:25:21,556 Tak baik. 309 00:28:35,223 --> 00:28:38,559 -Pagi. -Oh, hey. 310 00:28:38,810 --> 00:28:40,144 Pagi. 311 00:28:40,646 --> 00:28:43,482 Kemana ibu? 312 00:28:45,317 --> 00:28:46,985 Keluar. 313 00:28:53,242 --> 00:28:55,452 Mana sarapannya? 314 00:28:59,499 --> 00:29:00,750 Hey. 315 00:29:02,168 --> 00:29:03,795 Mari lakukan sesuatu. 316 00:29:05,046 --> 00:29:06,673 Seperti apa? 317 00:29:07,675 --> 00:29:09,718 Sesuatu yang menyenangkan. 318 00:29:11,637 --> 00:29:14,515 Baiklah. Siap? Masukkan gigi. 319 00:29:14,765 --> 00:29:18,769 -Kakimu sudah di-- Okay. Bagus. -Yeah. Sudah. 320 00:29:22,023 --> 00:29:23,150 Bagus. 321 00:29:23,400 --> 00:29:26,987 Ya. Lancar dan halus. Bagus seperti itu. 322 00:29:27,696 --> 00:29:30,782 Bagus. Aku suka tangan di arah jam 10 dan 2. Sangat bagus. 323 00:29:31,032 --> 00:29:33,285 Okay, kurangi kecepatan disini... 324 00:29:33,536 --> 00:29:36,622 ...untuk persiapan belok kiri. Okay. 325 00:29:36,873 --> 00:29:39,750 Baiklah. Sedikit halus pada remnya. 326 00:29:40,001 --> 00:29:42,670 -Maaf. -Tak apa. Kau sudah bagus. 327 00:29:42,920 --> 00:29:46,799 -Jauh lebih baik dari yang terakhir kali. -Oh, yeah, Louis membantuku. 328 00:29:47,885 --> 00:29:49,303 Benarkah? 329 00:29:49,553 --> 00:29:51,847 Bagus. Bagus. Okay. 330 00:29:52,097 --> 00:29:54,099 Jangan lupa lampu sei-- Bagus. 331 00:29:54,349 --> 00:29:56,727 Aku akan diam. Kau sudah paham. 332 00:29:56,977 --> 00:29:59,772 Dan mari kita belok kiri. 333 00:30:01,191 --> 00:30:03,693 Pelan dan tenang. Sangat bagus. 334 00:30:05,111 --> 00:30:06,529 Tangan kanan. 335 00:30:07,322 --> 00:30:09,574 Bagus. Bagus. Okay. 336 00:30:13,704 --> 00:30:16,040 -Kau menggunakan kedua kaki? -Yeah. 337 00:30:16,290 --> 00:30:18,417 Tidak. Tunggu, Walt. Tak boleh begitu. 338 00:30:18,667 --> 00:30:20,753 Kau tak boleh pakai 1 kaki di masing-masing pedal. 339 00:30:21,003 --> 00:30:23,672 -Mengapa tidak? -Karena tak boleh. Berhenti, Walt. 340 00:30:23,923 --> 00:30:28,636 -Tolong berhenti. -Yah, ini jauh lebih mudah. 341 00:30:29,262 --> 00:30:32,057 Ada cara mudah, dan ada cara benar, kan? 342 00:30:32,307 --> 00:30:35,352 Jadi ayo coba lagi, hanya kaki kanan. 343 00:30:35,602 --> 00:30:37,270 -Baik. -Okay? 344 00:30:41,901 --> 00:30:45,279 Okay, kau tak harus-- Okay. Baiklah. Tak apa. 345 00:30:45,530 --> 00:30:48,366 Tak apa. Tak apa. Kita coba lagi. 346 00:30:48,616 --> 00:30:52,370 Mari. Kita ulang lagi. 347 00:30:53,455 --> 00:30:54,832 Okay. 348 00:30:55,082 --> 00:30:58,418 Jangan-- pelan. Okay, okay, bagus. 349 00:30:58,669 --> 00:31:01,130 Lebih enak kan? Ya kan? Benar. 350 00:31:01,380 --> 00:31:03,048 Gas, rem, gas, rem. 351 00:31:03,298 --> 00:31:04,716 Aku tak bisa. 352 00:31:05,425 --> 00:31:07,094 Cara kakiku tak seperti itu. 353 00:31:07,345 --> 00:31:10,140 Kakimu baik saja. Kau hanya harus berlatih. 354 00:31:10,390 --> 00:31:13,268 Jangan membatasi dirimu sendiri, Walt. Kau baik-baik saja. 355 00:31:13,518 --> 00:31:16,896 Kau pasti bisa. Aku janji. Sekarang coba lagi, oke? 356 00:31:17,147 --> 00:31:19,274 -Baiklah. -Mari. 357 00:31:21,444 --> 00:31:24,363 Okay, tak harus langsung tancap. 358 00:31:24,613 --> 00:31:27,324 Tapi tak apa, sedikit kurangi. 359 00:31:27,575 --> 00:31:32,204 Ada belokan didepan, siapkan remnya. 360 00:31:32,456 --> 00:31:34,749 Siap, Walt, untuk remnya. Rem. Rem. 361 00:31:35,000 --> 00:31:36,751 -Rem. -Kau menggunakan 2 kaki lagi. 362 00:31:37,002 --> 00:31:39,254 -Tak mau berhenti. -Itu gasnya. Gunakan rem. 363 00:31:39,504 --> 00:31:41,256 Rem, rem. Rem! 364 00:31:46,429 --> 00:31:47,763 Okay. 365 00:31:48,431 --> 00:31:50,183 Cara bagus untuk berhenti. 366 00:31:51,309 --> 00:31:52,935 Sudah kubilang. 367 00:31:53,186 --> 00:31:54,604 Flynn. 368 00:33:05,013 --> 00:33:06,682 -Angkat tangan, brengsek! -Yo, yo, tenang. 369 00:33:06,932 --> 00:33:08,517 Bantu aku, atau kutembak. 370 00:33:08,767 --> 00:33:11,812 Jangan, jangan. Ini aku Jesse. 371 00:33:12,771 --> 00:33:14,857 Oke? Lihat, ini RVku. 372 00:33:15,107 --> 00:33:17,693 Kau mendereknya. Sepupumu Badger, ingat? 373 00:33:17,943 --> 00:33:19,820 Apa yang kaulakukan disini? 374 00:33:20,363 --> 00:33:24,033 -Baumu seperti tai. -Ceritanya panjang. 375 00:33:24,284 --> 00:33:26,744 Aku perbaiki lab kelilingmu... 376 00:33:26,995 --> 00:33:28,163 ...750 untuk itu. 377 00:33:28,413 --> 00:33:31,583 Jadikan $1000, termasuk toilet dan hutangmu 500... 378 00:33:31,834 --> 00:33:36,547 ...dan kau bisa mengendarainya lagi menuju tempat yang jauh. 379 00:33:36,797 --> 00:33:38,174 Okay. 380 00:33:39,008 --> 00:33:40,468 Begini. 381 00:33:40,718 --> 00:33:42,052 Aku belum bisa bayar hari ini. 382 00:33:42,303 --> 00:33:44,638 Tapi akan kubayar minggu ini, oke? 383 00:33:44,890 --> 00:33:50,854 $1750? Aku bayar $1750, plus bunganya. 384 00:33:51,104 --> 00:33:53,982 -Kupikir kata-katamu adalah janji. -Ya tentu saja. 385 00:33:54,232 --> 00:33:57,819 Pasti. Aku hanya tak punya uang saat ini. 386 00:33:58,112 --> 00:34:01,365 Tapi pasti kudapatkan, segera. 387 00:34:01,866 --> 00:34:03,785 Ini penawaranku. 388 00:34:04,035 --> 00:34:07,121 Aku menendangmu darisini. Aku ambil bayaran dari barangmu. 389 00:34:07,371 --> 00:34:09,957 Aku kenal seseorang yang akan bayar lebih untuk sampah ini. 390 00:34:10,208 --> 00:34:13,669 Baiklah. $2000 Okay? 391 00:34:13,921 --> 00:34:17,424 $2000, 2 hari. Sangat bagus. 392 00:34:17,674 --> 00:34:22,095 Jangan ambil alat masakku. Oke? Hanya itu yang kupunya. 393 00:34:22,346 --> 00:34:24,640 Kumohon? Aku sangat... 394 00:34:24,891 --> 00:34:30,647 Tuhan, aku butuh sedikit waktu. Okay? 395 00:34:33,691 --> 00:34:35,610 Clovis, ayolah. 396 00:34:54,631 --> 00:34:57,759 Aku tak tahu. Banyak barang didalamnya. 397 00:34:58,009 --> 00:35:00,679 Ada nama semacam methylamine. Me-- Meth.... 398 00:35:00,929 --> 00:35:03,306 Terserah bagaimana kau mengucapkannya. Methylamine. 399 00:35:03,557 --> 00:35:06,768 Tak tahu. Aku mengetuknya dan sepertinya masih penuh. 400 00:35:13,693 --> 00:35:15,820 Gila. Berapa? 401 00:35:22,870 --> 00:35:24,163 Hey! Hey! 402 00:35:59,284 --> 00:36:00,535 Skyler. 403 00:36:06,875 --> 00:36:09,377 Louis jemput Walt ke sekolah. 404 00:36:11,547 --> 00:36:13,466 Kupikir mungkin... 405 00:36:13,966 --> 00:36:16,135 ...ini waktu yang baik untuk bicara. 406 00:36:37,826 --> 00:36:43,081 Aku mimpi punya tempat servis sepeda antik. 407 00:36:45,083 --> 00:36:46,668 Di Irlandia. 408 00:36:50,089 --> 00:36:51,382 Aneh. 409 00:36:53,801 --> 00:36:55,594 Kedengarannya aneh. 410 00:37:09,109 --> 00:37:11,528 Aku ingin minta maaf... 411 00:37:12,195 --> 00:37:13,738 ...untuk segalanya. 412 00:37:18,077 --> 00:37:20,621 ...keinginan akan privasi. 413 00:37:22,790 --> 00:37:24,458 Emosiku... 414 00:37:25,042 --> 00:37:27,044 ...hilangnya aku. 415 00:37:28,713 --> 00:37:31,757 Punya kanker tidak membenarkan semua itu. 416 00:37:34,511 --> 00:37:36,913 Aku belum bisa jadi pasangan yang baik untukmu... 417 00:37:37,181 --> 00:37:40,142 ...dan untuk itu... 418 00:37:41,101 --> 00:37:42,895 ...maafkan aku. 419 00:37:45,315 --> 00:37:46,816 Aku menyayangimu. 420 00:37:48,693 --> 00:37:50,570 Dan keluarga ini. 421 00:37:52,197 --> 00:37:53,990 Aku hanya... 422 00:37:54,616 --> 00:37:56,367 ...ingin memastikan... 423 00:37:57,411 --> 00:37:59,497 ...kita tak kehilangan kontak. 424 00:38:07,505 --> 00:38:08,964 Terima kasih. 425 00:38:09,508 --> 00:38:10,842 Okay. 426 00:38:16,181 --> 00:38:17,599 Aku setuju. 427 00:38:33,282 --> 00:38:34,700 Hanya itu? 428 00:38:36,161 --> 00:38:37,329 Ya Tuhan. 429 00:38:37,538 --> 00:38:39,706 Sampai kapan kau akan melakukan ini? 430 00:38:40,332 --> 00:38:42,459 -Lakukan apa? -Ini. 431 00:38:42,709 --> 00:38:44,461 Tak bicara padaku. 432 00:38:45,087 --> 00:38:48,173 Pergi seharian dan tak memberitahu tujuanmu. 433 00:38:48,423 --> 00:38:50,634 Pastinya kau marah padaku karena sesuatu... 434 00:38:50,885 --> 00:38:52,971 ...jadi mari kita bicarakan. 435 00:39:01,563 --> 00:39:02,939 Ya Tuhan. 436 00:39:03,149 --> 00:39:08,195 Aku merasa kau marah karena kau kira... 437 00:39:08,445 --> 00:39:11,699 ...aku ada sesuatu. 438 00:39:13,701 --> 00:39:16,829 -Seperti apa? -Aku tak tahu, Skyler. 439 00:39:17,080 --> 00:39:20,250 Seperti aku punya selingkuhan? Itukah yang kaupikir? 440 00:39:20,500 --> 00:39:22,502 Itu mengapa kau tanya tentang.... 441 00:39:22,752 --> 00:39:26,089 Handphone lain? Karena kaupikir aku tak bisa dipercaya? 442 00:39:28,258 --> 00:39:30,135 -Aku tak tahu. -Okay. 443 00:39:30,386 --> 00:39:32,221 Bertanyalah. 444 00:39:33,764 --> 00:39:35,183 Mengapa? 445 00:39:35,641 --> 00:39:38,728 -Apa kau akan jujur? -Ya. 446 00:39:38,978 --> 00:39:40,771 Tentu saja. 447 00:39:41,022 --> 00:39:46,235 Tidak. Aku tidak sedang berselingkuh, oke? 448 00:39:46,487 --> 00:39:49,156 Apa yang bisa kulakukan untuk buktikan itu? 449 00:39:49,364 --> 00:39:52,784 Bersumpah? Aku bersumpah demi Tuhan, aku tak berselingkuh. 450 00:39:53,035 --> 00:39:54,786 Aku sudah dengar, Walt. 451 00:39:55,246 --> 00:39:57,123 Kau tak selingkuh. 452 00:39:57,749 --> 00:39:58,958 Selamat. 453 00:39:59,209 --> 00:40:01,586 Selamat untukmu juga, Skyler. 454 00:40:01,836 --> 00:40:02,879 Kerja yang bagus. 455 00:40:03,087 --> 00:40:04,797 Apa ini? Apa yang harus kulakukan lagi? 456 00:40:05,048 --> 00:40:08,927 -Aku mencoba bicara padamu, tapi kau-- -Okay, bicaralah, Walt. 457 00:40:09,470 --> 00:40:13,766 Diam dan katakan yang bukan omong kosong. 458 00:40:14,391 --> 00:40:17,937 Kau ingin tahu yang harus kaulakukan? 459 00:40:18,187 --> 00:40:22,191 Katakan padaku apa yang sebenarnya sedang terjadi. 460 00:40:22,400 --> 00:40:25,237 Hari ini. Tak ada alasan lagi. 461 00:40:25,487 --> 00:40:29,449 Tanpa permintaan maaf. Tanpa makan pagi... 462 00:40:29,658 --> 00:40:32,244 ...seperti putus asa. 463 00:40:33,745 --> 00:40:36,748 Kau tak ingin hilang kontak denganku, Walt? 464 00:40:37,083 --> 00:40:38,501 Baik. 465 00:40:38,751 --> 00:40:40,586 Katakan padaku. 466 00:40:42,129 --> 00:40:43,673 Sekarang. 467 00:40:55,143 --> 00:40:56,854 Katakan apa? 468 00:41:02,735 --> 00:41:04,404 Skyler. 469 00:41:07,240 --> 00:41:10,535 Kau ingin aku cerita bagaimana? Aku tak tahu. 470 00:41:20,504 --> 00:41:23,048 Kita belum selesai. Skyler. 471 00:41:24,717 --> 00:41:28,429 Kau tahu yang sudah kulakukan untuk keluarga ini? 472 00:41:32,434 --> 00:41:33,935 Apa-apaan--? 473 00:41:48,910 --> 00:41:53,039 -Yo, sori banget, okay? -Kau ini kenapa? 474 00:41:53,289 --> 00:41:55,750 Mengapa kau biru? Ya ampun. 475 00:41:56,001 --> 00:41:59,379 Mulai dari orang tuaku yang tamak... 476 00:41:59,630 --> 00:42:03,383 -...kleptomania dan sialan. -Apa kau benar-benar sedungu ini? 477 00:42:03,634 --> 00:42:05,385 Tidak, dengar. Aku tahu ini tak bagus-- 478 00:42:05,594 --> 00:42:09,723 Datang kerumahku, parkir depan jalan dan dengan kendaraan ini. 479 00:42:09,974 --> 00:42:14,145 Aku benar-benar bertanya, ada apa denganmu? 480 00:42:14,687 --> 00:42:17,357 -Tak ada. Maaf, aku hanya-- -Bagaimana bila Skyler melihatmu? 481 00:42:17,565 --> 00:42:20,401 Lalu bagaimana? Apa rencananya kemudian, jenius? 482 00:42:20,653 --> 00:42:22,947 -Aku tak tahu. -Tahu mengapa kau tak tahu? 483 00:42:23,197 --> 00:42:25,324 Karena kau tak berpikir. Itulah mengapa. 484 00:42:25,574 --> 00:42:28,244 Kau tak berpikir. Kau tak pernah tahu bagaimana cara berpikir. 485 00:42:28,494 --> 00:42:32,122 Aku sudah minta maaf. Aku hanya ingin setengah bagianku, lalu aku pergi. 486 00:42:33,374 --> 00:42:34,750 Bagianmu? 487 00:42:35,001 --> 00:42:37,462 Tak ada yang namanya setengah bagianmu. 488 00:42:37,712 --> 00:42:40,215 Hanya ada milikku semuanya. Mengerti? 489 00:42:40,465 --> 00:42:43,718 Mengapa aku terhukum karena kecerobohanmu? 490 00:42:43,969 --> 00:42:45,887 Itu sangat tak keren, oke? 491 00:42:46,137 --> 00:42:47,889 Kita sepakat 50-50. 492 00:42:48,140 --> 00:42:51,143 Partner seperti? Apa yang kaukerjakan? 493 00:42:51,394 --> 00:42:54,564 Karena akulah yang membuatnya, benar? 494 00:42:54,814 --> 00:42:58,985 Aku yang masak. Tapi dari kulihat, kau hanya seorang pecandu. 495 00:42:59,235 --> 00:43:04,407 Pecandu menyedihkan, yang terlalu bodoh untuk memahami... 496 00:43:04,658 --> 00:43:08,162 ...satu instruksi simpel. Terlalu bodoh untuk-- 497 00:43:28,767 --> 00:43:30,269 Lakukan. 498 00:43:57,882 --> 00:44:01,969 Jangan sentuh apapun. 499 00:45:18,844 --> 00:45:20,637 Mau sarapan?