1
00:00:39,896 --> 00:00:43,564
- Vad händer?
- Vad fan.
2
00:00:47,306 --> 00:00:50,845
- Har du nåt åt mig?
- Jag hittade dem.
3
00:00:55,714 --> 00:01:02,240
- Är det en 5:a eller ett S?
- En 5:a. Nej, ett S.
4
00:01:03,045 --> 00:01:05,145
Ja, en 5:a.
5
00:01:06,730 --> 00:01:10,569
Hur stavar du till gata? G-A-T-T-A?
6
00:01:11,908 --> 00:01:18,944
Jag säljer mycket skit nu.
Jag har inte tid att stava rätt.
7
00:01:20,007 --> 00:01:26,270
- Har de några namn?
- Jag vet inte vad hon heter.
8
00:01:26,372 --> 00:01:31,020
- Han kallas för "Spooge".
- Spooge?
9
00:01:31,121 --> 00:01:35,885
Inte Mad Dog, eller Diesel?
Så du blev rånad av-
10
00:01:35,986 --> 00:01:39,945
-en kille som heter Spooge?
- Vad spelar namnet för roll?
11
00:01:40,045 --> 00:01:43,456
Allt jag tänkte på
var hans stora kniv!
12
00:01:43,645 --> 00:01:46,325
Om du letar efter anledningar
att inte göra det...
13
00:01:46,425 --> 00:01:49,775
- Har jag sagt det?
- ...så kan jag göra det.
14
00:01:50,042 --> 00:01:52,342
Jag är villkorligt frigiven.
15
00:01:54,001 --> 00:01:56,251
Så du tänker göra det?
16
00:01:58,864 --> 00:02:01,114
Bra. Kör hårt.
17
00:02:03,250 --> 00:02:06,207
För de två måste bort.
18
00:03:37,229 --> 00:03:42,045
Var är mina pengar?
Var är mina pengar?
19
00:03:49,663 --> 00:03:51,963
Det låter bra.
20
00:04:01,777 --> 00:04:07,885
Nu är du körd.
Är det så du vill ha det, så?
21
00:04:07,986 --> 00:04:10,336
Det blir din begravning, Jack.
22
00:04:12,023 --> 00:04:15,504
Tjafsa inte med mig,
för jag är galen.
23
00:04:15,780 --> 00:04:18,330
Mucho loco.
24
00:04:19,740 --> 00:04:22,190
Så testa mig inte.
25
00:04:32,158 --> 00:04:34,258
- God morgon!
- God morgon.
26
00:04:35,031 --> 00:04:40,323
- Du blockerar brevlådan.
- Ursäkta mig.
27
00:04:41,608 --> 00:04:44,058
Det kommer att bli en härlig dag.
28
00:04:44,499 --> 00:04:46,693
Verkligen.
29
00:04:47,562 --> 00:04:51,500
- Ha en bra dag.
- Detsamma.
30
00:05:07,378 --> 00:05:09,517
Helvete!
31
00:05:09,620 --> 00:05:12,620
Breaking bad säsong 2 avsnitt 6
"Peekaboo"
32
00:05:12,720 --> 00:05:15,720
Svensk text:
Ante40 och ADC
33
00:05:15,820 --> 00:05:18,820
Text hämtad från www.Undertexter.se
34
00:05:44,856 --> 00:05:47,247
Är det nån hemma?
35
00:06:47,451 --> 00:06:49,908
Ikväll kommer ni att få se...
36
00:06:50,076 --> 00:06:53,635
...den ultimata mixen av bestick.
37
00:06:53,738 --> 00:06:56,643
Ikväll blir det en stålorgie...
38
00:07:04,962 --> 00:07:07,462
Är det nån annan hemma?
39
00:07:10,777 --> 00:07:13,227
Är dina föräldrar här?
40
00:07:51,856 --> 00:07:54,205
Vad heter du?
41
00:07:56,990 --> 00:08:00,785
Jag heter... Diesel.
42
00:08:07,191 --> 00:08:10,441
Finns det inget annat att titta på än...
43
00:08:11,274 --> 00:08:13,674
...Mr Rogers?
44
00:08:51,072 --> 00:08:53,701
När kommer dina föräldrar hem?
45
00:08:55,640 --> 00:08:59,470
När kommer din pappa hem?
46
00:09:02,560 --> 00:09:04,910
Jag är hungrig.
47
00:09:10,278 --> 00:09:15,175
Hej alla tre.
Jag vill önska Walt lycka till.
48
00:09:15,279 --> 00:09:19,268
Vi tänker på dig, när du
lär ut valens och kovalens...
49
00:09:20,407 --> 00:09:23,574
Det är det jag minns från kemin.
50
00:09:23,699 --> 00:09:26,672
Skyler, ring mig när du kan.
51
00:09:29,654 --> 00:09:34,900
Hej Walt och Skyler.
Det är Gretchen Schwartz.
52
00:09:35,044 --> 00:09:39,680
Jag kom ner från Santa Fe idag,
Jag hoppas allt är bra med er.
53
00:09:39,782 --> 00:09:43,600
Jag prövade Walts mobiltelefon,
men numret var avstängt.
54
00:09:43,700 --> 00:09:49,000
Jag hoppas att allt är okej.
Ring mig när du kan.
55
00:09:53,014 --> 00:09:57,140
Det är Skyler White.
Ringer jag olämpligt?
56
00:09:59,061 --> 00:10:01,586
Det är kul att höra från dig.
Hur är det med er?
57
00:10:01,711 --> 00:10:05,770
Bara bra tack.
Walt arbetar idag.
58
00:10:05,874 --> 00:10:11,380
Det är hans första dag,
han förlorade mobiltelefonen nyss.
59
00:10:11,484 --> 00:10:14,663
Jag hoppas att vi inte oroade er.
60
00:10:15,240 --> 00:10:18,321
Det är så skönt att höra
att det är bra med er.
61
00:10:19,058 --> 00:10:25,900
Jag har väntat länge
på att säga det här.
62
00:10:26,041 --> 00:10:33,560
Han har inte låtit mig säga nåt.
Han har velat hantera det själv.
63
00:10:33,661 --> 00:10:37,733
Jag har tänkt ringa
många gånger, men...
64
00:10:38,758 --> 00:10:42,169
- Vad är det?
- Jag kan inte...
65
00:10:42,308 --> 00:10:45,657
...tacka er nog för vad ni gjort.
66
00:10:47,278 --> 00:10:50,787
Pengarna till Walts behandlingar.
Det är...
67
00:10:52,113 --> 00:10:54,313
Det räddade oss.
68
00:10:57,127 --> 00:11:02,420
- Jag vet inte om jag...
- "Stör dem inte" säger Walt.
69
00:11:02,524 --> 00:11:08,365
Men det är en god gärning.
För oss alla.
70
00:11:08,548 --> 00:11:10,648
Så jag vill...
71
00:11:11,298 --> 00:11:15,395
...äntligen...tacka er.
72
00:11:20,088 --> 00:11:22,450
Hur som helst.
73
00:11:24,432 --> 00:11:27,088
Jag hoppas vi kan träffas snart.
74
00:11:27,369 --> 00:11:33,012
Närhelst ni befinner er i
stan så går det bra för oss.
75
00:11:33,166 --> 00:11:35,516
Vad sägs om i eftermiddag?
76
00:11:40,102 --> 00:11:43,775
Monoalkener... Diolfiner.
77
00:11:43,875 --> 00:11:46,471
Triener, polyener.
78
00:11:47,386 --> 00:11:50,736
Bara nomenklaturen får er att bli yra.
79
00:11:51,044 --> 00:11:55,600
Men när ni blir överväldigade,
och tro mig, det blir ni-
80
00:11:55,757 --> 00:11:59,600
Lägg då följande ämne på minnet.
81
00:12:00,219 --> 00:12:02,334
Kol...
82
00:12:02,561 --> 00:12:05,454
Kol finns i allt.
83
00:12:06,323 --> 00:12:10,068
Utan kol finns det inget liv.
84
00:12:10,168 --> 00:12:12,773
Inte någonstans i universum.
85
00:12:13,101 --> 00:12:17,815
Allting som lever, levde
kommer att överleva.
86
00:12:18,176 --> 00:12:20,346
På grund av kol.
87
00:12:21,806 --> 00:12:26,595
Carmen är kol.
Ursäkta studierektorn.
88
00:12:26,913 --> 00:12:29,078
Ville du...?
89
00:12:32,546 --> 00:12:34,846
Jag påstår...
90
00:12:35,759 --> 00:12:38,428
Att en diamant...
91
00:12:39,289 --> 00:12:45,400
Och kvinnan som bär den runt fingret.
Kommer från samma ursprung.
92
00:12:46,132 --> 00:12:49,841
Eller mannen som uppfann den.
93
00:12:52,348 --> 00:12:54,770
Där fick jag allt er uppmärksamhet?
94
00:12:54,895 --> 00:12:57,638
Mannen som uppfann diamanten.
95
00:12:59,894 --> 00:13:02,956
Han heter H. Tracy Hall.
Skriv ner det.
96
00:13:04,977 --> 00:13:11,674
Dr. Hall uppfann den första metoden
för att göra syntetiska diamanter.
97
00:13:11,778 --> 00:13:15,450
Det här hände på 50-talet.
Idag...
98
00:13:15,553 --> 00:13:19,380
Används syntetiska
diamanter i oljeborrning.
99
00:13:19,485 --> 00:13:23,745
Och i Elektronik, det är
mångmiljard industrier.
100
00:13:24,262 --> 00:13:27,447
Då arbetade Dr Hall
för General Electric.
101
00:13:28,016 --> 00:13:33,415
Han tjänade mycket pengar åt dem.
Jag menar: oräkneligt mycket.
102
00:13:36,077 --> 00:13:40,055
Vill ni veta hur de belönade honom?
103
00:13:42,101 --> 00:13:45,590
En obligation som var värd 10 dollar.
104
00:14:00,006 --> 00:14:03,323
En obligation som var
tryckt på kolbaserat papper-
105
00:14:03,448 --> 00:14:08,470
-utbetalad till en kolbaserad man
för nåt han gjort av...
106
00:14:09,106 --> 00:14:11,581
Kol.
107
00:14:13,016 --> 00:14:15,766
Det är så skönt att du är tillbaka.
108
00:14:16,143 --> 00:14:18,743
Du ser ut att må bra.
109
00:14:19,001 --> 00:14:23,321
Jag har gått ner lite.
Vilket inte gör nåt.
110
00:14:23,635 --> 00:14:26,921
- Och så håret...
- Jag gillar det.
111
00:14:27,046 --> 00:14:29,496
Du passar i det.
112
00:14:30,748 --> 00:14:36,390
- Men mår du bra?
- Absolut. Till 100%.
113
00:14:39,392 --> 00:14:43,344
Det är kul att vara tillbaka.
Jag är glad...
114
00:14:43,444 --> 00:14:48,005
- Jag är verkligen glad att vara här.
- Vi är också glada.
115
00:14:49,681 --> 00:14:51,831
Och jag...
116
00:14:55,282 --> 00:14:58,210
Det är bra. Underbart.
117
00:15:01,701 --> 00:15:04,192
Är allt som det ska?
118
00:15:06,368 --> 00:15:13,365
Du kan alltid komma till mig,
om du har nåt problem.
119
00:15:13,529 --> 00:15:16,650
Eller om du vill fråga nåt.
Det kan vara vad som helst.
120
00:15:16,753 --> 00:15:19,203
Och det stannar mellan oss.
121
00:15:25,591 --> 00:15:28,641
- Vi ses i morgon, Flynn.
- Det gör vi, Jeffrey.
122
00:15:45,419 --> 00:15:47,619
Får jag se på det.
123
00:15:48,756 --> 00:15:52,655
- Låt mig se på det, pappa.
- Bry dig inte om det.
124
00:15:56,998 --> 00:15:59,198
Vi åker nu.
125
00:16:40,666 --> 00:16:42,783
Tittut.
126
00:16:52,613 --> 00:16:54,909
Tittut.
127
00:17:20,211 --> 00:17:24,595
Stanna kvar härinne.
Jag menar allvar.
128
00:17:39,121 --> 00:17:41,980
- Håll käften!
- Håll käften själv!
129
00:17:42,103 --> 00:17:48,265
- Det var du som tappade den.
- Det var inte jag. Det var du!
130
00:17:49,040 --> 00:17:51,560
- Håll käften!
- Gör det själv!
131
00:17:54,448 --> 00:17:56,738
Ställ dig upp!
132
00:17:58,131 --> 00:18:01,910
Håll käften båda två!
133
00:18:19,696 --> 00:18:23,980
- Vet du vem som kan ha gjort det?
- Jag har mina aningar.
134
00:18:27,196 --> 00:18:32,600
Så här tycker jag att vi gör.
Du pekar ut dem. Sen så tar vi-
135
00:18:32,700 --> 00:18:38,425
-och sätter en påse över deras huvuden.
Vi binder dem, kör ut dem i öknen-
136
00:18:38,527 --> 00:18:44,835
-klär av dem, och begraver dem
i en hög av eldflugor.
137
00:18:46,417 --> 00:18:48,721
Jag såg det i en gammal westernfilm.
138
00:18:52,285 --> 00:18:54,485
Är du med mig?
139
00:18:56,894 --> 00:18:59,094
Vad sägs om skorpioner?
140
00:19:01,728 --> 00:19:04,037
Skorpioner är bra.
141
00:19:14,294 --> 00:19:16,512
Schysst bil.
142
00:19:29,141 --> 00:19:35,535
Jäklar. Kolla på den.
Vems är det?
143
00:19:55,012 --> 00:20:00,346
Det här är Walter Jr. Eller Flynn.
Han går under det namnet nu.
144
00:20:00,448 --> 00:20:05,500
Jag bara sa som det var.
Det här är mrs Schwartz.
145
00:20:05,601 --> 00:20:09,456
- Vad kul att träffa dig, Flynn.
- Detsamma.
146
00:20:11,951 --> 00:20:14,251
Se vem som kommit hem.
147
00:20:15,116 --> 00:20:18,380
Det är alltid kul att träffa dig.
Vilken trevlig överraskning.
148
00:20:18,480 --> 00:20:25,445
- Du ser ut att må bra.
- Skalligheten kan vara lite skrämmande.
149
00:20:25,545 --> 00:20:30,420
Du har en snygg form på det.
Får jag känna på det?
150
00:20:30,521 --> 00:20:33,521
- Det ger väl tur.
- Precis. Jag hoppas det.
151
00:20:33,646 --> 00:20:35,789
Vi kanske kan behöva det?
152
00:20:36,774 --> 00:20:40,104
Tack för allt du gjort för min pappa.
153
00:20:41,153 --> 00:20:45,875
- Det var väldigt snällt.
- Det var så lite så.
154
00:20:45,978 --> 00:20:48,478
Vi ska betala tillbaka på nåt sätt.
155
00:20:49,510 --> 00:20:51,907
Det vill vi inte.
156
00:20:53,946 --> 00:20:56,223
Jag hatar att säga det...
157
00:20:57,211 --> 00:21:00,327
...men jag måste ge mig iväg.
158
00:21:00,941 --> 00:21:03,374
- Det var tråkigt att höra.
- Kan du inte stanna på middag?
159
00:21:03,499 --> 00:21:08,255
Jättegärna, men jag vill
hinna iväg innan rusningen.
160
00:21:09,372 --> 00:21:11,770
Jag hoppas att vi kan...
161
00:21:12,710 --> 00:21:15,945
-...träffas igen snart.
- Det hoppas jag.
162
00:21:16,832 --> 00:21:18,982
Din handväska.
163
00:21:21,227 --> 00:21:27,085
- Kul att träffa dig.
- Ni är välkomna hit närsomhelst.
164
00:21:28,661 --> 00:21:32,387
Jag ska bli bättre på att höra av mig.
165
00:21:32,512 --> 00:21:36,350
- Det var så roligt att träffas.
- Trevligt att träffa dig.
166
00:21:36,453 --> 00:21:38,745
Detsamma.
167
00:21:39,845 --> 00:21:42,843
- Hej då.
- Kör försiktigt.
168
00:21:44,330 --> 00:21:49,933
Jag borde följa henne till bilen.
Jag kommer strax.
169
00:22:04,669 --> 00:22:10,523
Vad sa du...
Vi behöver prata.
170
00:22:11,123 --> 00:22:14,573
Kan du hålla tyst så länge?
171
00:22:16,320 --> 00:22:19,491
Snälla du?
172
00:22:33,668 --> 00:22:38,530
Var är mina pengar?
Jag frågar inte en gång till!
173
00:22:38,532 --> 00:22:41,442
Jag vill ha mina pengar och mitt knark!
174
00:22:42,842 --> 00:22:46,553
- Jag vill säga en sak...
- Vad vill du säga?
175
00:22:48,075 --> 00:22:53,590
Du slog mig så hårt att jag ser dubbelt.
Jag kanske måste åka till sjukhuset.
176
00:22:53,695 --> 00:22:55,915
Håll käften!
177
00:22:56,014 --> 00:22:59,502
- Jag kanske har hjärnskakning!
- Somna inte, raring.
178
00:22:59,670 --> 00:23:03,629
- Hjärnblödning.
- Somna inte.
179
00:23:05,102 --> 00:23:10,975
Töm era fickor och lägg
det på bordet... Nu!
180
00:23:15,655 --> 00:23:18,326
Vänd er om.
181
00:23:19,195 --> 00:23:21,545
Töm bakfickorna.
182
00:23:26,486 --> 00:23:29,191
Ge mig era skor.
183
00:23:43,794 --> 00:23:48,065
- Jag sa ju det, vi har inget...
- Vi har skjutit upp det.
184
00:23:48,218 --> 00:23:51,178
Har ni knarkat upp 30 gram
på en och en halv dag?
185
00:23:53,578 --> 00:23:57,477
Nu ska ni gräva fram
skiten ur era rövar...
186
00:23:57,645 --> 00:24:01,830
Annars hämtar jag en ficklampa
och går på upptäcksfärd själv.
187
00:24:01,939 --> 00:24:04,570
Hur vill ni ha det?
188
00:24:07,176 --> 00:24:09,326
Så där ja.
189
00:24:11,827 --> 00:24:14,027
Lägg det på bordet.
190
00:24:15,048 --> 00:24:18,398
Du har kristallerna
och hon heroinet, va?
191
00:24:18,652 --> 00:24:20,952
Vi delar upp arbetet.
192
00:24:21,064 --> 00:24:24,319
Här är kanske 3.5 gram.
193
00:24:25,267 --> 00:24:30,070
- Var är resten av mitt meth?
- Hon blev av med det.
194
00:24:30,170 --> 00:24:33,310
- Håll käften!
- Håll käft själv, ditt luder.
195
00:24:33,416 --> 00:24:35,456
Håll käften! Sluta!
196
00:24:35,559 --> 00:24:39,565
Det blir värre.
Jag har ont i kraniet.
197
00:24:39,669 --> 00:24:42,780
Ser du den här pistolen?
Den rymmer fem kulor!
198
00:24:42,898 --> 00:24:48,935
En i varje knäskål och en i din skalle,
för att du är en sån fitta!
199
00:24:55,184 --> 00:24:57,526
Kom hit, raring.
200
00:25:06,250 --> 00:25:09,880
Ni två kommer aldrig tända på igen.
201
00:25:09,982 --> 00:25:15,545
Det ska bli mitt livsuppdrag.
Det blir inga fler nålar, inte ett gram-
202
00:25:15,649 --> 00:25:19,880
-inte en enda puff,
förrän jag får det som är mitt.
203
00:25:21,975 --> 00:25:27,325
Det är klart att vi fixar det!
Vi har pengarna plus ränta.
204
00:25:27,429 --> 00:25:31,790
- Var är dem?
- På baksidan.
205
00:25:31,894 --> 00:25:34,850
Jag svär. På baksidan.
Gå och se efter.
206
00:25:34,941 --> 00:25:37,495
- Följ...
- Det gör ont!
207
00:25:38,307 --> 00:25:41,781
Jag och din farsa, vi leker bara.
208
00:25:43,035 --> 00:25:45,470
Rör dig inte.
209
00:25:47,990 --> 00:25:50,190
Kom nu!
210
00:25:53,942 --> 00:25:57,287
Jag och kärringen stal den precis.
Hon är som en myra!
211
00:25:57,387 --> 00:26:00,319
Hon lyfter hundra gånger sin egen vikt.
212
00:26:00,444 --> 00:26:02,533
Vad fan ska jag göra med den där?
213
00:26:02,633 --> 00:26:08,115
Vi bryter upp den.
Tar ut dina pengar. Bli höga.
214
00:26:11,913 --> 00:26:16,480
- Det där är min bank!
- De är försäkrade.
215
00:26:16,586 --> 00:26:19,086
Ingen blir skadad av det här brottet.
216
00:26:19,520 --> 00:26:26,315
- Var fan fick du tag på den?
- En liten affär. Det gick snabbt.
217
00:26:26,417 --> 00:26:31,870
- Var det ingen som såg dig? Vittnen?
- Vi var blixtsnabba.
218
00:26:31,971 --> 00:26:36,910
Vi bara gled in.
Ingen lade märke till oss.
219
00:26:39,380 --> 00:26:41,830
Ingen blev skadad.
220
00:26:52,227 --> 00:26:56,655
- Kom igen nu!
- Det ger efter snart.
221
00:26:56,757 --> 00:27:01,555
Du vet ju inte vad du gör.
Du sa att du snott sex stycken förrut.
222
00:27:01,659 --> 00:27:05,635
Snott ja...
Han har aldrig fått upp nån.
223
00:27:05,735 --> 00:27:10,770
Jag är åtminstone uthållig.
Man kör på, till slut går det.
224
00:27:10,871 --> 00:27:15,719
- Lyssna inte på det där ludret!
- Sluta kalla mig det!
225
00:27:16,000 --> 00:27:20,210
- Jag är inget luder!
- Luder, luder, dumluder!
226
00:27:20,564 --> 00:27:26,830
Sätt dig! Jag svär på att
jag kommer skjuta er båda.
227
00:27:26,934 --> 00:27:32,486
Lugna ner er!
Öppna den där nu!
228
00:27:32,587 --> 00:27:36,100
Och du sitter still här
och slutar kasta grejer!
229
00:27:40,988 --> 00:27:43,388
Var är ungen!?
230
00:27:44,782 --> 00:27:49,180
- Den lilla ungen!?
- Varför frågar du mig?
231
00:28:15,526 --> 00:28:17,820
Vad fan är du för mamma?
232
00:28:18,124 --> 00:28:21,760
Vad sägs om att laga mat till
honom ibland?
233
00:28:21,936 --> 00:28:27,415
Bada honom. Ge honom lite talk.
Nån TV att titta på. Vad fan är det här?
234
00:28:29,000 --> 00:28:33,260
Ge mig bara en bit, så kan
jag vara vilken mamma du vill.
235
00:28:33,417 --> 00:28:37,089
Diesel, det här hade gått
snabbare om vi tänder på.
236
00:28:39,238 --> 00:28:42,434
Flytta på dig! Flytta på dig!
237
00:28:59,280 --> 00:29:04,750
- Så du har inte berättat för Elliot?
- Inte ännu?
238
00:29:04,854 --> 00:29:08,910
- Vad menar du med det?
- Precis det jag säger.
239
00:29:09,013 --> 00:29:11,563
Det är ett beslut
jag inte har tagit än.
240
00:29:14,857 --> 00:29:17,907
Okej, det kan jag förstå.
241
00:29:18,581 --> 00:29:21,564
Låt mig först säga, att...
242
00:29:22,045 --> 00:29:25,737
...jag är ledsen att du blev
inblandad i det här.
243
00:29:27,550 --> 00:29:29,830
Hela grejen var...
244
00:29:29,939 --> 00:29:34,020
-...oturlig.
- Oturlig.
245
00:29:35,175 --> 00:29:37,940
Och jag ber väldigt mycket om ursäkt.
246
00:29:42,000 --> 00:29:44,800
Berätta för mig varför du gjorde det.
247
00:29:47,093 --> 00:29:50,593
Det spelar egentligen ingen roll nu.
248
00:29:51,206 --> 00:29:55,206
Du sa att din försäkring täckte det.
Var det en lögn?
249
00:29:57,105 --> 00:29:59,116
Om du inte vill ta mot våra pengar...
250
00:29:59,216 --> 00:30:02,180
...och din försäkring inte täcker det,
hur betalar du för det?
251
00:30:02,280 --> 00:30:06,259
Det är inget du behöver
bry dig om, Gretchen.
252
00:30:07,734 --> 00:30:11,335
Ursäkta, men jag bryr mig.
Jag bryr mig väldigt mycket.
253
00:30:11,439 --> 00:30:16,030
Du säger till din fru och son,
att jag betalar för behandlingen.
254
00:30:16,137 --> 00:30:18,587
Varför gör du det?
255
00:30:20,443 --> 00:30:23,262
Jag kommer att förklara allt för dem.
256
00:30:23,689 --> 00:30:28,800
Skylers hade tårar i ögonen,
tacksam för att jag räddad ditt liv.
257
00:30:28,900 --> 00:30:33,000
- Varför gör du så mot henne?
- Jag kommer att förklara allt.
258
00:30:33,108 --> 00:30:39,000
Men låt mig göra det på mitt sätt,
när jag tycker att tiden är inne.
259
00:30:39,106 --> 00:30:45,115
- Jag kommer att förklara allt för dem.
- Du kan börja med mig.
260
00:30:47,485 --> 00:30:53,770
Jag är inte skyldig dig nån förklaring.
Däremot en ursäkt, och det har du fått.
261
00:30:53,870 --> 00:30:56,170
Jag är jätteledsen, Gretchen.
262
00:30:56,834 --> 00:30:59,854
Nu har jag bett om
ursäkt två gånger.
263
00:30:59,954 --> 00:31:04,590
Jag är uppriktigt ledsen.
Det var tre gånger.
264
00:31:04,696 --> 00:31:06,873
Låt mig se om jag har fattat det här.
265
00:31:06,973 --> 00:31:10,944
Elliott och jag erbjuder oss att betala
för behandlingen, helt villkorslöst...
266
00:31:11,044 --> 00:31:13,602
...ett erbjudande som
fortfarande är aktuellt-
267
00:31:13,702 --> 00:31:21,100
-och du tackar nej på grund av stolthet.
Sen säger du till Skyler att vi betalar.
268
00:31:21,234 --> 00:31:27,750
Du blandar in oss i din lögn.
Och så säger du att jag-
269
00:31:27,850 --> 00:31:31,270
-inte har med det att göra?
270
00:31:34,812 --> 00:31:37,312
Ja, det är väl ungefär så det är.
271
00:31:39,646 --> 00:31:42,396
Vad har hänt med dig?
272
00:31:44,785 --> 00:31:49,455
Allvarligt talat.
Vad är det som har hänt?
273
00:31:49,558 --> 00:31:52,108
För det här är inte du.
274
00:31:55,096 --> 00:31:58,640
Vad vet du om mig?
275
00:31:59,151 --> 00:32:03,730
Vad antar du jag är?
276
00:32:03,839 --> 00:32:06,830
En som skulle be om er välgörenhet?
277
00:32:06,932 --> 00:32:10,400
Och när du viftar med ditt checkhäfte...
278
00:32:10,501 --> 00:32:15,050
...som nåt sorts trollspö.
Så skulle jag bara glömma bort...
279
00:32:16,393 --> 00:32:20,710
-...hur du och Elliott stängde mig ute?
- Det kan inte vara så du ser på saken.
280
00:32:20,814 --> 00:32:24,511
Mitt arbete, min forskning, och
du och Elliott tjänar miljoner på det.
281
00:32:24,611 --> 00:32:30,880
- Det kan inte vara så du ser på saken.
- Snyggt jobbat. Alltid så oskyldig.
282
00:32:30,984 --> 00:32:36,280
- Du lämnade mig.
- Så oskyldig. Så god och snäll.
283
00:32:37,491 --> 00:32:42,500
Vi firar fjärde juli med min familj.
Jag går upp till mitt rum-
284
00:32:42,601 --> 00:32:45,389
-och då står du och packar,
utan att säga ett ord.
285
00:32:45,489 --> 00:32:50,700
- Var det bara en dröm?
- Var det din ursäkt...
286
00:32:51,055 --> 00:32:54,050
...för att bygga ert
företag på mitt arbete?
287
00:32:54,155 --> 00:32:57,165
Hur kan du säga så?
Du bara gick.
288
00:32:57,284 --> 00:33:00,065
Du övergav oss...mig... Elliott!
289
00:33:00,165 --> 00:33:03,279
Stackars lilla rika flicka
som tjänade några extra miljoner.
290
00:33:07,028 --> 00:33:09,728
Jag vet inte vad jag ska säga.
291
00:33:11,284 --> 00:33:13,834
Jag vet inte var jag ska börja.
292
00:33:19,584 --> 00:33:21,744
Jag känner mig så...
293
00:33:21,844 --> 00:33:24,365
...ledsen för din skull, Walt.
294
00:33:27,474 --> 00:33:30,244
Far åt helvete.
295
00:34:10,913 --> 00:34:13,663
Grabben, är du hungrig?
296
00:34:51,704 --> 00:34:54,354
Vad håller du på med?
297
00:34:58,954 --> 00:35:03,060
Jag har honom.
Kom och hjälp mig.
298
00:35:03,166 --> 00:35:06,590
Säga att jag är en dålig mamma.
Jag ska visa dig, slyna.
299
00:35:06,691 --> 00:35:09,441
Upp med dig och ta vårt knark!
300
00:35:12,135 --> 00:35:14,635
Läggdags.
301
00:35:16,647 --> 00:35:18,738
Här har vi det.
302
00:35:24,833 --> 00:35:31,230
Vem är tuff nu?
Försök slå till mig nu, slyna!
303
00:35:31,338 --> 00:35:34,985
Försök slå till mig!
Försök slå till mig, slyna!
304
00:36:08,330 --> 00:36:10,580
Borde jag fråga var du har varit?
305
00:36:11,472 --> 00:36:16,730
Det spelar ingen roll.
Vi har passerar det stadiet.
306
00:36:25,851 --> 00:36:28,651
Gretchen ringde för en timme sen.
307
00:36:42,104 --> 00:36:44,704
Vi måste prata.
308
00:36:56,247 --> 00:36:58,747
Säg det bara.
309
00:37:07,922 --> 00:37:10,322
De tänker inte ge oss mer pengar.
310
00:37:22,455 --> 00:37:24,855
Vad sa hon för nåt?
311
00:37:27,733 --> 00:37:30,389
Inte så mycket, samtalet blev...
312
00:37:32,385 --> 00:37:36,050
...kort. Hon sa:
313
00:37:38,383 --> 00:37:40,928
"Jag är ledsen...
314
00:37:41,392 --> 00:37:47,190
...att behöva göra det här.
Men vi kan inte betala behandlingen mer.
315
00:37:47,296 --> 00:37:49,946
Jag hoppas på det bästa för er."
316
00:37:52,039 --> 00:37:54,439
Det var allt.
317
00:38:02,250 --> 00:38:05,050
Hon lät som att hon ville be om ursäkt.
318
00:38:05,864 --> 00:38:09,580
De är vad jag tror.
Hon lade på nästan direkt.
319
00:38:09,680 --> 00:38:13,415
Jag blev helt ställd...
Så jag ringde upp henne...
320
00:38:13,515 --> 00:38:16,370
...men då svarade hon inte.
321
00:38:24,890 --> 00:38:27,690
Vad vet du om det här?
322
00:38:32,356 --> 00:38:35,570
Det gick bra när vi träffades idag-
323
00:38:35,670 --> 00:38:39,430
-och sen när du kom hem,
var hon plötsligt tvungen att gå-
324
00:38:39,532 --> 00:38:43,582
-och sen ser jag att ni står
och pratar på uppfarten.
325
00:38:49,044 --> 00:38:51,644
Vad är det du vet som inte jag vet?
326
00:38:56,039 --> 00:38:58,689
Var var du ikväll?
327
00:39:00,365 --> 00:39:02,864
Jag körde upp till Santa Fe.
328
00:39:04,592 --> 00:39:06,942
Jag träffade Gretchen...
329
00:39:07,108 --> 00:39:09,608
Både Gretchen och Elliott.
330
00:39:12,430 --> 00:39:15,478
Hon vågade inte berätta det idag.
331
00:39:15,578 --> 00:39:18,053
Hon ville inte berätta
det för mig heller.
332
00:39:18,314 --> 00:39:24,340
De var svårt för
dem båda att berätta det.
333
00:39:24,444 --> 00:39:27,031
Berätta vad?
334
00:39:33,203 --> 00:39:35,255
Det var en hel del...
335
00:39:35,357 --> 00:39:39,930
...affärstermer.
Saker som...
336
00:39:40,745 --> 00:39:45,820
...likviditet, ekonomiövertag,
och kvartalsunderskott...
337
00:39:45,923 --> 00:39:49,923
Men det egentligen menar är att...
338
00:39:54,101 --> 00:39:59,065
-...de är panka.
- Du måste skoja.
339
00:39:59,513 --> 00:40:02,892
Det är ekonomisk kris.
Det vet vi alla om.
340
00:40:02,992 --> 00:40:07,380
Och alla de stora bankerna.
Och Fannie Mays konkurs...
341
00:40:07,482 --> 00:40:14,422
Uppenbarligen så är inte Gray Matter
mer immuna än nån annan.
342
00:40:15,992 --> 00:40:18,392
Det är bara det att...
343
00:40:36,380 --> 00:40:38,501
Hon hade bara kunnat...
344
00:40:39,351 --> 00:40:41,751
...berätta det för mig.
345
00:40:45,071 --> 00:40:47,471
De är väldigt stolta.
346
00:40:53,571 --> 00:40:58,850
Jag vill inte låta självisk,
men när det gäller det här-
347
00:40:58,956 --> 00:41:01,973
-så kommer vi att klara oss.
348
00:41:04,659 --> 00:41:08,709
De har redan betalat för
hela behandlingen, eller hur?
349
00:41:15,032 --> 00:41:20,000
Vi kommer att klara oss bra.
Jag lovar.
350
00:41:32,837 --> 00:41:38,444
Men ändå... Så kör hon en Bentley.
351
00:41:43,826 --> 00:41:47,703
Hon kanske vill hålla skenet uppe?
352
00:42:00,401 --> 00:42:03,650
Det där är ju helt ologiskt.
353
00:42:03,760 --> 00:42:07,550
Varje kassaskåp har sin svaga punkt.
354
00:42:07,650 --> 00:42:10,551
Om man designar ett kassaskåp, var
sätter man den svaga punkten?
355
00:42:10,651 --> 00:42:15,330
Ingenstans.
Jag hade byggt det... Starkt.
356
00:42:15,890 --> 00:42:20,820
På undersidan, såklart!
Man sätter den på undersidan.
357
00:42:20,923 --> 00:42:25,290
Det där heroinet...gör mig mosig.
358
00:42:25,399 --> 00:42:28,622
- Jag sa ju att du tog för mycket!
- Jag behöver...
359
00:42:28,722 --> 00:42:34,966
-...jämna ut det. Ge mig ett bloss.
- Aldrig. Du har fått ditt.
360
00:42:35,378 --> 00:42:38,665
Bara ett litet bloss.
361
00:42:38,765 --> 00:42:42,315
Håll käften,
jag försöker koncentrera mig.
362
00:42:42,964 --> 00:42:49,645
Jag är inget luder.
Jag hade uppskattat en ursäkt.
363
00:42:54,135 --> 00:43:00,028
Jag försöker ta på mig ledarrollen.
Tänker du göra rätt för dig?
364
00:43:00,387 --> 00:43:07,520
Jag håller på med ett viktigt jobb!
Så stäng din ludermun-
365
00:43:07,627 --> 00:43:10,380
-och hjälp till istället.
366
00:43:14,622 --> 00:43:17,360
Jag är inget luder.
367
00:43:23,144 --> 00:43:26,690
Lyssnar du, ditt luder?
Hör du vad jag säger?
368
00:43:26,793 --> 00:43:29,539
Du är ett luder.
369
00:43:34,979 --> 00:43:37,437
Jag är inget luder.
370
00:43:57,123 --> 00:43:59,673
Jag är inget luder!
371
00:45:00,115 --> 00:45:02,747
911...
372
00:45:15,227 --> 00:45:18,527
Kommer du ihåg leken?
Kan du blunda?
373
00:45:18,627 --> 00:45:23,590
Kan du hålla dem stängda.
Du är jätteduktig.
374
00:45:23,695 --> 00:45:27,500
Fortsätt att blunda bara.
Vi ska leka en lek.
375
00:45:44,575 --> 00:45:47,783
Titta på mig.
Vänta här bara, okej?
376
00:45:48,401 --> 00:45:51,701
Det är bara en lek.
Vänta här, så...
377
00:45:53,209 --> 00:45:59,355
Gå inte in dit igen.
Stanna kvar här.
378
00:46:06,798 --> 00:46:10,298
Ha ett bra liv, lillen.