1 00:00:39,633 --> 00:00:42,344 -Yo. -Yo. 2 00:00:42,554 --> 00:00:43,805 Gimana? 3 00:00:44,014 --> 00:00:45,140 Astaga, bitch. 4 00:00:49,977 --> 00:00:53,772 -Punya sesuatu untukku? -Ya. Aku menemukannya. 5 00:00:58,403 --> 00:01:01,907 -Ini 5 atau S? -Lima, yo. 6 00:01:02,115 --> 00:01:03,992 Tunggu. S. 7 00:01:04,199 --> 00:01:08,078 -Tidak. Yeah, lima. -Yeah? 8 00:01:09,415 --> 00:01:13,252 Astaga, bagaimana kau bisa salah eja "street"? "S T R E A T"? 9 00:01:13,460 --> 00:01:14,502 Hey, bung. 10 00:01:14,711 --> 00:01:17,756 Aku menumpuk uang banyak sekaligus jualan. 11 00:01:17,964 --> 00:01:20,717 Tak sempat mengeja atau apalah itu. 12 00:01:20,926 --> 00:01:22,427 Hey. 13 00:01:22,637 --> 00:01:24,347 Ada namanya? 14 00:01:24,554 --> 00:01:28,808 Yang wanita, hanya seperti, istrinya. 15 00:01:29,018 --> 00:01:30,895 Lakinya dipanggil Spooge. 16 00:01:32,270 --> 00:01:36,316 Spooge? Bukan Mad Dog, atau Diesel? 17 00:01:36,526 --> 00:01:38,445 Biar kuperjelas. Kau dirampok orang... 18 00:01:38,654 --> 00:01:40,614 ...bernama Spooge? 19 00:01:40,821 --> 00:01:42,448 Yo, apa namanya ngefek? 20 00:01:42,657 --> 00:01:46,244 Yang kulihat hanya pisau besar diarahkan ke wajahku, segini. 21 00:01:46,452 --> 00:01:49,080 Bila kau cari alasan untuk tak melakukannya.... 22 00:01:49,288 --> 00:01:51,457 -Apa aku bicara begitu? -Karena akan kulakukan sendiri. 23 00:01:51,666 --> 00:01:55,962 -Hanya saja aku masih dalam masa percobaan. -Yeah. 24 00:01:56,838 --> 00:01:58,840 Jadi akan kaulakukan? 25 00:01:59,966 --> 00:02:01,342 Yeah. 26 00:02:01,551 --> 00:02:03,804 Bagus, lakukan. 27 00:02:06,015 --> 00:02:10,228 Karena mereka berdua harus diberi pelajaran. 28 00:02:56,900 --> 00:03:13,000 Translation by facebook.com/marwin.affan 29 00:03:40,279 --> 00:03:43,616 Mana uangku, bitch? Mana uangku? 30 00:03:43,824 --> 00:03:45,701 Mana--? 31 00:03:45,910 --> 00:03:50,748 Mana uangku, bitch? Huh, bitch? 32 00:03:50,957 --> 00:03:54,085 Mana uangku, bitch? Sepertinya bagus. 33 00:03:54,294 --> 00:03:55,879 Mana uangku? 34 00:03:56,087 --> 00:03:58,506 Mana uangku, bitch? Bitch, mana uangku? 35 00:03:58,714 --> 00:04:00,841 Ayolah. 36 00:04:04,846 --> 00:04:07,683 Akan kuhajar kalian. 37 00:04:07,891 --> 00:04:10,852 Ini caramu? Terserah. 38 00:04:11,061 --> 00:04:13,605 Ini kuburanmu. 39 00:04:13,814 --> 00:04:19,611 Hey, jangan macam-macam denganku. Akan kukubur kau, karena aku gila, yo. 40 00:04:19,820 --> 00:04:22,614 Yeah, sangat gila. 41 00:04:22,823 --> 00:04:25,951 Jangan mengujiku. 42 00:04:35,336 --> 00:04:38,089 -Pagi. -Pagi. 43 00:04:38,298 --> 00:04:41,050 Honey, kau menutupi kotak suratnya. 44 00:04:42,134 --> 00:04:44,553 Yeah, maaf. 45 00:04:44,761 --> 00:04:47,347 Sepertinya hari yang bagus, huh? 46 00:04:47,557 --> 00:04:50,602 Yeah. Yeah. Pasti. 47 00:04:50,811 --> 00:04:54,940 -Semoga harimu bagus. -Kau juga. 48 00:05:10,580 --> 00:05:13,625 Sialan. 49 00:05:46,451 --> 00:05:49,829 Yo, ada orang? 50 00:05:54,627 --> 00:05:55,670 Helo? 51 00:06:51,060 --> 00:06:57,025 Malam ini, anda akan menerima alat pemotong serba guna... 52 00:06:57,233 --> 00:06:59,485 ...di perebutan baja. 53 00:06:59,694 --> 00:07:02,614 Seluruh sambungan telepon antri. Hanya $89 bisa dicicil. 54 00:07:02,822 --> 00:07:05,158 15 kali cicilan yang mudah. 55 00:07:05,367 --> 00:07:08,370 And, teman, ini hanya-- 56 00:07:08,578 --> 00:07:11,331 Hey, yo, ada orang lain dirumah? 57 00:07:11,539 --> 00:07:14,125 Terry akan menyatukannya-- 58 00:07:14,334 --> 00:07:16,920 Dimana orang tuamu? Mereka disini? 59 00:07:17,128 --> 00:07:19,047 --dan saya beritahu anda-- 60 00:07:19,256 --> 00:07:24,428 Yeah, teman, mungkin anda ingin.... 61 00:07:25,220 --> 00:07:26,472 Selesai. 62 00:07:26,680 --> 00:07:28,807 Malam ini, teman.... 63 00:07:37,191 --> 00:07:39,151 Anda tahu sudah berapa lama... 64 00:07:39,360 --> 00:07:43,948 ...sejak kami menawarkan pedang disini? 65 00:07:44,157 --> 00:07:50,497 pedang Watashi dan Tanto sebagai bonusnya. 66 00:07:50,705 --> 00:07:52,374 Tak diragukan lagi-- 67 00:07:52,582 --> 00:07:55,669 Banyak dari anda yang mengantri di line telepon-- 68 00:07:55,876 --> 00:07:57,002 Namamu siapa? 69 00:07:57,212 --> 00:08:00,507 Saya hitung ini satu. Walaupun ada tiga,-- 70 00:08:00,716 --> 00:08:04,178 Namaku Diesel. 71 00:08:04,386 --> 00:08:06,346 --11, 12, 13-- 72 00:08:07,765 --> 00:08:10,685 --16, 17, 18, 19.... 73 00:08:10,893 --> 00:08:13,437 Yo, bukankah kau ingin nonton yang lain? 74 00:08:13,646 --> 00:08:17,275 Seperti, "Mister Rogers"? 75 00:08:17,483 --> 00:08:21,654 Bayangkan ini ada dirumah anda. 76 00:08:21,862 --> 00:08:24,824 barang custom-- 77 00:08:30,246 --> 00:08:34,458 Harus saya katakan, saya membuat kekacauan... 78 00:08:34,667 --> 00:08:36,919 ...tapi ada alasannya. 79 00:08:37,128 --> 00:08:42,383 Hanya karena ini semua dibawah $10, jangan mau dibohongi. 80 00:08:42,593 --> 00:08:46,221 Pisau-pisau ini memiliki tepi seperti.... 81 00:08:54,814 --> 00:08:59,319 Kapan orang tuamu pulang? 82 00:08:59,526 --> 00:09:03,906 Ayahmu, Mr. Spooge? Kapan ia pulang? 83 00:09:06,409 --> 00:09:08,745 Aku lapar. 84 00:09:14,125 --> 00:09:15,919 Hey kalian bertiga. 85 00:09:16,126 --> 00:09:18,921 Hanya ingin doakan Walt, hari pertama balik kerja. 86 00:09:19,130 --> 00:09:24,093 Kami membayangkan kau mengajar valansi dan kovalansi.... 87 00:09:24,302 --> 00:09:27,430 Okay, hanya itu yang bisa kuingat. Semoga beruntung. 88 00:09:27,639 --> 00:09:30,475 Skyler, telepon aku bila sempat. 89 00:09:33,646 --> 00:09:36,523 Hai, Walt dan Skyler. Ini Gretchen Schwartz... 90 00:09:36,732 --> 00:09:38,776 ...telepon untuk menyapa. 91 00:09:38,984 --> 00:09:42,112 Hari ini aku pergi ke Santa Fe, dan berpikir tentang kalian berdua... 92 00:09:42,321 --> 00:09:43,572 ...berharap semuanya lancar. 93 00:09:43,781 --> 00:09:46,867 Aku coba telepon HP Walt, tapi nomornya diputus. 94 00:09:47,076 --> 00:09:49,578 ...jadi aku hanya berharap semua baik-baik saja. 95 00:09:49,788 --> 00:09:51,957 Telepon balik kalau bisa, dan tak merepotkan. 96 00:09:54,667 --> 00:09:56,794 -Helo? -Oh, hai, Gretchen. 97 00:09:57,002 --> 00:10:00,464 Ini Skyler White. Apa waktu yang buruk? 98 00:10:00,674 --> 00:10:02,801 Tidak. Sama sekali. 99 00:10:03,009 --> 00:10:05,470 Senang mendengarmu. Bagaimana kabar semua? 100 00:10:05,679 --> 00:10:07,055 Kami baik, terima kasih. 101 00:10:07,931 --> 00:10:11,768 Walt sedang bekerja. Ini hari pertamanya balik kerja... 102 00:10:11,976 --> 00:10:15,312 ...dan ia menghilangkan HPnya, kapan hari. 103 00:10:15,522 --> 00:10:17,399 Dan aku harap kami tak mencemaskanmu. 104 00:10:17,608 --> 00:10:20,569 Tidak. Aku senang mendengar semua baik-baik saja. 105 00:10:20,777 --> 00:10:22,153 Senang sekali. 106 00:10:22,362 --> 00:10:27,200 Gretchen, aku sangat terlalu lama untuk mengatakan ini... 107 00:10:27,409 --> 00:10:31,329 ...dan aku harus memaksa Walt mengatakannya untukku. 108 00:10:31,539 --> 00:10:33,791 Ia sangat kukuh... 109 00:10:34,000 --> 00:10:37,670 ...tentang keinginannya menangani ini sendiri.... 110 00:10:37,878 --> 00:10:40,673 Tapi aku mencoba meneleponmu ratusan kali. Aku hanya-- 111 00:10:41,591 --> 00:10:46,304 -Apa itu? -Aku belum sempat... 112 00:10:46,512 --> 00:10:50,716 ...berterima kasih untukmu dan Elliott, yang telah kalian lakukan. 113 00:10:51,559 --> 00:10:54,478 Uang untuk terapi Walt. Itu sangat... 114 00:10:56,230 --> 00:10:58,316 Menyelamatkan kami. 115 00:11:01,236 --> 00:11:03,405 Aku tak tahu.... 116 00:11:03,614 --> 00:11:06,366 Walt terus mengatakan, "Jangan ganggu mereka. Bukan suatu yang besar." 117 00:11:06,574 --> 00:11:08,784 Tapi memang besar. Yeah. 118 00:11:08,994 --> 00:11:12,456 Untukku. Dan kami semua. 119 00:11:12,665 --> 00:11:15,335 Jadi aku... 120 00:11:15,542 --> 00:11:19,796 ...ingin mengucapkan terima kasih. 121 00:11:24,384 --> 00:11:25,802 Baiklah.... 122 00:11:27,346 --> 00:11:28,430 Akhir kata. 123 00:11:28,640 --> 00:11:31,309 Aku harap bisa bertemu secepatnya. 124 00:11:31,517 --> 00:11:36,397 Kapanpun kalian dikota, kapan saja, kami siap menyambut. 125 00:11:37,398 --> 00:11:41,444 -Bagaimana kalau siang ini? -Yeah, okay. 126 00:11:44,364 --> 00:11:47,742 Monoalkena, diolefin... 127 00:11:47,951 --> 00:11:51,537 ...triene, poliena. 128 00:11:51,746 --> 00:11:55,208 Tabel Istilahnya sendiri sudah cukup membuat kepala kalian pusing. 129 00:11:55,417 --> 00:11:57,461 Tapi ketika kalian mulai merasa kewalahan... 130 00:11:57,670 --> 00:11:59,922 ...pastinya... 131 00:12:00,129 --> 00:12:04,259 ...ingatlah satu elemen... 132 00:12:04,468 --> 00:12:06,720 ...karbon. 133 00:12:06,930 --> 00:12:10,433 Karbon adalah inti dari semuanya. 134 00:12:10,641 --> 00:12:14,395 Takkan ada kehidupan tanpa karbon. 135 00:12:14,604 --> 00:12:17,107 Tak satupun di alam semesta. 136 00:12:17,315 --> 00:12:24,239 Apapun yang hidup, sudah mati, akan hidup, karbon. 137 00:12:26,074 --> 00:12:27,075 Carmen adalah karbon. 138 00:12:27,950 --> 00:12:32,246 Maaf. Wakil kepala sekolah Carmen. Apa kau...? 139 00:12:33,583 --> 00:12:35,459 Baiklah. Okay. 140 00:12:36,835 --> 00:12:39,087 Aku berpikir.... 141 00:12:40,130 --> 00:12:43,592 Aku suka berpikir kalau berlian... 142 00:12:43,800 --> 00:12:45,844 ...dan wanita yang menggunakannya dijarinya... 143 00:12:46,052 --> 00:12:49,264 ...dua-duanya diciptakan dari bahan sama. 144 00:12:50,516 --> 00:12:55,838 Atau, berlian dan orang yang menciptakannya pertama kali. 145 00:12:56,813 --> 00:12:58,982 Dapat perhatian kalian, kan? 146 00:12:59,191 --> 00:13:02,903 Orang yang menciptakan berlian. Baiklah. 147 00:13:04,238 --> 00:13:08,200 H. Tracy Hall. Tulis nama ini. 148 00:13:09,411 --> 00:13:13,332 Dr. Hall menemukan proses pembuatan ulang pertama kali... 149 00:13:13,539 --> 00:13:15,958 ...untuk membuat berlian sintetis. 150 00:13:16,168 --> 00:13:18,337 Maksudku ini tahun 50an. 151 00:13:18,545 --> 00:13:23,717 Dan sekarang, berlian sintetis digunakan untuk alat pengeboran oli... 152 00:13:23,925 --> 00:13:28,638 ...barang elektronik, industri triliunan dolar. 153 00:13:28,848 --> 00:13:32,435 Pada saat itu Dr. Hall bekerja untuk perusahaan penyedia listrik. 154 00:13:32,643 --> 00:13:37,606 Dan ia membuat mereka untung. Sampai tak bisa dihitung. 155 00:13:40,526 --> 00:13:45,031 Kalian tahu hadiah dari perusahaannya untuk Dr. Hall? 156 00:13:46,574 --> 00:13:50,536 Tabungan senilai $10 dolar. 157 00:14:01,965 --> 00:14:03,675 Baiklah.... 158 00:14:04,082 --> 00:14:07,722 Buku tabungan dicetak pada kertas berkarbon... 159 00:14:07,731 --> 00:14:09,324 ...dibayarkan pada orang berkarbon.... 160 00:14:09,444 --> 00:14:15,646 ...untuk apa yang ia ciptakan dari...karbon. 161 00:14:17,606 --> 00:14:19,358 Senang kau sudah kembali Walt. 162 00:14:20,776 --> 00:14:23,404 Kau terlihat sehat. 163 00:14:23,613 --> 00:14:28,118 Sedikit penurunan berat badan, pastinya bukan masalah. 164 00:14:28,325 --> 00:14:31,579 -Dan hal mengenai rambut. -Sebenarnya aku lebih suka. 165 00:14:31,788 --> 00:14:34,082 Terlihat lebih ganteng. 166 00:14:35,541 --> 00:14:41,505 -Tapi kau baik-baik saja? -Oh, pastinya. 100%. 167 00:14:41,715 --> 00:14:43,883 Ini... 168 00:14:44,092 --> 00:14:45,552 Aku senang bisa kembali kerja. 169 00:14:45,759 --> 00:14:50,639 Aku senang...berada disini. 170 00:14:50,850 --> 00:14:52,852 Kami semua juga. 171 00:14:54,352 --> 00:14:56,730 Dan aku hanya.... 172 00:14:58,607 --> 00:15:02,902 Yeah. Ini bagus. Bagus sekali. 173 00:15:06,448 --> 00:15:09,951 Semua baik-baik saja? 174 00:15:10,953 --> 00:15:16,334 Tolong datanglah padaku... 175 00:15:16,542 --> 00:15:21,197 ...bila ada problem atau masalah apapun. 176 00:15:21,505 --> 00:15:24,425 Kujaga kerahasiaanmu. 177 00:15:24,634 --> 00:15:26,552 Okay? 178 00:15:30,514 --> 00:15:33,809 -Sampai jumpa besok, Flynn. -Sampai jumpa, Jeffrey. 179 00:15:35,187 --> 00:15:37,564 Oh, bung. 180 00:15:50,243 --> 00:15:51,995 Biar kulihat. 181 00:15:53,539 --> 00:15:57,085 -Yah, biar kulihat. -Jangan khawatirkan. 182 00:16:00,713 --> 00:16:03,633 Hey, ayo. 183 00:16:36,416 --> 00:16:39,711 $48 adalah harga aslinya.... 184 00:16:42,007 --> 00:16:43,049 Hey. 185 00:16:45,884 --> 00:16:47,177 Cilukbaa. 186 00:16:51,641 --> 00:16:52,726 Tidak? 187 00:16:57,731 --> 00:16:59,149 Ciluukbaa. 188 00:17:03,444 --> 00:17:04,737 Oh, bung. 189 00:17:06,781 --> 00:17:09,909 Oh, tanganku kram! 190 00:17:12,287 --> 00:17:14,998 Ya Tuhan. Sini, sini. 191 00:17:15,833 --> 00:17:18,586 Aku tak tahu. Jika ingin tanganmu tak sakit... 192 00:17:18,794 --> 00:17:21,672 ...kuberi saran, biarkan atau tinggalkan. 193 00:17:23,590 --> 00:17:29,888 Okay, tetaplah disini, aku serius. 194 00:17:43,654 --> 00:17:44,863 -Diam! -Kau yang diam. 195 00:17:45,071 --> 00:17:47,490 -Diam, kau-- -Diamlah! 196 00:17:47,698 --> 00:17:50,409 -Kau yang jatuhkan. -Bukan aku. 197 00:17:50,619 --> 00:17:51,620 Aku tak menjatuhkannya-- 198 00:17:51,828 --> 00:17:54,039 -Sial! Kau yang jatuhkan. -Diamlah. 199 00:17:54,247 --> 00:17:55,624 -Diam kau! -Diam. 200 00:17:59,753 --> 00:18:01,296 Bangun. 201 00:18:03,258 --> 00:18:06,970 Diam! Diam kalian. 202 00:18:26,196 --> 00:18:30,617 -Tahu siapa kira-kira melakukannya? -Tak tahu. 203 00:18:33,663 --> 00:18:35,999 Ini yang kurencanakan. 204 00:18:36,207 --> 00:18:40,670 Kau temukan siapa, lalu bersama-sama kita taruh tas diatas kepalanya... 205 00:18:40,879 --> 00:18:46,051 ...kita tali, taruh di tengah gurun, telanjangi... 206 00:18:46,260 --> 00:18:51,640 ...lalu kubur sampai leher dengan banyak semut api. 207 00:18:52,849 --> 00:18:55,310 Pernah ayah tonton di film lama. 208 00:18:58,732 --> 00:19:00,400 Setuju? 209 00:19:03,360 --> 00:19:05,529 Kalajengking? 210 00:19:08,074 --> 00:19:10,702 Kalajengking boleh juga. 211 00:19:11,119 --> 00:19:12,996 Yeah. 212 00:19:20,628 --> 00:19:21,879 Bagus. 213 00:19:35,561 --> 00:19:39,565 Busyet, Yah. Lihatlah. 214 00:19:39,774 --> 00:19:42,360 Punya siapa ini? 215 00:20:01,379 --> 00:20:04,257 Ini Walter Jr., atau Flynn. 216 00:20:04,465 --> 00:20:06,592 Ia suka dipanggil Flynn, belakangan. 217 00:20:06,802 --> 00:20:09,179 -Bu. -Apa? Ibu hanya beri pilihan. 218 00:20:09,388 --> 00:20:11,890 Ini Mrs. Schwartz, yang sering kau dengar. 219 00:20:12,099 --> 00:20:15,060 -Senang bertemu denganmu, Flynn. -Anda juga. 220 00:20:15,268 --> 00:20:16,435 Oh, Walt. 221 00:20:18,313 --> 00:20:20,065 Lihatlah siapa ini. 222 00:20:20,275 --> 00:20:21,276 -Gretchen. -Hai. 223 00:20:21,483 --> 00:20:24,528 Selalu senang melihatmu. Surprise banget. 224 00:20:24,736 --> 00:20:27,281 Lihatlah, kau tampak sehat. 225 00:20:27,489 --> 00:20:29,491 Sedikit mengagetkan tentang kepala botaknya. 226 00:20:29,700 --> 00:20:31,201 Aku tahu itu untukku. 227 00:20:31,411 --> 00:20:34,998 Keren juga kepalamu. 228 00:20:35,205 --> 00:20:36,581 -Boleh kan? -Oh, tentu. 229 00:20:36,791 --> 00:20:40,003 -Untuk keberuntungan, kan? -Tentu sebagai harapan. 230 00:20:40,211 --> 00:20:41,838 -Kita bisa gunakan seperti ini. -Yeah. 231 00:20:42,045 --> 00:20:47,430 Mrs. Schwartz, terima kasih banyak atas yang anda lakukan untuk ayahku. 232 00:20:47,511 --> 00:20:52,308 -Hal yang sangat terpuji. -Sama-sama. 233 00:20:52,515 --> 00:20:55,643 -Kami akan cari cara untuk mengembalikannya. -Tidak, tidak, tidak. 234 00:20:55,852 --> 00:20:58,980 Kami tak ingin dengar hal seperti itu. 235 00:21:00,356 --> 00:21:03,318 Aku benci mengatakan ini... 236 00:21:03,527 --> 00:21:06,655 ...tapi aku harus pergi. 237 00:21:06,864 --> 00:21:08,490 Sayang sekali. 238 00:21:08,699 --> 00:21:10,743 -Tak bisakah tunggu makan malam? -Ingin sekali... 239 00:21:10,950 --> 00:21:14,287 ...tapi sayangnya, harus melawan macet. 240 00:21:14,497 --> 00:21:15,498 Okay. Okay. 241 00:21:15,707 --> 00:21:20,503 Kuharap kita bertemu lagi. 242 00:21:20,711 --> 00:21:22,004 Ya, aku juga. 243 00:21:22,212 --> 00:21:25,049 Gretchen, tasmu. 244 00:21:26,550 --> 00:21:29,136 Senang bertemu denganmu. 245 00:21:29,846 --> 00:21:34,100 Kau dan Elliott kami persilahkan kapanpun. 246 00:21:35,143 --> 00:21:38,605 Dan untukku, akan sangat menyenangkan bila tetap berhubungan. 247 00:21:38,813 --> 00:21:40,941 -Senang bertemu denganmu. -Aku juga. 248 00:21:41,149 --> 00:21:45,070 -Senang bertemu dengan anda. -Begitupun aku. 249 00:21:45,278 --> 00:21:49,157 -Okay. Dah. -Hati-hati. 250 00:21:50,742 --> 00:21:53,787 Apa yang kupikirkan? Aku harus mengantarnya kedepan. 251 00:21:53,995 --> 00:21:55,830 Segera kembali. 252 00:21:59,710 --> 00:22:01,337 Gretchen. 253 00:22:02,338 --> 00:22:03,339 Hey. 254 00:22:08,302 --> 00:22:10,888 -Hey. -Hey sendiri. 255 00:22:11,097 --> 00:22:12,932 Apa yang kau...? 256 00:22:15,476 --> 00:22:17,311 Kita harus bicara. 257 00:22:17,521 --> 00:22:21,566 Bisakah tak bilang kesiapapun sampai kita bicara? 258 00:22:22,818 --> 00:22:25,821 Kumohon. 259 00:22:40,043 --> 00:22:44,673 Mana uangku, bitch? Aku takkan tanya baik-baik lagi! 260 00:22:44,882 --> 00:22:49,012 Yo, Aku ingin uang dan barangku. Cepat! 261 00:22:49,219 --> 00:22:52,556 -Aku hanya ingin bilang, teman-- -Apa yang ingin kaubilang? 262 00:22:52,765 --> 00:22:54,267 Aku akan mencatat ini, teman. 263 00:22:54,475 --> 00:22:57,854 Kau memukulku sangat keras. Kurasa mataku kabur. 264 00:22:58,061 --> 00:23:00,355 -Mungkin aku harus ke RS. -Diam! 265 00:23:00,564 --> 00:23:02,357 Astaga. 266 00:23:02,567 --> 00:23:05,903 -Serius, aku bisa saja gegar otak. -Jangan tertidur, sayang. 267 00:23:06,112 --> 00:23:08,031 -Subdural hematoma. -Jangan tertidur. 268 00:23:08,239 --> 00:23:10,783 Diam. 269 00:23:11,534 --> 00:23:13,119 Baiklah, kosongkan saku kalian. 270 00:23:13,328 --> 00:23:15,705 Keluarkan semua di meja. 271 00:23:15,914 --> 00:23:17,124 Cepat! 272 00:23:22,087 --> 00:23:23,631 Baiklah, berputar. 273 00:23:23,839 --> 00:23:25,090 Berbalik. 274 00:23:25,590 --> 00:23:27,884 Saku belakangmu. Ayo. 275 00:23:32,933 --> 00:23:36,645 Baiklah. Berikan sepatu kalian. 276 00:23:50,200 --> 00:23:52,118 Sudah kubilang Diesel, kami tak menyimpan-- 277 00:23:52,327 --> 00:23:53,995 -Sudah kami gunakan. -Yeah? 278 00:23:54,620 --> 00:23:57,498 -Hisap 1 ons dalam sehari setengah? -Yeah. 279 00:23:57,707 --> 00:23:59,834 Baiklah. 280 00:24:00,044 --> 00:24:03,839 Keluarkan dari pantat kalian sekarang... 281 00:24:04,047 --> 00:24:08,009 ...atau kuambil senter dan tang, lalu kucari sendiri. 282 00:24:08,218 --> 00:24:10,136 Bagaimana, yo? Ayolah. 283 00:24:13,557 --> 00:24:15,351 Bagus begitu. 284 00:24:18,229 --> 00:24:20,564 Bagus, cepat. Di meja. 285 00:24:21,481 --> 00:24:24,776 Jadi kau simpan kristalnya dan ia simpan Hnya, huh? 286 00:24:24,986 --> 00:24:26,628 Pembagian tugas. 287 00:24:27,698 --> 00:24:31,410 Mungkin hanya tersisa 8 bola disini. 288 00:24:31,617 --> 00:24:33,703 Mana sisa methku? 289 00:24:33,911 --> 00:24:36,330 Yo, sejujurnya? Ia menghilangkannya, yo. 290 00:24:36,539 --> 00:24:38,416 -Diamlah. -Diamlah, mesum. 291 00:24:38,624 --> 00:24:41,460 Diam! Diam! Berhenti! 292 00:24:41,961 --> 00:24:45,339 Ini tak lebih bagus, bung. Sudah seperti tindakan kriminal. 293 00:24:45,549 --> 00:24:49,052 Oh, yeah? Lihat pistol ini? Ada 5 peluru didalamnya. 294 00:24:49,260 --> 00:24:52,430 Satu untuk setiap lutut, plus satu untuk tengkorak kalian... 295 00:24:52,639 --> 00:24:55,434 ...untuk sikap pengecut kalian. 296 00:24:57,936 --> 00:25:01,398 Hey. Hey, baby. 297 00:25:01,608 --> 00:25:05,486 Kesinilah, baby. Sini, baby. 298 00:25:10,783 --> 00:25:12,452 Baiklah. 299 00:25:12,660 --> 00:25:16,080 Kalian takkan bisa "high" lagi. 300 00:25:16,288 --> 00:25:18,874 Kubuat itu jadi misi hidupku. 301 00:25:19,083 --> 00:25:21,753 Tak ada jarum, tak ada kristal... 302 00:25:21,962 --> 00:25:26,008 ...tak satu hisapan, sampai kaukembalikan milikku. 303 00:25:28,384 --> 00:25:30,261 Yeah, kami akan lunasi, teman. Tentu. 304 00:25:30,470 --> 00:25:33,640 Tiba-tiba kami dapat uangnya, teman, plus bunga. 305 00:25:33,848 --> 00:25:35,350 Benar plus bunga. 306 00:25:35,559 --> 00:25:38,062 -Dimana? -Di halaman belakang. 307 00:25:38,270 --> 00:25:40,898 Yo, aku bersumpah. Di belakang. Lihatlah. 308 00:25:41,106 --> 00:25:44,276 -Tanpa melukai. -Hey, hey, hey. 309 00:25:44,484 --> 00:25:48,196 Aku dan ayahmu hanya bermain, oke? 310 00:25:48,406 --> 00:25:51,409 Hey, jangan bergerak. 311 00:25:54,703 --> 00:25:56,455 Ayo. 312 00:25:58,874 --> 00:26:00,125 Lihat? 313 00:26:00,335 --> 00:26:03,588 Aku dan pelacurku baru mencurinya, yo. Ia seperti semut, bung. 314 00:26:03,797 --> 00:26:06,633 Bisa angkat seratus kali berat tubuhnya. 315 00:26:06,841 --> 00:26:08,635 Apa yang harus kulakukan dengan ini? 316 00:26:08,843 --> 00:26:11,805 Bantu aku membukanya. Ambil uangnya. 317 00:26:12,012 --> 00:26:14,306 Untuk "high". 318 00:26:18,604 --> 00:26:20,189 Yo, itu bank ku. 319 00:26:20,397 --> 00:26:22,607 Itu asuransi FIDC, yo. 320 00:26:22,816 --> 00:26:25,318 Ini kriminal tanpa korban. 321 00:26:26,027 --> 00:26:27,670 Darimana kau dapat ini? 322 00:26:28,488 --> 00:26:29,572 Bodega. Samping kota. 323 00:26:29,782 --> 00:26:32,285 Masuk, keluar, bam. Berjalan mulus, yo. 324 00:26:32,868 --> 00:26:35,788 Tak ada yang lihat? Bagaimana dengan saksi, bodoh? 325 00:26:35,997 --> 00:26:38,165 Kami beraksi seperti angin. 326 00:26:38,373 --> 00:26:40,709 Yang kami lakukan hanya keluar dengan santai. 327 00:26:40,918 --> 00:26:43,170 -Tak ada yang lihat. -Tak ada? 328 00:26:43,380 --> 00:26:48,051 -Serius? -Kriminal tanpa korban jiwa. 329 00:26:58,108 --> 00:27:00,068 Ya Tuhan. 330 00:27:01,653 --> 00:27:04,155 Astaga, ayolah. 331 00:27:04,364 --> 00:27:07,826 -Hampir, teman. Aku merasakannya. -Kau tak tahu yang kaulakukan ya? 332 00:27:08,034 --> 00:27:10,453 Kukira kau curi 6 buah. 333 00:27:10,663 --> 00:27:12,832 Yeah. 334 00:27:13,039 --> 00:27:14,999 Tak satupun yang bisa ia buka. 335 00:27:15,208 --> 00:27:17,001 Paling tidak aku punya kegigihan. 336 00:27:17,210 --> 00:27:20,088 Hukum orang-orang tak mampu. Orang yang beruntung 337 00:27:20,296 --> 00:27:24,843 -Jangan dengarkan mesum. -Berhenti memanggilku itu. 338 00:27:25,594 --> 00:27:27,138 Aku tak mesum! 339 00:27:27,346 --> 00:27:29,682 -Mesum, mesum, mesum-- -Hey, hey, hey. 340 00:27:29,890 --> 00:27:31,392 Duduk, duduk. 341 00:27:31,600 --> 00:27:35,688 Aku bersumpah akan menembak muka kalian. 342 00:27:36,522 --> 00:27:38,482 Sekarang, tenang. 343 00:27:39,067 --> 00:27:41,987 Kau, cepat buka. 344 00:27:42,194 --> 00:27:46,365 Kau duduk dan jangan melempar apapun. 345 00:27:50,828 --> 00:27:52,830 Dimana anak itu? 346 00:27:54,416 --> 00:27:55,876 Anaknya. Anak kecil! 347 00:27:56,084 --> 00:27:59,045 Apa yang tadi kauminta? 348 00:28:15,312 --> 00:28:18,899 Akan kubuka kau, bitch. 349 00:28:19,108 --> 00:28:20,359 Lihat itu, huh? 350 00:28:25,073 --> 00:28:26,365 Ibu macam apa kau? 351 00:28:27,783 --> 00:28:31,286 Bagaimana kalau memberinya makanan sedikit bergizi mulai sekarang? 352 00:28:31,496 --> 00:28:34,040 Mandikan dia. Beri bedak bayi. 353 00:28:34,249 --> 00:28:36,919 Berikan tontonan tv yang layak, apa-apaan itu? 354 00:28:37,126 --> 00:28:38,586 Kau serius? 355 00:28:38,595 --> 00:28:42,123 Beri aku sehisap, dan aku akan jadi ibu apapun seperti yang kau inginkan. 356 00:28:42,131 --> 00:28:43,508 -Ya Tuhan. -Yeah, Diesel... 357 00:28:43,717 --> 00:28:46,895 ...ini semua akan lebih mudah, bila kita bisa mencicipi sedikit, teman. 358 00:28:48,763 --> 00:28:50,181 Minggir. 359 00:28:50,682 --> 00:28:53,018 Minggir! 360 00:29:08,867 --> 00:29:10,244 Jadi kau tak bilang siapapun. 361 00:29:10,452 --> 00:29:13,831 -Tak bilang Elliott. -Belum. 362 00:29:14,624 --> 00:29:18,294 -Apa maksudnya? -Maksudnya sudah jelas. 363 00:29:18,503 --> 00:29:21,798 Itu ketekadan yang harus kubuat. 364 00:29:24,466 --> 00:29:27,803 Baiklah, cukup adil. Aku menghargainya. 365 00:29:28,013 --> 00:29:29,140 Baik. 366 00:29:29,348 --> 00:29:34,645 Aku sangat menyesal melibatkanmu. 367 00:29:34,853 --> 00:29:36,813 Ini.... 368 00:29:37,021 --> 00:29:40,859 Ini semua patut disayangkan. 369 00:29:41,068 --> 00:29:43,320 Disayangkan? 370 00:29:44,697 --> 00:29:47,867 Dan aku minta maaf sedalam-dalamnya. 371 00:29:48,451 --> 00:29:49,994 Terima kasih. 372 00:29:51,536 --> 00:29:54,831 Sekarang bilang padaku mengapa kaulakukan ini. 373 00:29:56,585 --> 00:30:00,422 Itu bukan masalah disini. 374 00:30:00,755 --> 00:30:04,675 Kaubilang asuransi menutupnya. Apa itu bohong? 375 00:30:06,845 --> 00:30:10,015 Bila kau tak menerima pemberian kami dan bukan asuransi yang membayarnya... 376 00:30:10,223 --> 00:30:11,683 ...bagaimana kau melunasinya? 377 00:30:11,892 --> 00:30:16,646 Itu bukan masalah yang berhubungan denganmu, Gretchen, okay? 378 00:30:17,272 --> 00:30:20,025 Maaf, Walt. Tapi memang berhubungan. Sangat. 379 00:30:20,233 --> 00:30:22,944 Kaubilang istri dan anakmu... 380 00:30:23,154 --> 00:30:25,364 ...bahwa aku membayar terapi kankermu. 381 00:30:25,572 --> 00:30:28,200 Mengapa kaulakukan itu? 382 00:30:29,993 --> 00:30:32,871 Aku akan jelaskan ke mereka. 383 00:30:33,080 --> 00:30:36,291 Pandangan mata Skyler, duduk disana, air matanya mengalir... 384 00:30:36,501 --> 00:30:38,127 ...berterima kasih padaku karena selamatkan hidupmu. 385 00:30:38,335 --> 00:30:42,422 -Mengapa kaulakukan itu padanya? -Seperti kubilang, akan kujelaskan. 386 00:30:42,632 --> 00:30:47,345 Tolong biarkan aku membereskannya dengan cara dan waktuku. 387 00:30:47,553 --> 00:30:48,554 Oke? 388 00:30:48,763 --> 00:30:51,390 Akan kujelaskan semuanya pada mereka. 389 00:30:51,600 --> 00:30:54,461 Mengapa tak jelaskan padaku sekarang. 390 00:30:56,979 --> 00:30:59,315 Aku tak hutang penjelasan padamu. 391 00:30:59,524 --> 00:31:03,152 Aku berhutang permintaan maaf padamu, dan aku sudah minta maaf. 392 00:31:03,362 --> 00:31:06,156 Maafkan aku, Gretchen. 393 00:31:06,365 --> 00:31:09,326 Sudah, dua kali kan. 394 00:31:09,535 --> 00:31:12,413 Aku minta maaf. 395 00:31:12,620 --> 00:31:14,080 Tiga kali. 396 00:31:14,289 --> 00:31:16,250 Biar kuperjelas. 397 00:31:16,458 --> 00:31:18,836 Elliott dan aku menawarkan pelunasan terapimu... 398 00:31:19,044 --> 00:31:20,504 ...tanpa mengharap balasan. 399 00:31:20,712 --> 00:31:22,923 Penawaran yang masih ada sampai sekarang. 400 00:31:23,132 --> 00:31:25,801 Dan kau merendahkan harga diri kami atau apalah... 401 00:31:26,009 --> 00:31:30,431 ...dan kau bilang pada istrimu bahwa sesungguhnya kami yang melunasi terapimu. 402 00:31:30,639 --> 00:31:32,474 Tanpa sepengetahuan kami, berlawanan dengan kehendak kami... 403 00:31:32,684 --> 00:31:34,686 ...kau libatkan kami dalam kebohonganmu. 404 00:31:34,894 --> 00:31:40,775 Dan kau duduk disini bilang padaku bahwa ini bukan urusanku? 405 00:31:42,777 --> 00:31:46,740 Yeah. Sedikit banyak seperti itu. 406 00:31:49,242 --> 00:31:51,619 Ada apa denganmu? 407 00:31:54,497 --> 00:31:56,624 Sungguh, Walt. 408 00:31:56,833 --> 00:31:58,626 Ada apa? 409 00:31:58,836 --> 00:32:01,630 Karena ini bukanlah kau. 410 00:32:04,675 --> 00:32:08,554 Apa yang kautahu tentang aku, Gretchen? 411 00:32:08,762 --> 00:32:13,183 Bagaimana kau mengira aku? 412 00:32:13,393 --> 00:32:15,729 Bahwa aku harus memohon untuk pemberianmu? 413 00:32:16,437 --> 00:32:19,774 Dan kau melambaikan buku cekmu... 414 00:32:19,983 --> 00:32:23,528 ...seperti sebuah tongkat sihir yang akan membuatku lupa... 415 00:32:23,737 --> 00:32:24,863 ...bagaimana kau dan Elliott-- 416 00:32:25,071 --> 00:32:28,157 Bagaimana kau dan Elliott mendepakku? 417 00:32:28,366 --> 00:32:30,160 Apa? Kau tak boleh menganggapnya begitu. 418 00:32:30,368 --> 00:32:33,830 Itu kerja kerasku, penelitianku, lalu kau dan Elliott meraup jutaan darinya. 419 00:32:34,039 --> 00:32:35,957 Tak boleh kau melihatnya seperti itu. 420 00:32:36,165 --> 00:32:38,084 -Bagus. Dilakukan dengan bagus. -Kau meninggalkan-- 421 00:32:38,293 --> 00:32:40,087 Kau selalu jadi gambar tak bersalahnya. 422 00:32:40,296 --> 00:32:42,840 -Kau meninggalkanku. -Gambar tak bersalah. 423 00:32:43,048 --> 00:32:46,593 -Manis dan cerah. -Kau tinggalkan aku. 424 00:32:47,386 --> 00:32:48,679 Newport, 4 juli, akhir pekan. 425 00:32:48,887 --> 00:32:52,015 Kau, ayahku, dan kakak-kakakku, dan aku naik ke kamar kita... 426 00:32:52,224 --> 00:32:54,810 ...kau sudah packing, tanpa bicara. 427 00:32:55,018 --> 00:32:57,687 Apa? Apa aku memimpikannya? 428 00:32:57,897 --> 00:33:00,399 Itu dalihmu... 429 00:33:00,608 --> 00:33:03,402 ...untuk membangun kerajaan dari kerja kerasku? 430 00:33:03,610 --> 00:33:05,862 Bagaimana bisa kau bicara seperti itu? Kau pergi. 431 00:33:06,072 --> 00:33:09,117 Kau meninggalkan kami, aku, Elliott. 432 00:33:09,326 --> 00:33:12,037 Gadis kaya yang punya gangguan mental. 433 00:33:16,457 --> 00:33:20,044 Aku tak tahu lagi harus berkata apa. 434 00:33:20,754 --> 00:33:23,799 Tak tahu harus mulai darimana. 435 00:33:29,096 --> 00:33:34,435 Aku sangat kasihan melihatmu, Walt. 436 00:33:37,021 --> 00:33:39,566 Fuck you. 437 00:34:15,186 --> 00:34:17,104 Hey. 438 00:34:20,149 --> 00:34:23,694 Hey, pria kecil, lapar? 439 00:34:37,501 --> 00:34:39,044 Hey. 440 00:35:01,858 --> 00:35:04,736 Tidak, tidak. Apa yang kaulakukan? 441 00:35:06,571 --> 00:35:07,614 Jangan, apa yang kaulakukan? 442 00:35:10,034 --> 00:35:12,036 Spooge, aku menghajarnya. 443 00:35:12,244 --> 00:35:13,912 Baby, bangun dan bantu aku. 444 00:35:14,122 --> 00:35:17,667 Memanggilku ibu yang buruk. Kutunjukkan ibu buruk, bitch. 445 00:35:17,874 --> 00:35:19,793 Bangun, brengsek! Ambil lagi! 446 00:35:23,674 --> 00:35:24,758 Waktunya tidur. 447 00:35:28,511 --> 00:35:31,055 Ini dia. Oh, yeah. 448 00:35:35,853 --> 00:35:38,689 Siapa jagoannya sekarang, huh? Apa kau? 449 00:35:38,897 --> 00:35:40,774 Apa kau? Kau jagoannya? 450 00:35:40,983 --> 00:35:43,652 Coba pukul aku, bitch! 451 00:35:43,861 --> 00:35:46,488 Coba pukul aku, bitch. 452 00:36:18,229 --> 00:36:19,522 Oh, hey. 453 00:36:19,732 --> 00:36:22,151 Haruskah kutanya darimana? 454 00:36:23,276 --> 00:36:24,986 Lupakan. 455 00:36:25,195 --> 00:36:28,198 Kita sudah meninggalkan itu, sepertinya. 456 00:36:29,282 --> 00:36:31,117 Skyler. 457 00:36:37,249 --> 00:36:40,669 Gretchen menelepon sejam lalu. 458 00:36:51,097 --> 00:36:52,765 Walt. 459 00:36:53,641 --> 00:36:55,935 Kita harus bicara. 460 00:37:07,696 --> 00:37:09,573 Katakanlah. 461 00:37:19,376 --> 00:37:22,254 Mereka menghentikan pembayarannya. 462 00:37:34,016 --> 00:37:36,978 Apa yang ia katakan, persisnya? 463 00:37:39,272 --> 00:37:44,318 Tak banyak. Secara mendadak. 464 00:37:44,527 --> 00:37:48,364 Ia berkata: 465 00:37:49,866 --> 00:37:53,786 "Maaf, aku harus melakukan ini... 466 00:37:53,995 --> 00:37:58,583 ...tapi Elliott dan aku tak bisa melanjutkan pembayaran untuk terapi Walt. 467 00:37:58,792 --> 00:38:01,879 Aku doakan yang terbaik." 468 00:38:03,629 --> 00:38:05,923 Dan hanya itu. 469 00:38:11,597 --> 00:38:13,182 Yeah. 470 00:38:13,849 --> 00:38:18,103 Ia terdengar seperti menyesal, sepertinya. 471 00:38:18,312 --> 00:38:20,230 Sangat cepat. Ia langsung menutup teleponnya. 472 00:38:20,439 --> 00:38:22,941 Aku sangat kaget, tapi.... 473 00:38:23,151 --> 00:38:28,072 Aku telepon balik, tapi tak ia angkat. 474 00:38:34,037 --> 00:38:39,292 Jadi, apa yang kautahu tentang ini? 475 00:38:41,961 --> 00:38:47,050 Padahal tadi siang ia dan aku sangat baik... 476 00:38:47,259 --> 00:38:50,888 ...lalu kau datang dan tiba-tiba ia terburu pulang... 477 00:38:51,097 --> 00:38:54,391 ...dan kalian berdua bicara di garasi. 478 00:38:58,436 --> 00:39:00,188 Walt. 479 00:39:00,856 --> 00:39:02,900 Kau tahu yang aku tidak tahu? 480 00:39:07,863 --> 00:39:10,241 Darimana kau tadi? 481 00:39:12,201 --> 00:39:13,702 Berkendara ke Santa Fe. 482 00:39:16,372 --> 00:39:17,623 Aku dengan Gretchen. 483 00:39:17,833 --> 00:39:21,086 Gretchen dan Elliott. 484 00:39:22,170 --> 00:39:26,842 Ia hanya tak sanggup mengatakannya padamu tadi. 485 00:39:27,049 --> 00:39:29,927 Maksudku, ia juga tak sanggup mengatakannya padaku. 486 00:39:30,137 --> 00:39:33,265 Banyak menggumam dan patah-patah... 487 00:39:33,473 --> 00:39:35,350 ...dan bicara berputar-putar-- 488 00:39:35,559 --> 00:39:39,438 Okay, ada apa? 489 00:39:41,190 --> 00:39:42,942 Ya... 490 00:39:44,902 --> 00:39:45,945 Banyak sekali... 491 00:39:47,238 --> 00:39:49,615 ...istilah dunia bisnis yang sering dikatakan orang. 492 00:39:49,824 --> 00:39:55,371 Kau tahu, seperti "cash-poor" dan "leveraged"... 493 00:39:55,580 --> 00:39:57,540 ..."quarterly decline," dll dll. 494 00:39:57,749 --> 00:40:02,087 Tapi yang mereka coba katakan, menurutku.... 495 00:40:06,008 --> 00:40:07,551 Mereka bankrut. 496 00:40:08,342 --> 00:40:11,137 -Kau pasti bercanda. -Tidak. 497 00:40:11,847 --> 00:40:14,725 Keadaan ekonomi dunia sedang buruk. Kita semua tahu itu 498 00:40:14,933 --> 00:40:19,563 Semua bank besar itu dan Fannie Mae dan.... 499 00:40:19,772 --> 00:40:22,441 Tampaknya, Gray Matter... 500 00:40:22,649 --> 00:40:26,487 ...tak lebih imun dari yang lain. 501 00:40:27,864 --> 00:40:29,532 Itu-- 502 00:40:31,283 --> 00:40:33,410 Astaga, itu.... 503 00:40:36,873 --> 00:40:38,166 Yeah. 504 00:40:48,383 --> 00:40:54,515 Harusnya ia ceritakan padaku sendiri. 505 00:40:57,102 --> 00:40:59,687 Mereka orang berharga diri tinggi. 506 00:41:02,315 --> 00:41:03,942 Dengar. 507 00:41:05,610 --> 00:41:07,654 Tak bermaksud egois... 508 00:41:08,488 --> 00:41:10,865 ...tapi sejauh apapun kita melangkah... 509 00:41:11,075 --> 00:41:14,537 ...kita akan melewatinya, okay? 510 00:41:15,078 --> 00:41:21,501 Mereka sudah melunasi hampir seluruh terapiku, kan? 511 00:41:22,169 --> 00:41:23,212 Hey. 512 00:41:27,341 --> 00:41:32,012 Kita pasti bisa. oke? Aku janji. 513 00:41:32,221 --> 00:41:34,181 Okay. 514 00:41:44,860 --> 00:41:46,778 Dan lagi... 515 00:41:48,114 --> 00:41:51,117 ...ia masih mengendarai Bentley. 516 00:41:56,204 --> 00:42:00,417 Menjaga penampilan. Siapa tahu? 517 00:42:12,805 --> 00:42:15,767 Baby, itu tak masuk akal. 518 00:42:15,976 --> 00:42:19,688 Tentu masuk akal. Setiap brangkas pasti punya titik lemah, kan? 519 00:42:19,896 --> 00:42:22,690 Bila kau design brangkas, dimana kau taruh titik lemahnya? 520 00:42:22,900 --> 00:42:24,359 Tak dimanapun. 521 00:42:24,567 --> 00:42:27,487 Akan kubuat kuat. 522 00:42:27,695 --> 00:42:29,781 Astaga. Dibawah. 523 00:42:29,990 --> 00:42:32,117 Kau tempatkan titik lemahnya di bawah. 524 00:42:32,326 --> 00:42:37,039 Oh, baby, H itu membuatku mabuk. 525 00:42:37,246 --> 00:42:39,540 Yeah, kau pakai terlalu banyak, sudah kubilang. 526 00:42:39,750 --> 00:42:42,753 Aku ingin...sedikit pingsan. 527 00:42:42,962 --> 00:42:46,174 -Biarkan aku pakai kristalnya. -Tidak. Kau menghilangkan bagianmu. 528 00:42:46,381 --> 00:42:47,674 Ayolah, baby. 529 00:42:47,883 --> 00:42:50,886 Itu yang kubutuhkan. Sedikit saja. 530 00:42:51,095 --> 00:42:55,015 Diamlah kau mesum bodoh. Aku mencoba konsentrasi. 531 00:42:55,224 --> 00:42:57,059 Aku tak mesum. 532 00:42:57,893 --> 00:43:01,647 Akan kuhargai sebuah permintaan maaf. 533 00:43:05,359 --> 00:43:06,401 Apa? 534 00:43:06,610 --> 00:43:09,321 Aku mencoba makin "high". 535 00:43:09,532 --> 00:43:10,866 Apa kau bisa melakukan dengan benar? 536 00:43:11,075 --> 00:43:12,159 Dengarkan aku, bodoh. 537 00:43:12,368 --> 00:43:15,871 Aku ditengah pekerjaan yang sangat penting. 538 00:43:16,079 --> 00:43:19,833 Aku sudah dekat, oke? Jadi diamlah kau lubang pantat mesum... 539 00:43:20,041 --> 00:43:23,545 ...dan bantu aku dan diam. 540 00:43:26,966 --> 00:43:29,176 Aku bukan mesum. 541 00:43:29,385 --> 00:43:31,345 Mesum, mesum, mesum, pantat mesum. 542 00:43:31,929 --> 00:43:35,015 Mesum pantat mesum. 543 00:43:35,683 --> 00:43:37,017 Kau dengar aku. Mesum? 544 00:43:37,602 --> 00:43:38,895 Dengar aku, mesum? 545 00:43:39,103 --> 00:43:43,190 Kau adalah pantat mesum. Mesum. 546 00:43:43,399 --> 00:43:47,278 Mesum, mesum, mesum. 547 00:43:47,486 --> 00:43:50,656 Aku bukan mesum. 548 00:43:51,032 --> 00:43:53,452 Tidak, tidak. Jangan. 549 00:44:09,718 --> 00:44:12,554 Aku bukan mesum. 550 00:45:12,574 --> 00:45:13,617 911. 551 00:45:26,757 --> 00:45:29,385 Hey, hey. Hey, kau ingat cilukba? 552 00:45:29,593 --> 00:45:32,805 Kau bisa cilukba seperti ini? Bisa tutup matamu? 553 00:45:33,012 --> 00:45:35,723 Tutup matamu. Bagus. Bagus. 554 00:45:35,932 --> 00:45:38,143 Baik. Tetaplah tutup matamu. 555 00:45:38,352 --> 00:45:41,814 Kita bermain, okay? 556 00:45:54,244 --> 00:45:56,163 Sini. 557 00:45:56,370 --> 00:46:01,000 Hey. Hey, lihat aku. Tunggu disini. Okay? 558 00:46:01,208 --> 00:46:04,837 Ini bagian dari permainan. Kau tunggu sini, dan.... 559 00:46:06,047 --> 00:46:09,843 Dengar,... Jangan masuk rumah. Oke? 560 00:46:10,050 --> 00:46:12,970 Diamlah disini. Okay? 561 00:46:19,853 --> 00:46:23,482 Kau punya masa depan yang bagus, nak.