1
00:00:39,633 --> 00:00:42,344
-Yo.
-Yo.
2
00:00:42,554 --> 00:00:43,805
Gimana?
3
00:00:44,014 --> 00:00:45,140
Astaga, bitch.
4
00:00:49,977 --> 00:00:53,772
-Punya sesuatu untukku?
-Ya. Aku menemukannya.
5
00:00:58,403 --> 00:01:01,907
-Ini 5 atau S?
-Lima, yo.
6
00:01:02,115 --> 00:01:03,992
Tunggu. S.
7
00:01:04,199 --> 00:01:08,078
-Tidak. Yeah, lima.
-Yeah?
8
00:01:09,415 --> 00:01:13,252
Astaga, bagaimana kau bisa salah
eja "street"? "S T R E A T"?
9
00:01:13,460 --> 00:01:14,502
Hey, bung.
10
00:01:14,711 --> 00:01:17,756
Aku menumpuk uang banyak
sekaligus jualan.
11
00:01:17,964 --> 00:01:20,717
Tak sempat mengeja atau apalah itu.
12
00:01:20,926 --> 00:01:22,427
Hey.
13
00:01:22,637 --> 00:01:24,347
Ada namanya?
14
00:01:24,554 --> 00:01:28,808
Yang wanita,
hanya seperti, istrinya.
15
00:01:29,018 --> 00:01:30,895
Lakinya dipanggil Spooge.
16
00:01:32,270 --> 00:01:36,316
Spooge?
Bukan Mad Dog, atau Diesel?
17
00:01:36,526 --> 00:01:38,445
Biar kuperjelas.
Kau dirampok orang...
18
00:01:38,654 --> 00:01:40,614
...bernama Spooge?
19
00:01:40,821 --> 00:01:42,448
Yo, apa namanya ngefek?
20
00:01:42,657 --> 00:01:46,244
Yang kulihat hanya pisau besar
diarahkan ke wajahku, segini.
21
00:01:46,452 --> 00:01:49,080
Bila kau cari alasan untuk
tak melakukannya....
22
00:01:49,288 --> 00:01:51,457
-Apa aku bicara begitu?
-Karena akan kulakukan sendiri.
23
00:01:51,666 --> 00:01:55,962
-Hanya saja aku masih dalam masa percobaan.
-Yeah.
24
00:01:56,838 --> 00:01:58,840
Jadi akan kaulakukan?
25
00:01:59,966 --> 00:02:01,342
Yeah.
26
00:02:01,551 --> 00:02:03,804
Bagus, lakukan.
27
00:02:06,015 --> 00:02:10,228
Karena mereka berdua
harus diberi pelajaran.
28
00:02:56,900 --> 00:03:13,000
Translation by
facebook.com/marwin.affan
29
00:03:40,279 --> 00:03:43,616
Mana uangku, bitch?
Mana uangku?
30
00:03:43,824 --> 00:03:45,701
Mana--?
31
00:03:45,910 --> 00:03:50,748
Mana uangku, bitch?
Huh, bitch?
32
00:03:50,957 --> 00:03:54,085
Mana uangku, bitch?
Sepertinya bagus.
33
00:03:54,294 --> 00:03:55,879
Mana uangku?
34
00:03:56,087 --> 00:03:58,506
Mana uangku, bitch?
Bitch, mana uangku?
35
00:03:58,714 --> 00:04:00,841
Ayolah.
36
00:04:04,846 --> 00:04:07,683
Akan kuhajar kalian.
37
00:04:07,891 --> 00:04:10,852
Ini caramu?
Terserah.
38
00:04:11,061 --> 00:04:13,605
Ini kuburanmu.
39
00:04:13,814 --> 00:04:19,611
Hey, jangan macam-macam denganku.
Akan kukubur kau, karena aku gila, yo.
40
00:04:19,820 --> 00:04:22,614
Yeah, sangat gila.
41
00:04:22,823 --> 00:04:25,951
Jangan mengujiku.
42
00:04:35,336 --> 00:04:38,089
-Pagi.
-Pagi.
43
00:04:38,298 --> 00:04:41,050
Honey, kau menutupi kotak suratnya.
44
00:04:42,134 --> 00:04:44,553
Yeah, maaf.
45
00:04:44,761 --> 00:04:47,347
Sepertinya hari yang bagus, huh?
46
00:04:47,557 --> 00:04:50,602
Yeah. Yeah. Pasti.
47
00:04:50,811 --> 00:04:54,940
-Semoga harimu bagus.
-Kau juga.
48
00:05:10,580 --> 00:05:13,625
Sialan.
49
00:05:46,451 --> 00:05:49,829
Yo, ada orang?
50
00:05:54,627 --> 00:05:55,670
Helo?
51
00:06:51,060 --> 00:06:57,025
Malam ini, anda akan menerima
alat pemotong serba guna...
52
00:06:57,233 --> 00:06:59,485
...di perebutan baja.
53
00:06:59,694 --> 00:07:02,614
Seluruh sambungan telepon antri.
Hanya $89 bisa dicicil.
54
00:07:02,822 --> 00:07:05,158
15 kali cicilan yang mudah.
55
00:07:05,367 --> 00:07:08,370
And, teman, ini hanya--
56
00:07:08,578 --> 00:07:11,331
Hey, yo, ada orang lain dirumah?
57
00:07:11,539 --> 00:07:14,125
Terry akan menyatukannya--
58
00:07:14,334 --> 00:07:16,920
Dimana orang tuamu? Mereka disini?
59
00:07:17,128 --> 00:07:19,047
--dan saya beritahu anda--
60
00:07:19,256 --> 00:07:24,428
Yeah, teman,
mungkin anda ingin....
61
00:07:25,220 --> 00:07:26,472
Selesai.
62
00:07:26,680 --> 00:07:28,807
Malam ini, teman....
63
00:07:37,191 --> 00:07:39,151
Anda tahu sudah berapa lama...
64
00:07:39,360 --> 00:07:43,948
...sejak kami menawarkan pedang
disini?
65
00:07:44,157 --> 00:07:50,497
pedang Watashi dan Tanto
sebagai bonusnya.
66
00:07:50,705 --> 00:07:52,374
Tak diragukan lagi--
67
00:07:52,582 --> 00:07:55,669
Banyak dari anda yang mengantri
di line telepon--
68
00:07:55,876 --> 00:07:57,002
Namamu siapa?
69
00:07:57,212 --> 00:08:00,507
Saya hitung ini satu.
Walaupun ada tiga,--
70
00:08:00,716 --> 00:08:04,178
Namaku Diesel.
71
00:08:04,386 --> 00:08:06,346
--11, 12, 13--
72
00:08:07,765 --> 00:08:10,685
--16, 17, 18, 19....
73
00:08:10,893 --> 00:08:13,437
Yo, bukankah kau ingin nonton
yang lain?
74
00:08:13,646 --> 00:08:17,275
Seperti, "Mister Rogers"?
75
00:08:17,483 --> 00:08:21,654
Bayangkan ini ada dirumah anda.
76
00:08:21,862 --> 00:08:24,824
barang custom--
77
00:08:30,246 --> 00:08:34,458
Harus saya katakan,
saya membuat kekacauan...
78
00:08:34,667 --> 00:08:36,919
...tapi ada alasannya.
79
00:08:37,128 --> 00:08:42,383
Hanya karena ini semua dibawah $10,
jangan mau dibohongi.
80
00:08:42,593 --> 00:08:46,221
Pisau-pisau ini memiliki tepi seperti....
81
00:08:54,814 --> 00:08:59,319
Kapan orang tuamu pulang?
82
00:08:59,526 --> 00:09:03,906
Ayahmu, Mr. Spooge?
Kapan ia pulang?
83
00:09:06,409 --> 00:09:08,745
Aku lapar.
84
00:09:14,125 --> 00:09:15,919
Hey kalian bertiga.
85
00:09:16,126 --> 00:09:18,921
Hanya ingin doakan Walt,
hari pertama balik kerja.
86
00:09:19,130 --> 00:09:24,093
Kami membayangkan kau mengajar
valansi dan kovalansi....
87
00:09:24,302 --> 00:09:27,430
Okay, hanya itu yang bisa kuingat.
Semoga beruntung.
88
00:09:27,639 --> 00:09:30,475
Skyler, telepon aku
bila sempat.
89
00:09:33,646 --> 00:09:36,523
Hai, Walt dan Skyler.
Ini Gretchen Schwartz...
90
00:09:36,732 --> 00:09:38,776
...telepon untuk menyapa.
91
00:09:38,984 --> 00:09:42,112
Hari ini aku pergi ke Santa Fe,
dan berpikir tentang kalian berdua...
92
00:09:42,321 --> 00:09:43,572
...berharap semuanya lancar.
93
00:09:43,781 --> 00:09:46,867
Aku coba telepon HP Walt, tapi
nomornya diputus.
94
00:09:47,076 --> 00:09:49,578
...jadi aku hanya berharap
semua baik-baik saja.
95
00:09:49,788 --> 00:09:51,957
Telepon balik kalau bisa,
dan tak merepotkan.
96
00:09:54,667 --> 00:09:56,794
-Helo?
-Oh, hai, Gretchen.
97
00:09:57,002 --> 00:10:00,464
Ini Skyler White.
Apa waktu yang buruk?
98
00:10:00,674 --> 00:10:02,801
Tidak. Sama sekali.
99
00:10:03,009 --> 00:10:05,470
Senang mendengarmu.
Bagaimana kabar semua?
100
00:10:05,679 --> 00:10:07,055
Kami baik, terima kasih.
101
00:10:07,931 --> 00:10:11,768
Walt sedang bekerja.
Ini hari pertamanya balik kerja...
102
00:10:11,976 --> 00:10:15,312
...dan ia menghilangkan HPnya,
kapan hari.
103
00:10:15,522 --> 00:10:17,399
Dan aku harap kami tak
mencemaskanmu.
104
00:10:17,608 --> 00:10:20,569
Tidak. Aku senang mendengar semua
baik-baik saja.
105
00:10:20,777 --> 00:10:22,153
Senang sekali.
106
00:10:22,362 --> 00:10:27,200
Gretchen, aku sangat
terlalu lama untuk mengatakan ini...
107
00:10:27,409 --> 00:10:31,329
...dan aku harus memaksa Walt
mengatakannya untukku.
108
00:10:31,539 --> 00:10:33,791
Ia sangat kukuh...
109
00:10:34,000 --> 00:10:37,670
...tentang keinginannya
menangani ini sendiri....
110
00:10:37,878 --> 00:10:40,673
Tapi aku mencoba meneleponmu
ratusan kali. Aku hanya--
111
00:10:41,591 --> 00:10:46,304
-Apa itu?
-Aku belum sempat...
112
00:10:46,512 --> 00:10:50,716
...berterima kasih untukmu dan Elliott,
yang telah kalian lakukan.
113
00:10:51,559 --> 00:10:54,478
Uang untuk terapi Walt.
Itu sangat...
114
00:10:56,230 --> 00:10:58,316
Menyelamatkan kami.
115
00:11:01,236 --> 00:11:03,405
Aku tak tahu....
116
00:11:03,614 --> 00:11:06,366
Walt terus mengatakan,
"Jangan ganggu mereka. Bukan suatu yang besar."
117
00:11:06,574 --> 00:11:08,784
Tapi memang besar. Yeah.
118
00:11:08,994 --> 00:11:12,456
Untukku. Dan kami semua.
119
00:11:12,665 --> 00:11:15,335
Jadi aku...
120
00:11:15,542 --> 00:11:19,796
...ingin mengucapkan terima kasih.
121
00:11:24,384 --> 00:11:25,802
Baiklah....
122
00:11:27,346 --> 00:11:28,430
Akhir kata.
123
00:11:28,640 --> 00:11:31,309
Aku harap bisa bertemu secepatnya.
124
00:11:31,517 --> 00:11:36,397
Kapanpun kalian dikota,
kapan saja, kami siap menyambut.
125
00:11:37,398 --> 00:11:41,444
-Bagaimana kalau siang ini?
-Yeah, okay.
126
00:11:44,364 --> 00:11:47,742
Monoalkena, diolefin...
127
00:11:47,951 --> 00:11:51,537
...triene, poliena.
128
00:11:51,746 --> 00:11:55,208
Tabel Istilahnya sendiri
sudah cukup membuat kepala kalian pusing.
129
00:11:55,417 --> 00:11:57,461
Tapi ketika kalian mulai
merasa kewalahan...
130
00:11:57,670 --> 00:11:59,922
...pastinya...
131
00:12:00,129 --> 00:12:04,259
...ingatlah satu elemen...
132
00:12:04,468 --> 00:12:06,720
...karbon.
133
00:12:06,930 --> 00:12:10,433
Karbon adalah inti dari semuanya.
134
00:12:10,641 --> 00:12:14,395
Takkan ada kehidupan tanpa karbon.
135
00:12:14,604 --> 00:12:17,107
Tak satupun di alam semesta.
136
00:12:17,315 --> 00:12:24,239
Apapun yang hidup, sudah mati,
akan hidup, karbon.
137
00:12:26,074 --> 00:12:27,075
Carmen adalah karbon.
138
00:12:27,950 --> 00:12:32,246
Maaf. Wakil kepala sekolah Carmen.
Apa kau...?
139
00:12:33,583 --> 00:12:35,459
Baiklah. Okay.
140
00:12:36,835 --> 00:12:39,087
Aku berpikir....
141
00:12:40,130 --> 00:12:43,592
Aku suka berpikir kalau berlian...
142
00:12:43,800 --> 00:12:45,844
...dan wanita yang menggunakannya
dijarinya...
143
00:12:46,052 --> 00:12:49,264
...dua-duanya diciptakan dari
bahan sama.
144
00:12:50,516 --> 00:12:55,838
Atau, berlian dan orang
yang menciptakannya pertama kali.
145
00:12:56,813 --> 00:12:58,982
Dapat perhatian kalian, kan?
146
00:12:59,191 --> 00:13:02,903
Orang yang menciptakan berlian.
Baiklah.
147
00:13:04,238 --> 00:13:08,200
H. Tracy Hall.
Tulis nama ini.
148
00:13:09,411 --> 00:13:13,332
Dr. Hall menemukan
proses pembuatan ulang pertama kali...
149
00:13:13,539 --> 00:13:15,958
...untuk membuat berlian sintetis.
150
00:13:16,168 --> 00:13:18,337
Maksudku ini tahun 50an.
151
00:13:18,545 --> 00:13:23,717
Dan sekarang, berlian sintetis digunakan
untuk alat pengeboran oli...
152
00:13:23,925 --> 00:13:28,638
...barang elektronik,
industri triliunan dolar.
153
00:13:28,848 --> 00:13:32,435
Pada saat itu Dr. Hall
bekerja untuk perusahaan penyedia listrik.
154
00:13:32,643 --> 00:13:37,606
Dan ia membuat mereka untung.
Sampai tak bisa dihitung.
155
00:13:40,526 --> 00:13:45,031
Kalian tahu hadiah dari
perusahaannya untuk Dr. Hall?
156
00:13:46,574 --> 00:13:50,536
Tabungan senilai $10 dolar.
157
00:14:01,965 --> 00:14:03,675
Baiklah....
158
00:14:04,082 --> 00:14:07,722
Buku tabungan dicetak
pada kertas berkarbon...
159
00:14:07,731 --> 00:14:09,324
...dibayarkan pada orang berkarbon....
160
00:14:09,444 --> 00:14:15,646
...untuk apa yang ia ciptakan
dari...karbon.
161
00:14:17,606 --> 00:14:19,358
Senang kau sudah kembali Walt.
162
00:14:20,776 --> 00:14:23,404
Kau terlihat sehat.
163
00:14:23,613 --> 00:14:28,118
Sedikit penurunan berat badan,
pastinya bukan masalah.
164
00:14:28,325 --> 00:14:31,579
-Dan hal mengenai rambut.
-Sebenarnya aku lebih suka.
165
00:14:31,788 --> 00:14:34,082
Terlihat lebih ganteng.
166
00:14:35,541 --> 00:14:41,505
-Tapi kau baik-baik saja?
-Oh, pastinya. 100%.
167
00:14:41,715 --> 00:14:43,883
Ini...
168
00:14:44,092 --> 00:14:45,552
Aku senang bisa kembali kerja.
169
00:14:45,759 --> 00:14:50,639
Aku senang...berada disini.
170
00:14:50,850 --> 00:14:52,852
Kami semua juga.
171
00:14:54,352 --> 00:14:56,730
Dan aku hanya....
172
00:14:58,607 --> 00:15:02,902
Yeah. Ini bagus. Bagus sekali.
173
00:15:06,448 --> 00:15:09,951
Semua baik-baik saja?
174
00:15:10,953 --> 00:15:16,334
Tolong datanglah padaku...
175
00:15:16,542 --> 00:15:21,197
...bila ada problem atau masalah apapun.
176
00:15:21,505 --> 00:15:24,425
Kujaga kerahasiaanmu.
177
00:15:24,634 --> 00:15:26,552
Okay?
178
00:15:30,514 --> 00:15:33,809
-Sampai jumpa besok, Flynn.
-Sampai jumpa, Jeffrey.
179
00:15:35,187 --> 00:15:37,564
Oh, bung.
180
00:15:50,243 --> 00:15:51,995
Biar kulihat.
181
00:15:53,539 --> 00:15:57,085
-Yah, biar kulihat.
-Jangan khawatirkan.
182
00:16:00,713 --> 00:16:03,633
Hey, ayo.
183
00:16:36,416 --> 00:16:39,711
$48 adalah harga aslinya....
184
00:16:42,007 --> 00:16:43,049
Hey.
185
00:16:45,884 --> 00:16:47,177
Cilukbaa.
186
00:16:51,641 --> 00:16:52,726
Tidak?
187
00:16:57,731 --> 00:16:59,149
Ciluukbaa.
188
00:17:03,444 --> 00:17:04,737
Oh, bung.
189
00:17:06,781 --> 00:17:09,909
Oh, tanganku kram!
190
00:17:12,287 --> 00:17:14,998
Ya Tuhan. Sini, sini.
191
00:17:15,833 --> 00:17:18,586
Aku tak tahu.
Jika ingin tanganmu tak sakit...
192
00:17:18,794 --> 00:17:21,672
...kuberi saran,
biarkan atau tinggalkan.
193
00:17:23,590 --> 00:17:29,888
Okay, tetaplah disini, aku serius.
194
00:17:43,654 --> 00:17:44,863
-Diam!
-Kau yang diam.
195
00:17:45,071 --> 00:17:47,490
-Diam, kau--
-Diamlah!
196
00:17:47,698 --> 00:17:50,409
-Kau yang jatuhkan.
-Bukan aku.
197
00:17:50,619 --> 00:17:51,620
Aku tak menjatuhkannya--
198
00:17:51,828 --> 00:17:54,039
-Sial! Kau yang jatuhkan.
-Diamlah.
199
00:17:54,247 --> 00:17:55,624
-Diam kau!
-Diam.
200
00:17:59,753 --> 00:18:01,296
Bangun.
201
00:18:03,258 --> 00:18:06,970
Diam! Diam kalian.
202
00:18:26,196 --> 00:18:30,617
-Tahu siapa kira-kira melakukannya?
-Tak tahu.
203
00:18:33,663 --> 00:18:35,999
Ini yang kurencanakan.
204
00:18:36,207 --> 00:18:40,670
Kau temukan siapa, lalu bersama-sama
kita taruh tas diatas kepalanya...
205
00:18:40,879 --> 00:18:46,051
...kita tali, taruh di tengah gurun,
telanjangi...
206
00:18:46,260 --> 00:18:51,640
...lalu kubur sampai leher
dengan banyak semut api.
207
00:18:52,849 --> 00:18:55,310
Pernah ayah tonton di film lama.
208
00:18:58,732 --> 00:19:00,400
Setuju?
209
00:19:03,360 --> 00:19:05,529
Kalajengking?
210
00:19:08,074 --> 00:19:10,702
Kalajengking boleh juga.
211
00:19:11,119 --> 00:19:12,996
Yeah.
212
00:19:20,628 --> 00:19:21,879
Bagus.
213
00:19:35,561 --> 00:19:39,565
Busyet, Yah. Lihatlah.
214
00:19:39,774 --> 00:19:42,360
Punya siapa ini?
215
00:20:01,379 --> 00:20:04,257
Ini Walter Jr., atau Flynn.
216
00:20:04,465 --> 00:20:06,592
Ia suka dipanggil Flynn, belakangan.
217
00:20:06,802 --> 00:20:09,179
-Bu.
-Apa? Ibu hanya beri pilihan.
218
00:20:09,388 --> 00:20:11,890
Ini Mrs. Schwartz,
yang sering kau dengar.
219
00:20:12,099 --> 00:20:15,060
-Senang bertemu denganmu, Flynn.
-Anda juga.
220
00:20:15,268 --> 00:20:16,435
Oh, Walt.
221
00:20:18,313 --> 00:20:20,065
Lihatlah siapa ini.
222
00:20:20,275 --> 00:20:21,276
-Gretchen.
-Hai.
223
00:20:21,483 --> 00:20:24,528
Selalu senang melihatmu.
Surprise banget.
224
00:20:24,736 --> 00:20:27,281
Lihatlah, kau tampak sehat.
225
00:20:27,489 --> 00:20:29,491
Sedikit mengagetkan tentang
kepala botaknya.
226
00:20:29,700 --> 00:20:31,201
Aku tahu itu untukku.
227
00:20:31,411 --> 00:20:34,998
Keren juga kepalamu.
228
00:20:35,205 --> 00:20:36,581
-Boleh kan?
-Oh, tentu.
229
00:20:36,791 --> 00:20:40,003
-Untuk keberuntungan, kan?
-Tentu sebagai harapan.
230
00:20:40,211 --> 00:20:41,838
-Kita bisa gunakan seperti ini.
-Yeah.
231
00:20:42,045 --> 00:20:47,430
Mrs. Schwartz, terima kasih banyak
atas yang anda lakukan untuk ayahku.
232
00:20:47,511 --> 00:20:52,308
-Hal yang sangat terpuji.
-Sama-sama.
233
00:20:52,515 --> 00:20:55,643
-Kami akan cari cara untuk mengembalikannya.
-Tidak, tidak, tidak.
234
00:20:55,852 --> 00:20:58,980
Kami tak ingin dengar hal seperti itu.
235
00:21:00,356 --> 00:21:03,318
Aku benci mengatakan ini...
236
00:21:03,527 --> 00:21:06,655
...tapi aku harus pergi.
237
00:21:06,864 --> 00:21:08,490
Sayang sekali.
238
00:21:08,699 --> 00:21:10,743
-Tak bisakah tunggu makan malam?
-Ingin sekali...
239
00:21:10,950 --> 00:21:14,287
...tapi sayangnya,
harus melawan macet.
240
00:21:14,497 --> 00:21:15,498
Okay. Okay.
241
00:21:15,707 --> 00:21:20,503
Kuharap kita bertemu lagi.
242
00:21:20,711 --> 00:21:22,004
Ya, aku juga.
243
00:21:22,212 --> 00:21:25,049
Gretchen, tasmu.
244
00:21:26,550 --> 00:21:29,136
Senang bertemu denganmu.
245
00:21:29,846 --> 00:21:34,100
Kau dan Elliott
kami persilahkan kapanpun.
246
00:21:35,143 --> 00:21:38,605
Dan untukku, akan sangat
menyenangkan bila tetap berhubungan.
247
00:21:38,813 --> 00:21:40,941
-Senang bertemu denganmu.
-Aku juga.
248
00:21:41,149 --> 00:21:45,070
-Senang bertemu dengan anda.
-Begitupun aku.
249
00:21:45,278 --> 00:21:49,157
-Okay. Dah.
-Hati-hati.
250
00:21:50,742 --> 00:21:53,787
Apa yang kupikirkan?
Aku harus mengantarnya kedepan.
251
00:21:53,995 --> 00:21:55,830
Segera kembali.
252
00:21:59,710 --> 00:22:01,337
Gretchen.
253
00:22:02,338 --> 00:22:03,339
Hey.
254
00:22:08,302 --> 00:22:10,888
-Hey.
-Hey sendiri.
255
00:22:11,097 --> 00:22:12,932
Apa yang kau...?
256
00:22:15,476 --> 00:22:17,311
Kita harus bicara.
257
00:22:17,521 --> 00:22:21,566
Bisakah tak bilang kesiapapun
sampai kita bicara?
258
00:22:22,818 --> 00:22:25,821
Kumohon.
259
00:22:40,043 --> 00:22:44,673
Mana uangku, bitch?
Aku takkan tanya baik-baik lagi!
260
00:22:44,882 --> 00:22:49,012
Yo, Aku ingin uang dan barangku.
Cepat!
261
00:22:49,219 --> 00:22:52,556
-Aku hanya ingin bilang, teman--
-Apa yang ingin kaubilang?
262
00:22:52,765 --> 00:22:54,267
Aku akan mencatat ini, teman.
263
00:22:54,475 --> 00:22:57,854
Kau memukulku sangat keras.
Kurasa mataku kabur.
264
00:22:58,061 --> 00:23:00,355
-Mungkin aku harus ke RS.
-Diam!
265
00:23:00,564 --> 00:23:02,357
Astaga.
266
00:23:02,567 --> 00:23:05,903
-Serius, aku bisa saja gegar otak.
-Jangan tertidur, sayang.
267
00:23:06,112 --> 00:23:08,031
-Subdural hematoma.
-Jangan tertidur.
268
00:23:08,239 --> 00:23:10,783
Diam.
269
00:23:11,534 --> 00:23:13,119
Baiklah, kosongkan saku kalian.
270
00:23:13,328 --> 00:23:15,705
Keluarkan semua di meja.
271
00:23:15,914 --> 00:23:17,124
Cepat!
272
00:23:22,087 --> 00:23:23,631
Baiklah, berputar.
273
00:23:23,839 --> 00:23:25,090
Berbalik.
274
00:23:25,590 --> 00:23:27,884
Saku belakangmu.
Ayo.
275
00:23:32,933 --> 00:23:36,645
Baiklah. Berikan sepatu kalian.
276
00:23:50,200 --> 00:23:52,118
Sudah kubilang Diesel,
kami tak menyimpan--
277
00:23:52,327 --> 00:23:53,995
-Sudah kami gunakan.
-Yeah?
278
00:23:54,620 --> 00:23:57,498
-Hisap 1 ons dalam sehari setengah?
-Yeah.
279
00:23:57,707 --> 00:23:59,834
Baiklah.
280
00:24:00,044 --> 00:24:03,839
Keluarkan dari pantat kalian
sekarang...
281
00:24:04,047 --> 00:24:08,009
...atau kuambil senter dan tang,
lalu kucari sendiri.
282
00:24:08,218 --> 00:24:10,136
Bagaimana, yo? Ayolah.
283
00:24:13,557 --> 00:24:15,351
Bagus begitu.
284
00:24:18,229 --> 00:24:20,564
Bagus, cepat.
Di meja.
285
00:24:21,481 --> 00:24:24,776
Jadi kau simpan kristalnya
dan ia simpan Hnya, huh?
286
00:24:24,986 --> 00:24:26,628
Pembagian tugas.
287
00:24:27,698 --> 00:24:31,410
Mungkin hanya tersisa 8 bola disini.
288
00:24:31,617 --> 00:24:33,703
Mana sisa methku?
289
00:24:33,911 --> 00:24:36,330
Yo, sejujurnya? Ia menghilangkannya, yo.
290
00:24:36,539 --> 00:24:38,416
-Diamlah.
-Diamlah, mesum.
291
00:24:38,624 --> 00:24:41,460
Diam! Diam! Berhenti!
292
00:24:41,961 --> 00:24:45,339
Ini tak lebih bagus, bung.
Sudah seperti tindakan kriminal.
293
00:24:45,549 --> 00:24:49,052
Oh, yeah? Lihat pistol ini?
Ada 5 peluru didalamnya.
294
00:24:49,260 --> 00:24:52,430
Satu untuk setiap lutut,
plus satu untuk tengkorak kalian...
295
00:24:52,639 --> 00:24:55,434
...untuk sikap pengecut kalian.
296
00:24:57,936 --> 00:25:01,398
Hey. Hey, baby.
297
00:25:01,608 --> 00:25:05,486
Kesinilah, baby.
Sini, baby.
298
00:25:10,783 --> 00:25:12,452
Baiklah.
299
00:25:12,660 --> 00:25:16,080
Kalian takkan bisa
"high" lagi.
300
00:25:16,288 --> 00:25:18,874
Kubuat itu jadi misi hidupku.
301
00:25:19,083 --> 00:25:21,753
Tak ada jarum,
tak ada kristal...
302
00:25:21,962 --> 00:25:26,008
...tak satu hisapan,
sampai kaukembalikan milikku.
303
00:25:28,384 --> 00:25:30,261
Yeah, kami akan lunasi, teman.
Tentu.
304
00:25:30,470 --> 00:25:33,640
Tiba-tiba kami dapat uangnya, teman,
plus bunga.
305
00:25:33,848 --> 00:25:35,350
Benar plus bunga.
306
00:25:35,559 --> 00:25:38,062
-Dimana?
-Di halaman belakang.
307
00:25:38,270 --> 00:25:40,898
Yo, aku bersumpah.
Di belakang. Lihatlah.
308
00:25:41,106 --> 00:25:44,276
-Tanpa melukai.
-Hey, hey, hey.
309
00:25:44,484 --> 00:25:48,196
Aku dan ayahmu
hanya bermain, oke?
310
00:25:48,406 --> 00:25:51,409
Hey, jangan bergerak.
311
00:25:54,703 --> 00:25:56,455
Ayo.
312
00:25:58,874 --> 00:26:00,125
Lihat?
313
00:26:00,335 --> 00:26:03,588
Aku dan pelacurku baru mencurinya, yo.
Ia seperti semut, bung.
314
00:26:03,797 --> 00:26:06,633
Bisa angkat seratus kali
berat tubuhnya.
315
00:26:06,841 --> 00:26:08,635
Apa yang harus kulakukan dengan ini?
316
00:26:08,843 --> 00:26:11,805
Bantu aku membukanya.
Ambil uangnya.
317
00:26:12,012 --> 00:26:14,306
Untuk "high".
318
00:26:18,604 --> 00:26:20,189
Yo, itu bank ku.
319
00:26:20,397 --> 00:26:22,607
Itu asuransi FIDC, yo.
320
00:26:22,816 --> 00:26:25,318
Ini kriminal tanpa korban.
321
00:26:26,027 --> 00:26:27,670
Darimana kau dapat ini?
322
00:26:28,488 --> 00:26:29,572
Bodega. Samping kota.
323
00:26:29,782 --> 00:26:32,285
Masuk, keluar, bam.
Berjalan mulus, yo.
324
00:26:32,868 --> 00:26:35,788
Tak ada yang lihat?
Bagaimana dengan saksi, bodoh?
325
00:26:35,997 --> 00:26:38,165
Kami beraksi seperti angin.
326
00:26:38,373 --> 00:26:40,709
Yang kami lakukan hanya
keluar dengan santai.
327
00:26:40,918 --> 00:26:43,170
-Tak ada yang lihat.
-Tak ada?
328
00:26:43,380 --> 00:26:48,051
-Serius?
-Kriminal tanpa korban jiwa.
329
00:26:58,108 --> 00:27:00,068
Ya Tuhan.
330
00:27:01,653 --> 00:27:04,155
Astaga, ayolah.
331
00:27:04,364 --> 00:27:07,826
-Hampir, teman. Aku merasakannya.
-Kau tak tahu yang kaulakukan ya?
332
00:27:08,034 --> 00:27:10,453
Kukira kau curi 6 buah.
333
00:27:10,663 --> 00:27:12,832
Yeah.
334
00:27:13,039 --> 00:27:14,999
Tak satupun yang bisa ia buka.
335
00:27:15,208 --> 00:27:17,001
Paling tidak aku punya kegigihan.
336
00:27:17,210 --> 00:27:20,088
Hukum orang-orang tak mampu.
Orang yang beruntung
337
00:27:20,296 --> 00:27:24,843
-Jangan dengarkan mesum.
-Berhenti memanggilku itu.
338
00:27:25,594 --> 00:27:27,138
Aku tak mesum!
339
00:27:27,346 --> 00:27:29,682
-Mesum, mesum, mesum--
-Hey, hey, hey.
340
00:27:29,890 --> 00:27:31,392
Duduk, duduk.
341
00:27:31,600 --> 00:27:35,688
Aku bersumpah akan menembak
muka kalian.
342
00:27:36,522 --> 00:27:38,482
Sekarang, tenang.
343
00:27:39,067 --> 00:27:41,987
Kau, cepat buka.
344
00:27:42,194 --> 00:27:46,365
Kau duduk dan jangan
melempar apapun.
345
00:27:50,828 --> 00:27:52,830
Dimana anak itu?
346
00:27:54,416 --> 00:27:55,876
Anaknya. Anak kecil!
347
00:27:56,084 --> 00:27:59,045
Apa yang tadi kauminta?
348
00:28:15,312 --> 00:28:18,899
Akan kubuka kau, bitch.
349
00:28:19,108 --> 00:28:20,359
Lihat itu, huh?
350
00:28:25,073 --> 00:28:26,365
Ibu macam apa kau?
351
00:28:27,783 --> 00:28:31,286
Bagaimana kalau memberinya makanan
sedikit bergizi mulai sekarang?
352
00:28:31,496 --> 00:28:34,040
Mandikan dia.
Beri bedak bayi.
353
00:28:34,249 --> 00:28:36,919
Berikan tontonan tv yang layak,
apa-apaan itu?
354
00:28:37,126 --> 00:28:38,586
Kau serius?
355
00:28:38,595 --> 00:28:42,123
Beri aku sehisap, dan aku akan jadi
ibu apapun seperti yang kau inginkan.
356
00:28:42,131 --> 00:28:43,508
-Ya Tuhan.
-Yeah, Diesel...
357
00:28:43,717 --> 00:28:46,895
...ini semua akan lebih mudah,
bila kita bisa mencicipi sedikit, teman.
358
00:28:48,763 --> 00:28:50,181
Minggir.
359
00:28:50,682 --> 00:28:53,018
Minggir!
360
00:29:08,867 --> 00:29:10,244
Jadi kau tak bilang siapapun.
361
00:29:10,452 --> 00:29:13,831
-Tak bilang Elliott.
-Belum.
362
00:29:14,624 --> 00:29:18,294
-Apa maksudnya?
-Maksudnya sudah jelas.
363
00:29:18,503 --> 00:29:21,798
Itu ketekadan yang harus kubuat.
364
00:29:24,466 --> 00:29:27,803
Baiklah, cukup adil.
Aku menghargainya.
365
00:29:28,013 --> 00:29:29,140
Baik.
366
00:29:29,348 --> 00:29:34,645
Aku sangat menyesal melibatkanmu.
367
00:29:34,853 --> 00:29:36,813
Ini....
368
00:29:37,021 --> 00:29:40,859
Ini semua patut disayangkan.
369
00:29:41,068 --> 00:29:43,320
Disayangkan?
370
00:29:44,697 --> 00:29:47,867
Dan aku minta maaf sedalam-dalamnya.
371
00:29:48,451 --> 00:29:49,994
Terima kasih.
372
00:29:51,536 --> 00:29:54,831
Sekarang bilang padaku mengapa
kaulakukan ini.
373
00:29:56,585 --> 00:30:00,422
Itu bukan masalah disini.
374
00:30:00,755 --> 00:30:04,675
Kaubilang asuransi menutupnya.
Apa itu bohong?
375
00:30:06,845 --> 00:30:10,015
Bila kau tak menerima pemberian kami
dan bukan asuransi yang membayarnya...
376
00:30:10,223 --> 00:30:11,683
...bagaimana kau melunasinya?
377
00:30:11,892 --> 00:30:16,646
Itu bukan masalah yang
berhubungan denganmu, Gretchen, okay?
378
00:30:17,272 --> 00:30:20,025
Maaf, Walt. Tapi memang berhubungan.
Sangat.
379
00:30:20,233 --> 00:30:22,944
Kaubilang istri dan anakmu...
380
00:30:23,154 --> 00:30:25,364
...bahwa aku membayar terapi kankermu.
381
00:30:25,572 --> 00:30:28,200
Mengapa kaulakukan itu?
382
00:30:29,993 --> 00:30:32,871
Aku akan jelaskan ke mereka.
383
00:30:33,080 --> 00:30:36,291
Pandangan mata Skyler,
duduk disana, air matanya mengalir...
384
00:30:36,501 --> 00:30:38,127
...berterima kasih padaku
karena selamatkan hidupmu.
385
00:30:38,335 --> 00:30:42,422
-Mengapa kaulakukan itu padanya?
-Seperti kubilang, akan kujelaskan.
386
00:30:42,632 --> 00:30:47,345
Tolong biarkan aku membereskannya
dengan cara dan waktuku.
387
00:30:47,553 --> 00:30:48,554
Oke?
388
00:30:48,763 --> 00:30:51,390
Akan kujelaskan semuanya
pada mereka.
389
00:30:51,600 --> 00:30:54,461
Mengapa tak jelaskan padaku sekarang.
390
00:30:56,979 --> 00:30:59,315
Aku tak hutang penjelasan padamu.
391
00:30:59,524 --> 00:31:03,152
Aku berhutang permintaan maaf padamu,
dan aku sudah minta maaf.
392
00:31:03,362 --> 00:31:06,156
Maafkan aku, Gretchen.
393
00:31:06,365 --> 00:31:09,326
Sudah, dua kali kan.
394
00:31:09,535 --> 00:31:12,413
Aku minta maaf.
395
00:31:12,620 --> 00:31:14,080
Tiga kali.
396
00:31:14,289 --> 00:31:16,250
Biar kuperjelas.
397
00:31:16,458 --> 00:31:18,836
Elliott dan aku menawarkan
pelunasan terapimu...
398
00:31:19,044 --> 00:31:20,504
...tanpa mengharap balasan.
399
00:31:20,712 --> 00:31:22,923
Penawaran yang masih ada
sampai sekarang.
400
00:31:23,132 --> 00:31:25,801
Dan kau merendahkan harga diri kami
atau apalah...
401
00:31:26,009 --> 00:31:30,431
...dan kau bilang pada istrimu bahwa
sesungguhnya kami yang melunasi terapimu.
402
00:31:30,639 --> 00:31:32,474
Tanpa sepengetahuan kami,
berlawanan dengan kehendak kami...
403
00:31:32,684 --> 00:31:34,686
...kau libatkan kami dalam kebohonganmu.
404
00:31:34,894 --> 00:31:40,775
Dan kau duduk disini bilang padaku
bahwa ini bukan urusanku?
405
00:31:42,777 --> 00:31:46,740
Yeah.
Sedikit banyak seperti itu.
406
00:31:49,242 --> 00:31:51,619
Ada apa denganmu?
407
00:31:54,497 --> 00:31:56,624
Sungguh, Walt.
408
00:31:56,833 --> 00:31:58,626
Ada apa?
409
00:31:58,836 --> 00:32:01,630
Karena ini bukanlah kau.
410
00:32:04,675 --> 00:32:08,554
Apa yang kautahu tentang aku,
Gretchen?
411
00:32:08,762 --> 00:32:13,183
Bagaimana kau mengira aku?
412
00:32:13,393 --> 00:32:15,729
Bahwa aku harus memohon
untuk pemberianmu?
413
00:32:16,437 --> 00:32:19,774
Dan kau melambaikan
buku cekmu...
414
00:32:19,983 --> 00:32:23,528
...seperti sebuah tongkat sihir
yang akan membuatku lupa...
415
00:32:23,737 --> 00:32:24,863
...bagaimana kau dan Elliott--
416
00:32:25,071 --> 00:32:28,157
Bagaimana kau dan Elliott mendepakku?
417
00:32:28,366 --> 00:32:30,160
Apa? Kau tak boleh menganggapnya begitu.
418
00:32:30,368 --> 00:32:33,830
Itu kerja kerasku, penelitianku,
lalu kau dan Elliott meraup jutaan darinya.
419
00:32:34,039 --> 00:32:35,957
Tak boleh kau melihatnya seperti itu.
420
00:32:36,165 --> 00:32:38,084
-Bagus. Dilakukan dengan bagus.
-Kau meninggalkan--
421
00:32:38,293 --> 00:32:40,087
Kau selalu jadi gambar
tak bersalahnya.
422
00:32:40,296 --> 00:32:42,840
-Kau meninggalkanku.
-Gambar tak bersalah.
423
00:32:43,048 --> 00:32:46,593
-Manis dan cerah.
-Kau tinggalkan aku.
424
00:32:47,386 --> 00:32:48,679
Newport, 4 juli, akhir pekan.
425
00:32:48,887 --> 00:32:52,015
Kau, ayahku, dan kakak-kakakku,
dan aku naik ke kamar kita...
426
00:32:52,224 --> 00:32:54,810
...kau sudah packing,
tanpa bicara.
427
00:32:55,018 --> 00:32:57,687
Apa? Apa aku memimpikannya?
428
00:32:57,897 --> 00:33:00,399
Itu dalihmu...
429
00:33:00,608 --> 00:33:03,402
...untuk membangun kerajaan
dari kerja kerasku?
430
00:33:03,610 --> 00:33:05,862
Bagaimana bisa kau bicara seperti itu?
Kau pergi.
431
00:33:06,072 --> 00:33:09,117
Kau meninggalkan kami, aku, Elliott.
432
00:33:09,326 --> 00:33:12,037
Gadis kaya yang punya
gangguan mental.
433
00:33:16,457 --> 00:33:20,044
Aku tak tahu lagi harus berkata apa.
434
00:33:20,754 --> 00:33:23,799
Tak tahu harus mulai darimana.
435
00:33:29,096 --> 00:33:34,435
Aku sangat kasihan melihatmu, Walt.
436
00:33:37,021 --> 00:33:39,566
Fuck you.
437
00:34:15,186 --> 00:34:17,104
Hey.
438
00:34:20,149 --> 00:34:23,694
Hey, pria kecil, lapar?
439
00:34:37,501 --> 00:34:39,044
Hey.
440
00:35:01,858 --> 00:35:04,736
Tidak, tidak. Apa yang kaulakukan?
441
00:35:06,571 --> 00:35:07,614
Jangan, apa yang kaulakukan?
442
00:35:10,034 --> 00:35:12,036
Spooge, aku menghajarnya.
443
00:35:12,244 --> 00:35:13,912
Baby, bangun dan bantu aku.
444
00:35:14,122 --> 00:35:17,667
Memanggilku ibu yang buruk.
Kutunjukkan ibu buruk, bitch.
445
00:35:17,874 --> 00:35:19,793
Bangun, brengsek! Ambil lagi!
446
00:35:23,674 --> 00:35:24,758
Waktunya tidur.
447
00:35:28,511 --> 00:35:31,055
Ini dia. Oh, yeah.
448
00:35:35,853 --> 00:35:38,689
Siapa jagoannya sekarang, huh?
Apa kau?
449
00:35:38,897 --> 00:35:40,774
Apa kau? Kau jagoannya?
450
00:35:40,983 --> 00:35:43,652
Coba pukul aku, bitch!
451
00:35:43,861 --> 00:35:46,488
Coba pukul aku, bitch.
452
00:36:18,229 --> 00:36:19,522
Oh, hey.
453
00:36:19,732 --> 00:36:22,151
Haruskah kutanya darimana?
454
00:36:23,276 --> 00:36:24,986
Lupakan.
455
00:36:25,195 --> 00:36:28,198
Kita sudah meninggalkan itu, sepertinya.
456
00:36:29,282 --> 00:36:31,117
Skyler.
457
00:36:37,249 --> 00:36:40,669
Gretchen menelepon sejam lalu.
458
00:36:51,097 --> 00:36:52,765
Walt.
459
00:36:53,641 --> 00:36:55,935
Kita harus bicara.
460
00:37:07,696 --> 00:37:09,573
Katakanlah.
461
00:37:19,376 --> 00:37:22,254
Mereka menghentikan pembayarannya.
462
00:37:34,016 --> 00:37:36,978
Apa yang ia katakan, persisnya?
463
00:37:39,272 --> 00:37:44,318
Tak banyak. Secara mendadak.
464
00:37:44,527 --> 00:37:48,364
Ia berkata:
465
00:37:49,866 --> 00:37:53,786
"Maaf, aku harus melakukan ini...
466
00:37:53,995 --> 00:37:58,583
...tapi Elliott dan aku tak bisa melanjutkan
pembayaran untuk terapi Walt.
467
00:37:58,792 --> 00:38:01,879
Aku doakan yang terbaik."
468
00:38:03,629 --> 00:38:05,923
Dan hanya itu.
469
00:38:11,597 --> 00:38:13,182
Yeah.
470
00:38:13,849 --> 00:38:18,103
Ia terdengar seperti menyesal, sepertinya.
471
00:38:18,312 --> 00:38:20,230
Sangat cepat.
Ia langsung menutup teleponnya.
472
00:38:20,439 --> 00:38:22,941
Aku sangat kaget, tapi....
473
00:38:23,151 --> 00:38:28,072
Aku telepon balik,
tapi tak ia angkat.
474
00:38:34,037 --> 00:38:39,292
Jadi, apa yang kautahu tentang ini?
475
00:38:41,961 --> 00:38:47,050
Padahal tadi siang ia dan aku
sangat baik...
476
00:38:47,259 --> 00:38:50,888
...lalu kau datang dan tiba-tiba
ia terburu pulang...
477
00:38:51,097 --> 00:38:54,391
...dan kalian berdua bicara
di garasi.
478
00:38:58,436 --> 00:39:00,188
Walt.
479
00:39:00,856 --> 00:39:02,900
Kau tahu yang aku tidak tahu?
480
00:39:07,863 --> 00:39:10,241
Darimana kau tadi?
481
00:39:12,201 --> 00:39:13,702
Berkendara ke Santa Fe.
482
00:39:16,372 --> 00:39:17,623
Aku dengan Gretchen.
483
00:39:17,833 --> 00:39:21,086
Gretchen dan Elliott.
484
00:39:22,170 --> 00:39:26,842
Ia hanya tak sanggup mengatakannya
padamu tadi.
485
00:39:27,049 --> 00:39:29,927
Maksudku, ia juga tak sanggup
mengatakannya padaku.
486
00:39:30,137 --> 00:39:33,265
Banyak menggumam dan patah-patah...
487
00:39:33,473 --> 00:39:35,350
...dan bicara berputar-putar--
488
00:39:35,559 --> 00:39:39,438
Okay, ada apa?
489
00:39:41,190 --> 00:39:42,942
Ya...
490
00:39:44,902 --> 00:39:45,945
Banyak sekali...
491
00:39:47,238 --> 00:39:49,615
...istilah dunia bisnis
yang sering dikatakan orang.
492
00:39:49,824 --> 00:39:55,371
Kau tahu, seperti "cash-poor"
dan "leveraged"...
493
00:39:55,580 --> 00:39:57,540
..."quarterly decline,"
dll dll.
494
00:39:57,749 --> 00:40:02,087
Tapi yang mereka coba katakan,
menurutku....
495
00:40:06,008 --> 00:40:07,551
Mereka bankrut.
496
00:40:08,342 --> 00:40:11,137
-Kau pasti bercanda.
-Tidak.
497
00:40:11,847 --> 00:40:14,725
Keadaan ekonomi dunia sedang buruk.
Kita semua tahu itu
498
00:40:14,933 --> 00:40:19,563
Semua bank besar itu
dan Fannie Mae dan....
499
00:40:19,772 --> 00:40:22,441
Tampaknya, Gray Matter...
500
00:40:22,649 --> 00:40:26,487
...tak lebih imun dari
yang lain.
501
00:40:27,864 --> 00:40:29,532
Itu--
502
00:40:31,283 --> 00:40:33,410
Astaga, itu....
503
00:40:36,873 --> 00:40:38,166
Yeah.
504
00:40:48,383 --> 00:40:54,515
Harusnya ia ceritakan padaku sendiri.
505
00:40:57,102 --> 00:40:59,687
Mereka orang berharga diri tinggi.
506
00:41:02,315 --> 00:41:03,942
Dengar.
507
00:41:05,610 --> 00:41:07,654
Tak bermaksud egois...
508
00:41:08,488 --> 00:41:10,865
...tapi sejauh apapun kita melangkah...
509
00:41:11,075 --> 00:41:14,537
...kita akan melewatinya, okay?
510
00:41:15,078 --> 00:41:21,501
Mereka sudah melunasi hampir
seluruh terapiku, kan?
511
00:41:22,169 --> 00:41:23,212
Hey.
512
00:41:27,341 --> 00:41:32,012
Kita pasti bisa. oke?
Aku janji.
513
00:41:32,221 --> 00:41:34,181
Okay.
514
00:41:44,860 --> 00:41:46,778
Dan lagi...
515
00:41:48,114 --> 00:41:51,117
...ia masih mengendarai Bentley.
516
00:41:56,204 --> 00:42:00,417
Menjaga penampilan.
Siapa tahu?
517
00:42:12,805 --> 00:42:15,767
Baby, itu tak masuk akal.
518
00:42:15,976 --> 00:42:19,688
Tentu masuk akal.
Setiap brangkas pasti punya titik lemah, kan?
519
00:42:19,896 --> 00:42:22,690
Bila kau design brangkas,
dimana kau taruh titik lemahnya?
520
00:42:22,900 --> 00:42:24,359
Tak dimanapun.
521
00:42:24,567 --> 00:42:27,487
Akan kubuat kuat.
522
00:42:27,695 --> 00:42:29,781
Astaga. Dibawah.
523
00:42:29,990 --> 00:42:32,117
Kau tempatkan titik lemahnya di bawah.
524
00:42:32,326 --> 00:42:37,039
Oh, baby,
H itu membuatku mabuk.
525
00:42:37,246 --> 00:42:39,540
Yeah, kau pakai terlalu banyak, sudah kubilang.
526
00:42:39,750 --> 00:42:42,753
Aku ingin...sedikit pingsan.
527
00:42:42,962 --> 00:42:46,174
-Biarkan aku pakai kristalnya.
-Tidak. Kau menghilangkan bagianmu.
528
00:42:46,381 --> 00:42:47,674
Ayolah, baby.
529
00:42:47,883 --> 00:42:50,886
Itu yang kubutuhkan. Sedikit saja.
530
00:42:51,095 --> 00:42:55,015
Diamlah kau mesum bodoh.
Aku mencoba konsentrasi.
531
00:42:55,224 --> 00:42:57,059
Aku tak mesum.
532
00:42:57,893 --> 00:43:01,647
Akan kuhargai sebuah permintaan maaf.
533
00:43:05,359 --> 00:43:06,401
Apa?
534
00:43:06,610 --> 00:43:09,321
Aku mencoba makin "high".
535
00:43:09,532 --> 00:43:10,866
Apa kau bisa melakukan dengan benar?
536
00:43:11,075 --> 00:43:12,159
Dengarkan aku, bodoh.
537
00:43:12,368 --> 00:43:15,871
Aku ditengah pekerjaan
yang sangat penting.
538
00:43:16,079 --> 00:43:19,833
Aku sudah dekat, oke?
Jadi diamlah kau lubang pantat mesum...
539
00:43:20,041 --> 00:43:23,545
...dan bantu aku dan diam.
540
00:43:26,966 --> 00:43:29,176
Aku bukan mesum.
541
00:43:29,385 --> 00:43:31,345
Mesum, mesum, mesum, pantat mesum.
542
00:43:31,929 --> 00:43:35,015
Mesum pantat mesum.
543
00:43:35,683 --> 00:43:37,017
Kau dengar aku. Mesum?
544
00:43:37,602 --> 00:43:38,895
Dengar aku, mesum?
545
00:43:39,103 --> 00:43:43,190
Kau adalah pantat mesum. Mesum.
546
00:43:43,399 --> 00:43:47,278
Mesum, mesum, mesum.
547
00:43:47,486 --> 00:43:50,656
Aku bukan mesum.
548
00:43:51,032 --> 00:43:53,452
Tidak, tidak. Jangan.
549
00:44:09,718 --> 00:44:12,554
Aku bukan mesum.
550
00:45:12,574 --> 00:45:13,617
911.
551
00:45:26,757 --> 00:45:29,385
Hey, hey.
Hey, kau ingat cilukba?
552
00:45:29,593 --> 00:45:32,805
Kau bisa cilukba seperti ini?
Bisa tutup matamu?
553
00:45:33,012 --> 00:45:35,723
Tutup matamu. Bagus.
Bagus.
554
00:45:35,932 --> 00:45:38,143
Baik.
Tetaplah tutup matamu.
555
00:45:38,352 --> 00:45:41,814
Kita bermain, okay?
556
00:45:54,244 --> 00:45:56,163
Sini.
557
00:45:56,370 --> 00:46:01,000
Hey. Hey, lihat aku.
Tunggu disini. Okay?
558
00:46:01,208 --> 00:46:04,837
Ini bagian dari permainan.
Kau tunggu sini, dan....
559
00:46:06,047 --> 00:46:09,843
Dengar,...
Jangan masuk rumah. Oke?
560
00:46:10,050 --> 00:46:12,970
Diamlah disini. Okay?
561
00:46:19,853 --> 00:46:23,482
Kau punya masa depan yang bagus, nak.