1 00:00:00,109 --> 00:00:03,415 - Tidigare i Breaking bad - Har du en andra mobiltelefon? 2 00:00:03,514 --> 00:00:06,997 Hur skulle det låta med Albuquerque Insatsstyrka? 3 00:00:07,097 --> 00:00:10,328 Som en sjujävla befordran. 4 00:00:10,928 --> 00:00:13,471 - Din pappa? - Han äger stället. Jag är chef. 5 00:00:13,639 --> 00:00:17,824 Din underskrift, det är vad jag behöver. Annars kan du sköta ditt på annat håll. 6 00:00:18,822 --> 00:00:23,788 - Jag vill att du ska ta hand om det. - Jag vill ha mina pengar och knark! 7 00:00:24,309 --> 00:00:26,733 Jag är ingen hora. 8 00:00:44,989 --> 00:00:50,330 Staden heter Duke, och staten heter New Mexico 9 00:00:54,978 --> 00:00:59,151 Bland gangstrarna är gringons rykte ur proportion 10 00:00:59,344 --> 00:01:04,390 På grund av den nya drog de skapat 11 00:01:12,413 --> 00:01:17,856 De säger att färgen är blå, och kvaliteten är perfekt 12 00:01:24,492 --> 00:01:28,710 Denna mäktiga drog finns överallt i staden 13 00:01:28,880 --> 00:01:33,570 Och ingen kan stoppa den, även om de hade velat 14 00:01:36,501 --> 00:01:42,193 Kartellen blir arg, när den inte får respekt 15 00:01:43,225 --> 00:01:48,634 De snackar om en "Heisenberg", som nu har monopol på hela marknaden 16 00:01:52,014 --> 00:01:56,379 Ingen vet vem han är, för ingen vet hur han ser ut 17 00:01:56,414 --> 00:02:00,689 Kartellen handlar om respekt, och de är inte förlåtande 18 00:02:00,724 --> 00:02:08,490 Men den där killen, han är död, han vet bara inte om det än 19 00:02:24,014 --> 00:02:29,501 Ryktet om Heisenberg har nått ända ner till Michoacan 20 00:02:32,880 --> 00:02:37,325 De kommer långa vägar för att smaka på deras kristaller 21 00:02:37,360 --> 00:02:42,655 De blå grejerna finns nu på andra sidan gränsen 22 00:02:50,659 --> 00:02:56,556 Nu lever New Mexico upp till sitt namn 23 00:03:01,750 --> 00:03:06,115 Det ser precis ut som i Mexiko, hur mycket droger som nu finns där 24 00:03:06,150 --> 00:03:12,206 Förutom att det finns en vit drogledare och han kallas Heisenberg 25 00:03:14,939 --> 00:03:20,790 Kartellen, blir arg, när den inte får respekt 26 00:03:21,834 --> 00:03:27,367 De snackar om en "Heisenberg", som nu har monopol på hela marknaden 27 00:03:30,741 --> 00:03:35,277 Ingen vet vem han är, för ingen vet hur han ser ut 28 00:03:35,312 --> 00:03:39,564 Det finns ingen alls som har undkommit kartellens vrede 29 00:03:39,734 --> 00:03:43,885 Men den där killen, han är död... 30 00:03:44,219 --> 00:03:48,460 ...han vet bara inte om det än 31 00:03:52,650 --> 00:03:55,650 Breaking bad säsong 2 avsnitt 7 "Negro Y Azul" 32 00:03:55,750 --> 00:03:58,750 Översatt av: ADC Rättad av Ante40 33 00:03:58,850 --> 00:04:02,850 Text hämtad från www.Undertexter.se 34 00:04:12,469 --> 00:04:17,254 Kväve binder sig till syre, vilket leder till... 35 00:04:19,421 --> 00:04:21,721 Vet du vad "binder sig" innebär? 36 00:04:24,784 --> 00:04:27,198 En kraftig attraktion. 37 00:04:28,331 --> 00:04:30,688 Kovalenta bindningar, jonbindningar. 38 00:04:31,625 --> 00:04:35,624 Hur atomer och molekyler binds samman för att bilda ett ämne? 39 00:04:38,588 --> 00:04:43,997 Kemiska bindningar, det är det som gör ämnen till ämnen. 40 00:04:44,097 --> 00:04:49,900 Bindningar håller ihop världen, det som håller ihop oss. 41 00:04:51,464 --> 00:04:54,255 Jag fattar. Bindningar. 42 00:04:54,728 --> 00:04:59,505 Ditt provresultat säger mig nåt annat. Det säger mig att du inte fattar alls. 43 00:05:01,187 --> 00:05:03,685 Men jag fick 58. Det är nära. 44 00:05:08,484 --> 00:05:13,010 Vad innebär "nära"? Det finns inget "nära" i vetenskap. 45 00:05:13,112 --> 00:05:18,895 Det finns rätt svar och fel svar. "Nära" satte inte oss på månen. 46 00:05:19,888 --> 00:05:22,588 Mr. White, det är typ 2 poäng... 47 00:05:23,751 --> 00:05:27,059 Om jag inte klarar kemin, får jag gå på sommarskola. 48 00:05:28,365 --> 00:05:32,590 Jag pluggade riktigt mycket... 49 00:05:34,612 --> 00:05:39,497 ...typ hela kvällen. Jag gillar verkligen kemi, för... 50 00:05:39,597 --> 00:05:45,421 ...koncepten. Jag tror att jag kanske har ADHD. 51 00:05:46,207 --> 00:05:49,456 Kan du inte bara... Förbise det? 52 00:05:58,422 --> 00:06:01,098 Lura inte en lurendrejare. 53 00:06:04,283 --> 00:06:07,529 Svaret är nej. Plugga hårdare nästa gång. 54 00:06:51,220 --> 00:06:53,604 Om jag känner dig kan du lämna ett meddelande. 55 00:06:54,117 --> 00:06:58,750 Undviker du mig, eller? Det här är tredje gången. 56 00:06:58,920 --> 00:07:04,800 Jag lämnar telefonen på i en kvart, ring mig. 57 00:07:06,551 --> 00:07:09,001 Den där grejen vi snackade om? 58 00:07:09,548 --> 00:07:12,148 När jag sa "ta hand om det". 59 00:07:12,500 --> 00:07:16,366 Gör det inte. Låt det vara. 60 00:07:39,884 --> 00:07:42,270 Öppna dörren. 61 00:07:43,504 --> 00:07:46,654 Jag vet att du är hemma. Din bil är här. Kom igen nu. 62 00:07:53,108 --> 00:07:55,348 Kan jag hjälpa dig? 63 00:07:58,231 --> 00:08:01,822 Jag är hyresvärd, så vi kan väl sluta banka? 64 00:08:02,594 --> 00:08:04,944 Är du chefen? 65 00:08:05,150 --> 00:08:07,593 Då kan du verkligen hjälpa till. 66 00:08:08,181 --> 00:08:10,212 Jag måste verkligen komma in. 67 00:08:10,337 --> 00:08:14,150 Så, om du har en huvudnyckel... Du har en nyckel, inte sant? 68 00:08:14,250 --> 00:08:16,519 Ja, jag har en nyckel. 69 00:08:18,276 --> 00:08:21,300 Men personen som bor här... 70 00:08:21,407 --> 00:08:24,660 ...det är väldigt viktigt att jag får träffa honom. 71 00:08:24,762 --> 00:08:27,104 Och du knackade, eller? 72 00:08:27,601 --> 00:08:29,951 Han öppnade inte? 73 00:08:30,542 --> 00:08:32,842 Vilket betyder? 74 00:08:35,742 --> 00:08:40,055 - Jag är hans pappa. - Är du mr Jackson? 75 00:08:41,380 --> 00:08:44,770 Ja, det är jag. Walt Jackson. 76 00:08:44,870 --> 00:08:47,676 - Och du är? - Jane. 77 00:08:48,356 --> 00:08:51,470 Trevligt att råkas, Jane. Om du nu inte har nåt emot att... 78 00:08:51,573 --> 00:08:54,490 Mr Jackson, du får gärna låna min telefon. 79 00:08:54,598 --> 00:08:56,901 Vill du ringa honom? 80 00:09:00,730 --> 00:09:04,419 Som jag sa, jag vill att du ska släppa in mig- 81 00:09:04,544 --> 00:09:09,450 -så att jag kan se efter att han är okej. 82 00:09:09,898 --> 00:09:15,270 Vad ni än håller på med, så är det mellan er. Jag lägger mig inte i det. 83 00:09:15,372 --> 00:09:19,140 Om Jesse inte vill att du kommer in, så gör du inte det. Punkt slut. 84 00:09:25,608 --> 00:09:29,005 - Kom in... - Pappa? 85 00:09:34,156 --> 00:09:36,256 Är allt som det ska? 86 00:09:45,063 --> 00:09:48,814 Jesse Jackson? Har du ens... 87 00:09:51,589 --> 00:09:53,959 Jag kan se att du åtminstone har en telefon. 88 00:09:54,304 --> 00:09:57,604 Du vet den där blinkande grejen som jag har ringt till? 89 00:09:57,880 --> 00:10:00,080 Skitsamma. 90 00:10:01,791 --> 00:10:05,291 - Ge mig min... - Jag kommer att ha sönder den! 91 00:10:06,829 --> 00:10:12,090 Djävla pundare. Är det vad du gjort när jag försökt nå dig? 92 00:10:12,760 --> 00:10:17,175 - Jag har tagit hand om saker. - Vad då för saker? 93 00:10:17,646 --> 00:10:22,920 Det du bad mig att göra, ditt svin. Har du redan glömt det? 94 00:10:28,831 --> 00:10:31,224 De här sakerna. 95 00:10:32,981 --> 00:10:35,503 Minns du nu? 96 00:10:42,665 --> 00:10:46,830 - Du gjorde väl inte... - Du sa: "ta hand om det". 97 00:10:46,938 --> 00:10:51,540 När jag sa det, så menade jag att du skulle skrämmas. Få tillbaka pengarna. 98 00:10:51,642 --> 00:10:55,301 - Jag menade verkligen inte... - Att jag skulle döda nån? 99 00:10:55,426 --> 00:10:58,810 - För sent, killen är död. - Herregud. 100 00:10:58,911 --> 00:11:01,715 - Stendöd. - Herregud. 101 00:11:03,207 --> 00:11:05,443 Här är dina pengar. 102 00:11:08,111 --> 00:11:12,527 4660 dollar. Din hälft. 103 00:11:12,939 --> 00:11:16,950 Använd dem väl, din sorgliga jävel. 104 00:11:46,296 --> 00:11:49,422 Jag sa inte att jag dödade honom. 105 00:11:51,696 --> 00:11:54,253 Berätta vad som hände. 106 00:11:55,100 --> 00:11:59,600 Killens fru krossade hans skalle, med en bankomat 107 00:12:00,378 --> 00:12:06,035 - Krossade hans... - Krossade hans skalle framför mig. 108 00:12:06,168 --> 00:12:08,568 Krossade det som om... 109 00:12:09,129 --> 00:12:11,598 Herregud, det där ljudet... 110 00:12:12,922 --> 00:12:17,810 Jag kan fortfarande höra det. Det var blod överallt. 111 00:12:17,915 --> 00:12:22,227 Det fattar inte hur mycket blod det var. 112 00:12:23,252 --> 00:12:26,003 Kan du vara snäll att ge mig... 113 00:12:27,103 --> 00:12:30,515 ...mitt gräs? Det hjälper mot mitt illamående. 114 00:12:32,990 --> 00:12:37,345 Så du mördade ingen? 115 00:12:38,597 --> 00:12:41,450 Är det nån som tror det? 116 00:12:41,575 --> 00:12:45,810 - Jag ringde snuten. - Ringde du till snuten. 117 00:12:47,630 --> 00:12:52,270 Jag ringde och sen drog jag, sen kom de och tog henne. 118 00:12:52,746 --> 00:12:55,889 Hon var helt...borta. 119 00:12:58,091 --> 00:13:00,370 Hon gjorde det helt utan anledning. 120 00:13:00,471 --> 00:13:03,865 Han sa att hon var en hora, men hon var ju det. 121 00:13:04,033 --> 00:13:09,390 Kan den här personen identifiera dig? Kan hon bevisa att du var där? 122 00:13:10,574 --> 00:13:13,974 Hon skulle inte kunna identifiera sin vänstra skinka. 123 00:13:14,598 --> 00:13:16,998 Så väck var hon. 124 00:13:18,343 --> 00:13:20,693 Och så hade hon... 125 00:13:21,168 --> 00:13:26,680 - Hon hade en liten unge. - Jag är lite ringrostig här... 126 00:13:27,886 --> 00:13:32,290 Men kunde du inte ha stoppat henne, från att döda honom? 127 00:13:32,828 --> 00:13:35,739 Hon hade en pistol riktad mot mig. 128 00:13:42,183 --> 00:13:47,900 Min pistol, min. Säg det då. 129 00:13:48,055 --> 00:13:51,320 Jag är inte Tuco eller Krazy-8. Jag kan inte leda ett gäng. 130 00:13:51,428 --> 00:13:54,440 Jag fattar poängen. 131 00:14:01,225 --> 00:14:03,755 Om jag känner dig kan du lämna ett meddelande. 132 00:14:05,254 --> 00:14:10,000 - Det är Badger. - Använd inte ditt riktiga namn. 133 00:14:10,100 --> 00:14:12,483 Det är inte mitt riktiga namn. 134 00:14:15,347 --> 00:14:19,755 Vi har de där byxorna du ville ha. Storlek 32, eller hur? 135 00:14:19,855 --> 00:14:24,590 Vi har dem bara för dig. Låt oss göra lite affärer. 136 00:14:31,388 --> 00:14:35,290 Ska du inte upp och försöka igen? 137 00:14:39,971 --> 00:14:45,560 Du kan fortsätta om du vill. Jag vill bara glömma allt. 138 00:15:11,555 --> 00:15:15,718 - Vad är det där? - Jesús Malverde. 139 00:15:16,084 --> 00:15:20,766 - Mexikanska langares skyddshelgon. - Jag vet vem det är. 140 00:15:20,959 --> 00:15:23,505 As som knäböjer, och ber till honom... 141 00:15:24,003 --> 00:15:29,762 "Snälla, Señor Helgon!" "Ingen narkotikarotel, snälla!" 142 00:15:37,080 --> 00:15:39,880 Jag undrar bara varför du har han på skrivbordet. 143 00:15:41,045 --> 00:15:43,984 När du jagar nynazister har du väl inte på dig hakkors? 144 00:15:46,877 --> 00:15:49,600 - Sun Tzu. - Sun vem? 145 00:15:49,777 --> 00:15:53,410 Kinesisk general på 500-talet. Skrev "Krigskonsten". 146 00:15:53,514 --> 00:15:58,911 "Om du känner din fiende, kommer du att klara många slag". 147 00:16:10,076 --> 00:16:12,545 - Agent Schrader. - Ja, sir! 148 00:16:14,375 --> 00:16:18,222 Trevligt att ha dig här. Får du hjälp att komma tillrätta? 149 00:16:18,515 --> 00:16:22,435 Det är en skön samling killar. Och tjejer. 150 00:16:24,131 --> 00:16:26,906 Bra. Du kunde inte ha valt ett bättre tillfälle att komma hit. 151 00:16:27,031 --> 00:16:30,624 Vi tänker slå till hårt mot kartellen. Eller hur, Vanco? 152 00:17:00,674 --> 00:17:03,224 Det är en satellitbild av när du fiser. 153 00:17:03,940 --> 00:17:07,200 Fat Man och Little Boy. Det låter som er två. 154 00:17:07,301 --> 00:17:11,145 Jag har din Fat Man i mina byxor, slyna. 155 00:17:15,695 --> 00:17:19,680 - Ta det lugnt. - Den är inte riktig. 156 00:17:31,724 --> 00:17:36,209 - Det är jag som är Heisenberg. - Är du Heisenberg? 157 00:17:36,309 --> 00:17:41,215 - Jag minns dig. Du är kokaren. - Låt oss få det här överstökat. 158 00:17:41,317 --> 00:17:44,790 - Var är Jesse? - Han är upptagen. 159 00:17:44,895 --> 00:17:49,212 - Det är lugnt. - Helt lugnt. 160 00:17:51,199 --> 00:17:55,879 Allt är där. Varenda dollar. Du kan räkna om du vill? 161 00:17:57,289 --> 00:18:01,350 - Jag menar bara... - Vi fattar vad det handlar om. 162 00:18:01,450 --> 00:18:05,084 Vi är inte förvirrade eller oförstående angående vem vi arbetar för. 163 00:18:05,209 --> 00:18:08,166 Det är dagens sanning. 164 00:18:13,369 --> 00:18:15,869 Vad har ni hört för nåt? 165 00:18:17,402 --> 00:18:19,846 Gjorde verkligen Jesse... 166 00:18:21,093 --> 00:18:23,717 Jag menar, gjorde han verkligen... 167 00:18:26,260 --> 00:18:29,310 Krossade den där killens huvud med en bankomat? 168 00:18:35,438 --> 00:18:41,125 - Vem har sagt det? - Alla snackar om det. 169 00:18:41,225 --> 00:18:44,200 Förr behöver jag jaga killarna för att få mina pengar. Men idag... 170 00:18:44,300 --> 00:18:48,345 -...betalar alla direkt. - Det är sant. 171 00:18:49,232 --> 00:18:51,235 Men... 172 00:18:52,347 --> 00:18:54,575 ...gjorde han det? 173 00:19:03,716 --> 00:19:06,366 Ni har inte hört det från mig. 174 00:19:34,154 --> 00:19:36,354 Stor lunch. 175 00:19:52,784 --> 00:19:55,011 - Varsågod. - Tack, Miss White. 176 00:19:55,111 --> 00:19:58,111 Vi ska titta på din ansökan och så hör vi av oss. 177 00:19:59,532 --> 00:20:03,084 Jag vill bara nämna att jag har jobbat här tidigare. 178 00:20:04,212 --> 00:20:06,462 När är det dags? 179 00:20:08,325 --> 00:20:10,975 - Om flera månader. - Grattis. 180 00:20:11,693 --> 00:20:16,865 Jag förstår. Bokföringen. Du slutade för fyra år sen. 181 00:20:16,965 --> 00:20:23,070 - För familjens skull. - Vi hör av oss. Tack för att du kom. 182 00:20:27,254 --> 00:20:32,270 Kan jag få träffa Ted Beneke? Han minns mig säkert. 183 00:20:32,372 --> 00:20:37,410 - Dessvärre är han upptagen idag. - Jag tänkte bara... 184 00:20:56,338 --> 00:20:59,785 - Herregud! Titta på dig. - Hej Ted. 185 00:20:59,885 --> 00:21:02,085 Kom in. 186 00:21:02,246 --> 00:21:04,840 Jag tar inte mot några samtal, Margaret. 187 00:21:05,497 --> 00:21:07,797 Sitt dig ner. 188 00:21:12,271 --> 00:21:14,521 Du ser bra ut. 189 00:21:16,234 --> 00:21:21,019 - Är det en pojke eller en flicka? - Det är en flicka. 190 00:21:21,119 --> 00:21:23,420 Det förstår jag. En av varje. 191 00:21:24,623 --> 00:21:30,120 - Hur är det med Walt Jr? - Han går i nian och växer nåt enormt. 192 00:21:30,221 --> 00:21:32,531 Han är längre än mig nu. 193 00:21:33,626 --> 00:21:40,813 Jag tippar på 188-190 när han växt klart. En stilig ung man. 194 00:21:41,296 --> 00:21:43,683 Han har bra gener. 195 00:21:46,085 --> 00:21:50,142 På tal om filmstjärnor, är det där tvillingarna? 196 00:21:51,474 --> 00:21:55,580 - Jo, det är det. - De är underbara. 197 00:21:55,683 --> 00:22:00,936 Och de vet om det. Där ligger jag pyrt till? 198 00:22:03,210 --> 00:22:09,700 - Så nu är du chef här? - Så konstigt det blev? 199 00:22:10,315 --> 00:22:14,310 - Det är som pappas kontor fortfarande. - Jag saknar honom. 200 00:22:14,410 --> 00:22:16,575 Jag också. 201 00:22:17,052 --> 00:22:22,465 Jag tänker att han hade varit stolt. Fjolåret var bäst hittills. 202 00:22:22,567 --> 00:22:24,817 Han hade varit stolt. 203 00:22:26,585 --> 00:22:31,655 - Hur är det med Walt? - Han mår jättebra. 204 00:22:31,758 --> 00:22:36,670 - Han kämpar på. - Är han fortfarande lärare? 205 00:22:37,176 --> 00:22:40,906 - Hälsa honom från mig. - Det ska jag göra. 206 00:22:46,053 --> 00:22:48,100 Allvarligt talat, Ted. 207 00:22:48,209 --> 00:22:50,859 Så kom jag inte bara hit för att hälsa på. 208 00:22:52,460 --> 00:22:56,358 Jag har sökt dataregistrerarjobbet. 209 00:22:57,066 --> 00:23:02,075 Du skojar? Du var ju vår favoritbokhållare. 210 00:23:04,019 --> 00:23:06,785 Ja, fast med ekonomin och allt... 211 00:23:07,020 --> 00:23:10,338 Du som dataregistrerare, är inte rätt. 212 00:23:14,069 --> 00:23:16,269 Vad säger du om att... 213 00:23:17,370 --> 00:23:19,855 ...få tillbaka ditt gamla jobb? 214 00:23:21,199 --> 00:23:23,599 Vi håller på att expandera och... 215 00:23:24,600 --> 00:23:27,947 ...mellan dig och mig så är den avdelningen ganska kaotisk. 216 00:23:28,071 --> 00:23:30,916 Det innebär mycket jobb för dig. Men... 217 00:23:31,481 --> 00:23:33,931 ...vi skulle behöva dig. 218 00:23:43,872 --> 00:23:46,972 Det här är vårt område. 219 00:23:48,759 --> 00:23:51,070 - Ja. - Okej, kolla här. 220 00:23:51,171 --> 00:23:53,430 Här, här, här och här. 221 00:23:54,313 --> 00:23:56,613 Vad ser det ut som? 222 00:23:57,771 --> 00:24:01,097 Gyllene möjligheter. Det är vad det ser ut som. 223 00:24:01,848 --> 00:24:06,820 Det är en hel stad full av köpare. Varför utforskar vi inte det? 224 00:24:06,927 --> 00:24:11,415 - För det är inte vårt område. - Därför att vi saknar drivkraft. 225 00:24:11,515 --> 00:24:15,770 Du måste anställa fler langare. Tredubbla ditt gäng. 226 00:24:15,872 --> 00:24:19,200 De tre jag träffade, de borde alla ha massor- 227 00:24:19,300 --> 00:24:23,279 -av killar som jobbar för dem. Exponential tillväxt, det är lösningen. 228 00:24:23,379 --> 00:24:29,275 Det är inte vårt område. Förstår du vad jag säger? 229 00:24:29,473 --> 00:24:31,740 Om vi tar över de här kvarteren... 230 00:24:31,865 --> 00:24:34,136 ...så kommer de andra gängen bli arga. 231 00:24:34,261 --> 00:24:37,963 - Fattar du? - Ja. De kommer inte att gilla det. 232 00:24:38,299 --> 00:24:41,406 Men jag tror inte att de kommer att göra nåt åt det. 233 00:24:41,548 --> 00:24:43,748 Lyssna på mig nu. 234 00:24:46,189 --> 00:24:49,243 Reglerna har ändrats. Vi har ett rykte nu. 235 00:24:49,343 --> 00:24:52,022 Och du är en mördare. 236 00:24:53,113 --> 00:24:56,480 - Vad snackar du om? - Uppenbarligen vet alla om det. 237 00:24:56,583 --> 00:24:58,933 Nån kom i din väg. Du blev arg. 238 00:24:59,157 --> 00:25:02,336 Du krossade deras skalle med en bankomat. 239 00:25:02,436 --> 00:25:04,725 - Men det var inte så det gick till. - Vem bryr sig? 240 00:25:04,850 --> 00:25:08,423 Så länge det är våra konkurrenter som tror det och inte polisen. 241 00:25:08,548 --> 00:25:11,298 - Herregud. - Förstår du inte hur stort det här är? 242 00:25:13,257 --> 00:25:15,731 Du är en... 243 00:25:19,170 --> 00:25:21,432 Titta på mig. 244 00:25:21,532 --> 00:25:24,302 Du...är en blåsfisk. 245 00:25:24,912 --> 00:25:27,209 - Va? - En blåsfisk. Tänk efter. 246 00:25:27,334 --> 00:25:30,749 Liten, varken snabb eller listig. 247 00:25:31,655 --> 00:25:37,950 Lätt byte. Men blåsfisken har ett ess i rockärmen. 248 00:25:38,182 --> 00:25:42,100 Vad gör blåsfisken, Jesse? Vad gör den? 249 00:25:44,805 --> 00:25:47,000 - Jag vet inte... - Blåsfisken blåser upp sig. 250 00:25:47,100 --> 00:25:51,110 Den blåser upp sig till fyra eller fem gånger sin ursprungliga storlek. 251 00:25:51,214 --> 00:25:53,873 Varför gör den det? 252 00:25:54,059 --> 00:25:56,858 Så att han blir skräckinjagande. 253 00:25:58,057 --> 00:26:01,267 På så sätt skrämmer den iväg de andra fiskarna. 254 00:26:01,495 --> 00:26:04,179 Det är vad du är. Du är en blåsfisk. 255 00:26:04,289 --> 00:26:07,249 Förstår du? Det är inte på riktigt. 256 00:26:07,598 --> 00:26:10,157 Det är bara luft. 257 00:26:13,947 --> 00:26:16,648 Vem bråkar med blåsfisken? 258 00:26:17,905 --> 00:26:20,455 - Ingen. - Det har du rätt i. 259 00:26:21,719 --> 00:26:24,799 - Jag är en blåsfisk. - Du är en blåsfisk. 260 00:26:24,924 --> 00:26:26,947 - Säg det igen. - Jag är en blåsfisk. 261 00:26:27,047 --> 00:26:30,097 - Säg det med känsla. - Jag är en blåsfisk! 262 00:27:14,136 --> 00:27:16,986 Katalogen. Ge mig katalogen. 263 00:27:22,847 --> 00:27:25,913 Vanco, den nya killen kan inte spanska. 264 00:27:29,090 --> 00:27:32,800 Viting, du borde lära dig spanska. 265 00:27:32,901 --> 00:27:36,237 Det här är ingen småstad. Fattar du? 266 00:27:36,983 --> 00:27:40,298 Vet du vad? Jag kan lära dig. 267 00:27:43,728 --> 00:27:47,090 Det betyder: "Ska vi göra affärer?" 268 00:27:47,190 --> 00:27:49,688 Kör på. Vi väntar. 269 00:27:51,727 --> 00:27:53,995 Kom igen, kom igen. 270 00:27:56,711 --> 00:27:59,205 Föremål SS4G. 271 00:27:59,646 --> 00:28:06,315 Yankee Stadium, "Sista baseballsäsongen" Signerad av: Derek Jeter. 272 00:28:06,417 --> 00:28:08,754 Vanco, skriv ner det här. 273 00:28:12,072 --> 00:28:17,900 661OOZBG. Jättestor matta. 274 00:28:18,547 --> 00:28:23,500 Det är en golvmatta, formad som en hundradollarsedel. 275 00:28:23,604 --> 00:28:27,908 Fixa tjugo stycken. Jag ska lägga dem överallt. 276 00:28:28,008 --> 00:28:31,835 - Du kan få tre. - Jag vill tio. 277 00:28:35,037 --> 00:28:37,887 Sluta upp med skitsnacket. 278 00:28:41,177 --> 00:28:43,877 Var och när är mötet? 279 00:28:45,849 --> 00:28:51,720 - Vitingen gillar inte överenskommelsen. - Han kommer spöa dig snart. 280 00:28:52,428 --> 00:28:56,211 Viting... Jag heter Tortuga. 281 00:28:56,377 --> 00:28:58,727 Vet du vad det betyder? 282 00:28:59,053 --> 00:29:02,903 Om jag ska gissa, tror jag att det är spanska för "rövhål". 283 00:29:04,030 --> 00:29:06,466 "Tortuga" betyder "sköldpadda". 284 00:29:06,660 --> 00:29:08,760 Det är vad jag är. 285 00:29:11,353 --> 00:29:15,980 Jag är långsam. Men jag vinner alltid. 286 00:29:19,930 --> 00:29:23,030 Det påminner mig om en sak. 287 00:29:24,346 --> 00:29:26,754 Det här är underbart. 288 00:29:27,683 --> 00:29:33,775 Den "Lugna Sköldpaddan", trädgårdsskulpturer. Två såna. 289 00:29:34,720 --> 00:29:36,860 Den är lik mig. 290 00:29:37,780 --> 00:29:40,556 Hank har det fint där nere. Han är verkligen på frammarsch. 291 00:29:40,681 --> 00:29:43,187 Det tror jag säkert. Han är ju en hjälte. 292 00:29:43,412 --> 00:29:47,187 - Ska du åka ner till El Paso? - Knappast. 293 00:29:47,539 --> 00:29:50,980 Det räcker med tredje världen här. Han är upptagen hela tiden. 294 00:29:51,105 --> 00:29:53,857 Han är redan satt på en stor utredning, nån sorts- 295 00:29:53,982 --> 00:29:56,650 -hemlig grej. Han fick inte lov att säga nåt om den förutom- 296 00:29:56,775 --> 00:30:00,005 -att den är på andra sidan gränsen. - Det låter spännande. 297 00:30:00,827 --> 00:30:03,077 Han är väl försiktig? 298 00:30:03,930 --> 00:30:07,907 Han säger att han mest sitter vid skrivbordet vilket passar mig perfekt. 299 00:30:09,039 --> 00:30:11,916 På tal om skrivbord... 300 00:30:12,322 --> 00:30:15,019 Jag fick ett jobb idag. 301 00:30:15,827 --> 00:30:18,056 Är det sant? 302 00:30:19,672 --> 00:30:22,121 Så stor som du är? 303 00:30:23,796 --> 00:30:29,135 - Tack för den. - Jag menar bara... Var? 304 00:30:29,321 --> 00:30:33,081 Hos vem? Någon som inte bryr sig om det åtminstone. 305 00:30:34,170 --> 00:30:36,887 - Hos Beneke. - Är det sant? 306 00:30:37,446 --> 00:30:41,277 - Är tafsaren fortfarande där? - Det hände en gång, på en julfest- 307 00:30:41,402 --> 00:30:46,385 -och han var så full att han praktiskt taget sluddrade. 308 00:30:46,486 --> 00:30:49,852 - Precis en sån chef man vill ha. - Och han bad om ursäkt 1000 gånger. 309 00:30:49,952 --> 00:30:53,627 Dessutom är han gift. Han vill nog inte bli stämd för sexuella trakasserier. 310 00:30:53,727 --> 00:30:57,420 Det kommer inte att hända igen. 311 00:30:58,547 --> 00:31:00,915 Har ni verkligen så ont om pengar? 312 00:31:05,796 --> 00:31:08,556 Du vet att vi alltid är redo att hjälpa till. 313 00:31:11,845 --> 00:31:14,145 Du vet hur det är med Walt. Han skulle bara... 314 00:31:17,810 --> 00:31:19,960 När man talar om trollen. 315 00:31:20,295 --> 00:31:22,595 Hur är det med dig? 316 00:31:23,306 --> 00:31:26,780 - Bra. Hur är det med dig? - Bra. 317 00:31:26,881 --> 00:31:29,946 - Det är middag om en timme. Och... - Tack, älskling. 318 00:31:30,101 --> 00:31:33,186 - Är allt okej? - Allt är jättebra. 319 00:31:54,257 --> 00:32:00,080 Det här är russinpuffar, inte de vanliga. 320 00:32:00,353 --> 00:32:05,424 - Nej, det är det inte. - Du kan handla själv... 321 00:32:05,524 --> 00:32:08,474 Så kan du köpa vad du vill. 322 00:32:10,579 --> 00:32:12,813 Det är inte så svårt, mamma. 323 00:32:13,367 --> 00:32:16,391 - Det står bara "puffar" på paketet. - Passa dig. 324 00:32:16,516 --> 00:32:20,015 - God morgon. - God morgon, älskling. 325 00:32:21,792 --> 00:32:24,394 Pappa, lägger du märke till nåt? 326 00:32:26,945 --> 00:32:32,340 - Är det en begravning idag? - Ser jag verkligen ut så? 327 00:32:32,645 --> 00:32:36,730 - Mamma har fått ett jobb. - Ett jobb? Varför det? 328 00:32:36,836 --> 00:32:39,886 Måste jag ta fram budgeten och visa dig? 329 00:32:40,432 --> 00:32:42,477 Är det här en bra idé just nu? 330 00:32:42,602 --> 00:32:45,452 Doktorn säger att jag kan nästan kan jobba fram tills värkarna startar. 331 00:32:45,577 --> 00:32:48,507 Och det är ett kontorsjobb. Jag ska bara sitta hela dagarna. 332 00:32:50,313 --> 00:32:54,045 - Var är det någonstans? - På Beneke. 333 00:32:54,147 --> 00:32:56,997 Jag är tillbaks inom bokföring. 334 00:32:58,673 --> 00:33:01,914 Vad hände med svetsångorna? Var det inte därför du slutade där? 335 00:33:02,039 --> 00:33:04,108 De har blivit miljövänliga sedan dess. 336 00:33:04,208 --> 00:33:07,826 Det har nån sorts miljösvetsning eller nåt. 337 00:33:07,951 --> 00:33:10,629 Jag kände ingen lukt när jag var där inne. 338 00:33:12,756 --> 00:33:15,256 Dog inte mr Beneke? 339 00:33:16,264 --> 00:33:20,625 - Vem sköter om allt? - Ted. Sonen. 340 00:33:21,917 --> 00:33:24,937 Hur som helst så måste jag kila nu. 341 00:33:25,515 --> 00:33:28,900 Jag vill inte komma försent på första dagen. 342 00:33:35,847 --> 00:33:38,397 - Önska mig lycka till. - Lycka till. 343 00:33:57,650 --> 00:34:00,000 Du har kommit ut från din grotta. 344 00:34:03,041 --> 00:34:06,431 Jag saknar min TV. Tänkte att jag skulle dra till Costco. 345 00:34:06,556 --> 00:34:08,805 Och köpa en fet platt-TV. 346 00:34:14,032 --> 00:34:16,386 Vad ritar du för nåt? 347 00:34:19,886 --> 00:34:23,215 Det där är bra. Det skulle bli en bra tatuering. 348 00:34:23,317 --> 00:34:28,975 Det är så det är tänkt. Jag jobbar halvtid på "ABQ ink". 349 00:34:32,734 --> 00:34:35,034 Du är bra på det där. 350 00:34:35,436 --> 00:34:37,636 Jag brukade rita lite. 351 00:34:39,494 --> 00:34:41,855 Har du också ritat? 352 00:34:45,205 --> 00:34:47,455 Vad fick dig att sluta? 353 00:34:52,304 --> 00:34:56,580 Får jag fråga en sak? Vilken slags tatuerare har... 354 00:34:57,041 --> 00:34:59,669 ...inga tatueringar? 355 00:35:00,675 --> 00:35:03,075 Det är för mycket ansvar. 356 00:35:14,296 --> 00:35:16,604 Det är ju du som är Pinkman! 357 00:35:17,804 --> 00:35:20,904 Alla snackar om dig. 358 00:35:21,878 --> 00:35:24,446 Helt rätt, mannen. Kör hårt. 359 00:35:34,872 --> 00:35:37,172 Jag trodde att du hette Jackson. 360 00:35:52,701 --> 00:35:55,360 Er tjallare har verkligen rätt namn. 361 00:35:57,075 --> 00:36:00,777 - Är vi bara på mañana-tid? - De kommer. 362 00:36:01,594 --> 00:36:06,411 - Hur vet du det? - Det finns mer han kan beställa. 363 00:36:07,005 --> 00:36:09,855 Ellos eller Josefsson? 364 00:36:35,926 --> 00:36:40,315 - Är det nåt jag borde veta? - Vadå? Det där? 365 00:36:40,417 --> 00:36:43,460 Vi pratade bara om hur bra du är. 366 00:36:43,568 --> 00:36:47,425 Vi är glada att du är med oss. Välkommen ombord! 367 00:37:07,272 --> 00:37:09,632 Är det där han? 368 00:37:10,498 --> 00:37:12,898 Jag tror att det är han. 369 00:37:14,072 --> 00:37:16,472 Vad fan gör han där nere? 370 00:38:23,593 --> 00:38:26,060 Var ska du gå? 371 00:38:26,160 --> 00:38:30,273 Vi måste ha en bevispåse? En ganska stor en. 372 00:38:31,718 --> 00:38:35,245 Vad är det med dig? Har du aldrig sett en sköldpadda- 373 00:38:35,345 --> 00:38:37,655 -med ett avhugget huvud på? 374 00:38:48,861 --> 00:38:51,311 Välkommen till... 375 00:39:15,321 --> 00:39:17,834 Mitt ben! 376 00:39:39,765 --> 00:39:42,326 Reglerna har ändrats. 377 00:39:42,720 --> 00:39:48,010 Det här är vår stad. Hela jävla staden. 378 00:39:48,111 --> 00:39:52,315 Vårt område. Vi tar det som är vårt. 379 00:39:52,418 --> 00:39:59,310 Vi säljer när vi vill, var vi vill. Vi kommer att bli kungar. 380 00:39:59,416 --> 00:40:03,400 Jag kommer att vara kung och ni kommer vara prinsar eller hertigar eller nåt. 381 00:40:03,568 --> 00:40:06,800 - Jag vill va en riddare. - För det första... 382 00:40:06,901 --> 00:40:11,560 Så måste vi ha fler langare. Fotsoldater. 383 00:40:11,662 --> 00:40:17,333 De kommer att jobba för er. Ni jobbar för mig och de för er. 384 00:40:17,433 --> 00:40:21,170 Är ni med? Det ska va lager som nachos. 385 00:40:21,270 --> 00:40:26,615 Exponentiell tillväxt. Det är framgång, med stort F. 386 00:40:28,712 --> 00:40:31,930 - Självklart! - Det blir kanon. 387 00:40:42,879 --> 00:40:48,420 Allt är klart. Vi är redo. Det kommer att bli sjukt mycket flis. 388 00:40:49,164 --> 00:40:54,090 Flis. Mr White. Stålar. Deg. Pengar. 389 00:40:56,450 --> 00:41:01,295 - Vi kommer att äga den här staden. - Vi tar inte tillräckligt betalt. 390 00:41:03,813 --> 00:41:09,485 Monopolisera marknaden och höj priset. Enkel ekonomi. 391 00:41:32,334 --> 00:41:35,544 - Du verkar ha kommit i ordning. - Jadå, det är hur bra som helst. 392 00:41:35,644 --> 00:41:39,835 Jag är så nära badrummet att jag inte behöver vagga så långt. 393 00:41:39,935 --> 00:41:42,940 Jag tänkte att det kanske skulle kunna vara ett problem. 394 00:41:46,479 --> 00:41:49,835 Jag vill tacka dig för att jag fick komma tillbaka. 395 00:41:49,936 --> 00:41:52,675 Du behöver inte tacka mig. Du behövs här. 396 00:41:57,497 --> 00:41:59,946 Är det inte lite tidigt för vin? 397 00:42:00,046 --> 00:42:04,210 Det är grapejuice. Jag gjorde frukost till flickorna. 398 00:42:04,312 --> 00:42:09,500 - Hur är det med Denise? - Vi separerade för ett år sen. 399 00:42:10,816 --> 00:42:12,866 Jag är ledsen. 400 00:42:12,966 --> 00:42:15,848 Hon är säkert mycket gladare nu. Det tror jag att jag också är. 401 00:42:15,973 --> 00:42:18,523 Vi har varit tillsammans sen gymnasiet. 402 00:42:18,710 --> 00:42:20,999 Jag kommer ihåg det där. 403 00:42:21,827 --> 00:42:24,377 Folk förändras väl? 404 00:42:26,240 --> 00:42:30,766 Jag ville bara hälsa dig välkommen tillbaka. 405 00:42:30,867 --> 00:42:33,467 Vi ses väl vid kaffeautomaten. 406 00:42:38,522 --> 00:42:42,327 Vi borde äta lunch nån dag. Som vi gjorde förr. 407 00:44:28,437 --> 00:44:31,417 Jag heter inte Jesse Jackson. 408 00:44:33,731 --> 00:44:35,906 Jag heter Jesse Pinkman. 409 00:44:36,195 --> 00:44:38,724 Och killen som var här... 410 00:44:41,803 --> 00:44:44,123 ...är inte min pappa. 411 00:44:52,608 --> 00:44:55,812 Du kommer väl inte att vräka mig? 412 00:44:56,844 --> 00:44:59,729 Jag gillar det här stället. 413 00:45:01,535 --> 00:45:07,134 Jag bryr mig inte om vad du gör. Så länge du inte gör det här. 414 00:45:13,586 --> 00:45:16,927 Jag har fixat en riktigt fet platt-TV. 415 00:45:21,467 --> 00:45:23,767 Vill du titta på den? 416 00:45:50,977 --> 00:45:57,040 Den har en grej så att det svarta blir riktigt svart. 417 00:46:00,174 --> 00:46:07,314 Dolby sex-punkt-nånting. Det blir riktigt bra ljud. 418 00:46:10,021 --> 00:46:12,706 Jag kommer hålla volymen nere. 419 00:46:13,543 --> 00:46:15,966 Så klart. 420 00:46:25,366 --> 00:46:28,316 Jag vet inte varför det tar sån tid. 421 00:46:31,671 --> 00:46:34,671 Kom igen nu då.