1 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 Breaking bad säsong 2 avsnitt 1 "Seven Thirty-Seven" 2 00:01:17,100 --> 00:01:21,100 Svensk text: SSG - SweSUB Group Ante40 och Incubator 3 00:01:21,200 --> 00:01:25,200 www.SweSUB.nu -För mer texter 4 00:01:43,795 --> 00:01:47,035 Vad är det här? Det är blått. 5 00:01:48,004 --> 00:01:51,439 Vi använder en annan kemisk process, men det är helt rent. 6 00:01:52,316 --> 00:01:55,441 Det kanske är blått, men det är bra. 7 00:02:02,960 --> 00:02:05,036 Fy satan... Ja! 8 00:02:06,401 --> 00:02:10,500 Blått, gult eller rosa... Skitsamma, ge mig mer. 9 00:02:18,641 --> 00:02:22,533 Du har rätt. Vi kommer att tjäna mycket pengar tillsammans. 10 00:02:22,806 --> 00:02:26,156 Kom ihåg vem du jobbar för bara. 11 00:02:28,357 --> 00:02:30,360 Vad sa du? 12 00:02:30,463 --> 00:02:36,800 - Så de vet att de jobbar för dig. - Tror du inte att de vet det? 13 00:02:36,908 --> 00:02:39,658 Menar du att de är korkade? 14 00:02:40,685 --> 00:02:42,860 Nej, det gör jag inte. 15 00:02:43,412 --> 00:02:50,275 Okej. Du menar inte att de är korkade? Menar du att jag är korkad? 16 00:02:50,565 --> 00:02:52,667 Är det vad du menar? 17 00:02:57,326 --> 00:02:59,440 Varför kan vi inte... 18 00:03:00,018 --> 00:03:02,380 ...ta det lugnt? 19 00:03:08,132 --> 00:03:11,525 Heisenberg säger: "Ta det lugnt." 20 00:03:12,047 --> 00:03:14,626 Jag är lugn... 21 00:03:28,474 --> 00:03:30,930 Titta på det här! Titta... 22 00:03:34,251 --> 00:03:36,525 Vilken röra. 23 00:03:37,660 --> 00:03:41,685 Okej, Heisenberg! Vi ses nästa vecka. 24 00:04:34,519 --> 00:04:36,715 Anpassat till inflationen... 25 00:04:36,815 --> 00:04:41,530 En bra skola kostar 45 000 om året. 26 00:04:41,630 --> 00:04:47,243 Två barn, fyra år i skolan blir 360 000. 27 00:04:47,488 --> 00:04:51,700 Kvarvarande lån på huset är 107 000. 28 00:04:51,808 --> 00:04:55,730 Med pantbreven blir det totalt 137 000. 29 00:04:55,999 --> 00:05:02,500 Levnadskostnader... Mat, kläder. Vi säger två tusen i månaden. 30 00:05:03,136 --> 00:05:08,472 Det är på ett ungefär: 24 000 om året. 31 00:05:08,572 --> 00:05:15,075 På 10 år blir det 240 000 plus 360. 32 00:05:15,175 --> 00:05:20,100 Plus 137. Då blir det 737 000... 33 00:05:22,792 --> 00:05:25,366 Jag behöver 737 000 dollar. 34 00:05:26,638 --> 00:05:28,928 Det är det jag behöver. 35 00:05:29,821 --> 00:05:35,575 Vi borde dra in 70 000 i veckan. Det är bara 10 och en halv vecka. 36 00:05:35,837 --> 00:05:39,781 Det blir 11 knarkaffärer till. Och bara på offentliga platser. 37 00:05:41,965 --> 00:05:44,832 Det är genomförbart. Definitivt genomförbart. 38 00:06:28,193 --> 00:06:30,421 Heisenberg! 39 00:06:35,260 --> 00:06:37,825 Vad i helvete är det för fel på honom? 40 00:06:38,653 --> 00:06:42,860 Vad är det med dig? Klarar du inte av en omgång! 41 00:06:43,886 --> 00:06:46,140 - Vad fan, Tuco... - Håll käften. 42 00:06:46,962 --> 00:06:51,645 - Han har ingen puls. - Gör nåt då. 43 00:06:51,745 --> 00:06:56,765 - Han behöver åka till ett sjukhus. - Gör nåt! Du är väl smart? 44 00:06:56,954 --> 00:06:59,280 Gör den där grejen! 45 00:07:03,340 --> 00:07:06,770 - Det händer inget. - Blås luft i hans mun. 46 00:07:06,870 --> 00:07:12,485 - De lär inte ut sånt längre. - Du där! Blås i hans mun! 47 00:07:50,994 --> 00:07:54,745 - Gör dig av med honom. - Vi kan inte lämna honom så. 48 00:07:54,845 --> 00:07:57,546 Det finns gamar och råttor här. 49 00:08:00,762 --> 00:08:04,483 Det är inte speciellt kristet menar jag. 50 00:08:05,963 --> 00:08:08,600 Det låter som du jiddrar med mig. 51 00:08:41,257 --> 00:08:43,686 Gonzo, skynda på lite! 52 00:09:03,821 --> 00:09:05,963 Varför har ni så bråttom? 53 00:09:12,562 --> 00:09:14,785 Jag trodde att vi var klara här. 54 00:09:29,919 --> 00:09:32,186 Ni är färdiga. 55 00:10:52,573 --> 00:10:54,801 Jag är här inne! 56 00:10:59,185 --> 00:11:01,236 Hallå? 57 00:11:34,218 --> 00:11:36,436 Hörde du mig inte? 58 00:11:47,081 --> 00:11:51,778 Hej, själv. Varför svarar du inte? 59 00:11:55,162 --> 00:11:57,246 Mår du bra? 60 00:11:58,677 --> 00:12:00,777 Ja. 61 00:12:04,683 --> 00:12:06,966 Har du en ny hatt? 62 00:12:12,020 --> 00:12:16,848 Jag köpte kyckling, ska jag värma på det åt dig. 63 00:12:38,606 --> 00:12:40,814 Var har du varit? 64 00:13:21,497 --> 00:13:25,914 Jag har massa gegga i ansiktet. Låt mig tvätta av mig först. 65 00:13:26,014 --> 00:13:29,764 Walter Junior kommer snart, så... 66 00:13:35,454 --> 00:13:37,554 Det räcker nu. Sluta. 67 00:13:40,236 --> 00:13:42,519 Sluta sa jag! 68 00:14:32,246 --> 00:14:39,697 Jag vet...att du är rädd, arg och frustrerad. Det är inte rättvist. 69 00:14:41,117 --> 00:14:43,450 Men du kan inte... 70 00:14:43,550 --> 00:14:46,009 ...låta det gå ut över mig. 71 00:14:52,410 --> 00:14:54,533 Hallå, jag är hemma nu! 72 00:16:08,725 --> 00:16:12,830 Vi är körda. Körda!? 73 00:16:12,930 --> 00:16:15,793 Muerto! Eller vad fan det heter... 74 00:16:15,918 --> 00:16:19,830 Det är bara gissningar. Och det hjälper oss inte. 75 00:16:19,930 --> 00:16:23,233 Det hjälper mig. Bevis A: 76 00:16:23,333 --> 00:16:26,386 Min telefon ringde åtta gånger igår, men det var ingen där. 77 00:16:26,486 --> 00:16:30,950 Det andra beviset: En bil åkte runt utanför mig i morse. 78 00:16:31,050 --> 00:16:34,020 Om han ville döda oss, så hade han gjort det på skroten. 79 00:16:34,120 --> 00:16:38,480 Är det en gissning? Baserar du det på att- 80 00:16:38,580 --> 00:16:44,580 -han är en normal kille eller? Såg du inte vad han gjorde? 81 00:16:44,880 --> 00:16:49,200 Och sen sättet han stirrade på oss och sa... 82 00:16:49,334 --> 00:16:51,546 "Ni är färdiga." 83 00:16:53,006 --> 00:16:55,653 Vill du veta vad det betyder? Det ska jag berätta för dig. 84 00:16:55,753 --> 00:16:58,350 Det är precis som det låter! 85 00:16:58,673 --> 00:17:03,840 Vi är vittnen. Lösa ändar. Just nu tänker Tuco: 86 00:17:03,948 --> 00:17:08,390 "De kokar bra meth. Men kan jag lita på dem?" 87 00:17:09,472 --> 00:17:13,480 Vad händer när han bestämmer sig för att han inte gör det längre? 88 00:17:23,814 --> 00:17:27,123 Det är han eller oss! Fattar du? Han eller oss! 89 00:17:37,233 --> 00:17:40,245 - Hur vill du gå tillväga? - Vad menar du? 90 00:17:40,915 --> 00:17:43,444 Hur vill du göra det? Steg för steg. 91 00:17:47,705 --> 00:17:53,000 Säg att vi... Gör en sista deal. Förutsatt att han inte knäppt- 92 00:17:53,100 --> 00:17:55,690 -oss innan dess. Varje gång vi har en ny sats- 93 00:17:55,790 --> 00:17:58,749 -så vill han testa det. Så... 94 00:17:58,874 --> 00:18:02,710 När han böjer ner huvudet, då. Pang! Pang! Pang! 95 00:18:03,068 --> 00:18:07,100 - Tre skott eller? - Tre eller två vad vet jag? 96 00:18:07,200 --> 00:18:10,660 - Är det två eller tre skott? - Två skott borde räcka. 97 00:18:10,760 --> 00:18:13,534 Två skott i bröstet och två i ansiktet? 98 00:18:13,634 --> 00:18:16,261 Jag försöker förstå hur det fungerar. 99 00:18:19,853 --> 00:18:25,226 Okej. Men om den stora killen gör nåt? 100 00:18:25,973 --> 00:18:29,232 Du vänder dig mot honom... Hur många skott använder du då? 101 00:18:29,400 --> 00:18:31,753 Han är storväxt. Hur många skott krävs det? 102 00:18:31,878 --> 00:18:34,133 - Inte vet jag. Tre skott kanske. - Okej. Tre. 103 00:18:34,258 --> 00:18:38,241 Tuco och Gonzo. Två man skjutna. Är det nån annan där? 104 00:18:39,683 --> 00:18:42,579 Tuco brukar ha med sig fler. 105 00:18:42,856 --> 00:18:46,307 Ett par killar till... Ett uppbåd. 106 00:18:50,443 --> 00:18:52,543 Okej. 107 00:18:53,331 --> 00:18:55,631 Vi måste ta det säkra före det osäkra. 108 00:18:55,756 --> 00:19:01,890 Hur många skott har avlossats? Hur många kulor tar pistolen? 109 00:19:16,990 --> 00:19:23,897 Hur kan du föreslå att vi ska döda en man, när du inte ens kan öppna pistolen? 110 00:19:25,814 --> 00:19:30,550 - Det är inte så lätt. Eller hur? - Du klarade det. 111 00:19:50,068 --> 00:19:52,267 Ring upp Skyler. 112 00:19:59,712 --> 00:20:02,980 Hallå. Du har kommit till Walt, Skyler, och Walter Junior. 113 00:20:03,105 --> 00:20:06,287 Vi kan inte prata nu. Så lämna ett meddelande. 114 00:20:06,562 --> 00:20:11,350 Vad du är morgonpigg. Gubben och jag tänkte testa- 115 00:20:11,450 --> 00:20:16,200 -den nya restaurangen. Vill ni hänga på? 116 00:20:16,360 --> 00:20:20,274 Hörde du att jag sa: "Hänga på?" Walt junior måste vara stolt. 117 00:20:20,374 --> 00:20:24,380 Jag kan snacket. Jag är fortfarande cool. 118 00:20:24,484 --> 00:20:30,055 Det är en kinarestaurang. Jag kände för kinamat. 119 00:20:30,155 --> 00:20:35,489 Tror du att kineser känner för amerikansk mat? 120 00:20:36,170 --> 00:20:44,122 Att de går ut och hämtar lådor med potatismos och köttfärslimpa. 121 00:20:44,472 --> 00:20:48,122 Och försöker lista ut hur man använder kniv och gaffel? 122 00:20:48,414 --> 00:20:54,375 Jag undrar om det förekommer. Okej. Vi hörs sen. Ring mig. 123 00:20:55,829 --> 00:21:01,436 - Svarade hon inte? - Tydligen så var hon inte hemma. 124 00:21:11,687 --> 00:21:16,200 - Vad var det om kinesiskt? - Middag ikväll. På det nya stället. 125 00:21:16,309 --> 00:21:19,824 - Hur sent har de öppet? - Jag vet inte. 126 00:21:20,216 --> 00:21:26,080 - Du ska till Dave klockan åtta. - Inte i kväll. 127 00:21:26,182 --> 00:21:29,644 - Jo. Har du glömt det? - Nej, inte förrän på torsdag. 128 00:21:30,664 --> 00:21:33,381 Jag är säker på att det. 129 00:21:33,667 --> 00:21:36,286 De ändrade det i sista minuten för din skull. 130 00:21:36,411 --> 00:21:38,755 De tänkte ta betalt för förseningen. 131 00:21:38,923 --> 00:21:45,800 - Det är bara sex träffar kvar. - Jag har sagt att jag ska dit. 132 00:21:45,941 --> 00:21:48,916 Jag kan inte rå för att du blandar ihop dagarna. 133 00:21:49,016 --> 00:21:52,523 Se upp! Ursäkta, mr Schrader! 134 00:22:00,678 --> 00:22:03,423 Det är bara det att... 135 00:22:05,982 --> 00:22:08,450 Jag tycker att Dave verkligen... 136 00:22:08,550 --> 00:22:11,158 ...hjälper dig. 137 00:22:31,888 --> 00:22:34,102 Jag är ledsen för det där. 138 00:22:40,478 --> 00:22:42,569 Hon är... 139 00:22:48,797 --> 00:22:51,063 När ska jag få mitt telefonsamtal? 140 00:22:53,294 --> 00:22:55,873 Han sköt två i bunkern och två i skogen. 141 00:22:56,387 --> 00:22:59,237 - Sen säger han, "Ge mig fyra." - Gomez. 142 00:23:00,096 --> 00:23:03,922 Vad har du? Sätt fart nu. 143 00:23:04,236 --> 00:23:06,475 God morgon du med. 144 00:23:09,865 --> 00:23:13,276 APD skickade över det här. Det är för åtta, tio dagar sen. 145 00:23:13,401 --> 00:23:17,833 - Känner du till adressen? - Ja. Hela stället luktar fötter. 146 00:23:17,933 --> 00:23:20,945 Där är dem. Titta nu. 147 00:23:22,693 --> 00:23:25,149 - Vad fan vad det där? - Termit. 148 00:23:25,274 --> 00:23:29,049 Det var vad de sa. Det blir 5000 grader varmt. 149 00:23:29,149 --> 00:23:35,066 - Sånt som man ser på en Bondfilm. - Häftigt. Det vet vad de gör. 150 00:23:38,003 --> 00:23:40,217 Jag tar tillbaka det. 151 00:23:41,614 --> 00:23:48,054 Varför stal de inte en pall-lyftare? Försök att rulla den. Puckon. 152 00:23:48,154 --> 00:23:50,402 Den rullar. 153 00:23:52,353 --> 00:23:56,040 - Vad kom de över? - 110 liter Metylamin. 154 00:23:56,522 --> 00:24:01,127 P2P? De tänker koka "gammelmeth." 155 00:24:01,950 --> 00:24:05,740 - Vem sysslar med det? - De jag känner är antingen döda- 156 00:24:05,840 --> 00:24:09,277 -eller så sitter de inne. - Meth är svårt att få tag på. 157 00:24:09,377 --> 00:24:15,400 Så de ändrar receptet. Det och termiten gör... 158 00:24:15,508 --> 00:24:20,422 - Den kan sin kemi. - Men inga vidare inbrottstjuvar? 159 00:24:20,522 --> 00:24:23,572 De skulle inte ens kunna ta godis från en unge. 160 00:24:23,697 --> 00:24:27,006 De har läsvana, men är inte smarta. 161 00:24:27,174 --> 00:24:32,136 Det kanske är collegeungar... Som försöker tjäna en hacka. 162 00:24:33,332 --> 00:24:39,660 110 liter... Det är stort. De kommer att trampa nån på tårna. 163 00:24:42,437 --> 00:24:46,422 De får hoppas att vi tar dem innan killarna från Juárez gör det. 164 00:26:09,633 --> 00:26:11,846 Din dotter vill komma ut. 165 00:26:41,830 --> 00:26:45,120 Hallå. Du har kommit till Walt, Skyler, och Walter Junior. 166 00:26:45,221 --> 00:26:48,580 Vi kan inte prata nu. Så lämna ett meddelande. 167 00:26:50,241 --> 00:26:53,354 Hej. Det är jag. Jag testar tidigare idag- 168 00:26:53,454 --> 00:26:56,854 -innan du har hunnit ut. 169 00:26:57,119 --> 00:27:01,765 Jag förstår att det tar lite längre tid för dig att komma till telefonen. 170 00:27:01,868 --> 00:27:05,115 När du har bebisen i magen... 171 00:27:07,157 --> 00:27:09,301 Hej, raring. 172 00:27:14,437 --> 00:27:17,933 Har du varit här hela natten? 173 00:27:20,896 --> 00:27:23,182 Inte hela natten. 174 00:27:24,403 --> 00:27:28,639 Jag fick ont i magen. 175 00:27:29,480 --> 00:27:33,480 Jag visste hur det skulle bli. Och jag ville inte väcka dig. 176 00:28:00,904 --> 00:28:04,311 - Hur vet han var jag bor? - Är du säker på att det var Tuco? 177 00:28:04,411 --> 00:28:09,990 Vem skulle det annars vara? Nämnde du mitt namn, min adress? 178 00:28:10,090 --> 00:28:14,399 - För Gonzo då? Eller den döda killen? - Jag har inte sagt ett skit. 179 00:28:14,499 --> 00:28:19,656 Tuco måste skickat ut en trevare. Han har sina sätt. 180 00:28:19,756 --> 00:28:22,921 Han har känningar. Han närmar sig. 181 00:28:24,718 --> 00:28:29,535 Vad händer när han får reda på att min svåger jobbar för DEA? 182 00:28:29,635 --> 00:28:32,600 Herregud. Vad händer då? 183 00:28:38,939 --> 00:28:43,135 Den har fem kulor. Jag har kommit på hur... 184 00:28:43,236 --> 00:28:45,458 Jag har äntligen kommit på hur... 185 00:28:45,823 --> 00:28:48,575 Om vi skaffar en pistol åt dig. 186 00:28:48,700 --> 00:28:50,790 Borde vi inte... 187 00:28:50,890 --> 00:28:55,285 ...dubbla våra chanser då? Rent matematiskt? 188 00:28:56,745 --> 00:29:03,500 - Jag har en bättre idé. - Tack gode Gud. Okej. 189 00:29:03,639 --> 00:29:06,333 Vad har du, mr White? Berätta. 190 00:29:08,515 --> 00:29:14,555 Bönor. Det är Castorbönor. 191 00:29:15,310 --> 00:29:17,999 Vad ska vi göra med dem? 192 00:29:18,465 --> 00:29:23,200 Ska vi odla en magisk bönstjälk? Klättra upp för den och fly? 193 00:29:23,513 --> 00:29:29,100 - Vi ska göra dem till Ricin. - Ris och bönor? 194 00:29:31,060 --> 00:29:36,300 Ricin. Ett extremt effektivt gift. Som är giftigt i små doser. 195 00:29:36,483 --> 00:29:41,333 Och det är lätt att förbise vid en obduktion. 196 00:29:43,073 --> 00:29:46,200 - Så... - Rör dem inte. 197 00:29:46,339 --> 00:29:49,245 Kan du utvinna gift från bönor? 198 00:29:49,413 --> 00:29:54,888 På 70-talet, användes Ricin för att mörda en bulgarisk journalist. 199 00:29:55,747 --> 00:30:00,100 KGB modifierade ett paraply och sköt in en liten kula i hans ben. 200 00:30:00,654 --> 00:30:04,900 Då pratar vi om nåt som inte är större än ett knappnålshuvud. 201 00:30:05,053 --> 00:30:09,304 - Men... Dödade det honom? - Ja. 202 00:30:11,569 --> 00:30:16,333 Nu måste vi bara komma på hur vi ska ge det, och sen... 203 00:30:17,283 --> 00:30:19,755 ...ingen mer Tuco. 204 00:31:03,355 --> 00:31:08,333 Hur står det till? Kommer jag olägligt? 205 00:31:10,825 --> 00:31:12,999 Nej, stig på. 206 00:31:21,362 --> 00:31:25,100 Jag borde ha ringt först. Jag är ledsen. 207 00:31:25,410 --> 00:31:27,884 Vad kan jag stå till tjänst med? 208 00:31:30,549 --> 00:31:32,999 Vi kanske borde... 209 00:31:33,812 --> 00:31:37,900 - Vill du sätta dig först? - Jag vet inte, Hank. 210 00:31:38,001 --> 00:31:42,514 Det beror på om det här kommer att handla om Marie. 211 00:31:44,605 --> 00:31:51,200 - Har hon skickat dig? - Nej, hon pratar knappt med mig. 212 00:31:51,329 --> 00:31:56,666 Det är därför jag är här. Självbevarelse. 213 00:32:00,724 --> 00:32:06,900 Kolla här... Jag vet att ni flickor har era dagar. Jag förstår. 214 00:32:07,103 --> 00:32:11,700 Och jag behöver bli involverad i det här. 215 00:32:11,887 --> 00:32:15,900 Men kan du göra mig en stor tjänst och ringa tillbaka till henne? 216 00:32:16,001 --> 00:32:20,200 Jag tror inte... Att jag är redo för det än. 217 00:32:20,397 --> 00:32:24,500 Kommunikation? Fram och tillbaka. Kom igen. 218 00:32:24,681 --> 00:32:30,555 Gör det här för mig, snälla. Du får skrika åt henne. Ring henne bara. 219 00:32:36,371 --> 00:32:38,888 Marie är en snattare, Hank. 220 00:32:40,326 --> 00:32:48,999 Det stämmer. Diademet hon gav mig... Hon stal det från Gertrude Zacharys. 221 00:32:49,532 --> 00:32:52,900 Jag blev nästan arresterad när jag skulle lämna tillbaka det. 222 00:32:53,074 --> 00:32:57,555 Och Marie vägrar att erkänna. Hon vill inte be om ursäkt. 223 00:33:00,020 --> 00:33:05,333 Visste jag att du skulle lämna tillbaka det, skulle jag aldrig... Du vet. 224 00:33:12,488 --> 00:33:17,300 - Visste du om det här? - Vi jobbar på det. 225 00:33:17,460 --> 00:33:23,700 Hon har en terapeut, Dave. Och han är riktigt bra. 226 00:33:23,872 --> 00:33:29,800 Det är en fortgående process, Sky. Och vi måste vara förstående. 227 00:33:29,948 --> 00:33:36,333 Förstår du? Vi måste... Stödja henne som bara den. 228 00:33:38,247 --> 00:33:40,900 Måste vi? 229 00:33:41,961 --> 00:33:44,354 Jag behöver stöd. 230 00:33:45,103 --> 00:33:50,900 Jag! Den fyrtioåriga gravida kvinnan med ett barn påväg. 231 00:33:51,337 --> 00:33:56,200 Och en man med lungcancer som försvinner utan att jag vet var han tar vägen. 232 00:33:56,356 --> 00:34:01,600 Han pratar knappt med mig. Med en son som gör likadant. 233 00:34:01,774 --> 00:34:03,774 Och de övertrasserade checkkontona. 234 00:34:03,875 --> 00:34:10,600 Och varmvattenberedaren som läcker nåt som ser ut som rost. 235 00:34:10,757 --> 00:34:15,500 Och vi har inte råd att laga det. Men, jag förstår! 236 00:34:15,627 --> 00:34:18,180 Jag ska säga: "Snälla, Hank". 237 00:34:18,348 --> 00:34:24,000 "Vad kan jag göra för min bortskämda, idiotiska syster"- 238 00:34:24,146 --> 00:34:27,194 -"som alltid får all uppmärksamhet". 239 00:34:27,319 --> 00:34:33,777 "Gud vet att det är hon som har de stora problemen!" 240 00:34:48,698 --> 00:34:51,555 Ska jag kolla på garderoben? 241 00:35:23,994 --> 00:35:29,100 - Är det allt som krävs? - Ja, det är det. 242 00:35:30,465 --> 00:35:32,777 Vad gör vi nu då? 243 00:35:33,996 --> 00:35:39,300 Nu ordnar vi nästa möte, på en offentlig plats. 244 00:35:39,449 --> 00:35:46,999 När vi har sålt våra 1,8 kilo tar vi fram det här. 245 00:35:47,774 --> 00:35:52,200 "Förresten, Tuco, vi har jobbat på en ny meth-formel." 246 00:35:52,318 --> 00:35:56,555 - "Vill du prova?" - Okej, vad är nytt med det? 247 00:35:57,166 --> 00:36:01,800 - Vad säger vi om han frågar? - Jag vet inte. Vad du vill. 248 00:36:01,965 --> 00:36:07,600 Användaren blir stenhög. Hur mycket försäljningsteknik behöver vi? 249 00:36:07,794 --> 00:36:14,999 - Han snortar allt han får tag i. - Då lägger vi ett knappnålshuvud där i. 250 00:36:15,550 --> 00:36:20,700 Hursomhelst, inom de närmsta 48 timmarna. Kanske 72... 251 00:36:20,825 --> 00:36:26,333 - Det ser ut som en naturlig död. - Som en hjärtattack? 252 00:36:28,136 --> 00:36:30,200 Eller influensan kanske... 253 00:36:30,358 --> 00:36:35,888 Hans kompanjoner kommer inte att märka nån skillnad. Vi kommer att klara oss. 254 00:36:36,333 --> 00:36:38,999 Inte om Tuco dödar oss först. 255 00:36:57,137 --> 00:37:00,884 Var tyst. - Hej, Hank. Vad är det? 256 00:37:01,296 --> 00:37:03,594 Hej, kompis. 257 00:37:05,220 --> 00:37:10,600 - Har du varit hemma än? - Nej. Vadå? 258 00:37:13,977 --> 00:37:18,900 Jag har gjort bort mig. Jag ber om ursäkt för att du får lyssna på Skyler. 259 00:37:19,105 --> 00:37:24,500 Jag ville bara få henne och Marie att börja prata igen. 260 00:37:24,614 --> 00:37:26,777 Ja, okej. 261 00:37:27,484 --> 00:37:33,300 - Jag och min stora mun. - Inga problem. 262 00:37:33,422 --> 00:37:39,100 Tack, jag uppskattar det. Herregud, fruarna, eller hur? 263 00:37:39,287 --> 00:37:44,800 - Olyckligtvis, Hank... - Jag ska inte uppehålla dig. 264 00:37:45,305 --> 00:37:47,999 Jag är på jobbet så... 265 00:37:50,167 --> 00:37:55,777 Vill du se nåt sjukt? Allvarligt, Walt, det här är... 266 00:37:56,922 --> 00:38:01,555 Du måste kolla in brottsplatsen jag och Gomie är på. Vänta lite. 267 00:38:06,445 --> 00:38:10,777 Vänta lite. Det kommer nog fram strax. 268 00:38:11,337 --> 00:38:16,777 Det kunde vara värre, eller hur? Vi kan ha en dag som dem. 269 00:38:17,632 --> 00:38:19,999 Några dumhuvuden. 270 00:38:20,374 --> 00:38:23,222 De gjorde nog fel kille arg. 271 00:38:25,665 --> 00:38:28,122 Är du där, Walt? 272 00:38:34,996 --> 00:38:39,500 - Jag tar den här. - Nej! Det är min pistol! 273 00:38:39,691 --> 00:38:43,900 Försvinn härifrån. Att Tuco dödade Gonzo betyder att han kommer efter oss. 274 00:38:44,072 --> 00:38:46,777 Jag måste hem. Min familj. 275 00:39:36,400 --> 00:39:38,888 Walter junior? 276 00:39:45,000 --> 00:39:47,889 Skyler? 277 00:40:35,221 --> 00:40:40,999 - Var är Walter junior? - Han äter middag hos Louis. 278 00:40:44,359 --> 00:40:48,666 Jag har haft hela huset för mig själv idag. 279 00:40:50,889 --> 00:40:53,666 Var har du varit den här gången? 280 00:41:34,519 --> 00:41:37,819 Kan du komma hit och prata, Walt? 281 00:41:51,342 --> 00:41:53,777 Jag kommer. 282 00:42:02,736 --> 00:42:04,999 Jag känner igen de här två. 283 00:42:05,294 --> 00:42:09,100 De jobbade ihop med idioten Tuco Salamanca. 284 00:42:09,276 --> 00:42:11,666 De blev väl trötta på att jobba ihop. 285 00:42:12,015 --> 00:42:15,999 - Är det okej om jag tar en titt? - Visst, varsågod. 286 00:42:21,618 --> 00:42:27,444 - Den stora luktar färskare. - Har ni hittat dödsorsaken? 287 00:42:30,294 --> 00:42:33,633 Jag ser mycket blod, men inga kulhål. 288 00:42:36,265 --> 00:42:38,666 Har du fotograferat klart? 289 00:42:39,432 --> 00:42:44,222 - Lägg ut dem. - Jag ska flytta på mig. 290 00:42:57,745 --> 00:43:01,999 Jösses, Ricky. Lämna nåt åt rättsmedicinen. 291 00:43:10,589 --> 00:43:12,888 Det här är underbart. 292 00:43:14,153 --> 00:43:17,798 Kan nån ringa Jay Leno. Vi har världens dummaste brottsling. 293 00:43:17,923 --> 00:43:20,400 Han blev inte mördad. Titta. 294 00:43:20,675 --> 00:43:24,800 Den stora killen, flyttade den här killens kropp... 295 00:43:24,921 --> 00:43:27,928 ...när stapeln rasade. 296 00:43:28,344 --> 00:43:32,800 Krossade hans arm, han fastnade här... Sen förblödde han. 297 00:43:32,906 --> 00:43:37,232 - Rättvisa, jag älskar det. - Det gör du, va? 298 00:43:38,048 --> 00:43:43,555 Fota mig med killen. Se till att du får med stumpen. 299 00:43:51,208 --> 00:43:53,777 Kan du prata med mig, snälla? 300 00:44:01,103 --> 00:44:03,555 Jag vet inte var jag ska börja. 301 00:44:58,344 --> 00:45:00,717 Vad fan gör du här? 302 00:45:07,386 --> 00:45:09,502 Hoppa in. 303 00:45:20,476 --> 00:45:22,888 Hoppa in. 304 00:45:38,285 --> 00:45:40,454 Kör. 305 00:46:00,000 --> 00:46:05,000 Svensk text: SSG - SweSUB Group Ante40 och Incubator 306 00:46:05,101 --> 00:46:09,240 www.SweSUB.nu