1
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
Breaking bad säsong 2 avsnitt 1
"Seven Thirty-Seven"
2
00:01:17,100 --> 00:01:21,100
Svensk text: SSG - SweSUB Group
Ante40 och Incubator
3
00:01:21,200 --> 00:01:25,200
www.SweSUB.nu
-För mer texter
4
00:01:43,795 --> 00:01:47,035
Vad är det här? Det är blått.
5
00:01:48,004 --> 00:01:51,439
Vi använder en annan kemisk process,
men det är helt rent.
6
00:01:52,316 --> 00:01:55,441
Det kanske är blått, men det är bra.
7
00:02:02,960 --> 00:02:05,036
Fy satan... Ja!
8
00:02:06,401 --> 00:02:10,500
Blått, gult eller rosa...
Skitsamma, ge mig mer.
9
00:02:18,641 --> 00:02:22,533
Du har rätt. Vi kommer att tjäna
mycket pengar tillsammans.
10
00:02:22,806 --> 00:02:26,156
Kom ihåg vem du jobbar för bara.
11
00:02:28,357 --> 00:02:30,360
Vad sa du?
12
00:02:30,463 --> 00:02:36,800
- Så de vet att de jobbar för dig.
- Tror du inte att de vet det?
13
00:02:36,908 --> 00:02:39,658
Menar du att de är korkade?
14
00:02:40,685 --> 00:02:42,860
Nej, det gör jag inte.
15
00:02:43,412 --> 00:02:50,275
Okej. Du menar inte att de är korkade?
Menar du att jag är korkad?
16
00:02:50,565 --> 00:02:52,667
Är det vad du menar?
17
00:02:57,326 --> 00:02:59,440
Varför kan vi inte...
18
00:03:00,018 --> 00:03:02,380
...ta det lugnt?
19
00:03:08,132 --> 00:03:11,525
Heisenberg säger: "Ta det lugnt."
20
00:03:12,047 --> 00:03:14,626
Jag är lugn...
21
00:03:28,474 --> 00:03:30,930
Titta på det här! Titta...
22
00:03:34,251 --> 00:03:36,525
Vilken röra.
23
00:03:37,660 --> 00:03:41,685
Okej, Heisenberg!
Vi ses nästa vecka.
24
00:04:34,519 --> 00:04:36,715
Anpassat till inflationen...
25
00:04:36,815 --> 00:04:41,530
En bra skola kostar 45 000 om året.
26
00:04:41,630 --> 00:04:47,243
Två barn, fyra år i skolan blir 360 000.
27
00:04:47,488 --> 00:04:51,700
Kvarvarande lån på huset är 107 000.
28
00:04:51,808 --> 00:04:55,730
Med pantbreven blir det
totalt 137 000.
29
00:04:55,999 --> 00:05:02,500
Levnadskostnader... Mat, kläder.
Vi säger två tusen i månaden.
30
00:05:03,136 --> 00:05:08,472
Det är på ett ungefär: 24 000 om året.
31
00:05:08,572 --> 00:05:15,075
På 10 år blir det 240 000 plus 360.
32
00:05:15,175 --> 00:05:20,100
Plus 137. Då blir det 737 000...
33
00:05:22,792 --> 00:05:25,366
Jag behöver 737 000 dollar.
34
00:05:26,638 --> 00:05:28,928
Det är det jag behöver.
35
00:05:29,821 --> 00:05:35,575
Vi borde dra in 70 000 i veckan.
Det är bara 10 och en halv vecka.
36
00:05:35,837 --> 00:05:39,781
Det blir 11 knarkaffärer till.
Och bara på offentliga platser.
37
00:05:41,965 --> 00:05:44,832
Det är genomförbart.
Definitivt genomförbart.
38
00:06:28,193 --> 00:06:30,421
Heisenberg!
39
00:06:35,260 --> 00:06:37,825
Vad i helvete är det för fel på honom?
40
00:06:38,653 --> 00:06:42,860
Vad är det med dig?
Klarar du inte av en omgång!
41
00:06:43,886 --> 00:06:46,140
- Vad fan, Tuco...
- Håll käften.
42
00:06:46,962 --> 00:06:51,645
- Han har ingen puls.
- Gör nåt då.
43
00:06:51,745 --> 00:06:56,765
- Han behöver åka till ett sjukhus.
- Gör nåt! Du är väl smart?
44
00:06:56,954 --> 00:06:59,280
Gör den där grejen!
45
00:07:03,340 --> 00:07:06,770
- Det händer inget.
- Blås luft i hans mun.
46
00:07:06,870 --> 00:07:12,485
- De lär inte ut sånt längre.
- Du där! Blås i hans mun!
47
00:07:50,994 --> 00:07:54,745
- Gör dig av med honom.
- Vi kan inte lämna honom så.
48
00:07:54,845 --> 00:07:57,546
Det finns gamar och råttor här.
49
00:08:00,762 --> 00:08:04,483
Det är inte speciellt kristet menar jag.
50
00:08:05,963 --> 00:08:08,600
Det låter som du jiddrar med mig.
51
00:08:41,257 --> 00:08:43,686
Gonzo, skynda på lite!
52
00:09:03,821 --> 00:09:05,963
Varför har ni så bråttom?
53
00:09:12,562 --> 00:09:14,785
Jag trodde att vi var klara här.
54
00:09:29,919 --> 00:09:32,186
Ni är färdiga.
55
00:10:52,573 --> 00:10:54,801
Jag är här inne!
56
00:10:59,185 --> 00:11:01,236
Hallå?
57
00:11:34,218 --> 00:11:36,436
Hörde du mig inte?
58
00:11:47,081 --> 00:11:51,778
Hej, själv.
Varför svarar du inte?
59
00:11:55,162 --> 00:11:57,246
Mår du bra?
60
00:11:58,677 --> 00:12:00,777
Ja.
61
00:12:04,683 --> 00:12:06,966
Har du en ny hatt?
62
00:12:12,020 --> 00:12:16,848
Jag köpte kyckling, ska
jag värma på det åt dig.
63
00:12:38,606 --> 00:12:40,814
Var har du varit?
64
00:13:21,497 --> 00:13:25,914
Jag har massa gegga i ansiktet.
Låt mig tvätta av mig först.
65
00:13:26,014 --> 00:13:29,764
Walter Junior kommer snart, så...
66
00:13:35,454 --> 00:13:37,554
Det räcker nu. Sluta.
67
00:13:40,236 --> 00:13:42,519
Sluta sa jag!
68
00:14:32,246 --> 00:14:39,697
Jag vet...att du är rädd, arg
och frustrerad. Det är inte rättvist.
69
00:14:41,117 --> 00:14:43,450
Men du kan inte...
70
00:14:43,550 --> 00:14:46,009
...låta det gå ut över mig.
71
00:14:52,410 --> 00:14:54,533
Hallå, jag är hemma nu!
72
00:16:08,725 --> 00:16:12,830
Vi är körda. Körda!?
73
00:16:12,930 --> 00:16:15,793
Muerto! Eller vad fan det heter...
74
00:16:15,918 --> 00:16:19,830
Det är bara gissningar.
Och det hjälper oss inte.
75
00:16:19,930 --> 00:16:23,233
Det hjälper mig. Bevis A:
76
00:16:23,333 --> 00:16:26,386
Min telefon ringde åtta gånger
igår, men det var ingen där.
77
00:16:26,486 --> 00:16:30,950
Det andra beviset:
En bil åkte runt utanför mig i morse.
78
00:16:31,050 --> 00:16:34,020
Om han ville döda oss,
så hade han gjort det på skroten.
79
00:16:34,120 --> 00:16:38,480
Är det en gissning?
Baserar du det på att-
80
00:16:38,580 --> 00:16:44,580
-han är en normal kille eller?
Såg du inte vad han gjorde?
81
00:16:44,880 --> 00:16:49,200
Och sen sättet han
stirrade på oss och sa...
82
00:16:49,334 --> 00:16:51,546
"Ni är färdiga."
83
00:16:53,006 --> 00:16:55,653
Vill du veta vad det betyder?
Det ska jag berätta för dig.
84
00:16:55,753 --> 00:16:58,350
Det är precis som det låter!
85
00:16:58,673 --> 00:17:03,840
Vi är vittnen. Lösa ändar.
Just nu tänker Tuco:
86
00:17:03,948 --> 00:17:08,390
"De kokar bra meth.
Men kan jag lita på dem?"
87
00:17:09,472 --> 00:17:13,480
Vad händer när han bestämmer
sig för att han inte gör det längre?
88
00:17:23,814 --> 00:17:27,123
Det är han eller oss! Fattar du?
Han eller oss!
89
00:17:37,233 --> 00:17:40,245
- Hur vill du gå tillväga?
- Vad menar du?
90
00:17:40,915 --> 00:17:43,444
Hur vill du göra det? Steg för steg.
91
00:17:47,705 --> 00:17:53,000
Säg att vi... Gör en sista deal.
Förutsatt att han inte knäppt-
92
00:17:53,100 --> 00:17:55,690
-oss innan dess.
Varje gång vi har en ny sats-
93
00:17:55,790 --> 00:17:58,749
-så vill han testa det. Så...
94
00:17:58,874 --> 00:18:02,710
När han böjer ner huvudet, då.
Pang! Pang! Pang!
95
00:18:03,068 --> 00:18:07,100
- Tre skott eller?
- Tre eller två vad vet jag?
96
00:18:07,200 --> 00:18:10,660
- Är det två eller tre skott?
- Två skott borde räcka.
97
00:18:10,760 --> 00:18:13,534
Två skott i bröstet och två i ansiktet?
98
00:18:13,634 --> 00:18:16,261
Jag försöker förstå hur det fungerar.
99
00:18:19,853 --> 00:18:25,226
Okej. Men om den stora killen gör nåt?
100
00:18:25,973 --> 00:18:29,232
Du vänder dig mot honom...
Hur många skott använder du då?
101
00:18:29,400 --> 00:18:31,753
Han är storväxt.
Hur många skott krävs det?
102
00:18:31,878 --> 00:18:34,133
- Inte vet jag. Tre skott kanske.
- Okej. Tre.
103
00:18:34,258 --> 00:18:38,241
Tuco och Gonzo. Två man skjutna.
Är det nån annan där?
104
00:18:39,683 --> 00:18:42,579
Tuco brukar ha med sig fler.
105
00:18:42,856 --> 00:18:46,307
Ett par killar till... Ett uppbåd.
106
00:18:50,443 --> 00:18:52,543
Okej.
107
00:18:53,331 --> 00:18:55,631
Vi måste ta det säkra före det osäkra.
108
00:18:55,756 --> 00:19:01,890
Hur många skott har avlossats?
Hur många kulor tar pistolen?
109
00:19:16,990 --> 00:19:23,897
Hur kan du föreslå att vi ska döda en
man, när du inte ens kan öppna pistolen?
110
00:19:25,814 --> 00:19:30,550
- Det är inte så lätt. Eller hur?
- Du klarade det.
111
00:19:50,068 --> 00:19:52,267
Ring upp Skyler.
112
00:19:59,712 --> 00:20:02,980
Hallå. Du har kommit till Walt,
Skyler, och Walter Junior.
113
00:20:03,105 --> 00:20:06,287
Vi kan inte prata nu.
Så lämna ett meddelande.
114
00:20:06,562 --> 00:20:11,350
Vad du är morgonpigg.
Gubben och jag tänkte testa-
115
00:20:11,450 --> 00:20:16,200
-den nya restaurangen.
Vill ni hänga på?
116
00:20:16,360 --> 00:20:20,274
Hörde du att jag sa: "Hänga på?"
Walt junior måste vara stolt.
117
00:20:20,374 --> 00:20:24,380
Jag kan snacket.
Jag är fortfarande cool.
118
00:20:24,484 --> 00:20:30,055
Det är en kinarestaurang.
Jag kände för kinamat.
119
00:20:30,155 --> 00:20:35,489
Tror du att kineser
känner för amerikansk mat?
120
00:20:36,170 --> 00:20:44,122
Att de går ut och hämtar lådor
med potatismos och köttfärslimpa.
121
00:20:44,472 --> 00:20:48,122
Och försöker lista ut hur
man använder kniv och gaffel?
122
00:20:48,414 --> 00:20:54,375
Jag undrar om det förekommer.
Okej. Vi hörs sen. Ring mig.
123
00:20:55,829 --> 00:21:01,436
- Svarade hon inte?
- Tydligen så var hon inte hemma.
124
00:21:11,687 --> 00:21:16,200
- Vad var det om kinesiskt?
- Middag ikväll. På det nya stället.
125
00:21:16,309 --> 00:21:19,824
- Hur sent har de öppet?
- Jag vet inte.
126
00:21:20,216 --> 00:21:26,080
- Du ska till Dave klockan åtta.
- Inte i kväll.
127
00:21:26,182 --> 00:21:29,644
- Jo. Har du glömt det?
- Nej, inte förrän på torsdag.
128
00:21:30,664 --> 00:21:33,381
Jag är säker på att det.
129
00:21:33,667 --> 00:21:36,286
De ändrade det i sista
minuten för din skull.
130
00:21:36,411 --> 00:21:38,755
De tänkte ta betalt för förseningen.
131
00:21:38,923 --> 00:21:45,800
- Det är bara sex träffar kvar.
- Jag har sagt att jag ska dit.
132
00:21:45,941 --> 00:21:48,916
Jag kan inte rå för att
du blandar ihop dagarna.
133
00:21:49,016 --> 00:21:52,523
Se upp!
Ursäkta, mr Schrader!
134
00:22:00,678 --> 00:22:03,423
Det är bara det att...
135
00:22:05,982 --> 00:22:08,450
Jag tycker att Dave verkligen...
136
00:22:08,550 --> 00:22:11,158
...hjälper dig.
137
00:22:31,888 --> 00:22:34,102
Jag är ledsen för det där.
138
00:22:40,478 --> 00:22:42,569
Hon är...
139
00:22:48,797 --> 00:22:51,063
När ska jag få mitt telefonsamtal?
140
00:22:53,294 --> 00:22:55,873
Han sköt två i bunkern
och två i skogen.
141
00:22:56,387 --> 00:22:59,237
- Sen säger han, "Ge mig fyra."
- Gomez.
142
00:23:00,096 --> 00:23:03,922
Vad har du? Sätt fart nu.
143
00:23:04,236 --> 00:23:06,475
God morgon du med.
144
00:23:09,865 --> 00:23:13,276
APD skickade över det här.
Det är för åtta, tio dagar sen.
145
00:23:13,401 --> 00:23:17,833
- Känner du till adressen?
- Ja. Hela stället luktar fötter.
146
00:23:17,933 --> 00:23:20,945
Där är dem. Titta nu.
147
00:23:22,693 --> 00:23:25,149
- Vad fan vad det där?
- Termit.
148
00:23:25,274 --> 00:23:29,049
Det var vad de sa.
Det blir 5000 grader varmt.
149
00:23:29,149 --> 00:23:35,066
- Sånt som man ser på en Bondfilm.
- Häftigt. Det vet vad de gör.
150
00:23:38,003 --> 00:23:40,217
Jag tar tillbaka det.
151
00:23:41,614 --> 00:23:48,054
Varför stal de inte en pall-lyftare?
Försök att rulla den. Puckon.
152
00:23:48,154 --> 00:23:50,402
Den rullar.
153
00:23:52,353 --> 00:23:56,040
- Vad kom de över?
- 110 liter Metylamin.
154
00:23:56,522 --> 00:24:01,127
P2P?
De tänker koka "gammelmeth."
155
00:24:01,950 --> 00:24:05,740
- Vem sysslar med det?
- De jag känner är antingen döda-
156
00:24:05,840 --> 00:24:09,277
-eller så sitter de inne.
- Meth är svårt att få tag på.
157
00:24:09,377 --> 00:24:15,400
Så de ändrar receptet.
Det och termiten gör...
158
00:24:15,508 --> 00:24:20,422
- Den kan sin kemi.
- Men inga vidare inbrottstjuvar?
159
00:24:20,522 --> 00:24:23,572
De skulle inte ens kunna
ta godis från en unge.
160
00:24:23,697 --> 00:24:27,006
De har läsvana, men är inte smarta.
161
00:24:27,174 --> 00:24:32,136
Det kanske är collegeungar...
Som försöker tjäna en hacka.
162
00:24:33,332 --> 00:24:39,660
110 liter... Det är stort.
De kommer att trampa nån på tårna.
163
00:24:42,437 --> 00:24:46,422
De får hoppas att vi tar dem innan
killarna från Juárez gör det.
164
00:26:09,633 --> 00:26:11,846
Din dotter vill komma ut.
165
00:26:41,830 --> 00:26:45,120
Hallå. Du har kommit till Walt,
Skyler, och Walter Junior.
166
00:26:45,221 --> 00:26:48,580
Vi kan inte prata nu.
Så lämna ett meddelande.
167
00:26:50,241 --> 00:26:53,354
Hej. Det är jag.
Jag testar tidigare idag-
168
00:26:53,454 --> 00:26:56,854
-innan du har hunnit ut.
169
00:26:57,119 --> 00:27:01,765
Jag förstår att det tar lite längre
tid för dig att komma till telefonen.
170
00:27:01,868 --> 00:27:05,115
När du har bebisen i magen...
171
00:27:07,157 --> 00:27:09,301
Hej, raring.
172
00:27:14,437 --> 00:27:17,933
Har du varit här hela natten?
173
00:27:20,896 --> 00:27:23,182
Inte hela natten.
174
00:27:24,403 --> 00:27:28,639
Jag fick ont i magen.
175
00:27:29,480 --> 00:27:33,480
Jag visste hur det skulle bli.
Och jag ville inte väcka dig.
176
00:28:00,904 --> 00:28:04,311
- Hur vet han var jag bor?
- Är du säker på att det var Tuco?
177
00:28:04,411 --> 00:28:09,990
Vem skulle det annars vara?
Nämnde du mitt namn, min adress?
178
00:28:10,090 --> 00:28:14,399
- För Gonzo då? Eller den döda killen?
- Jag har inte sagt ett skit.
179
00:28:14,499 --> 00:28:19,656
Tuco måste skickat ut en trevare.
Han har sina sätt.
180
00:28:19,756 --> 00:28:22,921
Han har känningar. Han närmar sig.
181
00:28:24,718 --> 00:28:29,535
Vad händer när han får reda på
att min svåger jobbar för DEA?
182
00:28:29,635 --> 00:28:32,600
Herregud. Vad händer då?
183
00:28:38,939 --> 00:28:43,135
Den har fem kulor.
Jag har kommit på hur...
184
00:28:43,236 --> 00:28:45,458
Jag har äntligen kommit på hur...
185
00:28:45,823 --> 00:28:48,575
Om vi skaffar en pistol åt dig.
186
00:28:48,700 --> 00:28:50,790
Borde vi inte...
187
00:28:50,890 --> 00:28:55,285
...dubbla våra chanser då?
Rent matematiskt?
188
00:28:56,745 --> 00:29:03,500
- Jag har en bättre idé.
- Tack gode Gud. Okej.
189
00:29:03,639 --> 00:29:06,333
Vad har du, mr White? Berätta.
190
00:29:08,515 --> 00:29:14,555
Bönor.
Det är Castorbönor.
191
00:29:15,310 --> 00:29:17,999
Vad ska vi göra med dem?
192
00:29:18,465 --> 00:29:23,200
Ska vi odla en magisk bönstjälk?
Klättra upp för den och fly?
193
00:29:23,513 --> 00:29:29,100
- Vi ska göra dem till Ricin.
- Ris och bönor?
194
00:29:31,060 --> 00:29:36,300
Ricin. Ett extremt effektivt gift.
Som är giftigt i små doser.
195
00:29:36,483 --> 00:29:41,333
Och det är lätt att
förbise vid en obduktion.
196
00:29:43,073 --> 00:29:46,200
- Så...
- Rör dem inte.
197
00:29:46,339 --> 00:29:49,245
Kan du utvinna gift från bönor?
198
00:29:49,413 --> 00:29:54,888
På 70-talet, användes Ricin för
att mörda en bulgarisk journalist.
199
00:29:55,747 --> 00:30:00,100
KGB modifierade ett paraply och
sköt in en liten kula i hans ben.
200
00:30:00,654 --> 00:30:04,900
Då pratar vi om nåt som inte
är större än ett knappnålshuvud.
201
00:30:05,053 --> 00:30:09,304
- Men... Dödade det honom?
- Ja.
202
00:30:11,569 --> 00:30:16,333
Nu måste vi bara komma på
hur vi ska ge det, och sen...
203
00:30:17,283 --> 00:30:19,755
...ingen mer Tuco.
204
00:31:03,355 --> 00:31:08,333
Hur står det till?
Kommer jag olägligt?
205
00:31:10,825 --> 00:31:12,999
Nej, stig på.
206
00:31:21,362 --> 00:31:25,100
Jag borde ha ringt först.
Jag är ledsen.
207
00:31:25,410 --> 00:31:27,884
Vad kan jag stå till tjänst med?
208
00:31:30,549 --> 00:31:32,999
Vi kanske borde...
209
00:31:33,812 --> 00:31:37,900
- Vill du sätta dig först?
- Jag vet inte, Hank.
210
00:31:38,001 --> 00:31:42,514
Det beror på om det här
kommer att handla om Marie.
211
00:31:44,605 --> 00:31:51,200
- Har hon skickat dig?
- Nej, hon pratar knappt med mig.
212
00:31:51,329 --> 00:31:56,666
Det är därför jag är här.
Självbevarelse.
213
00:32:00,724 --> 00:32:06,900
Kolla här... Jag vet att ni flickor
har era dagar. Jag förstår.
214
00:32:07,103 --> 00:32:11,700
Och jag behöver
bli involverad i det här.
215
00:32:11,887 --> 00:32:15,900
Men kan du göra mig en stor tjänst
och ringa tillbaka till henne?
216
00:32:16,001 --> 00:32:20,200
Jag tror inte...
Att jag är redo för det än.
217
00:32:20,397 --> 00:32:24,500
Kommunikation?
Fram och tillbaka. Kom igen.
218
00:32:24,681 --> 00:32:30,555
Gör det här för mig, snälla.
Du får skrika åt henne. Ring henne bara.
219
00:32:36,371 --> 00:32:38,888
Marie är en snattare, Hank.
220
00:32:40,326 --> 00:32:48,999
Det stämmer. Diademet hon gav mig...
Hon stal det från Gertrude Zacharys.
221
00:32:49,532 --> 00:32:52,900
Jag blev nästan arresterad
när jag skulle lämna tillbaka det.
222
00:32:53,074 --> 00:32:57,555
Och Marie vägrar att erkänna.
Hon vill inte be om ursäkt.
223
00:33:00,020 --> 00:33:05,333
Visste jag att du skulle lämna tillbaka
det, skulle jag aldrig... Du vet.
224
00:33:12,488 --> 00:33:17,300
- Visste du om det här?
- Vi jobbar på det.
225
00:33:17,460 --> 00:33:23,700
Hon har en terapeut, Dave.
Och han är riktigt bra.
226
00:33:23,872 --> 00:33:29,800
Det är en fortgående process, Sky.
Och vi måste vara förstående.
227
00:33:29,948 --> 00:33:36,333
Förstår du? Vi måste...
Stödja henne som bara den.
228
00:33:38,247 --> 00:33:40,900
Måste vi?
229
00:33:41,961 --> 00:33:44,354
Jag behöver stöd.
230
00:33:45,103 --> 00:33:50,900
Jag! Den fyrtioåriga gravida
kvinnan med ett barn påväg.
231
00:33:51,337 --> 00:33:56,200
Och en man med lungcancer som försvinner
utan att jag vet var han tar vägen.
232
00:33:56,356 --> 00:34:01,600
Han pratar knappt med mig.
Med en son som gör likadant.
233
00:34:01,774 --> 00:34:03,774
Och de övertrasserade checkkontona.
234
00:34:03,875 --> 00:34:10,600
Och varmvattenberedaren som
läcker nåt som ser ut som rost.
235
00:34:10,757 --> 00:34:15,500
Och vi har inte råd att laga det.
Men, jag förstår!
236
00:34:15,627 --> 00:34:18,180
Jag ska säga: "Snälla, Hank".
237
00:34:18,348 --> 00:34:24,000
"Vad kan jag göra för min
bortskämda, idiotiska syster"-
238
00:34:24,146 --> 00:34:27,194
-"som alltid får all uppmärksamhet".
239
00:34:27,319 --> 00:34:33,777
"Gud vet att det är hon
som har de stora problemen!"
240
00:34:48,698 --> 00:34:51,555
Ska jag kolla på garderoben?
241
00:35:23,994 --> 00:35:29,100
- Är det allt som krävs?
- Ja, det är det.
242
00:35:30,465 --> 00:35:32,777
Vad gör vi nu då?
243
00:35:33,996 --> 00:35:39,300
Nu ordnar vi nästa möte,
på en offentlig plats.
244
00:35:39,449 --> 00:35:46,999
När vi har sålt våra 1,8 kilo
tar vi fram det här.
245
00:35:47,774 --> 00:35:52,200
"Förresten, Tuco,
vi har jobbat på en ny meth-formel."
246
00:35:52,318 --> 00:35:56,555
- "Vill du prova?"
- Okej, vad är nytt med det?
247
00:35:57,166 --> 00:36:01,800
- Vad säger vi om han frågar?
- Jag vet inte. Vad du vill.
248
00:36:01,965 --> 00:36:07,600
Användaren blir stenhög. Hur mycket
försäljningsteknik behöver vi?
249
00:36:07,794 --> 00:36:14,999
- Han snortar allt han får tag i.
- Då lägger vi ett knappnålshuvud där i.
250
00:36:15,550 --> 00:36:20,700
Hursomhelst, inom de närmsta
48 timmarna. Kanske 72...
251
00:36:20,825 --> 00:36:26,333
- Det ser ut som en naturlig död.
- Som en hjärtattack?
252
00:36:28,136 --> 00:36:30,200
Eller influensan kanske...
253
00:36:30,358 --> 00:36:35,888
Hans kompanjoner kommer inte att märka
nån skillnad. Vi kommer att klara oss.
254
00:36:36,333 --> 00:36:38,999
Inte om Tuco dödar oss först.
255
00:36:57,137 --> 00:37:00,884
Var tyst.
- Hej, Hank. Vad är det?
256
00:37:01,296 --> 00:37:03,594
Hej, kompis.
257
00:37:05,220 --> 00:37:10,600
- Har du varit hemma än?
- Nej. Vadå?
258
00:37:13,977 --> 00:37:18,900
Jag har gjort bort mig. Jag ber om
ursäkt för att du får lyssna på Skyler.
259
00:37:19,105 --> 00:37:24,500
Jag ville bara få henne och
Marie att börja prata igen.
260
00:37:24,614 --> 00:37:26,777
Ja, okej.
261
00:37:27,484 --> 00:37:33,300
- Jag och min stora mun.
- Inga problem.
262
00:37:33,422 --> 00:37:39,100
Tack, jag uppskattar det.
Herregud, fruarna, eller hur?
263
00:37:39,287 --> 00:37:44,800
- Olyckligtvis, Hank...
- Jag ska inte uppehålla dig.
264
00:37:45,305 --> 00:37:47,999
Jag är på jobbet så...
265
00:37:50,167 --> 00:37:55,777
Vill du se nåt sjukt?
Allvarligt, Walt, det här är...
266
00:37:56,922 --> 00:38:01,555
Du måste kolla in brottsplatsen
jag och Gomie är på. Vänta lite.
267
00:38:06,445 --> 00:38:10,777
Vänta lite.
Det kommer nog fram strax.
268
00:38:11,337 --> 00:38:16,777
Det kunde vara värre, eller hur?
Vi kan ha en dag som dem.
269
00:38:17,632 --> 00:38:19,999
Några dumhuvuden.
270
00:38:20,374 --> 00:38:23,222
De gjorde nog fel kille arg.
271
00:38:25,665 --> 00:38:28,122
Är du där, Walt?
272
00:38:34,996 --> 00:38:39,500
- Jag tar den här.
- Nej! Det är min pistol!
273
00:38:39,691 --> 00:38:43,900
Försvinn härifrån. Att Tuco dödade Gonzo
betyder att han kommer efter oss.
274
00:38:44,072 --> 00:38:46,777
Jag måste hem. Min familj.
275
00:39:36,400 --> 00:39:38,888
Walter junior?
276
00:39:45,000 --> 00:39:47,889
Skyler?
277
00:40:35,221 --> 00:40:40,999
- Var är Walter junior?
- Han äter middag hos Louis.
278
00:40:44,359 --> 00:40:48,666
Jag har haft
hela huset för mig själv idag.
279
00:40:50,889 --> 00:40:53,666
Var har du varit den här gången?
280
00:41:34,519 --> 00:41:37,819
Kan du komma hit och prata, Walt?
281
00:41:51,342 --> 00:41:53,777
Jag kommer.
282
00:42:02,736 --> 00:42:04,999
Jag känner igen de här två.
283
00:42:05,294 --> 00:42:09,100
De jobbade ihop med
idioten Tuco Salamanca.
284
00:42:09,276 --> 00:42:11,666
De blev väl trötta på att jobba ihop.
285
00:42:12,015 --> 00:42:15,999
- Är det okej om jag tar en titt?
- Visst, varsågod.
286
00:42:21,618 --> 00:42:27,444
- Den stora luktar färskare.
- Har ni hittat dödsorsaken?
287
00:42:30,294 --> 00:42:33,633
Jag ser mycket blod, men inga kulhål.
288
00:42:36,265 --> 00:42:38,666
Har du fotograferat klart?
289
00:42:39,432 --> 00:42:44,222
- Lägg ut dem.
- Jag ska flytta på mig.
290
00:42:57,745 --> 00:43:01,999
Jösses, Ricky.
Lämna nåt åt rättsmedicinen.
291
00:43:10,589 --> 00:43:12,888
Det här är underbart.
292
00:43:14,153 --> 00:43:17,798
Kan nån ringa Jay Leno.
Vi har världens dummaste brottsling.
293
00:43:17,923 --> 00:43:20,400
Han blev inte mördad. Titta.
294
00:43:20,675 --> 00:43:24,800
Den stora killen,
flyttade den här killens kropp...
295
00:43:24,921 --> 00:43:27,928
...när stapeln rasade.
296
00:43:28,344 --> 00:43:32,800
Krossade hans arm,
han fastnade här... Sen förblödde han.
297
00:43:32,906 --> 00:43:37,232
- Rättvisa, jag älskar det.
- Det gör du, va?
298
00:43:38,048 --> 00:43:43,555
Fota mig med killen.
Se till att du får med stumpen.
299
00:43:51,208 --> 00:43:53,777
Kan du prata med mig, snälla?
300
00:44:01,103 --> 00:44:03,555
Jag vet inte var jag ska börja.
301
00:44:58,344 --> 00:45:00,717
Vad fan gör du här?
302
00:45:07,386 --> 00:45:09,502
Hoppa in.
303
00:45:20,476 --> 00:45:22,888
Hoppa in.
304
00:45:38,285 --> 00:45:40,454
Kör.
305
00:46:00,000 --> 00:46:05,000
Svensk text: SSG - SweSUB Group
Ante40 och Incubator
306
00:46:05,101 --> 00:46:09,240
www.SweSUB.nu