1 00:00:25,168 --> 00:00:26,615 Oh, questa gente. 2 00:00:27,957 --> 00:00:29,298 Patetica. 3 00:00:30,996 --> 00:00:33,083 E poi l'avevo gia' letto. 4 00:00:33,403 --> 00:00:35,309 Alla Kleinman ci sono riviste migliori. 5 00:00:35,329 --> 00:00:38,569 Sapete, voi due... non siete costretti a rimanere qui. 6 00:00:39,186 --> 00:00:41,600 Non avro' nemmeno i risultati prima della prossima settimana. 7 00:00:41,620 --> 00:00:44,100 Amico, noi vogliamo restare. Che scherziamo? 8 00:00:44,398 --> 00:00:47,114 E' una PET-TAC completa, giusto? 9 00:00:47,252 --> 00:00:51,459 Dovete assolutamente farvi fare una PET-TAC e non la PET da sola. 10 00:00:51,627 --> 00:00:54,733 Si'. E' una PET... TAC. 11 00:00:55,282 --> 00:00:56,303 Bene. 12 00:00:56,406 --> 00:00:57,665 E' la migliore. 13 00:00:58,181 --> 00:01:01,805 In alcuni posti fanno economia e ti fanno soltanto la PET. 14 00:01:02,108 --> 00:01:04,293 Non voglio fare nomi... 15 00:01:05,472 --> 00:01:08,664 Ma ancora non capisco perche' non venite alla Kleinman. 16 00:01:08,784 --> 00:01:10,607 Beh, il dottore di Walt e' qui. 17 00:01:10,649 --> 00:01:14,983 Beh, ma dai noi, non dovreste aspettare una settimana per avere i risultati. 18 00:01:15,536 --> 00:01:18,837 Mi dispiace, ma queste lastre non sono cosi' difficili da leggere. 19 00:01:18,857 --> 00:01:22,843 Potrei dare un'occhiata veloce a quella di Walt e dirti immediatamente come va. 20 00:01:22,980 --> 00:01:24,063 Non fa niente. 21 00:01:24,083 --> 00:01:29,359 I dottori amano far credere alla gente di essere tanto piu' intelligenti dei tecnici, 22 00:01:29,814 --> 00:01:34,364 ma rimarresti sorpresa di quanto spesso vengano da noi a chiedere consiglio. 23 00:01:38,742 --> 00:01:41,890 Beh, non si rifiuta mai la possibilita' di andare al bagno, eh? 24 00:01:41,992 --> 00:01:43,054 Scusatemi. 25 00:01:54,993 --> 00:01:56,383 Tutto bene li' dentro? 26 00:01:58,298 --> 00:01:59,448 Si'. 27 00:02:03,660 --> 00:02:06,289 - Sta bene? - Si'. 28 00:02:08,808 --> 00:02:10,430 Sto bene, grazie. 29 00:02:35,313 --> 00:02:38,500 Signore, puo' tornare nello spogliatoio e rivestirsi. 30 00:02:38,620 --> 00:02:41,711 Allora... come sono andato? 31 00:02:42,081 --> 00:02:43,721 E' stato bravo. 32 00:02:46,106 --> 00:02:49,317 - Vede niente? - Sono solo un tecnico, signor White. 33 00:02:49,420 --> 00:02:52,420 Il dottor Delcavoli le mostrera' i risultati la settimana prossima. 34 00:02:52,440 --> 00:02:53,580 Mi dispiace. 35 00:03:13,090 --> 00:03:17,278 Breakin Bad Stagione 2 Episodio 09 "4 Days Out" 36 00:03:17,705 --> 00:03:21,996 Traduzione: Levigna, Devilmak, Herisson, Rhinoceros, mioz, Robbie 37 00:03:22,232 --> 00:03:26,315 Revisione: Robbie Resynch 720p: sidneyprescott 38 00:03:26,911 --> 00:03:31,052 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net] 39 00:03:32,123 --> 00:03:35,638 A dire il vero, la questione del riciclaggio di denaro e' semplice. 40 00:03:35,896 --> 00:03:39,461 Ma, devo dirglielo, il fatto di non dirlo a sua moglie... 41 00:03:39,769 --> 00:03:42,842 la gente di solito vuole sapere come mai e' diventata ricca all'improvviso. 42 00:03:42,862 --> 00:03:45,815 Se deve scoprirlo, sara' quando saro' morto. 43 00:03:46,902 --> 00:03:48,826 Quanto tempo le hanno dato? 44 00:03:49,732 --> 00:03:50,812 Settimane. 45 00:03:51,369 --> 00:03:52,424 Forse. 46 00:03:53,286 --> 00:03:54,912 Mi dispiace sentirglielo dire. 47 00:03:54,966 --> 00:03:58,912 Speravo che potessimo fare un sacco di soldi insieme. 48 00:03:59,325 --> 00:04:04,474 Oh, bene. Snoccioliamo un po' di numeri. Quanti soldi dobbiamo riciclare? 49 00:04:05,974 --> 00:04:07,330 In questo momento... 50 00:04:07,350 --> 00:04:08,963 16 mila dollari. 51 00:04:10,932 --> 00:04:13,002 Da quant'e' che fate questa cosa? 52 00:04:13,359 --> 00:04:15,965 Abbiamo avuto delle circostanze attenuanti. 53 00:04:16,068 --> 00:04:17,354 Gia', si vede. 54 00:04:17,523 --> 00:04:22,763 Ok, 16 mila riciclati a 75 centesimi per ogni dollaro 55 00:04:23,187 --> 00:04:26,716 meno la mia parte, cioe' il 17 per cento... 56 00:04:27,035 --> 00:04:31,385 vengono 9.960. Congratulazioni. 57 00:04:31,455 --> 00:04:34,425 Ha appena lasciato alla sua famiglia una Subaru di seconda mano. 58 00:04:34,722 --> 00:04:37,738 Beh, dovremo... dovremo cucinare di piu', molto di piu'. 59 00:04:37,789 --> 00:04:40,676 Gia'... questa e' la mia opinione legale. 60 00:04:40,790 --> 00:04:43,367 Prendi il toro per le corna quand'e' ancora vivo. 61 00:04:49,986 --> 00:04:52,592 Sai, dovremmo fare qualcosa questo weekend. 62 00:04:52,899 --> 00:04:53,976 Non pensi? 63 00:04:54,013 --> 00:04:56,448 Ci distraiamo dal pensiero dei risultati. 64 00:04:59,255 --> 00:05:00,682 A dire il vero, io... 65 00:05:04,194 --> 00:05:07,217 pensavo di andare a trovare mamma. 66 00:05:12,243 --> 00:05:14,031 - Davvero? - Gia'. 67 00:05:14,815 --> 00:05:17,198 Sai, non l'ho mai chiamata. 68 00:05:20,164 --> 00:05:24,287 Parli cosi' perche' pensi che i risultati saranno negativi. 69 00:05:30,002 --> 00:05:31,607 Dio, Walt. 70 00:05:32,520 --> 00:05:36,849 - Ho bisogno che tu pensi positivo. - Ma lo faccio. 71 00:05:37,599 --> 00:05:39,455 La positivita' e' una cosa buona. 72 00:05:39,569 --> 00:05:44,712 Sono d'accordissimo con l'essere positivi, ma questo non cambia i fatti. No? 73 00:05:44,732 --> 00:05:46,487 Non... 74 00:05:47,505 --> 00:05:50,305 non cambia il fatto che dobbiamo essere preparati. 75 00:05:50,333 --> 00:05:52,207 Lo so... Walt. 76 00:05:52,227 --> 00:05:55,242 Sto solo cercando di non perdere la speranza, ok? 77 00:05:55,578 --> 00:05:57,472 Sai che ti dico? Perdonami. 78 00:06:00,300 --> 00:06:01,474 Senti... 79 00:06:02,170 --> 00:06:05,231 devo assicurarmi che mamma ti lasci qualcosa nel caso in cui... 80 00:06:05,353 --> 00:06:06,554 ipotesi, 81 00:06:07,700 --> 00:06:09,672 venissi a mancare. 82 00:06:10,363 --> 00:06:13,337 Ho solo bisogno di mettere questo in chiaro. Tutto qui. 83 00:06:16,333 --> 00:06:19,600 E credimi, me ne guadagnero' ogni centesimo. 84 00:06:21,574 --> 00:06:24,518 Si lamentera' delle infermiere per tutto il tempo. 85 00:06:25,948 --> 00:06:30,029 "Juanita mi nasconde il posacenere". 86 00:06:31,920 --> 00:06:34,508 Un discorso di 30 minuti su come... 87 00:06:35,335 --> 00:06:38,781 le bustine di zucchero scompaiano all'improvviso. 88 00:06:38,893 --> 00:06:41,110 Oh, e le conta tutte, sai? 89 00:06:45,335 --> 00:06:47,993 Saro' fortunato se mi lascera' dire due parole. 90 00:07:03,758 --> 00:07:07,260 Io penso davvero che i risultati degli esami saranno positivi. 91 00:07:09,015 --> 00:07:11,686 Forse dovresti prepararti a questa eventualita'. 92 00:07:13,810 --> 00:07:14,911 Gia'. 93 00:07:24,176 --> 00:07:25,702 Dovremmo fare qualcosa. 94 00:07:25,888 --> 00:07:27,922 Gia', dovremmo proprio. 95 00:07:28,526 --> 00:07:30,399 No, qualcos'altro. 96 00:07:31,885 --> 00:07:33,936 Dovremmo andare da qualche parte. 97 00:07:35,109 --> 00:07:40,057 - Sei mai stato al museo di Georgia O'Keeffe? - E' quello con... con le bombe atomiche? 98 00:07:41,817 --> 00:07:43,548 Georgia O'Keeffe. 99 00:07:44,335 --> 00:07:46,234 E' una pittrice. 100 00:07:46,857 --> 00:07:51,078 - Mai sentito parlare di Georgia O'Keeffe? - No... sono stato cattivo? 101 00:07:51,179 --> 00:07:55,392 - Cavolo, hai bisogno di un po' di istruzione. - Si', si', hai ragione. Vieni qui. 102 00:07:56,141 --> 00:07:59,325 Perche' non andiamo a Santa Fe? Stiamo fuori tutto il giorno. 103 00:07:59,492 --> 00:08:02,849 Vuoi andare fino a Santa Fe per un museo? 104 00:08:05,893 --> 00:08:08,085 Si'. Ci andiamo. Alzati! 105 00:08:09,418 --> 00:08:13,645 Non potremmo semplicemente andare al cinema o al minigolf? 106 00:08:14,064 --> 00:08:15,721 E' una figata. 107 00:08:16,636 --> 00:08:18,702 Un po' di cultura non ti uccidera'. 108 00:08:18,785 --> 00:08:20,457 Inoltre, potrebbe piacerti. 109 00:08:20,528 --> 00:08:23,676 Un sacco di suoi dipinti sembrano delle vagine. 110 00:08:23,708 --> 00:08:25,205 Davvero? 111 00:08:28,472 --> 00:08:30,114 Ci sono ancora cereali? 112 00:08:30,362 --> 00:08:31,614 Si'. 113 00:08:38,351 --> 00:08:40,535 Yo, se ti conosco, lascia un messaggio. 114 00:08:41,504 --> 00:08:44,005 Dove diavolo sei? Rispondi al telefono. 115 00:08:44,298 --> 00:08:45,895 Pronto, Jesse? Rispondi... 116 00:08:45,942 --> 00:08:47,492 Aspetta, aspetta. 117 00:08:47,903 --> 00:08:49,431 Scusa, un secondo. 118 00:08:55,047 --> 00:08:56,139 Cosa c'e'? 119 00:08:56,209 --> 00:08:57,712 Ho cercato di contattarti. 120 00:08:57,782 --> 00:08:59,285 Dov'e' il tuo cellulare? 121 00:09:01,282 --> 00:09:04,476 - Sono stato occupato. - Beh, fai spazio in agenda. 122 00:09:05,304 --> 00:09:06,572 Dobbiamo cucinare. 123 00:09:06,619 --> 00:09:07,758 Cosa? Oggi? 124 00:09:07,828 --> 00:09:10,384 No. Oggi ti servira' per reperire i materiali. 125 00:09:10,462 --> 00:09:12,811 Ora, ci servira' nuova vetreria, 126 00:09:12,857 --> 00:09:15,260 mantelli riscaldanti, almeno 50 chili di ghiaccio. 127 00:09:15,358 --> 00:09:18,281 Hai carta e matita? Dovresti scrivertelo. 128 00:09:18,352 --> 00:09:21,590 Yo, se vuoi fare shopping, te lo fai da solo, ok? Ho dei progetti. 129 00:09:21,655 --> 00:09:24,813 Fumare marijuana, mangiare cereali, e masturbarsi 130 00:09:24,854 --> 00:09:27,443 non sono progetti dalle mie parti. 131 00:09:27,514 --> 00:09:29,492 Fottiti tu e le tue parti, amico. 132 00:09:29,550 --> 00:09:32,920 Devo andare ad un museo a Santa Fe, non che tu debba saperlo. 133 00:09:33,237 --> 00:09:34,881 Vai ad un museo? 134 00:09:34,969 --> 00:09:37,165 Si'. Georgia O'Keeffe. 135 00:09:37,254 --> 00:09:38,698 Georgia O'Keeffe? 136 00:09:38,768 --> 00:09:40,271 E' una pittrice. Ce la fai? 137 00:09:40,317 --> 00:09:42,145 Fa queste immagini di vagine, 138 00:09:42,237 --> 00:09:45,560 o quadri... o le pittura. Non lo so. 139 00:09:45,748 --> 00:09:47,164 Di cosa diavolo stai parlando? 140 00:09:47,263 --> 00:09:50,200 Senti, ma poi perche' dovrei giustificarmi con te? 141 00:09:50,265 --> 00:09:52,883 Quello che faccio non sono cazzi tuoi. 142 00:09:52,965 --> 00:09:56,183 Quello che devi sapere e' che non cucinero' o faro' shopping o chissa' cos'altro. 143 00:09:56,224 --> 00:09:57,950 Lascia che ti spieghi una cosa. 144 00:09:58,067 --> 00:10:01,237 Io e te dobbiamo cucinare a oltranza fino a martedi'. 145 00:10:01,343 --> 00:10:03,269 Martedi'? Per quattro giorni di fila? 146 00:10:03,357 --> 00:10:05,787 Che ti piaccia o no, non abbiamo altra scelta. 147 00:10:05,864 --> 00:10:08,470 Si'? E perche' mai? 148 00:10:11,054 --> 00:10:13,276 La nostra metilammina sta andando a male. 149 00:10:13,295 --> 00:10:14,179 Cosa? 150 00:10:14,226 --> 00:10:15,935 Sta perdendo il suo potenziale chimico. 151 00:10:15,999 --> 00:10:19,358 Ora, a meno che rubare un altro barile ti sembri allettante... 152 00:10:19,451 --> 00:10:20,766 Col cazzo. 153 00:10:20,872 --> 00:10:23,636 Bene, ci dobbiamo muovere prima che vada persa. 154 00:10:23,737 --> 00:10:25,686 Hai carta e matita? 155 00:10:27,096 --> 00:10:28,192 Muoviti! 156 00:10:28,239 --> 00:10:29,848 Ok, ok. 157 00:10:30,532 --> 00:10:31,585 Vai. 158 00:10:36,944 --> 00:10:39,065 Vorrei tanto che tu non dovessi farlo. 159 00:10:39,781 --> 00:10:41,166 Anche io. 160 00:10:41,842 --> 00:10:44,296 Ma saro' di ritorno presto... 161 00:10:44,718 --> 00:10:46,543 e puoi sempre chiamarmi se hai bisogno. 162 00:10:46,656 --> 00:10:48,754 Cosa? E rischiare di parlare con tua madre? 163 00:10:48,840 --> 00:10:50,937 Dovra' essere proprio un'emergenza. 164 00:11:01,679 --> 00:11:02,771 Ti amo. 165 00:11:05,219 --> 00:11:07,257 - Buon volo, ok? - Ok. 166 00:12:03,942 --> 00:12:06,549 Hai portato un laboratorio di metanfetamine all'aeroporto? 167 00:12:06,690 --> 00:12:09,473 Cosa c'e'? Hai detto che eravamo di fretta, ho risparmiato un viaggio. 168 00:12:09,543 --> 00:12:10,969 Si'. Hai preso tutto? 169 00:12:11,034 --> 00:12:12,492 - Tutte e sei le cose? - Si'. 170 00:12:12,543 --> 00:12:14,365 Con i condensatori a reflusso? 171 00:12:14,533 --> 00:12:16,175 Si', come ti ho detto. Si'. 172 00:12:16,210 --> 00:12:18,871 Andiamo, dai. Parti, dai. 173 00:12:19,293 --> 00:12:20,385 Ok. 174 00:12:21,008 --> 00:12:22,038 Wow. 175 00:12:22,375 --> 00:12:24,407 Buon giorno anche a te, amico. 176 00:13:21,785 --> 00:13:24,861 - Stupido... - Tre pacchetti di patatine alla cipolla? 177 00:13:25,202 --> 00:13:27,700 Cosa c'e'? Le patatine alla cipolla spaccano. 178 00:13:27,870 --> 00:13:29,903 - Dio... - Ce n'e' piu' per me. 179 00:13:29,985 --> 00:13:32,942 Cosa ne dici di qualcosa con un po' di proteine, eh? 180 00:13:33,044 --> 00:13:34,891 Qualcosa di verde? 181 00:13:35,545 --> 00:13:39,044 Cavolo, non prende il cellulare. 182 00:13:41,345 --> 00:13:43,738 Come fai ad essere ancora vivo? 183 00:13:44,439 --> 00:13:46,400 Ehi, yo, controlla il tuo cellulare. 184 00:13:46,647 --> 00:13:48,151 Hai qualche tacca? 185 00:13:48,473 --> 00:13:50,316 Si', il mio va. 186 00:13:53,659 --> 00:13:55,362 Mi lasceresti usare il tuo? 187 00:13:55,561 --> 00:13:57,099 Assolutamente no. 188 00:13:57,199 --> 00:14:00,157 Devo ipotizzare che Skyler controlli i tabulati, lo sai. 189 00:14:00,268 --> 00:14:02,371 Non e' per affari, ok? E' personale. 190 00:14:02,412 --> 00:14:04,157 Oh, personale. Una donna? 191 00:14:04,458 --> 00:14:05,644 Forse. 192 00:14:06,341 --> 00:14:08,264 Certo, e' proprio quello che mi serve. 193 00:14:08,333 --> 00:14:11,010 Skyler preme "richiama" e risponde qualche spogliarellista. 194 00:14:11,057 --> 00:14:14,374 Senti, non e' una spogliarellista, ok? Coglione. 195 00:14:15,201 --> 00:14:17,837 Scusa. Comunque mia moglie controlla. 196 00:14:18,607 --> 00:14:19,992 Acqua potabile? 197 00:14:20,485 --> 00:14:21,555 Si'. 198 00:14:21,988 --> 00:14:23,597 E' tutta li' quella che abbiamo? 199 00:14:23,808 --> 00:14:25,041 40 litri? 200 00:14:25,141 --> 00:14:27,466 Cos'e', hai intenzione di farti un bel bagno? 201 00:14:33,617 --> 00:14:34,904 Oh, Dio. 202 00:14:41,058 --> 00:14:42,811 No, non li'. 203 00:14:42,846 --> 00:14:45,256 Quella e' la nostra postazione di lavoro. 204 00:14:45,291 --> 00:14:47,095 La nostra postazione di lavoro... 205 00:14:47,130 --> 00:14:48,130 Esatto. 206 00:14:49,173 --> 00:14:52,758 Perche' non provi a cercare un posto dove non si perdano, eh? 207 00:14:52,793 --> 00:14:54,740 Considerato che abbiamo solo quelle, 208 00:14:54,775 --> 00:14:57,425 e che siamo a milioni di miglia nel nulla. 209 00:15:03,120 --> 00:15:06,520 Perche' non provi a infilartele su per il culo per lungo? 210 00:17:07,613 --> 00:17:09,284 1,06 chilogrammi. 211 00:17:10,044 --> 00:17:11,294 1,06. 212 00:17:13,121 --> 00:17:14,640 Questo e' l'ultimo. 213 00:17:17,077 --> 00:17:18,677 Quanti sono in totale? 214 00:17:19,108 --> 00:17:20,108 19. 215 00:17:21,265 --> 00:17:23,265 Quindi... in termini di soldi? 216 00:17:24,202 --> 00:17:25,216 Quant'e'? 217 00:17:26,016 --> 00:17:27,711 Beh, peso medio... 218 00:17:27,825 --> 00:17:30,007 998 grammi, fanno... 219 00:17:30,389 --> 00:17:33,234 18,9 chili, diciamo 19 chili. 220 00:17:33,956 --> 00:17:36,795 - A quanto la vendiamo adesso? - Mezzo chilo a 40. 221 00:17:36,829 --> 00:17:39,730 - 40,000 dollari? - Ehi, hai detto di alzare i prezzi. 222 00:17:39,798 --> 00:17:41,000 Ok, fanno... 223 00:17:41,381 --> 00:17:45,746 40 per 19... meno i costi di distribuzione. 224 00:17:48,167 --> 00:17:49,167 Quanto fa? 225 00:17:50,868 --> 00:17:51,868 Quanto fa? 226 00:17:52,948 --> 00:17:55,438 672,000 dollari. 227 00:17:55,473 --> 00:17:56,657 In totale? 228 00:17:56,692 --> 00:17:57,692 No. 229 00:17:59,401 --> 00:18:00,401 A testa. 230 00:18:01,606 --> 00:18:02,606 A testa? 231 00:18:03,924 --> 00:18:04,924 A testa. 232 00:18:04,959 --> 00:18:08,625 - Seicento e... - Settantadue mila dollari, 233 00:18:08,945 --> 00:18:10,919 - A testa. - A testa? Si'! 234 00:18:11,367 --> 00:18:12,578 Cazzo, si'! 235 00:18:12,933 --> 00:18:15,176 Ehi, dammi il cinque, bello! Forza! 236 00:18:15,211 --> 00:18:16,658 Si'! Forza! 237 00:18:18,342 --> 00:18:19,342 Si'! 238 00:18:19,826 --> 00:18:20,826 Si'! 239 00:18:25,563 --> 00:18:26,563 Beh... 240 00:18:26,741 --> 00:18:28,153 E' il generatore. 241 00:18:28,624 --> 00:18:30,524 Penso sia finita la benzina. 242 00:18:31,267 --> 00:18:32,915 Tempismo perfetto, yo. 243 00:18:32,950 --> 00:18:34,100 In che senso? 244 00:18:34,279 --> 00:18:35,479 Che vuoi dire? 245 00:18:35,993 --> 00:18:38,044 - Abbiamo finito di cucinare. - Non avro' finito 246 00:18:38,079 --> 00:18:40,247 finche' questo barile non sara' vuoto. 247 00:18:40,282 --> 00:18:41,416 Guarda qua. 248 00:18:41,844 --> 00:18:45,108 Dico che abbiamo ancora 40, 45 litri di metilammina. 249 00:18:45,143 --> 00:18:48,479 - Forza, che fine ha fatto la tua ambizione? - Gesu'... Dici sul serio? 250 00:18:48,514 --> 00:18:50,765 Siamo abbondantemente avanti coi nostri piani, amico. Ok? 251 00:18:50,800 --> 00:18:53,836 Poi, al generatore serve benzina, abbiamo quasi finito il propano, 252 00:18:53,886 --> 00:18:57,261 e la schiena mi fa male da morire per colpa di quella brandina di merda. 253 00:18:57,296 --> 00:18:59,881 Dai, possiamo almeno prenderci la serata libera? 254 00:18:59,916 --> 00:19:02,686 Senti, non devo riportarti fino a martedi', giusto? 255 00:19:02,721 --> 00:19:04,256 Quindi torniamo domani, 256 00:19:04,316 --> 00:19:06,982 ci mettiamo le maschere, e cristallizziamo il resto. 257 00:19:07,017 --> 00:19:08,017 Dai! 258 00:19:08,067 --> 00:19:11,317 Ci sara' pure un "Denny's" la' fuori da qualche parte. 259 00:19:11,460 --> 00:19:13,067 Un panino Grand Slam? 260 00:19:13,337 --> 00:19:14,742 Una doccia calda? 261 00:19:15,716 --> 00:19:16,716 Un letto? 262 00:19:21,520 --> 00:19:24,535 - Camere separate. - Ehm, si', quello e' scontato. 263 00:19:28,298 --> 00:19:29,798 Che diavolo succede? 264 00:19:31,782 --> 00:19:33,332 La batteria e' morta. 265 00:19:33,978 --> 00:19:34,978 Cosa? 266 00:19:36,498 --> 00:19:40,498 Jesse, quando ti ho chiesto di mettere le chiavi in un posto sicuro, 267 00:19:41,083 --> 00:19:43,729 - dove le hai messe? - Le ho lasciate qui, nella... 268 00:19:43,764 --> 00:19:45,098 nell'accensione. 269 00:19:45,331 --> 00:19:47,297 Figlio di puttana. 270 00:19:47,874 --> 00:19:50,881 No. Non e' colpa mia, ok? Il bipper non ha fatto bip. 271 00:19:50,916 --> 00:19:52,752 - Il cosa? - Il bipper. Quello che fa bip 272 00:19:52,787 --> 00:19:56,512 quando infili le chiavi, per tipo, avvertirti che la batteria e' in funzione. Lo so. 273 00:19:56,547 --> 00:19:57,924 Non ha fatto bip. 274 00:19:57,959 --> 00:20:01,169 Senti, non ho girato la chiave o fatto altro, ok? Non sono stupido. 275 00:20:01,204 --> 00:20:03,405 Tu hai sentito il bipper fare bip? 276 00:20:03,501 --> 00:20:05,497 Ok, no. E' difettoso. E' un affare difettoso. 277 00:20:05,532 --> 00:20:08,556 La tua e' una cosa genetica? E' congenita? 278 00:20:08,591 --> 00:20:11,009 Tua madre ti ha fatto cadere di testa quando eri un neonato? 279 00:20:11,044 --> 00:20:15,211 Il bipper non ha fatto bip, e sei stato tu a farmi spostare le chiavi, ricordi? 280 00:20:15,246 --> 00:20:16,802 Capisco cosa intendi. 281 00:20:16,855 --> 00:20:19,232 Considerata la tua imbecillita', avrei dovuto dirti: 282 00:20:19,267 --> 00:20:22,546 "Jesse, non lasciare le chiavi nell'accensione per tutti e due i giorni"! 283 00:20:22,581 --> 00:20:25,896 Io volevo lasciarle sul bancone, testa di cazzo! 284 00:20:25,931 --> 00:20:28,351 Anzi, scusa. La postazione di lavoro. 285 00:20:28,386 --> 00:20:29,677 Ok, lasciamo... 286 00:20:34,228 --> 00:20:35,628 Va bene, allora... 287 00:20:35,703 --> 00:20:38,606 dobbiamo far ripartire la batteria in qualche modo. 288 00:20:38,641 --> 00:20:39,641 Ok. 289 00:20:40,425 --> 00:20:41,425 Come? 290 00:20:50,843 --> 00:20:52,291 Tutto ok? 291 00:20:53,509 --> 00:20:54,861 Maledizione. 292 00:20:57,073 --> 00:20:58,641 Che sapore ha? 293 00:20:59,293 --> 00:21:00,626 Cattivo, eh? 294 00:21:07,600 --> 00:21:09,619 Qui va bene, qui va bene. Qui. 295 00:21:09,883 --> 00:21:10,902 Ok. 296 00:21:11,317 --> 00:21:12,341 Ok. 297 00:21:14,369 --> 00:21:16,769 Tieni. Rosso col rosso, nero col nero. 298 00:21:21,620 --> 00:21:23,986 Positivo... negativo. 299 00:21:24,081 --> 00:21:26,181 - A posto qui. - Fallo partire. 300 00:21:30,102 --> 00:21:32,059 Cosa diavolo ha quest'affare? 301 00:21:32,302 --> 00:21:33,902 Devi tirare forte. 302 00:21:34,012 --> 00:21:35,544 Ehm, lo sto facendo. 303 00:21:35,710 --> 00:21:37,656 No, devi tirare forte. Non come una ragazzina. 304 00:21:37,711 --> 00:21:39,379 Sai una cosa? Tira questo. 305 00:21:39,414 --> 00:21:40,522 Sto tirando. 306 00:21:40,914 --> 00:21:43,007 Deve solo scaldarsi un pochino. 307 00:21:43,200 --> 00:21:44,200 Ok. 308 00:21:46,554 --> 00:21:47,959 Oddio! 309 00:21:48,652 --> 00:21:50,202 Oh, Cristo. 310 00:22:15,018 --> 00:22:17,851 Bel lavoro... Jesse, come sempre. Davvero... 311 00:22:19,950 --> 00:22:21,588 Ben fatto. 312 00:22:23,234 --> 00:22:24,511 Oddio! 313 00:22:43,638 --> 00:22:46,150 Andiamo, bastardi! 314 00:22:47,135 --> 00:22:48,985 Ricevetemi. 315 00:22:50,780 --> 00:22:52,780 Cazzo! 316 00:22:59,390 --> 00:23:01,602 Che stupido... 317 00:23:05,639 --> 00:23:08,019 Ok, adesso dobbiamo usare il tuo telefono. 318 00:23:08,134 --> 00:23:10,788 E' distrutto. Lo capisci? Totalmente distrutto. 319 00:23:10,893 --> 00:23:12,986 L'hai collegato male ed e' saltato in aria. 320 00:23:12,996 --> 00:23:14,182 No, no, no, no, no. 321 00:23:14,290 --> 00:23:15,631 Non e' quello che e' successo. 322 00:23:15,677 --> 00:23:16,917 Come fai a saperlo? 323 00:23:16,986 --> 00:23:20,474 Quello che so e' che non sono stato io a sprecare l'ultima riserva d'acqua. 324 00:23:20,484 --> 00:23:22,139 - Ecco quello che so. - C'era un incendio. 325 00:23:22,149 --> 00:23:24,315 Scusami se ho pensato velocemente. 326 00:23:24,388 --> 00:23:26,578 Si tratta di questo, stavi pensando. 327 00:23:26,607 --> 00:23:28,606 Adesso abbiamo identificato il problema... 328 00:23:28,686 --> 00:23:31,028 Tu e il pensare, ecco il problema. 329 00:23:31,241 --> 00:23:35,438 Ascolta, qualcuno dovra' venirci a prendere. 330 00:23:35,610 --> 00:23:36,665 Va bene? 331 00:23:36,693 --> 00:23:39,566 Tua moglie non si accorgera' di una breve chiamata. 332 00:23:40,462 --> 00:23:42,397 Andiamo, signor White. 333 00:23:43,111 --> 00:23:44,116 Dio! 334 00:23:44,421 --> 00:23:45,614 Va bene, guarda. 335 00:23:45,936 --> 00:23:47,044 Solo... 336 00:23:47,175 --> 00:23:49,466 che sia breve. 337 00:23:49,702 --> 00:23:51,483 Il roaming prosciuga la batteria. 338 00:23:51,568 --> 00:23:52,935 Va bene. 339 00:23:56,130 --> 00:23:57,844 Yo, smilzo, ehi. 340 00:23:57,894 --> 00:23:58,992 Gia', gia'... 341 00:23:59,092 --> 00:24:01,008 Ascolta, devi venirci a prendere. 342 00:24:01,193 --> 00:24:03,528 Adesso, capito? Siamo bloccati qui. 343 00:24:03,538 --> 00:24:05,652 Hai una penna per annotarti la strada? 344 00:24:06,134 --> 00:24:10,185 Una matita va bene, demente. Qualsiasi cosa scriva. Non importa. 345 00:24:10,511 --> 00:24:12,217 Va bene, sei pronto? 346 00:24:12,291 --> 00:24:15,256 Va bene, devi andare a ovest sulla 40 per circa... 347 00:24:15,297 --> 00:24:20,884 50 km e devi superare il casino' con la frecce grandi nel parcheggio. 348 00:24:21,437 --> 00:24:23,364 Ok, no. Frecce grandi, frecce giganti. 349 00:24:23,374 --> 00:24:25,871 Sono illuminate, lampeggiano e stronzate varie. Non puoi non vederle. 350 00:24:25,881 --> 00:24:28,433 Ma da quel punto in poi devi procedere piano perche'... 351 00:24:28,750 --> 00:24:31,220 c'e' una strada sterrata poco prima di un cartello piccolo bianco 352 00:24:31,277 --> 00:24:32,892 con un 3 stampato sopra, ok? 353 00:24:32,958 --> 00:24:35,347 Devi addentrarti un bel po' nei campi, ok? 354 00:24:35,443 --> 00:24:38,719 Anzi, proprio molto, dovrai continuare ad andare dritto sullo sterrato per tipo... 355 00:24:38,841 --> 00:24:41,757 - Quanto? - Altri 22 km. 356 00:24:41,791 --> 00:24:43,240 Davvero? Cosi' tanto? 357 00:24:43,250 --> 00:24:44,861 Si'. Sbrigati. La batteria. 358 00:24:44,908 --> 00:24:47,706 Va bene, prosegui dritto per tipo 22 km. 359 00:24:47,799 --> 00:24:50,491 Ok? Cioe', siamo nel bel mezzo del nulla qui. 360 00:24:50,719 --> 00:24:53,330 Ok? E, yo, ehi, ascoltami. 361 00:24:53,424 --> 00:24:55,000 Porta l'acqua. 362 00:24:55,367 --> 00:24:56,645 Parti adesso. 363 00:24:57,861 --> 00:24:59,205 Ecco. 364 00:24:59,562 --> 00:25:01,278 Sta arrivando. 365 00:25:07,476 --> 00:25:10,023 Ho visto un tizio su discovery channel che 366 00:25:10,107 --> 00:25:12,502 si e' rotto una gamba mentre faceva mountain bike... 367 00:25:12,801 --> 00:25:15,718 e ha dovuto bere la sua urina... 368 00:25:15,860 --> 00:25:18,575 finche' la forestale non l'ha trovato. 369 00:25:18,776 --> 00:25:23,776 Ha detto che era caldissima, come le bibite andate a male. 370 00:25:27,283 --> 00:25:29,883 Ascolta, dovremmo chiamarlo. 371 00:25:30,394 --> 00:25:32,322 Una cosa veloce. Una cosa tipo: 372 00:25:32,685 --> 00:25:34,396 "Yo, dove sei?". 373 00:25:37,101 --> 00:25:38,952 Va bene. 374 00:25:49,015 --> 00:25:50,718 Forza. 375 00:25:52,541 --> 00:25:54,365 Yo, yo, dove sei? 376 00:25:55,707 --> 00:25:57,319 Hai visto il cartello bianco? 377 00:25:57,398 --> 00:25:58,198 Si'. 378 00:25:58,270 --> 00:26:00,099 E' quasi... e' quasi arrivato. 379 00:26:00,300 --> 00:26:03,526 Ehi, amico. Ci stiamo cagando sotto qui. 380 00:26:04,306 --> 00:26:06,651 Va bene, dunque sei sullo sterrato? 381 00:26:06,929 --> 00:26:08,080 E' sullo sterrato. 382 00:26:08,117 --> 00:26:10,796 Bene, bene. Hai appena passato il fiume? 383 00:26:10,860 --> 00:26:11,779 Si'. 384 00:26:11,873 --> 00:26:13,828 - Hai visto qualcosa? - Aspetta, aspetta. 385 00:26:13,838 --> 00:26:15,306 Che fiume? 386 00:26:15,518 --> 00:26:17,418 Gia'. Ehi, yo, che fiume? 387 00:26:17,428 --> 00:26:19,923 Ehi, Pete, di che cazzo di fiume parli, amico? Non ci sono fiumi. 388 00:26:19,957 --> 00:26:22,586 Ehi, yo, Pete. Yo, Pete, puoi... 389 00:26:24,642 --> 00:26:25,980 la batteria e' morta. 390 00:26:30,943 --> 00:26:32,716 E adesso? 391 00:26:35,542 --> 00:26:37,023 Signor White! 392 00:26:37,274 --> 00:26:38,441 Adesso? 393 00:26:40,129 --> 00:26:41,174 Ma dai! 394 00:26:41,271 --> 00:26:43,114 Stai scherzando? 395 00:27:17,030 --> 00:27:19,042 Che cos'e'? 396 00:27:21,148 --> 00:27:25,236 Sto cercando di caricare la batteria. 397 00:27:26,936 --> 00:27:28,933 Davvero? 398 00:27:29,231 --> 00:27:31,396 Girando quell'affare? 399 00:27:31,463 --> 00:27:33,257 E' il commutatore. 400 00:27:33,885 --> 00:27:37,047 E' la parte che genera l'elettricita'. 401 00:27:37,843 --> 00:27:41,803 Di solito e' questo piccolo motore che lo fa girare, 402 00:27:42,743 --> 00:27:46,330 ma considerando che se ne sta li' totalmente distrutto... 403 00:27:50,450 --> 00:27:52,088 Comunque... 404 00:27:54,892 --> 00:27:57,432 Applica un po' di lubrificante... 405 00:27:57,761 --> 00:27:59,840 Ci mettera' molto. 406 00:27:59,873 --> 00:28:01,364 Davvero molto. 407 00:28:02,190 --> 00:28:04,742 Ma teoricamente, 408 00:28:06,066 --> 00:28:07,878 dovrebbe funzionare. 409 00:28:09,586 --> 00:28:11,789 Teoricamente. 410 00:28:16,422 --> 00:28:18,502 Deve funzionare. 411 00:28:19,056 --> 00:28:20,928 Capito? 412 00:28:30,427 --> 00:28:33,067 Posso provare? 413 00:28:36,926 --> 00:28:38,449 Si'. 414 00:29:13,601 --> 00:29:17,110 Quanto ancora? 415 00:29:17,548 --> 00:29:20,060 Non lo so. 416 00:29:34,460 --> 00:29:35,460 Adesso? 417 00:29:36,652 --> 00:29:37,652 Ehi. 418 00:29:38,900 --> 00:29:40,323 Signor White. 419 00:29:56,828 --> 00:29:57,828 Si'? 420 00:30:00,406 --> 00:30:01,451 Yo. 421 00:30:01,817 --> 00:30:03,790 Amico, tutto ok? 422 00:30:04,641 --> 00:30:06,450 Si', sto bene. 423 00:30:09,050 --> 00:30:10,900 Dovrebbe essere pronto ora. 424 00:30:11,028 --> 00:30:12,372 Giusto? 425 00:30:15,387 --> 00:30:19,709 Dagli un altro po' di tempo, solo per essere sicuri che siamo me... 426 00:30:34,660 --> 00:30:38,175 La metilammina non va a male, vero? 427 00:30:41,975 --> 00:30:43,020 No. 428 00:30:43,611 --> 00:30:45,943 Non e' la ragione per cui siamo qui. 429 00:30:57,724 --> 00:30:59,115 Yo... 430 00:30:59,913 --> 00:31:01,265 menti molto? 431 00:31:09,466 --> 00:31:10,609 Spingi. 432 00:31:15,992 --> 00:31:17,053 Va bene. 433 00:31:25,516 --> 00:31:26,517 Ok. 434 00:31:26,610 --> 00:31:27,887 Ok, ok. 435 00:31:29,960 --> 00:31:30,960 Ora. 436 00:31:33,083 --> 00:31:34,583 Forza. 437 00:31:38,532 --> 00:31:40,300 Ti prego, ti prego, ti prego. 438 00:31:40,335 --> 00:31:41,343 Ti prego. 439 00:31:41,685 --> 00:31:43,135 Ti prego, ti prego. 440 00:31:57,312 --> 00:31:58,910 Si'! Si'! 441 00:32:04,806 --> 00:32:06,337 No, ti prego. Dio! 442 00:32:06,766 --> 00:32:07,784 No! 443 00:32:10,147 --> 00:32:12,408 No. Ti prego... 444 00:32:12,620 --> 00:32:13,705 Ti prego. 445 00:32:18,200 --> 00:32:19,609 Dannazione! 446 00:32:20,528 --> 00:32:22,699 Ma cazzo! 447 00:32:31,490 --> 00:32:34,211 Perche' non me ne sono andato a Santa Fe? 448 00:32:34,989 --> 00:32:35,991 Perche'? 449 00:32:36,519 --> 00:32:37,527 Perche'? 450 00:32:43,562 --> 00:32:44,790 Signor White. 451 00:32:45,853 --> 00:32:47,638 Signor White! 452 00:32:54,873 --> 00:32:56,694 Che sta facendo? 453 00:32:58,269 --> 00:32:59,563 Signor White. 454 00:33:01,274 --> 00:33:02,290 Oddio. 455 00:33:18,028 --> 00:33:19,873 Me lo sono meritato. 456 00:33:22,664 --> 00:33:23,821 Cosa? 457 00:33:26,937 --> 00:33:28,267 Me lo merito. 458 00:33:31,053 --> 00:33:33,048 Mi merito questo. 459 00:33:33,778 --> 00:33:35,624 Non ci devi pensare. 460 00:33:35,860 --> 00:33:39,957 Beh, prima di tutto, tutto cio' che hai fatto, l'hai fatto per la tua famiglia. 461 00:33:39,992 --> 00:33:41,273 Giusto? 462 00:33:43,474 --> 00:33:45,724 Tutto cio' che sono riuscito a fare 463 00:33:46,708 --> 00:33:49,146 e' stato farli preoccupare, deluderli 464 00:33:50,551 --> 00:33:51,596 e mentire. 465 00:33:53,925 --> 00:33:55,064 Oh, Dio. 466 00:33:56,153 --> 00:33:58,854 Tutte le menzogne. 467 00:34:00,132 --> 00:34:04,938 Non posso nemmeno... non posso nemmeno piu' tenerle bene a mente. 468 00:34:06,372 --> 00:34:07,574 Sai una cosa? 469 00:34:07,650 --> 00:34:08,669 Vaffanculo tutto. 470 00:34:09,274 --> 00:34:10,781 Io me ne vado a piedi. 471 00:34:10,816 --> 00:34:12,549 Tu puoi venire o no. 472 00:34:14,639 --> 00:34:16,485 Dov'e' l'altra mia scarpa? 473 00:34:18,968 --> 00:34:20,163 Jesse. 474 00:34:20,309 --> 00:34:21,312 Jesse. 475 00:34:25,037 --> 00:34:29,922 Il tuo corpo sta rimanendo pericolosamente a corto di elettroliti. 476 00:34:32,694 --> 00:34:35,592 Sodio, potassio, calcio. 477 00:34:36,713 --> 00:34:38,663 E quando non ce ne sono piu', 478 00:34:39,477 --> 00:34:43,093 il cervello smette di comunicare con i muscoli. 479 00:34:43,723 --> 00:34:48,629 I polmoni smettono di respirare, il cuore smette di pompare. 480 00:34:49,630 --> 00:34:52,477 Mettiti in marcia la' fuori, 481 00:34:53,666 --> 00:34:56,769 ed entro un'ora sarai morto. 482 00:34:57,034 --> 00:34:58,274 Ok, 483 00:34:58,551 --> 00:35:02,029 adesso devi dare un taglio a tutta questa merda di piagnisteo da perdente, 484 00:35:02,064 --> 00:35:04,088 e pensare a qualcosa di scientifico! 485 00:35:04,123 --> 00:35:07,072 Qualche... qualcosa di scientifico, giusto. 486 00:35:07,634 --> 00:35:08,854 Cosa? Forza! 487 00:35:09,012 --> 00:35:10,596 Andiamo, amico. Sei intelligente. 488 00:35:10,631 --> 00:35:13,729 Va bene? Ricavi il veleno dai fagioli, yo. 489 00:35:14,284 --> 00:35:15,898 Va bene, senti. 490 00:35:16,177 --> 00:35:20,848 Noi abbiamo... abbiamo un intero laboratorio, proprio qui. 491 00:35:21,579 --> 00:35:25,866 Va bene? Che ne dici di prendere alcune di queste cose chimiche e miscelare qualche... 492 00:35:25,901 --> 00:35:27,539 qualche carburante per razzi? 493 00:35:27,574 --> 00:35:30,326 In quel modo, potresti mandare un razzo di segnalazione. 494 00:35:30,456 --> 00:35:34,102 O potresti costruire qualche specie di robot per aiutarci, 495 00:35:34,137 --> 00:35:38,569 o un dispositivo autoguidato, o costruire una nuova batteria o... 496 00:35:39,114 --> 00:35:40,616 Aspetta. No. 497 00:35:41,203 --> 00:35:43,973 E se ci limitassimo a prendere qualcosa dal camper 498 00:35:44,302 --> 00:35:47,314 e lo trasformassimo in qualcosa del tutto diverso? 499 00:35:47,349 --> 00:35:50,005 Sai? Come... come una dune buggy. 500 00:35:50,383 --> 00:35:53,983 Sai, in quel modo potremmo tornare in dune buggy... 501 00:35:54,744 --> 00:35:55,751 Cosa... 502 00:35:56,086 --> 00:35:57,086 Ehi. 503 00:35:57,493 --> 00:35:58,563 Che cos'e'? 504 00:36:00,149 --> 00:36:01,399 Cosa? 505 00:36:02,451 --> 00:36:04,498 Hai... hai del denaro? 506 00:36:05,576 --> 00:36:06,858 Spiccioli, intendo. Monete. 507 00:36:06,893 --> 00:36:09,243 - Si', ne ho un mucchio dal... - Ok. 508 00:36:09,711 --> 00:36:10,711 Si'. 509 00:36:10,819 --> 00:36:11,848 Allora raccoglili. 510 00:36:11,883 --> 00:36:16,239 E... e rondelle e dadi e bulloni e viti e... 511 00:36:16,274 --> 00:36:19,530 qualsiasi pezzetto di metallo che pensi possa essere galvanizzato. 512 00:36:19,565 --> 00:36:22,905 Deve essere galvanizzato o di zinco massiccio. 513 00:36:22,983 --> 00:36:24,166 Zinco massiccio, bene. 514 00:36:24,201 --> 00:36:28,053 E... e portami... portami le pastiglie dei freni. 515 00:36:28,453 --> 00:36:30,685 Le ruote anteriori dovrebbero avere i dischi. 516 00:36:30,720 --> 00:36:32,920 - Toglili e portameli. - Va bene. 517 00:36:33,222 --> 00:36:36,398 - Pastiglie dei freni. Ok. - Pastiglie dei freni. 518 00:36:38,784 --> 00:36:41,072 Co... cosa stiamo costruendo? 519 00:36:41,277 --> 00:36:42,877 L'hai detto tu stesso. 520 00:36:43,180 --> 00:36:45,091 Un robot? 521 00:36:45,308 --> 00:36:46,535 - Una batteria. - Si'. 522 00:36:46,956 --> 00:36:48,619 Muoviti! 523 00:37:00,133 --> 00:37:03,791 Questa non assomiglia a nessuna batteria che abbia mai visto. 524 00:37:04,354 --> 00:37:07,053 Beh, fidati di me. E' una batteria. 525 00:37:07,193 --> 00:37:10,000 O piuttosto, la cella di una batteria. 526 00:37:11,903 --> 00:37:14,227 Qui. Taglia le ultime due spugne. 527 00:37:14,859 --> 00:37:16,399 Ricordi gli elettroliti? 528 00:37:16,930 --> 00:37:17,866 Eh? 529 00:37:17,892 --> 00:37:19,437 Beh, riflettici un po'. 530 00:37:19,620 --> 00:37:22,606 Una batteria e' una cella galvanica. 531 00:37:23,193 --> 00:37:28,304 Non e' niente di piu' di un anodo e un catodo separati da degli elettroliti, no? 532 00:37:29,146 --> 00:37:31,933 - Giusto. - Si', beh, comunque, ecco qui. 533 00:37:32,039 --> 00:37:34,594 Da una parte abbiamo l'ossido di mercurio 534 00:37:35,091 --> 00:37:37,448 e la grafite delle pastiglie dei freni. 535 00:37:37,579 --> 00:37:41,277 Questo e' il catodo, che e' il polo positivo. 536 00:37:41,958 --> 00:37:45,441 E' da qui che parte il flusso di corrente. 537 00:37:45,657 --> 00:37:50,252 Vedi? Poi, guarda qui che ti mostro, dalla parte opposta 538 00:37:50,319 --> 00:37:53,016 c'e' il nostro anodo, questo. 539 00:37:54,857 --> 00:37:55,899 E' zinco. 540 00:37:56,165 --> 00:38:01,653 E' quello che troviamo nelle monete e in qualsiasi cosa sia stata galvanizzata. 541 00:38:02,212 --> 00:38:05,208 Quindi la spugna fa da elettrolita? 542 00:38:05,341 --> 00:38:06,872 Si', beh in realta' no, 543 00:38:07,003 --> 00:38:09,826 l'idrossido di potassio e' l'elettrolita. 544 00:38:09,951 --> 00:38:12,939 Ma con quello ci imbevo le spugne. 545 00:38:14,976 --> 00:38:16,075 Bene. 546 00:38:17,187 --> 00:38:22,074 Bene, e ora cosa dovremmo usare 547 00:38:22,506 --> 00:38:25,098 per condurre la nostra fantastica corrente? 548 00:38:25,692 --> 00:38:29,675 Quale elemento di preciso ti viene in mente? 549 00:38:35,429 --> 00:38:37,385 Ah, un cavo. 550 00:38:39,416 --> 00:38:41,125 No, il rame. 551 00:38:42,318 --> 00:38:44,890 - Beh, intendevo... - E' il rame. 552 00:38:46,584 --> 00:38:50,340 L'unica domanda ora e': generera' corrente a sufficienza? 553 00:38:51,436 --> 00:38:53,520 E di quante celle abbiamo bisogno? 554 00:38:54,356 --> 00:38:56,731 Forse abbiamo materiale sufficiente solo per sei. 555 00:39:02,868 --> 00:39:03,904 Ok. 556 00:39:07,191 --> 00:39:09,154 Mettici il coperchio. Aspetta. 557 00:39:09,274 --> 00:39:11,452 - Positivo. - Ok. 558 00:39:14,260 --> 00:39:15,293 Catodo. 559 00:39:21,211 --> 00:39:22,234 Anodo. 560 00:39:22,971 --> 00:39:24,094 Cazzo. 561 00:39:24,355 --> 00:39:25,812 Questo e' un bene. 562 00:39:26,206 --> 00:39:28,632 Molto bene, ok, eccoci. 563 00:39:51,317 --> 00:39:52,318 Dai! 564 00:40:42,551 --> 00:40:44,114 Come va col... 565 00:40:46,438 --> 00:40:47,555 Tutto a posto. 566 00:40:59,310 --> 00:41:01,728 So di potermi fidare di te... 567 00:41:03,925 --> 00:41:04,958 Si'. 568 00:41:07,436 --> 00:41:10,049 Qualsiasi cosa succeda, 569 00:41:10,755 --> 00:41:12,812 la tua famiglia avra' la tua parte. 570 00:41:16,043 --> 00:41:17,143 Grazie. 571 00:41:26,627 --> 00:41:27,698 Allora... 572 00:41:31,792 --> 00:41:33,399 Aspetto tue notizie. 573 00:41:33,639 --> 00:41:34,798 Ok? 574 00:41:38,985 --> 00:41:40,102 Ok. 575 00:41:59,150 --> 00:42:00,498 Come state tutti? 576 00:42:04,441 --> 00:42:06,930 Pensa che uscira' mai quel bambino, eh? 577 00:42:08,413 --> 00:42:12,056 - Lo so, lo so, ne ho gia' abbastanza. - Stavo scherzando. 578 00:42:12,567 --> 00:42:14,112 Ogni cosa a suo tempo. 579 00:42:16,520 --> 00:42:18,854 Walt, ho i risultati del suo esame. 580 00:42:20,445 --> 00:42:23,023 - Si'. - E mostra segni di remissione. 581 00:42:27,734 --> 00:42:30,306 - Oh, mio Dio. - Vorrei fare una precisazione. 582 00:42:30,316 --> 00:42:33,272 Ci sono dei fraintendimenti sul vero significato della parola remissione. 583 00:42:33,282 --> 00:42:35,702 Non significa che il paziente sia guarito. 584 00:42:36,094 --> 00:42:38,500 Per dire che qualcuno e' in remissione abbiamo solo bisogno 585 00:42:38,510 --> 00:42:40,924 di determinare che il tumore non sia cresciuto. 586 00:42:41,088 --> 00:42:43,188 Che non sia cresciuto? Gesu'. 587 00:42:44,183 --> 00:42:48,259 Tecnicamente un tumore puo' rimanere della stessa identica grandezza di prima 588 00:42:48,650 --> 00:42:51,181 e il paziente sarebbe lo stesso in remissione. 589 00:42:51,339 --> 00:42:55,832 Ora, nel caso di Walt, con un adenocarcinoma al terzo stadio, mi piacerebbe vedere, 590 00:42:55,960 --> 00:43:00,849 spererei di vedere una riduzione di almeno il 25-35 per cento della massa tumorale. 591 00:43:01,135 --> 00:43:05,393 Qualcosa che mi dica che il cancro ha risposto alle cure. 592 00:43:06,842 --> 00:43:08,150 Mi state seguendo? 593 00:43:10,155 --> 00:43:12,906 E il mio cancro come ha risposto? 594 00:43:14,025 --> 00:43:17,174 Walt, il suo tumore e' regredito dell'80 per cento. 595 00:43:22,887 --> 00:43:25,127 - Oh, mio Dio. - Aspetti aspetti, mi scusi. 596 00:43:25,173 --> 00:43:27,713 Aspetti, sono davvero confusa. 597 00:43:27,750 --> 00:43:30,498 E' molto l'80 per cento? 598 00:43:31,191 --> 00:43:33,499 Mamma, si' che lo e'! 599 00:43:33,574 --> 00:43:35,884 Si', l'80 per cento e' molto. 600 00:43:36,432 --> 00:43:38,907 - Ok, ma aspetti... - Cara avevi ragione. 601 00:43:38,917 --> 00:43:41,409 - Sono bellissime notizie. - Sono bellissime notizie. 602 00:43:41,973 --> 00:43:44,653 - Oh, mio Dio! - Mi stai prendendo in giro? 603 00:43:45,200 --> 00:43:48,874 Proprio quando stavo provando a uscirne mi hanno ributtato dentro! 604 00:43:52,996 --> 00:43:54,076 Oh, mio Dio. 605 00:43:58,333 --> 00:43:59,347 Ehi. 606 00:44:01,413 --> 00:44:04,549 Ora la tosse e' l'altra cosa di cui dobbiamo parlare. 607 00:44:04,934 --> 00:44:08,856 Secondo l'esito del suo esame, ha una polmonite da radiazioni. 608 00:44:09,110 --> 00:44:11,814 E' ok, e' piuttosto comune. 609 00:44:13,091 --> 00:44:14,988 La vedete questa cosa minacciosa qui? 610 00:44:15,608 --> 00:44:18,874 E' infiammazione tissutale, e' una reazione alla radioterapia. 611 00:44:19,391 --> 00:44:22,389 Di solito non e' niente di serio, ma puo' causare una tosse del genere. 612 00:44:22,511 --> 00:44:24,418 Le prescrivero' del prednisone. 613 00:44:24,803 --> 00:44:26,446 Infiammazione tissutale? 614 00:44:28,016 --> 00:44:32,166 Ne e' sicuro? No perche' l'altro giorno stavo... 615 00:44:33,058 --> 00:44:35,171 tossendo del sangue. 616 00:44:37,366 --> 00:44:38,740 - Cosa? - Probabilmente ha 617 00:44:38,750 --> 00:44:42,145 una lesione esofagea dovuta alla tosse, e puo' essere una cosa molto grave. 618 00:44:42,155 --> 00:44:44,407 Potrebbe rompersi e farla sanguinare fino alla morte. 619 00:44:44,417 --> 00:44:47,475 E' una cosa di cui ci dobbiamo occupare prima che se ne vada oggi. 620 00:44:47,485 --> 00:44:50,632 Aspetti un minuto, Walt quando e' successo? Perche' non me l'avevi detto? 621 00:44:50,730 --> 00:44:53,518 - Mi dispiace e' che... - Niente piu' segreti, Walt. 622 00:44:53,528 --> 00:44:56,560 Per una cosa del genere mi deve chiamare immediatamente. 623 00:44:57,837 --> 00:44:59,822 - Ok. - Ora con questi risultati, 624 00:44:59,931 --> 00:45:03,563 non siamo completamente fuori pericolo, ma almeno ora abbiamo delle opzioni. 625 00:45:04,059 --> 00:45:06,367 La piu' importante delle quali e' il tempo. 626 00:45:08,094 --> 00:45:10,527 Discuteremo ulteriormente nelle prossime settimane. 627 00:45:10,583 --> 00:45:14,566 Ma per ora direi che avete qualcosa per cui festeggiare. 628 00:45:17,693 --> 00:45:19,543 - Si'! - E vai! 629 00:45:20,012 --> 00:45:21,599 Oh, mio Dio. 630 00:46:03,421 --> 00:46:08,764 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net]