1
00:00:27,344 --> 00:00:29,221
Orang-orang ini.
2
00:00:29,805 --> 00:00:30,806
Menyedihkan.
3
00:00:32,933 --> 00:00:34,977
Sudah pernah kubaca.
4
00:00:35,186 --> 00:00:37,146
Kleinman majalahnya lebih bagus.
5
00:00:37,355 --> 00:00:40,566
Kalian tak harus antar kami.
6
00:00:40,775 --> 00:00:43,194
Bahkan hasilnya keluar minggu depan.
7
00:00:43,404 --> 00:00:45,990
Teman, kami akan tetap disini.
8
00:00:46,198 --> 00:00:48,909
Full PETICT, kan?
9
00:00:49,118 --> 00:00:53,205
Kau harus dapat PETICT
bukan hanya PET.
10
00:00:53,415 --> 00:00:56,876
Ya, ini PETICT.
11
00:00:57,085 --> 00:00:59,546
Bagus. Itu yang kaubutuhkan.
12
00:00:59,754 --> 00:01:03,091
Tempat lain terlalu sederhana,
hanya punya PET.
13
00:01:03,843 --> 00:01:06,137
Aku tak sebut nama tempatnya.
14
00:01:07,305 --> 00:01:10,391
Sampai sekarang aku tak mengerti
mengapa kau tak pilih di Kleinman.
15
00:01:10,601 --> 00:01:12,269
Dokter Walt berada disini.
16
00:01:12,477 --> 00:01:15,147
Ikut saran kami,
kalian tak perlu tunggu minggu depan...
17
00:01:15,355 --> 00:01:17,107
...untuk dapat hasilnya.
18
00:01:17,316 --> 00:01:20,277
Maaf, tapi hasil scan ini
tak terlalu sulit dibaca.
19
00:01:20,486 --> 00:01:22,071
Aku bisa sekali lihat hasil Walt...
20
00:01:22,488 --> 00:01:24,616
...dan langsung memberitahumu
bagaimana kesehatannya.
21
00:01:24,824 --> 00:01:27,619
-Benarkah.
-Dokter suka orang berpikir...
22
00:01:27,828 --> 00:01:31,290
...bahwa mereka lebih pintar
dari para tehnisi...
23
00:01:31,498 --> 00:01:37,328
...tapi kau pasti terkejut melihat seberapa sering
mereka datang pada kami meminta masukan.
24
00:01:39,090 --> 00:01:43,136
Takkan memperkecil kemungkinan
untuk ke toilet.
25
00:01:43,762 --> 00:01:45,388
Permisi.
26
00:01:56,818 --> 00:01:58,528
Kau baik saja?
27
00:02:00,155 --> 00:02:01,573
Ya.
28
00:02:05,328 --> 00:02:06,955
Hey, kau tak apa?
29
00:02:07,163 --> 00:02:08,665
Ya.
30
00:02:11,042 --> 00:02:13,086
Aku baik saja, terima kasih.
31
00:02:37,363 --> 00:02:40,449
Pak, anda bisa kembali ke ruang ganti
untuk berganti pakaian.
32
00:02:40,659 --> 00:02:45,706
-Jadi bagaimana?
-Anda melakukan dengan baik.
33
00:02:47,958 --> 00:02:51,044
-Lihat sesuatu?
-Saya hanya tehnisi, Mr. White.
34
00:02:51,254 --> 00:02:54,090
Dr. Delcavoli akan beri hasilnya
minggu depan.
35
00:02:54,299 --> 00:02:55,717
Maaf.
36
00:03:15,000 --> 00:03:30,700
Translation by
facebook.com/marwin.affan
37
00:03:33,967 --> 00:03:37,554
Sebenarnya aspek money-laundering
sangat jelas.
38
00:03:37,764 --> 00:03:41,351
Tapi aspek tentang tak memberitahu istrimu?
39
00:03:41,559 --> 00:03:44,228
Kebanyakan orang ingin tahu
mengapa mereka tiba-tiba kaya.
40
00:03:44,438 --> 00:03:48,400
Ia boleh mengetahuinya, tapi setelah aku mati.
41
00:03:48,609 --> 00:03:50,611
Berapa lama waktu yang kaupunya?
42
00:03:51,570 --> 00:03:53,155
Mingguan.
43
00:03:53,365 --> 00:03:54,950
Mungkin.
44
00:03:55,158 --> 00:03:56,618
Aku ikut sedih.
45
00:03:56,826 --> 00:04:00,455
Aku berharap kita bisa
hasilkan lebih banyak uang bersama.
46
00:04:01,164 --> 00:04:03,458
Oh baiklah, mari kita bicarakan angka.
47
00:04:03,668 --> 00:04:06,379
Berapa uang yang akan di cuci?
48
00:04:07,797 --> 00:04:10,716
Untuk saat ini, $16.000.
49
00:04:12,719 --> 00:04:14,137
Berapa lama kau lakukan ini?
50
00:04:15,222 --> 00:04:17,641
Kami alami beberapa
masalah terus-menerus.
51
00:04:17,849 --> 00:04:19,309
Ya, kelihatannya begitu.
52
00:04:19,518 --> 00:04:24,856
16,000 dicuci pada 75 sen nilai dolar...
53
00:04:25,066 --> 00:04:28,611
...minus bayaranku 17%...
54
00:04:28,820 --> 00:04:31,990
...jadi $9960.
55
00:04:32,199 --> 00:04:35,828
Selamat, kau mewariskan
Subaru bekas untuk keluargamu.
56
00:04:36,036 --> 00:04:39,581
Ya, kami hanya harus masak lagi.
Banyak lagi.
57
00:04:39,791 --> 00:04:42,168
Ya, itu juga saranku.
58
00:04:42,377 --> 00:04:45,630
Cari uang mumpung matahari masih bersinar.
59
00:04:51,762 --> 00:04:54,932
Kita harus lakukan sesuatu
akhir pekan ini.
60
00:04:55,141 --> 00:04:58,436
Melepaskan pikiran dari hasil tes.
61
00:05:01,231 --> 00:05:03,150
Sebenarnya, aku....
62
00:05:06,028 --> 00:05:08,822
Kupikir aku harus mengunjungi ibuku.
63
00:05:14,078 --> 00:05:15,997
-Benarkah?
-Ya.
64
00:05:16,624 --> 00:05:19,627
Kau tahu aku tak pernah menghubunginya.
65
00:05:22,087 --> 00:05:26,800
Kau menyangka hasil scannya buruk.
66
00:05:31,848 --> 00:05:33,558
Astaga, Walt.
67
00:05:34,310 --> 00:05:37,647
Aku ingin kau tetap berpikir positif
bersamaku.
68
00:05:37,855 --> 00:05:41,233
Memang, positif itu baik.
69
00:05:41,442 --> 00:05:42,652
Aku sangat positif...
70
00:05:42,861 --> 00:05:47,324
...tapi positif takkan mengubah
fakta kan?
71
00:05:47,532 --> 00:05:48,909
Itu....
72
00:05:49,409 --> 00:05:51,995
Tak mengubah keperluan untuk
bersiap diri.
73
00:05:52,205 --> 00:05:53,581
Aku tahu.
74
00:05:53,790 --> 00:05:57,168
Walt, aku hanya ingin memberi harapan.
75
00:05:57,377 --> 00:05:59,462
Maafkan aku.
76
00:06:02,216 --> 00:06:03,801
Dengar...
77
00:06:04,009 --> 00:06:06,929
...aku harus tahu kalau ibu
akan meninggalkan sesuatu jika--
78
00:06:07,137 --> 00:06:08,722
Jika...
79
00:06:09,640 --> 00:06:10,933
...aku tak ada.
80
00:06:12,269 --> 00:06:15,397
Hanya ingin membuatnya jelas, itu saja.
81
00:06:18,233 --> 00:06:21,945
Dan percayalah,
Aku juga akan kesulitan.
82
00:06:23,447 --> 00:06:27,076
Komplain tentang perawatnya
setiap saat.
83
00:06:27,827 --> 00:06:32,039
"Juanita menyembunyikan asbakku."
84
00:06:33,458 --> 00:06:36,795
Ceramah selama 30 menit...
85
00:06:37,004 --> 00:06:40,465
...tentang gula sachet yang tiba-tiba hilang.
86
00:06:40,675 --> 00:06:43,970
Ia bahkan menghitung setiap bijinya.
87
00:06:47,182 --> 00:06:50,477
Aku beruntung jika
dapat kalimat bijaknya.
88
00:07:05,620 --> 00:07:09,290
Aku sungguh berpikir
hasil scannya akan bagus.
89
00:07:10,916 --> 00:07:13,836
Mungkin kau harus bersiap untuk itu.
90
00:07:15,672 --> 00:07:17,132
Ya.
91
00:07:25,975 --> 00:07:30,188
-Kita harus melakukan sesuatu.
-Ya, harus.
92
00:07:30,396 --> 00:07:32,857
Bukan, sesuatu yang lain.
93
00:07:33,776 --> 00:07:35,861
Kita harus pergi ke suatu tempat.
94
00:07:36,862 --> 00:07:38,864
Kau pernah ke musium Georgia O'Keeffe?
95
00:07:39,073 --> 00:07:41,200
Itu yang ada A-bombs'nya?
96
00:07:43,745 --> 00:07:45,956
Georgia O'Keeffe.
97
00:07:46,164 --> 00:07:48,083
Ia pelukis.
98
00:07:48,750 --> 00:07:50,669
Kau tak tahu Georgia O'Keeffe?
99
00:07:50,878 --> 00:07:52,755
Tidak, seburuk itukah?
100
00:07:52,964 --> 00:07:57,718
-Boy, kau butuh pelajaran.
-Ya, memang. Kemarilah.
101
00:07:57,927 --> 00:08:01,055
Mengapa tak pergi ke Santa Fe?
Kita lakukan seharian.
102
00:08:01,264 --> 00:08:04,851
Kau ingin jauh-jauh ke Santa Fe
hanya untuk musium?
103
00:08:05,060 --> 00:08:07,646
Romantis sekali.
104
00:08:07,854 --> 00:08:10,524
Yap, kita pergi, bangunlah.
105
00:08:11,317 --> 00:08:15,571
Mengapa tak nonton atau main
mini golf saja?
106
00:08:15,780 --> 00:08:18,074
Itu mengasyikkan.
107
00:08:18,492 --> 00:08:20,369
Sedikit kebudayaan takkan membunuhmu.
108
00:08:20,577 --> 00:08:24,164
Lagipula kau pasti senang.
Banyak lukisannya mirip vagina.
109
00:08:25,582 --> 00:08:26,667
Benarkah?
110
00:08:30,422 --> 00:08:33,008
-Serealnya masih ada?
-Masih.
111
00:08:40,266 --> 00:08:43,144
Yo, jika aku kenal, tinggalkan pesan.
112
00:08:43,352 --> 00:08:46,105
Dimana kau?
Angkat teleponnya.
113
00:08:46,315 --> 00:08:49,526
-Halo? Jesse, angkat--
-Tunggu, tunggu.
114
00:08:49,735 --> 00:08:51,778
Sori, sebentar.
115
00:08:56,951 --> 00:08:59,537
-Apa?
-Aku berusaha menghubungimu.
116
00:08:59,746 --> 00:09:00,913
Dimana hp mu?
117
00:09:03,167 --> 00:09:05,711
-Aku sibuk.
-Bersihkan agenda sosialmu.
118
00:09:07,212 --> 00:09:09,465
-Kita harus masak.
-Apa? Hari ini?
119
00:09:09,673 --> 00:09:12,092
Tidak, paling tidak hari ini kau
belanja kebutuhannya.
120
00:09:12,302 --> 00:09:14,554
Kita butuh perlengkapan gelas baru...
121
00:09:14,763 --> 00:09:17,265
...jaket anti panas,
100 pound es batu.
122
00:09:17,474 --> 00:09:20,352
Ada kertas dan pensil?
Ini semua harus kau catat.
123
00:09:20,560 --> 00:09:23,521
Yo, kau mau belanja? Lakukan sendiri, oke?
Aku punya rencana..
124
00:09:23,731 --> 00:09:26,484
Mengganja,
makan Cheetos dan masturbasi...
125
00:09:26,692 --> 00:09:29,195
...tak masuk pada rencana
menurut bukuku.
126
00:09:29,403 --> 00:09:31,489
Persetan denganmu dan bukumu, bung.
127
00:09:31,698 --> 00:09:34,660
Aku akan pergi ke musium di Santa Fe,
jika kau ingin tahu.
128
00:09:34,868 --> 00:09:39,081
-Ke musium, huh?
-Yeah. Georgia O'Keeffe.
129
00:09:39,290 --> 00:09:42,335
-Georgia O'Keeffe?
-Ia seorang pelukis, duh.
130
00:09:42,543 --> 00:09:44,003
Ia melukis gambar vagina.
131
00:09:44,212 --> 00:09:47,340
Atau lukisan, atau baru dilukis.
Aku tak tahu.
132
00:09:47,548 --> 00:09:48,967
Kau ini ngomong apa?
133
00:09:49,176 --> 00:09:52,346
Mengapa juga aku jelaskan ini padamu?
134
00:09:52,554 --> 00:09:54,640
Yang kulakukan ini bukan urusanmu.
135
00:09:54,848 --> 00:09:58,185
Yang perlu kau tahu, aku tak akan masak
atau belanja atau apapun itu.
136
00:09:58,395 --> 00:09:59,854
Biar kuperjelas untukmu.
137
00:10:00,063 --> 00:10:03,108
Kau dan aku harus masak
sampai selasa besok.
138
00:10:03,316 --> 00:10:07,529
-Selasa? 4 hari?
-Suka atau tidak, kita tak punya pilihan.
139
00:10:07,738 --> 00:10:11,033
Ya? Mengapa begitu?
140
00:10:12,994 --> 00:10:15,204
Methylamine kita. Mulai berubah.
141
00:10:15,413 --> 00:10:17,665
-Apa?
-Potensi kimianya mulai hilang.
142
00:10:17,874 --> 00:10:21,003
Jadi, jika mencuri tong lagi
terdengar seperti ide bagus untukmu....
143
00:10:21,211 --> 00:10:22,504
Tidak akan.
144
00:10:22,713 --> 00:10:25,340
Baiklah, kita harus cepat,
sebelum tersia-siakan.
145
00:10:25,550 --> 00:10:27,760
Kau ada kertas dan pensil?
146
00:10:29,178 --> 00:10:33,057
-Cepat.
-Baik, baik. Siap.
147
00:10:33,599 --> 00:10:36,144
Okay, 6 jaket. Jaket?
148
00:10:36,353 --> 00:10:38,564
Maksudmu jaket apa?
Yang ada gambar Mickey?
149
00:10:38,772 --> 00:10:40,816
Aku sungguh berharap kau tak jadi pergi.
150
00:10:41,608 --> 00:10:43,444
Aku juga.
151
00:10:43,653 --> 00:10:45,405
Tapi aku akan pulang sebelum
kau menyadarinya...
152
00:10:45,613 --> 00:10:48,325
...dan kau bisa telepon
jika butuh.
153
00:10:48,533 --> 00:10:53,121
Ambil resiko telepon ketika kau bicara pada ibumu?
Pasti kabar darurat.
154
00:11:03,634 --> 00:11:05,052
Aku menyayangimu.
155
00:11:07,220 --> 00:11:09,890
-Semoga lancar, okay?
-Okay.
156
00:11:32,832 --> 00:11:35,418
Zona putih digunakan
bongkar muat mendesak...
157
00:11:35,627 --> 00:11:37,003
...hanya untuk penumpang.
158
00:11:37,212 --> 00:11:39,089
Dilarang parkir.
159
00:11:47,474 --> 00:11:50,477
Perhatian para penumpang.:
Mohon tetap awasi...
160
00:11:50,686 --> 00:11:53,021
...barang bawaan anda setiap saat.
161
00:11:53,230 --> 00:11:55,649
Tas tanpa nama dan tertinggal
akan disita...
162
00:11:55,858 --> 00:11:57,819
...oleh pihak bandara.
163
00:12:05,869 --> 00:12:08,414
Kau bawa lab meth ke bandara?
164
00:12:08,622 --> 00:12:11,250
Kenapa? Kau bilang cepat.
Aku menghemat waktu kita.
165
00:12:11,458 --> 00:12:13,627
Ya. Kau dapat 6-6 nya?
166
00:12:13,836 --> 00:12:16,171
-Yea.
-Kondensor refluks?
167
00:12:16,381 --> 00:12:17,966
Ya. Seperti yang sudah kubilang.
168
00:12:18,174 --> 00:12:22,846
-Berangkat. Cepat, cepat.
-Okay.
169
00:12:24,348 --> 00:12:27,101
Selamat pagi juga, teman.
170
00:13:23,622 --> 00:13:26,917
-Buset--
-3 tas penuh Funyuns?
171
00:13:27,126 --> 00:13:29,462
Kenapa? Funyuns enak.
172
00:13:29,671 --> 00:13:31,714
-Ya Tuhan.
-Hey, terlebih untukku.
173
00:13:31,923 --> 00:13:34,801
Bagaimana kalau sesuatu yang
berprotein?
174
00:13:35,009 --> 00:13:37,303
Seperti sayuran, huh?
175
00:13:37,513 --> 00:13:41,934
Teman, aku tak dapat sinyal.
176
00:13:43,268 --> 00:13:45,562
Bahkan bagaimana kau bisa hidup?
177
00:13:46,356 --> 00:13:50,193
Hey, yo, lihat hpmu.
Ada sinyal?
178
00:13:50,402 --> 00:13:52,112
Ya ada.
179
00:13:55,074 --> 00:13:58,869
-Hey, bisa kupinjam kan?
-Tentu tidak.
180
00:13:59,078 --> 00:14:01,247
Skyler selalu mengecek
log teleponku.
181
00:14:01,455 --> 00:14:03,499
-Kau tahu itu.
-Ini bukan bisnis, oke?
182
00:14:03,709 --> 00:14:05,002
-Ini pribadi.
-Oh, pribadi.
183
00:14:05,210 --> 00:14:08,005
-Apa, wanita?
-Mungkin.
184
00:14:08,213 --> 00:14:10,048
Tentu. Itu yang kubutuhkan.
185
00:14:10,257 --> 00:14:12,551
Skyler tekan redial,
dan seorang stripper(penari telanjang) yang jawab.
186
00:14:12,760 --> 00:14:16,472
Dengar, ia bukan stripper, oke?
Pler.
187
00:14:17,056 --> 00:14:19,475
Sori. Istriku selalu mengecek.
188
00:14:20,518 --> 00:14:23,646
-Air minum?
-Yap.
189
00:14:23,856 --> 00:14:25,524
Hanya itu?
190
00:14:25,733 --> 00:14:29,653
10 galon?
Kau berencana mandi didalamnya?
191
00:14:35,535 --> 00:14:36,828
Ya Tuhan.
192
00:14:42,918 --> 00:14:46,672
Tidak disana.
Itu tempat kerja kita.
193
00:14:46,881 --> 00:14:50,176
-Oh, tempat kerja kita.
-Benar.
194
00:14:51,011 --> 00:14:54,598
Mengapa tak kaucari tempat
dimana itu takkan hilang?
195
00:14:54,806 --> 00:14:56,350
Mengingat itu satu-satunya yang kita punya...
196
00:14:56,558 --> 00:14:59,519
...dan kita jutaan mil dari
antah berantah.
197
00:15:05,360 --> 00:15:08,696
Mengapa tak kaucoba
tancapkan ke pantatmu?
198
00:17:11,583 --> 00:17:13,835
2.35 pound.
199
00:17:14,044 --> 00:17:16,797
2.35.
200
00:17:17,006 --> 00:17:18,675
Yang terakhir.
201
00:17:21,135 --> 00:17:24,681
-Berapa total?
-19.
202
00:17:25,224 --> 00:17:27,893
Bentuk uang?
203
00:17:28,102 --> 00:17:29,728
Berapa?
204
00:17:29,937 --> 00:17:33,065
Rata-rata 2.2 pound...
205
00:17:33,274 --> 00:17:38,029
...jadi 41.8,
bulatkan 42 pound,...
206
00:17:38,238 --> 00:17:40,615
-Berapa harga jualnya?
-40 per pound.
207
00:17:40,824 --> 00:17:43,618
-$40.000?
-Hey, kau yang bilang naikkan harga.
208
00:17:43,828 --> 00:17:46,706
Baiklah, 40 dikali 42...
209
00:17:46,914 --> 00:17:49,959
...minus biaya distribusi....
210
00:17:52,212 --> 00:17:53,380
Berapa?
211
00:17:55,006 --> 00:17:56,299
Apa?
212
00:17:57,050 --> 00:17:59,386
$672.000.
213
00:17:59,594 --> 00:18:02,222
-Semuanya?
-Tidak.
214
00:18:03,516 --> 00:18:05,059
Masing-masing.
215
00:18:05,685 --> 00:18:06,686
Masing-masing?
216
00:18:08,104 --> 00:18:10,565
-Ya.
-Enam ratus--?
217
00:18:10,774 --> 00:18:13,235
Tujuh puluh dua ribu dolar,
masing-masing.
218
00:18:13,444 --> 00:18:16,905
Masing-masing. Yes! Hell, yeah!
219
00:18:17,114 --> 00:18:21,827
Hey, tos, sayang.
Ayo, yes, ayolah.
220
00:18:22,787 --> 00:18:25,874
Yes! Yes!
221
00:18:29,837 --> 00:18:32,757
Masalah generator.
222
00:18:32,965 --> 00:18:35,301
Kurasa bahan bakarnya habis.
223
00:18:35,509 --> 00:18:37,011
Waktu yang pas, yo.
224
00:18:37,220 --> 00:18:40,098
-Mengapa bisa bilang begitu?
-Apa maksudmu?
225
00:18:40,307 --> 00:18:41,308
Kita selesai masak.
226
00:18:41,516 --> 00:18:44,436
Aku takkan selesai
sampai tong ini kosong.
227
00:18:44,644 --> 00:18:45,812
Lihat.
228
00:18:46,022 --> 00:18:49,275
Menurutku masih ada 10, 12 galon methylamine.
229
00:18:49,484 --> 00:18:52,612
-Ayolah, mana ambisimu?
-Ya Tuhan, serius?
230
00:18:52,820 --> 00:18:55,114
Kita selesai lebih cepat dari jadwal, teman.
231
00:18:55,324 --> 00:18:58,285
Plus generatornya butuh bahan bakar,
kita hampir kehabisan propane...
232
00:18:58,494 --> 00:19:01,413
...dan punggungku sakit karena
kursi sialan itu.
233
00:19:01,622 --> 00:19:04,208
Ayolah, tak bisakah kita bersantai
semalam?
234
00:19:04,417 --> 00:19:06,961
Aku tak harus mengantarmu sampai selasa, kan?
235
00:19:07,170 --> 00:19:09,714
Jadi kita kembali besok,
putar generatornya...
236
00:19:09,923 --> 00:19:11,424
...dan meng"kaca"kan sisanya.
237
00:19:11,633 --> 00:19:12,634
Ayolah.
238
00:19:12,843 --> 00:19:15,721
Pasti ada Denny's disuatu tempat sana.
239
00:19:15,930 --> 00:19:17,598
Grand Slam?
240
00:19:17,807 --> 00:19:19,975
Air panas?
241
00:19:20,184 --> 00:19:21,310
Tempat tidur?
242
00:19:26,108 --> 00:19:30,028
-Kamar terpisah.
-Memang itu rencananya.
243
00:19:32,865 --> 00:19:34,617
Apa-apaan?
244
00:19:35,284 --> 00:19:38,371
Apa yang...? Akinya habis.
245
00:19:41,041 --> 00:19:45,129
Jesse, ketika aku menyuruhmu
menaruh kunci ditempat yang aman...
246
00:19:45,713 --> 00:19:46,964
...dimana kau taruh?
247
00:19:47,172 --> 00:19:51,927
-Kutaruh disini, dalam starter.
-Anak anjing!
248
00:19:52,137 --> 00:19:54,305
Whoa, whoa, tidak,
ini bukan salahku, oke?
249
00:19:54,514 --> 00:19:56,057
-Buzzernya tak nge-buzz.
-Buz apa?
250
00:19:56,266 --> 00:19:58,518
Buzzernya, yang bunyi 'buz' saat
kau tancapkan kunci...
251
00:19:58,728 --> 00:20:00,354
...untuk memberitahumu bahwa
aki nyala.
252
00:20:00,563 --> 00:20:02,231
Aku tahu itu. Kemarin tak nge-buz.
253
00:20:02,440 --> 00:20:04,734
Aku tak putar kuncinya, oke?
254
00:20:04,942 --> 00:20:07,862
Aku tak bodoh.
Kau dengar buzzernya bunyi?
255
00:20:08,071 --> 00:20:10,198
Aku tak dengar, ini kesalahan mekanisme.
256
00:20:10,407 --> 00:20:13,035
Apa ini masalah genetik?
Atau bawaan?
257
00:20:13,243 --> 00:20:15,871
Apa ibumu menjatuhkan kepalamu
ketika kau bayi?
258
00:20:16,079 --> 00:20:17,164
Buzzernya tak nge-buz.
259
00:20:17,373 --> 00:20:19,542
Kaulah yang menyuruhku
memindahkan kunci.
260
00:20:19,751 --> 00:20:21,377
Ya, aku tahu maksudmu.
261
00:20:21,586 --> 00:20:24,213
Kedunguanmu seperti ini,
Harusnya aku katakan:
262
00:20:24,422 --> 00:20:27,633
"Jesse, jangan taruh kunci
dalam starter 2 hari berturut-turut."
263
00:20:27,843 --> 00:20:30,471
Aku ingin menaruhnya
di meja, bitch.
264
00:20:30,679 --> 00:20:33,057
Oh, maaf, tempat kerja.
265
00:20:33,265 --> 00:20:35,184
-Astaga.
-Okay,...
266
00:20:39,105 --> 00:20:43,318
Baik, kita harus nge-jump akinya entah bagaimana.
267
00:20:43,526 --> 00:20:45,153
Okay.
268
00:20:45,363 --> 00:20:46,572
Caranya?
269
00:20:55,791 --> 00:20:57,959
Kau tak apa?
270
00:20:58,460 --> 00:21:00,337
Sial.
271
00:21:01,922 --> 00:21:03,715
Seperti apa rasanya?
272
00:21:04,258 --> 00:21:05,385
Tak enak, ya?
273
00:21:12,684 --> 00:21:14,895
Cukup.
Disini saja.
274
00:21:15,104 --> 00:21:18,148
Okay. Baik.
275
00:21:19,483 --> 00:21:22,111
Ini. Merah ke merah, hitam ke hitam.
276
00:21:26,825 --> 00:21:31,746
Positif, negatif.
Baiklah, coba start.
277
00:21:35,376 --> 00:21:37,628
Kenapa lagi ini alat?
278
00:21:37,837 --> 00:21:40,756
-Harus ditarik kuat.
-Memang.
279
00:21:40,966 --> 00:21:42,759
Tarik yang kuat, jangan seperti cewek.
280
00:21:42,968 --> 00:21:45,637
Tarik nih.
Aku sedang menarik.
281
00:21:46,221 --> 00:21:49,307
Hanya butuh sedikit pemanasan.
Baiklah.
282
00:21:51,686 --> 00:21:52,812
Ya Tuhan.
283
00:21:54,313 --> 00:21:56,149
Astaga.
284
00:22:20,468 --> 00:22:24,138
Kerja bagus, Jesse, seperti biasa...
285
00:22:25,474 --> 00:22:26,975
Bagus.
286
00:22:28,727 --> 00:22:30,103
Ya Tuhan.
287
00:22:51,669 --> 00:22:55,090
Ayolah, sialan.
288
00:22:55,298 --> 00:22:57,384
Dengarkan aku.
289
00:22:59,052 --> 00:23:00,970
Brengsek.
290
00:23:08,145 --> 00:23:09,814
Bodoh.
291
00:23:13,902 --> 00:23:16,154
Okay, sekarang kita harus gunakan
hp mu.
292
00:23:16,363 --> 00:23:18,490
Ini hancur. Kau paham?
Hancur.
293
00:23:18,991 --> 00:23:20,701
Aku mengerti kau yang salah mengaitkan.
294
00:23:20,910 --> 00:23:23,663
Tidak.
Bukan itu yang terjadi.
295
00:23:23,871 --> 00:23:24,997
Bagaimana kau tahu?
296
00:23:25,206 --> 00:23:28,584
Yang kutahu aku bukanlah orang
yang menyiramkan air minum terakhir kita.
297
00:23:28,794 --> 00:23:30,546
-Itu yang kutahu.
-Ada kebakaran.
298
00:23:30,754 --> 00:23:32,589
Maaf aku berpikir terlalu cepat.
299
00:23:32,798 --> 00:23:34,883
Ooh, kau sedang berpikir?
300
00:23:35,092 --> 00:23:36,927
Sekarang permasalahannya sudah diketahui--
301
00:23:37,137 --> 00:23:39,347
Kau + berpikir,
itulah masalahnya.
302
00:23:39,556 --> 00:23:44,602
Dengar, seseorang akan jemput kita, oke?
303
00:23:44,811 --> 00:23:47,063
Istrimu takkan tahu satu panggilan kecil.
304
00:23:48,816 --> 00:23:50,943
Mr. White, ayolah.
305
00:23:51,444 --> 00:23:52,611
Sial.
306
00:23:52,820 --> 00:23:57,908
Baiklah, lakukan dengan cepat.
307
00:23:58,118 --> 00:24:01,204
-Roaming menyedot baterai.
-Baik.
308
00:24:04,459 --> 00:24:06,210
Yo, Skinny, hey.
309
00:24:06,419 --> 00:24:09,589
Yeah. Dengar bung,
aku ingin kau jemput kami.
310
00:24:09,797 --> 00:24:14,260
Sekarang, oke? Kami terjebak disini.
Ada pena untuk petunjuk jalan?
311
00:24:14,470 --> 00:24:16,305
Pensil boleh juga, telmi.
312
00:24:16,513 --> 00:24:18,974
Sesuatu untuk menulis,
tak peduli apa.
313
00:24:19,183 --> 00:24:20,517
Baik, siap?
314
00:24:20,726 --> 00:24:24,813
Jadi kau harus menuju barat
sampai 40..atau 30 mil?
315
00:24:25,023 --> 00:24:29,652
Dan kau akan lewati casino
dengan panah besar diparkirannya.
316
00:24:29,861 --> 00:24:31,696
Tidak, panah besar, raksasa.
317
00:24:31,906 --> 00:24:34,116
Itu menyala dan berkedip,
kau pasti melihatnya.
318
00:24:34,325 --> 00:24:37,578
Lalu perlambat lajumu, karena masuk
jalan tanah
319
00:24:37,787 --> 00:24:40,664
Itu sebelum tanda putih
bergambar angka 3,
320
00:24:40,874 --> 00:24:43,627
Lalu kau teruskan
sampai tengah-tengah padang rumput,
321
00:24:43,835 --> 00:24:48,090
jauh sekali, jadi teruslah jalan sejauh, berapa?
322
00:24:48,298 --> 00:24:50,092
Sekitar 15 mil lagi.
323
00:24:50,301 --> 00:24:53,054
-Benarkah? Sejauh itu?
-Yeah. Cepatlah, baterainya.
324
00:24:53,262 --> 00:24:56,349
Teruslah jalan sejauh 15 mil lagi, oke?
325
00:24:56,557 --> 00:25:00,269
Maksudku, kita sangat-sangat jauh.
326
00:25:00,479 --> 00:25:03,982
Oh hey yo, dengar, bawa air minum.
327
00:25:04,191 --> 00:25:05,818
Berangkatlah sekarang.
328
00:25:06,402 --> 00:25:07,861
Ini.
329
00:25:08,071 --> 00:25:09,697
Ia datang.
330
00:25:16,079 --> 00:25:18,540
Ada orang di Discovery Channel...
331
00:25:18,749 --> 00:25:21,168
...yang kakinya patah saat
bersepeda gunung...
332
00:25:21,377 --> 00:25:24,046
...ia terpaksa minum urin....
333
00:25:24,255 --> 00:25:27,133
Hanya sampai petugas hutan
menemukannya.
334
00:25:27,342 --> 00:25:33,473
Ia berkata rasanya sangat panas,
seperti soda tua.
335
00:25:36,185 --> 00:25:39,397
Kita harus menelepon sebentar, oke?
336
00:25:39,605 --> 00:25:43,401
Aku akan cepat, seperti,
"Yo, dimana kau?"
337
00:25:45,779 --> 00:25:47,239
Baiklah.
338
00:25:57,751 --> 00:25:59,377
Ayolah.
339
00:26:01,254 --> 00:26:03,548
Yo. Yo, dimana kau?
340
00:26:04,467 --> 00:26:06,051
Oh, sudah lihat tanda putih?
341
00:26:06,260 --> 00:26:08,804
Ya, ia hampir sampai.
342
00:26:09,013 --> 00:26:12,808
Oh, bung.
Kami mulai ketakutan.
343
00:26:13,018 --> 00:26:15,479
Baik, jadi kau dijalan tanah?
344
00:26:15,687 --> 00:26:17,689
Ia dijalan tanah. Bagus. Bagus.
345
00:26:17,898 --> 00:26:20,984
Kau baru lewati sungainya?
Yeah. Kau lihat sesuatu?
346
00:26:21,194 --> 00:26:23,279
Tunggu, sungai apa?
347
00:26:24,447 --> 00:26:25,865
Yeah, hey, yo, sungai apa?
348
00:26:26,074 --> 00:26:28,618
Sungai apa maksudmu, teman?
Tak ada sungai.
349
00:26:28,826 --> 00:26:31,037
Hey, yo, Pete. Yo, Pete, kau dengar--?
350
00:26:33,373 --> 00:26:34,958
Mati.
351
00:26:39,756 --> 00:26:41,508
Sekarang bagaimana?
352
00:26:44,344 --> 00:26:47,555
Mr. White, bagaimana sekarang?
353
00:26:49,016 --> 00:26:52,394
Oh, ayolah. Serius?
354
00:27:25,932 --> 00:27:27,684
Apa ini?
355
00:27:30,061 --> 00:27:31,980
Aku mencoba...
356
00:27:32,439 --> 00:27:34,941
...mengakali mengisi ulang baterai.
357
00:27:35,776 --> 00:27:37,737
Serius?
358
00:27:38,154 --> 00:27:40,197
Hanya dengan diputar?
359
00:27:40,406 --> 00:27:42,199
Pembaliknya.
360
00:27:42,909 --> 00:27:45,370
Ini bagian yang menghasilkan
listrik.
361
00:27:46,747 --> 00:27:50,542
Biasanya piston kecil ini yang memutarkan...
362
00:27:51,626 --> 00:27:54,838
...tapi mengingat ini hancur total....
363
00:27:59,427 --> 00:28:01,179
Bagaimanapun.
364
00:28:03,891 --> 00:28:06,226
Melumaskan siku sedikit-sedikit.
365
00:28:06,769 --> 00:28:10,814
Akan lebih lama, lama sekali...
366
00:28:11,274 --> 00:28:13,902
...tapi secara teori...
367
00:28:15,111 --> 00:28:17,030
...harusnya bisa.
368
00:28:18,615 --> 00:28:20,533
Secara teori.
369
00:28:25,623 --> 00:28:27,249
Harus bisa.
370
00:28:28,125 --> 00:28:29,960
Mengerti?
371
00:28:39,639 --> 00:28:41,349
Boleh kucoba?
372
00:28:46,145 --> 00:28:47,605
Ya.
373
00:29:22,727 --> 00:29:24,563
Berapa lama lagi?
374
00:29:26,732 --> 00:29:28,401
Aku tak tahu.
375
00:29:43,752 --> 00:29:45,503
Sekarang?
376
00:29:45,712 --> 00:29:47,338
Hey.
377
00:29:48,173 --> 00:29:49,966
Mr. White.
378
00:30:03,231 --> 00:30:04,691
Hey.
379
00:30:06,193 --> 00:30:07,569
Ya?
380
00:30:09,739 --> 00:30:13,201
Yo, bung, kau bertahan?
381
00:30:14,035 --> 00:30:15,912
Ya, aku tak apa.
382
00:30:18,248 --> 00:30:21,794
Harusnya sudah siap sekarang, kan?
383
00:30:24,755 --> 00:30:27,341
Belum, teruskan sedikit lagi...
384
00:30:27,550 --> 00:30:29,636
...untuk memastikan--
385
00:30:44,110 --> 00:30:46,779
Methylamine tak bisa rusak...
386
00:30:46,988 --> 00:30:48,448
...ya kan?
387
00:30:51,451 --> 00:30:55,247
Itu bukan alasan kita kemari.
388
00:31:07,261 --> 00:31:08,804
Yo.
389
00:31:09,471 --> 00:31:10,848
Bohong?
390
00:31:18,982 --> 00:31:20,567
Ini, dorong.
391
00:31:35,167 --> 00:31:38,086
Okay, okay, okay.
392
00:31:39,547 --> 00:31:40,965
Sekarang.
393
00:31:42,675 --> 00:31:44,093
Lakukan.
394
00:31:48,139 --> 00:31:49,557
Please, please, please.
395
00:32:06,952 --> 00:32:09,455
Yes. Yes.
396
00:32:12,750 --> 00:32:16,253
Ayolah. Sial. Tidak, kumohon.
397
00:32:16,463 --> 00:32:18,965
Ya Tuhan.
398
00:32:20,967 --> 00:32:24,095
Kumohon.
399
00:32:41,156 --> 00:32:44,451
Mengapa aku tak pergi ke Santa Fe?
400
00:32:44,661 --> 00:32:47,622
Mengapa? Mengapa?
401
00:32:53,337 --> 00:32:55,339
Mr. White.
402
00:32:55,548 --> 00:32:57,174
Mr. White!
403
00:33:04,558 --> 00:33:06,393
Kau sedang apa?
404
00:33:08,019 --> 00:33:09,729
Mr. White?
405
00:33:11,023 --> 00:33:12,942
Ya Tuhan.
406
00:33:30,420 --> 00:33:32,547
Aku sudah terasa.
407
00:33:35,133 --> 00:33:36,593
Apa?
408
00:33:39,263 --> 00:33:41,390
Aku tahu ini bakal terjadi.
409
00:33:43,434 --> 00:33:45,519
Aku patut terima ini.
410
00:33:46,061 --> 00:33:47,938
Hey, singkirkan pikiran itu.
411
00:33:48,148 --> 00:33:52,110
Awalnya kau lakukan ini untuk keluargamu.
412
00:33:52,319 --> 00:33:53,820
Benar?
413
00:33:55,822 --> 00:33:58,658
Semua yang kulakukan...
414
00:33:59,035 --> 00:34:02,205
...hanya membuat mereka khawatir, kecewa...
415
00:34:02,997 --> 00:34:04,749
...dan berbohong.
416
00:34:06,335 --> 00:34:07,544
Ya Tuhan.
417
00:34:08,545 --> 00:34:10,672
Semua kebohongan itu.
418
00:34:12,674 --> 00:34:14,384
Aku bahkan....
419
00:34:14,594 --> 00:34:17,597
Aku bahkan tak bisa ingat mereka
dengan jelas.
420
00:34:18,807 --> 00:34:21,476
Kau tahu? Persetan.
421
00:34:21,684 --> 00:34:25,271
Aku akan jalan. Kau bisa ikut atau tidak.
422
00:34:27,066 --> 00:34:29,777
Dimana sepatuku satunya?
423
00:34:31,320 --> 00:34:34,240
Jesse. Jesse.
424
00:34:37,369 --> 00:34:39,287
Tubuhmu...
425
00:34:39,496 --> 00:34:43,333
...sedang dalam keadaan kritis
kekurangan elektrolit.
426
00:34:45,086 --> 00:34:48,631
Sodium, potasium, kalsium.
427
00:34:49,006 --> 00:34:51,300
Ketika mereka habis...
428
00:34:51,844 --> 00:34:55,305
...otakmu hentikan komunikasi
dengan ototmu.
429
00:34:56,014 --> 00:35:01,603
Paru-parumu berhenti bernafas.
Jantungmu berhenti memompa.
430
00:35:01,813 --> 00:35:05,817
Kau berjalan keluar...
431
00:35:06,025 --> 00:35:09,904
...dan dalam sejam,
kau akan mati.
432
00:35:10,114 --> 00:35:14,201
Okay, hentikan tangisan
bayimu sekarang juga...
433
00:35:14,410 --> 00:35:16,328
...dan pikirkan sesuatu secara
ilmiah.
434
00:35:16,537 --> 00:35:19,790
Sesuatu ilmiah, benar.
435
00:35:20,000 --> 00:35:22,961
Ayolah, teman.
Kau kan cerdas.
436
00:35:23,170 --> 00:35:25,839
Kau bisa buat racun dari kacang, yo.
437
00:35:26,798 --> 00:35:29,301
Baik, dengar. Kita punya--
438
00:35:29,510 --> 00:35:34,640
Kita punya seluruh lab disini,
439
00:35:34,849 --> 00:35:36,893
Bagaimana kalau kau ambil
beberapa cairan kimia ini...
440
00:35:37,102 --> 00:35:39,688
...dan buatlah bahan bakar roket?
441
00:35:39,897 --> 00:35:42,816
Agar kita bisa kirim sinyal api.
442
00:35:43,025 --> 00:35:46,320
Atau buatlah sejenis robot
yang bisa bantu kita...
443
00:35:46,529 --> 00:35:49,240
...atau robot merpati pengantar...
444
00:35:49,449 --> 00:35:51,284
...atau buat aki baru, atau....
445
00:35:51,493 --> 00:35:53,328
Tunggu, tidak.
446
00:35:53,536 --> 00:35:55,789
Bagaimana kalau kita ambil
isi RV...
447
00:35:55,998 --> 00:35:59,460
...dan kita buat sesuatu
yang berbeda?
448
00:35:59,668 --> 00:36:02,546
Kau tahu, seperti...dune buggy.
449
00:36:02,755 --> 00:36:06,217
Dengan begitu,
kita bisa ber-dune-buggy atau....
450
00:36:07,093 --> 00:36:11,389
Apa? Hey, apa itu?
451
00:36:12,517 --> 00:36:13,935
Apa?
452
00:36:14,852 --> 00:36:17,730
Kau punya uang?
453
00:36:17,939 --> 00:36:19,065
Uang koin.
454
00:36:19,273 --> 00:36:22,068
-Yeah, banyak dari--
-Okay.
455
00:36:22,277 --> 00:36:24,112
-Yes!
-Kumpulkan.
456
00:36:24,321 --> 00:36:28,200
Dan ring dan mur dan baut
dan sekrup...
457
00:36:28,408 --> 00:36:31,787
...dan logam kecil apapun
yang bisa menstimulasi.
458
00:36:31,996 --> 00:36:35,583
Harus stimulan atau seng padat.
459
00:36:35,792 --> 00:36:38,002
-Seng padat, okay.
-Dan, bawakan--
460
00:36:38,211 --> 00:36:40,588
Bawakan bantalan rem.
461
00:36:40,798 --> 00:36:44,385
Roda depan harusnya ada cakram.
Ambil itu, bawakan padaku.
462
00:36:44,593 --> 00:36:47,346
-Okay. Bantalan rem, okay.
-Bantalan rem.
463
00:36:51,768 --> 00:36:52,936
Apa yang kita buat?
464
00:36:53,728 --> 00:36:56,690
-Kau mengatakannya sendiri.
-Robot?
465
00:36:57,649 --> 00:36:59,025
-Aki.
-Ya.
466
00:36:59,235 --> 00:37:01,112
Cepat!
467
00:37:12,499 --> 00:37:16,545
Ini tak tampak seperti
aki manapun yang pernah kulihat.
468
00:37:16,754 --> 00:37:18,923
Percayalah, ini aki.
469
00:37:19,674 --> 00:37:22,886
Atau bisa dikatakan,
1 sel aki.
470
00:37:24,304 --> 00:37:27,015
Ini. Potong 2 spons itu.
471
00:37:27,224 --> 00:37:28,893
Ingat elektrolit?
472
00:37:30,269 --> 00:37:31,437
Pikirkan.
473
00:37:31,937 --> 00:37:35,316
Aki adalah sel galvanik.
474
00:37:35,525 --> 00:37:38,278
Tak lebih dari anoda
dan katoda...
475
00:37:38,487 --> 00:37:40,614
...dipisahkan sebuah elektrolit, benar?
476
00:37:41,448 --> 00:37:43,408
-Benar.
-Yeah, jadi...
477
00:37:43,618 --> 00:37:47,246
Disatu sisi,
ada merkuri oksida...
478
00:37:47,455 --> 00:37:49,665
...dan grafit
dari bantalan rem.
479
00:37:49,874 --> 00:37:54,045
Ini katoda.
sisi positifnya.
480
00:37:54,254 --> 00:37:58,509
Ini dimana suplai arus
mengalir keluar, mengerti?
481
00:37:59,218 --> 00:38:01,345
Lalu... Ini, kutunjukkan.
482
00:38:01,553 --> 00:38:04,097
Disisi lain ada anoda.
483
00:38:04,557 --> 00:38:06,142
Ini.
484
00:38:07,560 --> 00:38:09,103
Ini seng.
485
00:38:09,312 --> 00:38:14,400
Ini semua berupa koin yang kita punya
dan semuanya menstimulasi.
486
00:38:14,610 --> 00:38:18,030
-Jadi sponsnya jadi elektrolit?
-Ya.
487
00:38:18,239 --> 00:38:22,117
Tidak, potasium hidroksida
yang jadi elektrolitnya.
488
00:38:22,327 --> 00:38:26,414
Tapi, ya, itu yang bisa didapat
dari spons.
489
00:38:27,415 --> 00:38:28,875
Bagus.
490
00:38:29,752 --> 00:38:34,674
Bagus. Dan sekarang,
apa yang harus kita gunakan...
491
00:38:34,882 --> 00:38:37,552
...untuk mengalirkan
arus cantik ini?
492
00:38:37,969 --> 00:38:43,099
Apa satu elemen yang
muncul dipikiranmu?
493
00:38:48,898 --> 00:38:50,775
Kabel.
494
00:38:52,944 --> 00:38:54,445
Tembaga.
495
00:38:54,654 --> 00:38:56,698
-Oh maksudku--
-Tembaga.
496
00:38:56,907 --> 00:38:58,325
Benar.
497
00:38:58,909 --> 00:39:03,414
Pertanyaannya sekarang adalah
apa ini hasilkan cukup arus listrik?
498
00:39:03,622 --> 00:39:06,542
Dan berapa sel yang kita butuhkan?
499
00:39:06,751 --> 00:39:09,629
Bahan kita hanya untuk 6 sel.
500
00:39:15,052 --> 00:39:16,721
Okay.
501
00:39:19,640 --> 00:39:22,768
Tutup penutupnya. Tunggu. Positif.
502
00:39:22,977 --> 00:39:24,437
Baik.
503
00:39:26,690 --> 00:39:28,400
Katoda.
504
00:39:33,531 --> 00:39:35,116
Anoda.
505
00:39:35,325 --> 00:39:38,328
Buset. Itu bagus.
506
00:39:38,536 --> 00:39:41,831
Sangat bagus.
Okay. Kita lakukan.
507
00:40:01,813 --> 00:40:02,814
Kumohon.
508
00:40:46,445 --> 00:40:49,490
Perhatian para penumpang.:
Mohon tetap awasi...
509
00:40:49,699 --> 00:40:51,993
...barang bawaan anda setiap saat.
510
00:40:52,201 --> 00:40:54,704
Tas tanpa nama dan tertinggal
akan disita...
511
00:40:54,913 --> 00:40:56,665
Bagaimana...?
512
00:40:58,917 --> 00:41:00,419
Baik.
513
00:41:11,681 --> 00:41:14,726
Aku tahu aku bisa percaya kau....
514
00:41:16,270 --> 00:41:18,063
Ya.
515
00:41:19,899 --> 00:41:22,693
Hey, apapun yang terjadi...
516
00:41:23,153 --> 00:41:25,572
...keluargamu akan dapat bagiannya.
517
00:41:28,492 --> 00:41:29,993
Terima kasih.
518
00:41:38,961 --> 00:41:40,588
Jadi...
519
00:41:44,176 --> 00:41:47,596
...aku tunggu kabar darimu?
520
00:41:51,434 --> 00:41:52,936
Ya.
521
00:42:11,665 --> 00:42:13,625
Bagaimana kabar semuanya?
522
00:42:16,796 --> 00:42:19,549
Apa bayi itu akan keluar, menurut anda?
523
00:42:20,800 --> 00:42:24,804
-Saya tahu. Itu--
-Saya bercanda.
524
00:42:25,012 --> 00:42:26,973
Semua ada waktunya.
525
00:42:28,892 --> 00:42:31,436
Walt, saya punya hasil scan anda.
526
00:42:32,813 --> 00:42:36,358
-Ya.
-Anda menunjukkan tanda-tanda remisi.
527
00:42:39,988 --> 00:42:42,574
-Ya Tuhan.
-Saya ingin klarifikasi.
528
00:42:42,782 --> 00:42:45,493
Ada konsep yang berbeda
tentang remisi.
529
00:42:45,703 --> 00:42:48,080
Itu tak berarti pasien sembuh.
530
00:42:48,622 --> 00:42:50,332
Untuk menggolongkan seseorang
diremisi...
531
00:42:50,541 --> 00:42:53,252
...kami hanya butuh melihat
tumornya tidak tumbuh.
532
00:42:53,461 --> 00:42:55,839
Bahwa itu tak tumbuh? Ya Tuhan.
533
00:42:56,548 --> 00:42:57,591
Secara tehnik...
534
00:42:57,799 --> 00:43:00,844
...sebuah tumor bisa tetap
pada ukuran yang sama...
535
00:43:01,052 --> 00:43:03,513
...dan penderitanya masih bisa
dikatakan dalam remisi.
536
00:43:03,723 --> 00:43:07,268
Untuk kasus Walt,
dengan adenocarcinoma tingkat III...
537
00:43:07,476 --> 00:43:09,478
...saya berharap...
538
00:43:09,687 --> 00:43:13,316
...paling tidak ada 25-35%
pengecilan tumor...
539
00:43:13,525 --> 00:43:19,031
...sesuatu yang beritahu kami kankernya
merespon terhadap terapi.
540
00:43:19,239 --> 00:43:21,033
Semua mengerti?
541
00:43:22,577 --> 00:43:26,206
Dan bagaimana kanker saya merespon?
542
00:43:26,414 --> 00:43:29,792
Walt, tumormu mengecil sebanyak
80%.
543
00:43:35,716 --> 00:43:37,551
-Ya Tuhan.
-Tunggu, tunggu. Maaf.
544
00:43:37,760 --> 00:43:40,012
Tunggu, saya bingung.
545
00:43:40,222 --> 00:43:42,641
Bukankah 80% itu banyak?
546
00:43:43,642 --> 00:43:47,896
-Bu, yeah.
-Ya, 80% itu banyak.
547
00:43:48,856 --> 00:43:51,234
-Okay, tapi, aku--tunggu--
-Sayang, kau benar.
548
00:43:51,442 --> 00:43:54,195
-Kabar yang sangat bagus.
-Kabar yang sangat bagus.
549
00:43:54,403 --> 00:43:57,448
-Ya Tuhan.
-Ya Tuhan, kau bercanda?
550
00:43:57,658 --> 00:44:02,570
Inilah yang dikatakan "Ketika Ia mencabutku,
mereka menarikku kembali".
551
00:44:10,630 --> 00:44:12,298
Ini bagus.
552
00:44:13,967 --> 00:44:17,178
Sekarang, hal lain yang perlu kita
bicarakan adalah batuknya.
553
00:44:17,388 --> 00:44:21,267
Menurut scan, Walt,
anda terkena radiasi pneumonitis.
554
00:44:21,475 --> 00:44:24,603
Tak apa. Ini sangat umum terjadi.
555
00:44:25,480 --> 00:44:27,190
Lihat sesuatu yang menyeramkan disini?
556
00:44:27,983 --> 00:44:31,236
Itu inflamasi jaringan halus.
Ini reaksi terhadap radioterapi anda.
557
00:44:31,820 --> 00:44:34,698
Biasanya tak serius,
Tapi menimbulkan batuk seperti itu.
558
00:44:34,907 --> 00:44:36,993
Saya resepkan prednisone.
559
00:44:37,201 --> 00:44:40,121
Inflamasi jaringan halus? Saya....
560
00:44:40,329 --> 00:44:42,290
Anda yakin dengan itu? Maksud saya--
561
00:44:42,499 --> 00:44:48,297
Karena kapan hari,
saya batuk darah.
562
00:44:49,715 --> 00:44:51,508
-Apa?
-Kemungkinan jaringan anda sobek...
563
00:44:51,718 --> 00:44:53,303
...didalam oesophagus
karena batuk.
564
00:44:53,511 --> 00:44:56,306
Bisa jadi serius.
Anda bisa kehabisan darah dan meninggal.
565
00:44:56,681 --> 00:44:59,893
Ini yang akan kita bicarakan
sebelum anda pulang hari ini.
566
00:45:00,101 --> 00:45:02,979
Tunggu. Kapan itu terjadi?
Mengapa tak memberitahuku?
567
00:45:03,189 --> 00:45:05,733
-Maaf, aku hanya--
-Jangan ada rahasia lagi, Walt.
568
00:45:05,941 --> 00:45:09,653
Bila terjadi hal seperti ini,
harusnya anda menghubungi saya segera.
569
00:45:11,198 --> 00:45:14,034
Dengan hasil ini,
kita tak sepenuhnya keluar dari hutan.
570
00:45:14,242 --> 00:45:16,161
Tapi paling tidak kita punya pilihan...
571
00:45:16,369 --> 00:45:19,247
...yang paling penting adalah waktu.
572
00:45:20,499 --> 00:45:22,752
Kita bicarakan ini
beberapa minggu kedepan.
573
00:45:22,960 --> 00:45:27,216
Tapi untuk sekarang, saya bisa bilang
anda layak untuk merayakan ini.
574
00:45:30,219 --> 00:45:32,095
-Yes!
-Yeah.
575
00:45:32,304 --> 00:45:33,472
Ya Tuhan.