1 00:01:56,144 --> 00:01:58,512 .صبح به خير، سركار 2 00:01:58,451 --> 00:02:00,685 آقا، ممكنه صداي موزيكُ كم كنيد؟ - بله - 3 00:02:00,630 --> 00:02:02,531 .خيلي خوب 4 00:02:02,488 --> 00:02:04,455 .كم يعني خاموش 5 00:02:04,410 --> 00:02:07,512 .البته. باشه 6 00:02:07,420 --> 00:02:09,654 شما ميدونيد چرا گفتم بزنيد كنار؟ 7 00:02:09,600 --> 00:02:12,101 خوب، من-- من كاملاً .مطمئنم كه تند نميرفتم 8 00:02:12,035 --> 00:02:14,336 من سيستم كنترل سرعت --دارم، نتيجه من 9 00:02:14,278 --> 00:02:15,778 .نه، آقا. شيشه جلوتون 10 00:02:17,384 --> 00:02:19,619 .گواهينامه و مدارك، لطفاً 11 00:02:21,068 --> 00:02:23,269 .باشه 12 00:02:25,971 --> 00:02:30,107 .اين-- اين بخاطر وي‌فارر 515 است 13 00:02:29,975 --> 00:02:33,177 .خونه‌ي من تو منطقه‌ي حادثه بود 14 00:02:33,082 --> 00:02:34,816 .باشه 15 00:02:34,780 --> 00:02:37,548 --و اون 16 00:02:37,472 --> 00:02:39,440 بخاطر اون شكسته --شيشه جلو رو ميگم 17 00:02:39,393 --> 00:02:42,061 يه تيكه‌هايي از .لاشه هواپيما 18 00:02:41,989 --> 00:02:43,990 .ميفهمم 19 00:02:46,986 --> 00:02:50,055 ،شما از-- از پرواز 515 برخورد هواپيما چيزي ميدونيد؟ 20 00:02:49,965 --> 00:02:51,866 .شما روبانشو وصل كرديد - .بله، قربان - 21 00:02:51,823 --> 00:02:53,757 .من كاملاً درمورد وي‌فارر 515 ميدونم 22 00:02:53,713 --> 00:02:55,981 من از اولين كسايي بودم كه .به صحنه‌ي اون روز فراخوان شد 23 00:02:55,925 --> 00:02:57,792 خوب پس چكار مي‌كنيد؟ 24 00:02:57,749 --> 00:03:00,518 .براتون جريمه صادر ميكنم، قربان 25 00:03:00,441 --> 00:03:02,942 چي؟ چي، تو حرفامُ باور نميكني؟ 26 00:03:02,877 --> 00:03:05,011 آقا، مهم نيست چطوري ،شيشه جلوتون داغون شده 27 00:03:04,959 --> 00:03:07,227 رانندگي با اين ماشين تو .اين شرايط خطرناكه 28 00:03:07,170 --> 00:03:09,171 .لطفاً تو ماشين بمونيد 29 00:03:12,551 --> 00:03:14,852 .صبر كنيد. يه لحظه صبر كنيد .فقط يه لحظه 30 00:03:14,793 --> 00:03:16,860 قربان، من اتون ميخوام - .كه تو ماشين بمونيد .نه، نه، نه - 31 00:03:16,813 --> 00:03:19,180 .من ميتونم از ماشينم بيام بيرون - --اقا، گوش كنيد - 32 00:03:19,119 --> 00:03:20,319 .نه، نه، نه. تو بمن گوش كن 33 00:03:20,304 --> 00:03:22,171 .الان وقتشه كه تو به من گوش كني 34 00:03:22,130 --> 00:03:25,198 آقا، يه نفس عميق - . بكشيد ، آروم باشيد . اينجا امريكاست - 35 00:03:25,110 --> 00:03:27,878 .و همين الان برگرديد به ماشين - من حقو حقوقي دارم. ميفهمي؟ - 36 00:03:27,800 --> 00:03:30,268 حداقل يه ذره ادب داشته . باش و گوش كن چي ميگم 37 00:03:30,202 --> 00:03:31,802 .شما بايد همين الان بريد عقب 38 00:03:31,773 --> 00:03:33,573 تو اصلاً شنيدي چي گفتم؟ - .آقا، آروم باشيد - 39 00:03:33,534 --> 00:03:35,700 تو داري منُ جريمه ميكني؟ من بهت گفتم 40 00:03:35,648 --> 00:03:37,548 كه خونه‌ي من تو .منطقه حادثه بوده 41 00:03:37,505 --> 00:03:40,573 تو اصلاً حاليته كه اين چه معني ميده؟ 42 00:03:40,483 --> 00:03:43,251 . آقا، اروم باشيد - آتيشِ جهنم رو خونم باريده - 43 00:03:43,174 --> 00:03:45,708 .آقا، همين الان بايد برگرديد - !جايي كه بچم ميخوابه - 44 00:03:45,641 --> 00:03:47,441 !تيكه‌هاي جسد تو حياطم بود 45 00:03:47,403 --> 00:03:50,304 .آقا، اين آخرين اخطارتونه - !داري شوخي ميكني - 46 00:03:50,221 --> 00:03:51,989 شما در حدود 2 ثانيه وقت ،داريد عقب بكشيد 47 00:03:51,951 --> 00:03:53,685 .و گرنه من به شما اسپري فلفل ميزنم - !اسپري فلفل ميزني؟ عاليه - 48 00:03:53,649 --> 00:03:56,551 خيلي عاليه! اسپري فلفل به كسي كه 49 00:03:56,468 --> 00:03:59,269 فقط داره نظرشو ميگه !به عنوان اولين اخطار 50 00:04:01,728 --> 00:04:06,906 ...::: WwW . TvCenter . ir گروه ترجمه :::... تقديم ميکند 51 00:04:07,945 --> 00:04:15,100 Breaking Bad فصل سوم - قسمت دوم : اسبِ بدون اسم 52 00:04:16,466 --> 00:04:22,665 (ehsan_meen@yahoo.com) ترجمه : احسان ن (sirvaan@yahoo.com) ويرايش : سيروان ن 53 00:04:24,050 --> 00:04:27,318 بالاخره، يه چيزايي از مسير .منتهي به ال پاسو 54 00:04:27,220 --> 00:04:30,155 گشت مرزي به چند تا قتل برخورده 55 00:04:30,072 --> 00:04:32,639 .درست اينور مرز 56 00:04:32,571 --> 00:04:34,471 مشخص شده که كاميون واسه حمل مهاجراي غير مجاز 57 00:04:34,429 --> 00:04:36,596 .بيرون جوارز و لاردو بوده 58 00:04:36,543 --> 00:04:38,511 گشت مرزي دو ساله که دنبالِ قاچاق 59 00:04:38,466 --> 00:04:40,500 . ميگشته 60 00:04:40,452 --> 00:04:42,920 اما اين بار، به محض ،اينكه تونستن رد بشن 61 00:04:42,853 --> 00:04:45,555 .يكي بهشون حال داده-- بدجوريم 62 00:04:45,480 --> 00:04:47,981 ما در مورد راننده و نه تا . مهاجر غيرقانوني حرف ميزنيم 63 00:04:47,914 --> 00:04:49,381 .هيچ اثري هم از قاتل نيست 64 00:04:49,357 --> 00:04:51,224 اين كاميون داشته يه چيزي .بيشتر از فقط آدم ميبرده 65 00:04:51,182 --> 00:04:53,650 چيزي كه ما دنبالشيم؟ علف، كوكايين يا شيشه؟ 66 00:04:53,585 --> 00:04:56,586 نه. به نظر نمياد که اونا .مواد مخدر حمل کرده باشن 67 00:04:56,500 --> 00:04:58,534 خوب، پس چرا گشت مرزي حوالش كرده به ما؟ 68 00:04:58,486 --> 00:05:00,520 .اونا نكردند. من ازشون گرفتم 69 00:05:00,472 --> 00:05:02,606 من ميگم، اين يه تيپ .كار مربوط به اتحاديست 70 00:05:02,554 --> 00:05:04,355 .شايد لوس زتاس 71 00:05:04,317 --> 00:05:07,786 سوال اينه كه، چرا ما .يه كار با تيپ جوارز داريم 72 00:05:07,680 --> 00:05:09,614 تو ناحيه امن ما؟ 73 00:05:09,569 --> 00:05:11,870 اونا دارن پيغام ميفرستن يا دارن يه مسيرو پاك ميكنن؟ 74 00:05:11,812 --> 00:05:15,882 يا دارن يه قاقچي مرزي خاصُ متوقف ميكنن؟ 75 00:05:15,752 --> 00:05:17,686 شايد يكي از اون قاطيا 76 00:05:17,641 --> 00:05:19,876 .چيزي رو كه نبايد ، فهميده 77 00:05:19,821 --> 00:05:21,822 .به هر حال، حواستونُ جمع كنيد 78 00:05:21,775 --> 00:05:24,276 .خوبه. همينه .شلوغش نكنيد 79 00:05:24,210 --> 00:05:26,344 .يكي ديگرم بيخيال بشيم 80 00:05:26,291 --> 00:05:28,192 باشه؟ چي ميگي گومي؟ 81 00:05:28,149 --> 00:05:30,150 ما منتظرش بوديم .شيشه آبيه مشهوره تو 82 00:05:30,104 --> 00:05:32,839 .29روز از آخرين باري كه ديديمش گذشته 83 00:05:32,763 --> 00:05:35,932 ،آره، خوبه، اون هنوز اون بيرونه .گومي. نگران نباش 84 00:05:35,838 --> 00:05:38,039 .پليس محلي. من بايد جواب بدم 85 00:05:37,985 --> 00:05:40,086 .گومي، يه حالي به خبرچينت بده 86 00:05:40,036 --> 00:05:43,037 -بقيه شما دلقكا .اينجا خيلي ساكته 87 00:05:42,951 --> 00:05:45,185 .بريد چند تا آدم بد بگيريد 88 00:05:45,129 --> 00:05:47,163 .شرايدر 89 00:05:47,115 --> 00:05:49,115 سلام، چه خبر، پاول؟ 90 00:05:50,158 --> 00:05:52,158 چي؟ 91 00:06:38,658 --> 00:06:40,992 جسي ؟ 92 00:06:40,933 --> 00:06:43,967 .سلام ، بابا 93 00:06:43,879 --> 00:06:46,613 پس داريد خونه رو تعميرميکنيد ،ها ؟ 94 00:06:46,537 --> 00:06:48,671 .يه خورده، آره 95 00:06:49,870 --> 00:06:51,937 .اه، من ميرم 96 00:06:51,887 --> 00:06:53,922 .خيلي -- خيلي خوبه 97 00:06:55,861 --> 00:06:57,695 حالت خوبه؟ 98 00:06:58,584 --> 00:07:00,552 .آره. آره ، من خوبم 99 00:07:00,506 --> 00:07:03,041 اتفاقي رد ميشدم 100 00:07:02,973 --> 00:07:04,707 .تابلو رو ديدم 101 00:07:04,672 --> 00:07:07,473 .پس، داريد اينجا رو ميفروشيد 102 00:07:07,395 --> 00:07:09,595 .تو اين اوضاع راكد 103 00:07:09,540 --> 00:07:11,373 باورت ميشه؟ 104 00:07:12,484 --> 00:07:15,385 .ديدم گاراژُ ور داشتيد .خوب شده 105 00:07:15,303 --> 00:07:18,104 .نظر مادرت بود .کلي دردسر داشت 106 00:07:18,025 --> 00:07:20,426 ،همه جا گچكاري شده ،تمام هال اصلي 107 00:07:20,364 --> 00:07:23,065 پاك شده، زيرزمين ...ضد عفوني شده 108 00:07:25,041 --> 00:07:26,875 .خوبه 109 00:07:27,765 --> 00:07:29,432 .آره 110 00:07:29,399 --> 00:07:32,900 تعمير كردن همه ساختمون .قيمتشُ زياد كرده 111 00:07:32,793 --> 00:07:35,394 ، اينُ خونده بودم ، فکر کنم تو 112 00:07:35,324 --> 00:07:36,991 .مجله تايمز 113 00:07:38,304 --> 00:07:41,806 راستي، با حموم طبقه بالا چيكار كرديد؟ 114 00:07:41,699 --> 00:07:44,434 همه رو تعويض كرديم ، كاشياي حموم و آشپزخونه 115 00:07:44,358 --> 00:07:46,325 گرانيت رو كابينت --وسايل جديد 116 00:07:46,280 --> 00:07:48,981 .همه بهترين جنس 117 00:07:48,906 --> 00:07:51,307 .خيلي خوبه، بابا 118 00:07:51,245 --> 00:07:53,212 فكر كنم، ميتونم يه چرخي بزنم؟ 119 00:07:53,166 --> 00:07:56,602 .اين بچه‌ها دارن سعي ميكنن تمومش كنن 120 00:07:56,498 --> 00:07:58,432 .شايد بهتر باشه جلو دست و پاشون نباشيم 121 00:08:00,502 --> 00:08:04,437 ،عكساي ساختمون تو سايت هست .اگه خواستي يه نگاهي بندازي 122 00:08:07,646 --> 00:08:09,046 .خوبه 123 00:08:09,022 --> 00:08:11,957 .به نظر سالم مياي 124 00:08:11,874 --> 00:08:14,576 .به مامان ميگم .خوشحال ميشه 125 00:08:16,968 --> 00:08:18,835 .مرسي 126 00:08:18,794 --> 00:08:22,129 راستي، ميتونم يه وقتايي بيام 127 00:08:22,030 --> 00:08:24,631 .واسه، شام يا اين جور چيزا 128 00:08:24,560 --> 00:08:26,727 .آره 129 00:08:26,675 --> 00:08:28,709 .بعضي وقتا 130 00:08:31,767 --> 00:08:33,601 .باشه 131 00:08:33,562 --> 00:08:35,496 .تا بعد، بابا 132 00:08:47,625 --> 00:08:49,592 ،ميدوني، ببين 133 00:08:49,547 --> 00:08:52,081 اون يه معلم دبيرستان .توي وينه 134 00:08:52,015 --> 00:08:54,849 هيچ وقت تو زندگيش .مشكلي نداشته 135 00:08:54,768 --> 00:08:56,736 ،فهميده كه سرطان ريه داره 136 00:08:56,691 --> 00:08:58,825 -- حالام زنش انداختش بيرون بيچاره 137 00:08:58,773 --> 00:09:00,673 .بيرون از خونه‌ي خودش 138 00:09:00,631 --> 00:09:02,131 ،منظورم اينه كه، ببين، رفيق 139 00:09:02,104 --> 00:09:04,805 ،اگه فقط يه بدشانس تو دنيا باشه 140 00:09:04,731 --> 00:09:07,198 .اين باباست 141 00:09:13,604 --> 00:09:16,439 ، هي، والت 142 00:09:16,358 --> 00:09:19,593 سركار كاوانافُ ميشناسي؟ 143 00:09:25,232 --> 00:09:29,201 سركار، من خيلي متاسفم .كه كنترلمُ از دست دادم 144 00:09:29,076 --> 00:09:32,378 .هيچ عذري براي رفتارم نيست 145 00:09:32,279 --> 00:09:34,579 .بي‌‌ادبانه بود 146 00:09:40,353 --> 00:09:41,471 ممنون 147 00:09:59,637 --> 00:10:01,905 .داره ازم طلاق ميگيره 148 00:10:04,027 --> 00:10:08,363 .من نميدونم كه چي بهت بگم، رفيق 149 00:10:08,222 --> 00:10:10,523 .اينجورياست ديگه 150 00:10:12,899 --> 00:10:15,567 .اون نميخواد من بچه‌ها رو ببينم 151 00:10:18,794 --> 00:10:21,728 خودش گفت؟ 152 00:10:21,644 --> 00:10:24,045 .آره 153 00:10:44,771 --> 00:10:47,472 خبري ازت نيست؟ زنگ نميزني؟ 154 00:10:54,540 --> 00:10:56,541 .فاجعه‌ست 155 00:10:57,582 --> 00:10:59,550 .نه ، فاجعه نيست 156 00:10:59,506 --> 00:11:02,711 باشه. فاجعه نيست ، باشه؟ 157 00:11:02,616 --> 00:11:06,218 اون پيش پليس نميره .به .هيچ ادم زنده اي حرفي نميزنه 158 00:11:06,108 --> 00:11:08,075 ميدوني چرا؟ 159 00:11:08,029 --> 00:11:09,830 :يه كلمه 160 00:11:09,792 --> 00:11:11,760 ."تف سربالا" 161 00:11:11,714 --> 00:11:13,781 ،اگه حرفي بزنه 162 00:11:13,733 --> 00:11:17,035 .واسه خودش فاجعه‌ اَس 163 00:11:16,936 --> 00:11:19,037 اون باجناقِ تو مبارزه با مواد مخدر؟ 164 00:11:18,986 --> 00:11:20,553 .آبروش ميره 165 00:11:20,524 --> 00:11:22,157 .تو درست جلوي چشمش بودي 166 00:11:22,126 --> 00:11:24,761 خيلي خوش شانس باشه اگه بزارن يه مُفنگي رو 167 00:11:24,688 --> 00:11:26,422 .تو اسباب بازي فروشي دستگير كنه 168 00:11:26,387 --> 00:11:28,788 .بچه‌ها-- زنگ ميزنن به دكتر فيل دکتر فيل : روانشناس و چهره تلويزيوني آمريکايي 169 00:11:28,725 --> 00:11:33,094 .بابام مواد فروشه، مامانم لوش داده 170 00:11:32,954 --> 00:11:34,887 .خونه‌-- مي پَره 171 00:11:34,843 --> 00:11:37,311 پليس فدرال مياد و از زنت اخاذي ميكنه .و بچه‌ها رو هم صاف ميندازن تو خيابون 172 00:11:37,246 --> 00:11:39,414 .شانس بياره ميتونه نگهشون داره 173 00:11:39,360 --> 00:11:41,662 .نه. اين اتفاق نميوفته 174 00:11:41,603 --> 00:11:44,237 .بُلوف ميزنه 175 00:11:44,166 --> 00:11:46,266 .و خودشم ميدونه 176 00:11:51,662 --> 00:11:53,996 مسئلهِ اصلي 177 00:11:53,936 --> 00:11:56,704 .رفتنش پيشِ پليس نيست، سائول 178 00:11:56,627 --> 00:11:59,295 اون منُ طرد كرده .ميفهمي؟ 179 00:11:59,221 --> 00:12:01,722 ،خانوادمُ از دست دادم 180 00:12:01,655 --> 00:12:05,057 .هرچي برام مهم بود 181 00:12:04,955 --> 00:12:08,090 ،هي، رفيق 182 00:12:07,999 --> 00:12:10,299 .اين بده 183 00:12:10,240 --> 00:12:12,708 ،باشه... يه مصيبته 184 00:12:12,643 --> 00:12:16,078 .اما يه موقع ديگه در موردش بحث ميكنيم 185 00:12:15,975 --> 00:12:19,076 ،و بعد از يه وقفه 186 00:12:18,986 --> 00:12:20,753 ،خُب 187 00:12:20,715 --> 00:12:23,249 .بازم ماهي واسه صيد هست 188 00:12:24,655 --> 00:12:27,056 .يه مدتي به خودت برس 189 00:12:26,993 --> 00:12:30,428 منظورم اينه، متعجب ميشي .که اون بيرون چه خبره 190 00:12:30,326 --> 00:12:32,627 ...تايلند، جمهوري چك 191 00:12:32,568 --> 00:12:35,770 ميخوام بگم، اون زنا خيلي حق شناسن 192 00:12:35,676 --> 00:12:37,944 .اگه حتي فقط بياريشون به اين کشور 193 00:12:39,519 --> 00:12:41,320 ،راستي 194 00:12:41,281 --> 00:12:43,416 آدمِ بيکار ممکنه دست ، يه کارهاي ناجوري بزنه 195 00:12:43,364 --> 00:12:45,932 پس، تو بايد برگردي سر كارت 196 00:12:45,862 --> 00:12:48,263 .و کاري رو که بلدي انجام بدي 197 00:12:48,201 --> 00:12:52,303 اولين قدم: با دوستامون حرف .بزنيم و شروع به توليدِ مواد بکنيم 198 00:12:59,092 --> 00:13:02,394 .من نميتونم آدمِ بدي باشم 199 00:13:02,295 --> 00:13:04,963 چي؟ 200 00:13:06,332 --> 00:13:09,167 .من نميتونم آدمِ بدي باشم 201 00:13:12,963 --> 00:13:15,398 .باشه 202 00:13:17,481 --> 00:13:21,150 .ميدوني، خُب ، دوباره همديگه رو مي بينم 203 00:13:21,037 --> 00:13:23,772 ، فقط 204 00:13:23,696 --> 00:13:26,297 فقط بهم قول بده كه خودتُ .توي کمد حلق آويز نميکني 205 00:13:58,002 --> 00:14:00,437 !بابايي - بابايي 206 00:14:00,375 --> 00:14:03,143 !بابايي - بابايي، بستني فروش 207 00:14:08,702 --> 00:14:10,869 ها؟ 208 00:14:10,815 --> 00:14:13,216 .به مامانت نگي. باشه 209 00:14:21,388 --> 00:14:23,222 بله ؟ - . منم - 210 00:14:23,180 --> 00:14:25,548 ،ما يه مشكلِ زناشويي داريم 211 00:14:25,487 --> 00:14:29,089 ،ببين، حواست به زنه باشه 212 00:14:28,978 --> 00:14:31,679 آدرسُ داري؟ 213 00:14:49,715 --> 00:14:52,050 .شام دير ميشه 214 00:14:51,990 --> 00:14:53,957 .عمو هنك و خاله ماري دارن غذا ميارن 215 00:14:53,912 --> 00:14:56,313 ،امّا 216 00:14:56,251 --> 00:15:00,120 .اگه گُشنته، ميتونم يه حاضري آماده كنم 217 00:15:13,709 --> 00:15:15,677 .باشه 218 00:15:26,686 --> 00:15:29,188 هي، رفيق، ميشه سسُ بدي؟ 219 00:15:39,277 --> 00:15:40,678 چيه؟ 220 00:15:40,656 --> 00:15:43,625 .تو کُلِ عمرم حالا يه بار چربيم بالا بود 221 00:15:43,539 --> 00:15:46,207 ،دو روز رانندگي تا نزديكترين اقيانوس .و تو داري ماهي خام ميخوري 222 00:15:46,135 --> 00:15:47,635 .همه حرفم همينه 223 00:15:49,114 --> 00:15:51,981 همين چند وقت پيش اين ماهي كپوره داشت شنا ميكرد. درسته، رفيق؟ 224 00:15:56,737 --> 00:15:59,038 ميدوني، فلين، داره 225 00:15:58,979 --> 00:16:00,947 ...دنباله يه كاره نيمه وقت ميگرده، خُب 226 00:16:00,901 --> 00:16:03,669 -- نميدونم. اگه كاري سراغ داري، ممكنه بخواي 227 00:16:03,592 --> 00:16:05,759 .اس-- اسم من والتر جونيوره 228 00:16:05,707 --> 00:16:07,140 مثله-- مثله-- اينكه 229 00:16:07,116 --> 00:16:09,785 چي، تو-- تو حتي اسمشم نميتوني بگي؟ 230 00:16:09,711 --> 00:16:13,013 ،اگه نظرت در مورد فلين بودن عوض شده 231 00:16:12,914 --> 00:16:15,082 فقط بايد به من بگي 232 00:16:15,029 --> 00:16:17,230 .كه نميخواي فلين صدات كنم - ميدوني چيه؟ - 233 00:16:17,175 --> 00:16:19,307 بابا حتي تا قبل از ، زنگِ چهارم نيومد مدرسه 234 00:16:19,255 --> 00:16:22,585 چشماشم کلاً قرمز بود .انگاري گريه کرده بود 235 00:16:22,486 --> 00:16:25,415 .اما تو-- اصلاً برات مهم نيست 236 00:16:25,331 --> 00:16:28,862 .حالام، اون حتي نميتونه منُ برسونه خونه 237 00:16:28,755 --> 00:16:30,656 ،نميگه چرا 238 00:16:30,614 --> 00:16:33,282 اما ميدونم بخاطر .اينه كه تو بهش گفتي نياد 239 00:16:33,209 --> 00:16:35,510 -- عزيزم، من - چي؟ - 240 00:16:35,451 --> 00:16:38,086 .نميدونم مشكلت چيه 241 00:16:38,015 --> 00:16:40,047 ،شايد ديگه دوسش نداري 242 00:16:39,999 --> 00:16:43,229 .اما من دارم 243 00:16:43,134 --> 00:16:45,465 --منظورم اينه كه، چرا ميخواي يه 244 00:16:45,406 --> 00:16:48,237 چرا-- چرا ميخواي مثله يه جِنده--؟ 245 00:16:48,157 --> 00:16:49,955 ...هي، هي، هي. نه، نه، نه، اوه 246 00:16:49,915 --> 00:16:52,915 --هنك-- هنك-- هنك - .اينجوري با مادرت حرف نزن - 247 00:16:52,830 --> 00:16:55,664 .عيب--عيب-- عيبي نداره 248 00:16:59,556 --> 00:17:02,057 اسكايلر، ميدونم دلايل خودتُ داري 249 00:17:01,991 --> 00:17:04,125 .واسه.. همه‌ي اينا 250 00:17:04,073 --> 00:17:05,773 ...من 251 00:17:07,277 --> 00:17:09,946 ،اسكاي 252 00:17:09,872 --> 00:17:12,440 من-- من ميدونم اين ،به من ربطي نداره 253 00:17:12,371 --> 00:17:14,005 ،امّا 254 00:17:15,767 --> 00:17:19,136 ...والتُ از بچه‌ها دور نگه ميداري 255 00:17:23,714 --> 00:17:25,915 .راست ميگي، هنك 256 00:17:27,206 --> 00:17:30,675 .به تو ربطي نداره 257 00:17:35,182 --> 00:17:37,316 --اوه، خداي من 258 00:17:37,265 --> 00:17:39,199 ،بعد همه اين اتفاقا فقط بهم بگو 259 00:17:39,155 --> 00:17:41,223 .كه هنوز كنجكاو نيستي 260 00:17:41,173 --> 00:17:42,807 .هيچ چيزي واسه كنجكاوي وجود نداره 261 00:17:42,775 --> 00:17:44,411 .بي خيال 262 00:17:44,380 --> 00:17:46,883 اون روزي كه در مورد يه .خطِ ديگه شنيدم، ميدونستم 263 00:17:46,816 --> 00:17:48,784 .باور كن. من اين مسايلُ صدها بار ديدم 264 00:17:48,738 --> 00:17:51,673 باشه. خُب، چيه؟ 265 00:17:51,590 --> 00:17:54,325 طفره نرو. دقيقاً چي رو 266 00:17:54,249 --> 00:17:55,749 صد بار ديدي؟ 267 00:17:55,723 --> 00:17:57,190 .لطفاً، لطفاً، بگو منم بفهم 268 00:17:58,125 --> 00:18:00,026 --نيگا، يه مرد مثلِ والت 269 00:17:59,983 --> 00:18:02,117 ،يه بچه مثبت، محجوب باهوش، ميدوني؟ 270 00:18:02,066 --> 00:18:05,434 ،رُك بگم-- به هيچ جا نرسيده يه زندگي بدون پيشرفت، حاليته؟ 271 00:18:05,333 --> 00:18:08,601 سرطان گرفت. زمانش داره سر .مياد. بحران ميانسالي 272 00:18:08,505 --> 00:18:11,639 .خودسري ميكنه. زنشُ فريب ميده 273 00:18:11,548 --> 00:18:13,281 .اونوقت زنش-- مچشُ ميگيره 274 00:18:13,245 --> 00:18:15,479 .منظورم اينه كه، اين يه داستان قديميه 275 00:18:15,423 --> 00:18:17,490 .ببين، خودت حساب کن، ماري 276 00:18:17,442 --> 00:18:20,044 .تنها جوابش همينه 277 00:18:19,974 --> 00:18:22,143 ،با شناختي كه از والت دارم، اون، اه 278 00:18:22,089 --> 00:18:25,358 ،احساس گناه ميكنه .احتمالاً خودش بهش گفته 279 00:18:25,261 --> 00:18:27,062 --آره، من 280 00:18:27,023 --> 00:18:29,191 ...نميدونم. فكر ميكنم 281 00:18:29,138 --> 00:18:31,972 ،اگه بهش خيانت كرده .كه تا حالا بهم نگفته 282 00:18:31,893 --> 00:18:35,261 ...احساسش يه جوريه كه 283 00:18:35,160 --> 00:18:37,094 .انگار بيشتر از اين حرفاست 284 00:18:44,861 --> 00:18:48,058 .آره، آره،آره. پوشش تمام وقت حتماً بايد بپرسي؟ 285 00:18:47,965 --> 00:18:49,629 تا كي ميخواد منو بدوونه؟ 286 00:18:51,516 --> 00:18:53,650 .مشكل از شغل منه 287 00:18:53,597 --> 00:18:56,164 .آره. بهت زنگ ميزنم 288 00:18:56,094 --> 00:18:57,859 .بازگشت بچه مايه‌دار 289 00:18:57,822 --> 00:18:59,187 .به سرزمين زنده‌ها خوش اومدي 290 00:18:59,167 --> 00:19:00,500 چطوري؟ - .خوبم - 291 00:19:00,480 --> 00:19:03,179 .البته كه خوبي. دنيا به فرمانته 292 00:19:03,104 --> 00:19:05,802 .درست ميگم؟ مردِ جوان بي‌قيد 293 00:19:05,726 --> 00:19:09,092 .با يه خروار پول 294 00:19:08,992 --> 00:19:11,458 .من-- حسوديم ميشه 295 00:19:11,393 --> 00:19:14,125 .خدا ميدونه، حسوديم ميشه 296 00:19:14,048 --> 00:19:16,415 ،آره، حرفه پوله 297 00:19:16,354 --> 00:19:18,787 ميدوني چي اين اواخر عذابم ميده؟ 298 00:19:18,723 --> 00:19:21,490 ...همكار سابقت. اين يارو 299 00:19:21,413 --> 00:19:23,147 مثله يه جنده كار كرد، درسته؟ 300 00:19:23,110 --> 00:19:25,144 .دست تنها، يه تجارت راه انداخت 301 00:19:25,096 --> 00:19:27,797 بالخره پولِ حسابي خودشُ نشون داده، و چيكار داره ميكنه؟ 302 00:19:27,722 --> 00:19:30,623 .بي خيال ميشه 303 00:19:30,542 --> 00:19:32,609 ،يه با استعداد مثلِ اون 304 00:19:32,560 --> 00:19:34,860 .و حالا داره به همه چيز گند ميزنه 305 00:19:34,802 --> 00:19:37,303 مثل اينه كه مايكل آنجلو .نخواد نقاشي بكشه مايكل آنجلو : هنرمند و نقاش ايتاليايي 306 00:19:37,236 --> 00:19:39,703 ،ببين، ميدونم كلاً بيخيالش شدي 307 00:19:39,637 --> 00:19:41,104 --اما تو 308 00:19:41,078 --> 00:19:43,112 نميخواي باهاش حرف بزني، نه؟ 309 00:19:43,065 --> 00:19:49,437 منظورم اينه كه، كمكش ميكني از لاكش بيادبيرون؟ 310 00:19:49,216 --> 00:19:52,485 ،اون به من گوش نميكنه ،به تو هم گوش نميكنه 311 00:19:52,389 --> 00:19:55,757 .در نهايت ادب بايد بگم که 312 00:19:55,657 --> 00:19:57,624 يه كار ميخواي؟ 313 00:19:57,578 --> 00:20:00,080 يه كار؟ 314 00:20:00,013 --> 00:20:01,980 كي واسم كار داره؟ 315 00:20:01,936 --> 00:20:04,070 .من دارم 316 00:23:24,280 --> 00:23:26,047 .سلام - .هي - 317 00:23:26,010 --> 00:23:27,811 ،فكر ميكردم من 318 00:23:27,773 --> 00:23:29,373 .خُب، يه سري بزنم، اگه اشكالي نداره 319 00:23:29,342 --> 00:23:31,377 ...نه، البته كه نداره. تو اتاقُ 320 00:23:31,329 --> 00:23:33,297 تو اتاقُ نمي‌خواي، ميخواي؟ - .نه - 321 00:23:33,251 --> 00:23:36,185 فقط فضاي بيشتري لازم .داشتم که اينارو پخش كنم 322 00:23:36,102 --> 00:23:38,102 فقط ميخواستم به هالي .كوچولو سلام كنم 323 00:23:38,055 --> 00:23:39,957 .سلام، دختر. سلام 324 00:23:39,914 --> 00:23:42,448 ،اوخيش. اوخيش .چيزي نيست 325 00:23:42,381 --> 00:23:44,181 .آره 326 00:23:44,142 --> 00:23:46,510 .خيلي نازه. نيگاش كن 327 00:23:46,448 --> 00:23:50,517 ممنون كه اينقدر .باهام راه اومدي 328 00:23:50,388 --> 00:23:53,523 خُب، فقط اميدوار بودم كه .تمام وقت اينجا باشي 329 00:23:53,432 --> 00:23:55,499 .تو اينجا رو يه جونِ تازه بهش دادي 330 00:23:58,845 --> 00:24:01,613 ...گوش كن، باور كن، اين 331 00:24:01,536 --> 00:24:03,437 ،نمي‌خوام زياد بزرگش كنم 332 00:24:03,394 --> 00:24:06,296 اما من-- من نميتونم سنداي .اين چهار ماهه رو امضاء كنم 333 00:24:06,213 --> 00:24:09,248 .متاسفم. فقط نمي‌تونم 334 00:24:11,211 --> 00:24:13,645 واقعاً؟ 335 00:24:16,272 --> 00:24:18,239 ،اگه مي‌خواي اين كارو بكني، تِد 336 00:24:18,193 --> 00:24:20,794 .زياد خوشايندت نميشه 337 00:24:22,614 --> 00:24:24,814 .خوش‌آيند 338 00:24:24,760 --> 00:24:27,728 .باشه 339 00:24:27,643 --> 00:24:29,544 .به نظر بد مياد 340 00:24:29,501 --> 00:24:32,502 .بگو چي اذيتت ميكنه 341 00:24:39,079 --> 00:24:40,712 .كِلر 342 00:24:40,680 --> 00:24:42,680 .نه 343 00:24:42,633 --> 00:24:43,766 ...دوباره 344 00:24:43,755 --> 00:24:44,921 .خدايا، متاسفم 345 00:24:44,908 --> 00:24:46,875 .ميدونم چه احساسي در موردش داري 346 00:24:46,830 --> 00:24:49,031 .سود بدون پشتوانه 347 00:24:49,905 --> 00:24:52,406 .اينجا، اينجا و اينجا 348 00:24:52,340 --> 00:24:54,341 .حتي نميدونم چي بگم 349 00:25:01,919 --> 00:25:04,820 ...آره 350 00:25:04,737 --> 00:25:06,205 ...آره، خُب 351 00:25:06,179 --> 00:25:08,513 باشه. اينُ ميشه درست كرد، نه؟ 352 00:25:08,454 --> 00:25:12,688 چطوره 28800 تا رو، از 353 00:25:12,552 --> 00:25:15,320 .اين ماه بندازم تو ماه بعد 354 00:25:15,242 --> 00:25:18,410 اونوقت امضاش ميكني؟ 355 00:25:19,919 --> 00:25:22,387 --من 356 00:25:22,321 --> 00:25:24,523 من ميگم 357 00:25:24,468 --> 00:25:28,838 .نميتونم اينجوري امضاش كنم 358 00:25:28,697 --> 00:25:30,898 عادلانه‌ اَس 359 00:25:30,843 --> 00:25:32,744 .من ترتيبشُ ميكنم 360 00:25:32,701 --> 00:25:34,602 .مرسي كه حواست جمعه 361 00:25:34,559 --> 00:25:36,460 ،خُب، اين اتفاق ديگه نمي‌افته 362 00:25:36,417 --> 00:25:38,284 .قسم ميخورم 363 00:25:39,748 --> 00:25:41,748 اگه بچه‌هات بفهمن چي؟ 364 00:25:45,034 --> 00:25:47,335 بچه‌هام بفهمن؟ 365 00:25:47,276 --> 00:25:49,244 .اين-- كاري رو كه ميكني 366 00:25:49,199 --> 00:25:52,100 ،منظورم اينه كه، يه روزي .اونا به اندازه کافي بزرگ ميشن 367 00:25:52,018 --> 00:25:54,252 چه جوري ميخواي بهشون توضيح بدي؟ 368 00:25:56,501 --> 00:25:58,702 --خُب 369 00:25:58,648 --> 00:26:01,116 تو شرايط سختي منُ گذاشتي، خودت بگو؟ 370 00:26:02,685 --> 00:26:05,686 فكر كنم شايد كه-- من 371 00:26:05,599 --> 00:26:09,367 بهشون ميگم، ممكنه --اعترف كنم و اونا بهم حق بدن 372 00:26:09,249 --> 00:26:11,450 ،اما هر كاري كه كردم .به اونا فكر ميكردم 373 00:26:11,395 --> 00:26:13,929 .ميدوني؟ تلاش واسه راحتيشون 374 00:26:13,863 --> 00:26:17,265 و، ازشون ميخوام 375 00:26:17,162 --> 00:26:20,631 ...بزارن زمان بگذره تا بفهمن 376 00:26:21,967 --> 00:26:24,401 ،ميدوني چيه؟ حقيقت اينه كه 377 00:26:24,338 --> 00:26:26,305 هيچ وقت به اينجاش فكر .نكرده بودم، اسكايلر 378 00:26:26,259 --> 00:26:29,832 ...من فقط سعي ميكنم دوام بيارم، پس 379 00:26:29,723 --> 00:26:31,890 .بهتره به كارم برسم 380 00:26:38,630 --> 00:26:41,864 --خدايا 381 00:26:44,203 --> 00:26:46,437 .سلام، والت. گوش كن 382 00:26:46,380 --> 00:26:49,482 -من-- نمي‌تونم صحبت كنم .الان سر كارم 383 00:26:49,392 --> 00:26:50,859 چي؟ 384 00:26:50,834 --> 00:26:54,203 .لويس آوردش. وقتي رسيدم اينجا بود 385 00:26:54,102 --> 00:26:56,236 .نه، نه، نه. البته .نه. اون نميمونه 386 00:26:56,183 --> 00:26:58,050 .اون ميفهمه 387 00:26:58,007 --> 00:26:59,974 من-- من خودم هر .جا بخواي ميارمش 388 00:26:59,929 --> 00:27:01,963 ...بابا 389 00:27:03,133 --> 00:27:05,101 .خوب، آره، الان خيابون ها شلوغه 390 00:27:05,055 --> 00:27:07,757 منظورم اينه كه، من ميتونم ،تو اين ترافيك اونو تا بنيكه بيارم 391 00:27:07,682 --> 00:27:10,950 ...اما راحتر نيست اگه ما 392 00:27:10,855 --> 00:27:12,755 .البته. باشه. خوبه 393 00:27:12,712 --> 00:27:14,979 .پس تو خونه ميبينيمت 394 00:27:14,922 --> 00:27:16,755 .باشه. خداحافظ 395 00:27:18,157 --> 00:27:19,658 چرا داري اينكارُ ميكني؟ 396 00:27:19,632 --> 00:27:23,468 اون فقط داره يه كاري ،ميكنه که من تو رو نبينم 397 00:27:23,347 --> 00:27:25,081 .و تو هم كمكش ميكني 398 00:27:25,046 --> 00:27:27,681 --نه. نه، پسر. من منظورم، ما 399 00:27:27,609 --> 00:27:31,210 .مادرت-- اون دلايل خودشُ داره 400 00:27:31,100 --> 00:27:33,067 چه دلايلي؟ 401 00:27:35,232 --> 00:27:37,667 ...اونا 402 00:27:37,603 --> 00:27:39,971 ...خُب، اونا 403 00:27:41,737 --> 00:27:43,838 خُب، اونا فقط يه ذره 404 00:27:43,787 --> 00:27:45,688 --توضيح دادنش سخته، امّا 405 00:27:45,645 --> 00:27:49,381 ،منظورم اينه كه، آره .هر چيزي دو رو داره 406 00:27:49,265 --> 00:27:52,433 ،هميشه. اما 407 00:27:52,340 --> 00:27:54,608 ...مادرت 408 00:27:55,959 --> 00:27:57,460 .آره 409 00:27:58,939 --> 00:28:01,641 .اين همون جوريه كه بايد باشه 410 00:28:01,567 --> 00:28:03,935 فعلاً. باشه؟ 411 00:28:03,874 --> 00:28:06,509 ،و، ببين، خونه تو اونجاست 412 00:28:06,437 --> 00:28:08,805 و اونجا جاييه كه بايد باشي، فهميدي؟ 413 00:28:08,743 --> 00:28:10,544 .اما اونجا به تو هم تعلق داره 414 00:28:10,506 --> 00:28:13,241 .بابا، اونجا-- اونجا خونته 415 00:28:13,165 --> 00:28:15,066 --عمو هنك، خاله ماري 416 00:28:15,024 --> 00:28:16,925 همه ميدونن كه تو هيچ كارِ 417 00:28:16,882 --> 00:28:19,183 .اشتباهي نكردي 418 00:28:19,125 --> 00:28:22,928 .همه طرف تواَند 419 00:28:25,660 --> 00:28:28,228 --خوب، اين-- اين 420 00:28:28,160 --> 00:28:30,895 .بهرحال اين ربطي به طرفداري نداره 421 00:28:30,818 --> 00:28:34,354 چه جوري-- چه جوري ميذاري اون با تو اينجوري رفتار كنه؟ 422 00:28:34,246 --> 00:28:35,713 --ببين. چه--چه 423 00:28:35,689 --> 00:28:37,757 چه جوري تجمل ميكني؟ 424 00:28:37,708 --> 00:28:40,776 ،فقط بمن گوش بده ،باشه؟ مهم نيست كه 425 00:28:40,687 --> 00:28:42,154 چه اتفاقي داره ميفته اما هيچ كدوم 426 00:28:42,130 --> 00:28:43,764 باعث نميشه احساس ما به تو تغيير كنه، فهميدي؟ 427 00:28:43,730 --> 00:28:47,533 ،ما هر دومون دوست داريم خيلي زياد، باشه؟ 428 00:28:47,416 --> 00:28:51,385 .تو و خواهرت تو اولويت‌ايد، هميشه 429 00:28:53,823 --> 00:28:56,257 .حالاديگه بي خيال 430 00:28:56,193 --> 00:28:58,492 ..بزار 431 00:28:58,435 --> 00:29:01,967 بذار خوش‌بين باشيم، باشه؟ 432 00:29:01,858 --> 00:29:03,258 .هر دو‌مون 433 00:29:03,235 --> 00:29:06,134 .بذار،خودش درست ميشه 434 00:29:06,051 --> 00:29:09,782 .خُب ميرسونمت خونه 435 00:29:12,643 --> 00:29:15,308 فقط بزار من 436 00:29:15,234 --> 00:29:17,866 .يه سر برم دستشويي 437 00:29:34,774 --> 00:29:36,541 .سلام 438 00:29:36,502 --> 00:29:38,470 .بعدازظهر بخير. خوشحالم ميبينمتون 439 00:29:38,424 --> 00:29:39,891 .سائول گودمَن - .خوش‌وَقتم - 440 00:29:39,867 --> 00:29:43,102 شما اون وكيله تو برنامه آخرِشبِ تلويزيون هستيد، مگه نه؟ 441 00:29:43,006 --> 00:29:44,973 !بهتره به سائول زنگ بزني 442 00:29:46,850 --> 00:29:49,118 .هميشه اينُ ميگم 443 00:29:49,060 --> 00:29:51,294 ما اينجاييم كه در مورد .فروش مِلك صحبت كنيم 444 00:29:51,239 --> 00:29:52,839 .تو 9809 مارگو 445 00:29:52,808 --> 00:29:56,310 گرفتم. موكل‌هاي فَلت-في. درست ميگم؟ فلت في : ارائه خدمات با قيمت ثابت 446 00:29:56,205 --> 00:29:59,506 .خُب، رُفقا، امروز روز شانستونه 447 00:29:59,408 --> 00:30:03,177 من نماينده يه مشتري‌ام كه .ميخواد ناشناس بمونه 448 00:30:03,060 --> 00:30:05,695 در هر حال، با توجه به قصدِ ما، شما امكان داره 449 00:30:05,622 --> 00:30:08,090 .با يه كيف پرِ پول مواجه بشيد 450 00:30:08,025 --> 00:30:12,127 اين بابا ميخواد خونتونُ .همين امروز، نقد بخره 451 00:30:11,997 --> 00:30:14,932 نقد؟ - .نقد. ميدونم عجيبه. تو اين اقتصاد - 452 00:30:14,849 --> 00:30:18,151 در حقيقت، موکلم يه پولِ بادآورده .داره که داره تند تند خرجش ميکنه 453 00:30:18,051 --> 00:30:21,453 ميتونيد از آقاي گاردينر بپرسيد. من قبلاً .تمام موارد مالي مرتبطُ نشونشون دادم 454 00:30:21,352 --> 00:30:23,787 .تنها دليل نشستنمون اينجا هم همينه 455 00:30:23,722 --> 00:30:25,623 .عادلانه‌ست 456 00:30:25,580 --> 00:30:28,215 ما، اه، يه سري مدارك امضا شده ، و محضري داريم 457 00:30:28,142 --> 00:30:29,776 .ميتونيم الان انجامش بديم 458 00:30:29,745 --> 00:30:32,747 راستش، من ميتونم پولُ تا . بعدازظهر بهتون برسونم 459 00:30:32,659 --> 00:30:36,461 .فقط يه مشكل كوچيك اينجا هست 460 00:30:36,343 --> 00:30:38,611 .قيمت 461 00:30:41,308 --> 00:30:45,077 .ما فكر كنيم 875 تا عادلانه‌ست 462 00:30:44,961 --> 00:30:48,362 ،اما من فكر كنم بشه .يه جورايي كَمش كرد 463 00:30:48,260 --> 00:30:52,663 .خوب، شما تا 400 تا واسه ما كَمش كنيد 464 00:30:52,520 --> 00:30:54,320 .و معامله تمومه 465 00:30:54,281 --> 00:30:58,150 400تا؟ جُك ميگي؟ 466 00:30:58,030 --> 00:31:00,464 .نه، اون پيشنهادمه 467 00:31:00,401 --> 00:31:02,869 .اين از نصفم كمتره 468 00:31:02,802 --> 00:31:05,003 ما تقريباً فقط همين مقدارُ .تو تعميرِ خونه هزينه كرديم 469 00:31:04,949 --> 00:31:07,217 چرا مسخره بازي رو بيخيال نميشي 470 00:31:07,160 --> 00:31:09,727 و به ما نميگي چقدر ميخواي بدي؟ 471 00:31:09,658 --> 00:31:12,459 .400تا. آخرين پيشنهادمه 472 00:31:12,381 --> 00:31:14,281 .خُب، اين وقت تلف كردنه. مسخرست 473 00:31:14,238 --> 00:31:17,172 چه جوري ميتوني فكر كني كه - ما ممكنه با اين كنار بيايم؟ .بريم ، عزيزم - 474 00:31:17,089 --> 00:31:19,056 نميدونم. فكر ميكردم يه تخفيفي تو كار باشه 475 00:31:19,011 --> 00:31:21,212 .وقتي در مورد آزمايشگاه شيشه شنيدم 476 00:31:21,157 --> 00:31:23,158 .اوني كه تو زيرزمين بود 477 00:31:23,111 --> 00:31:26,479 من تو برگه تعهد شفاف سازي .امضا شدهِ شما نگاه كردم 478 00:31:26,378 --> 00:31:28,111 .ولي هيچي در مورد يه آزمايشگاه شيشه نديدم 479 00:31:28,076 --> 00:31:31,043 .نه. نه، بازرسي موريانه رو اعلام کردين 480 00:31:30,959 --> 00:31:33,760 .خوبه. اما خبري از آزمايشگاه شيشه نيست 481 00:31:33,681 --> 00:31:36,883 خوب، يكي ممكنه اين رو بعنوانِ كلاهبرداري 482 00:31:36,788 --> 00:31:39,122 .به اداره جرايم مربوط به اختفا گزارش بده 483 00:31:39,062 --> 00:31:41,229 . من، خودم كه خيلي روشنفكرم 484 00:31:41,176 --> 00:31:44,211 .اما اين فريب‌كاريه 485 00:31:44,125 --> 00:31:47,060 ،در مورد من اشتباه نكنيد .من شما رو تحسين ميكنم 486 00:31:46,975 --> 00:31:49,275 منظورم اينه، خوب سعي كرديد دزدكي 487 00:31:49,217 --> 00:31:52,084 يه ملك با مواد سمي .شيشه‌رو به خريدار بندازيد 488 00:31:52,003 --> 00:31:54,738 ميگم، ميدونيد، ميتونست .معامله خوبي براتون باشه 489 00:31:54,662 --> 00:31:57,830 خيلي بد شد. حالا، من بايد 490 00:31:57,737 --> 00:32:01,206 يه شكايت تنظيم كنم و فروش .ملكُ تا زمانِ نامعلوم متوقف كنم 491 00:32:01,100 --> 00:32:03,534 .يا شايد بتونم يه دادرسي جنايي راه بندازم 492 00:32:03,470 --> 00:32:06,571 اما فكر نكنم، هيچ كدوم اينُ بخوايم، مگه نه؟ 493 00:32:06,481 --> 00:32:09,849 چطوره، مشاور؟ موافقي؟ 494 00:32:29,927 --> 00:32:31,761 .ايناهاش، پسر 495 00:32:33,355 --> 00:32:37,057 .بي‌خيال. اينجا كه جزيره شيطان نيست 496 00:32:42,035 --> 00:32:44,303 .باشه 497 00:32:48,926 --> 00:32:50,862 .رسيديم 498 00:32:53,159 --> 00:32:54,461 .سلام 499 00:32:54,442 --> 00:32:56,545 .سلام 500 00:32:58,451 --> 00:33:01,489 .پيتزا آوردم 501 00:33:01,401 --> 00:33:04,574 .خُب. راستش، من دارم شام درست ميكنم 502 00:33:04,481 --> 00:33:07,217 .باشه. من فقط، بزارش تو فريزر 503 00:33:07,142 --> 00:33:09,743 روزِ بعد بهترم ميشه، ها؟ 504 00:33:12,748 --> 00:33:13,881 .سلام، عزيزم 505 00:33:17,969 --> 00:33:20,270 .ببخشيد 506 00:33:20,213 --> 00:33:21,379 .آره 507 00:33:23,032 --> 00:33:24,733 .باشه - ...اسکايلر - 508 00:33:26,779 --> 00:33:30,681 عزيزم، چطوري ميخوايم اينجوري واسه بچه ها الگو باشيم؟ 509 00:33:30,559 --> 00:33:33,193 درسته؟ ميگم، نمشه ما حداقل بشينم 510 00:33:33,122 --> 00:33:35,289 و با هم پيتزا بخوريم؟ 511 00:33:35,235 --> 00:33:39,071 فقط مثلِ آدم هاي بالغ باهم رفتار کنيم؟ - --ميدوني - 512 00:33:38,953 --> 00:33:41,788 ما-- در مورد هر چي 513 00:33:41,707 --> 00:33:43,674 .كه لازم بود بحث كرديم 514 00:33:43,630 --> 00:33:46,365 .من فكر كنم منظورمُ واضح كفتم 515 00:33:49,749 --> 00:33:52,083 .من ديپينگ استيك آوردم ديپينگ استيك : يک نوع پيتزاي ايتاليايي 516 00:35:10,271 --> 00:35:12,238 شما با شماره موقت .والت تماس گرفتيد 517 00:35:12,194 --> 00:35:14,462 .لطفاً پيغام بزاريد 518 00:35:17,479 --> 00:35:20,381 ،وقتي امروز صبح رفتم روزنامه رو بردارم 519 00:35:20,299 --> 00:35:23,334 ،يه پيتزا رو سقف ديدم 520 00:35:23,246 --> 00:35:26,082 چيزي در موردش ميدوني؟ 521 00:35:26,002 --> 00:35:29,438 .گوش كن، والت، تو بايد خودتُ كنترل كني 522 00:35:29,335 --> 00:35:31,736 ،آروم باش، شرايطُ بپذير 523 00:35:31,674 --> 00:35:33,908 ،و فاصلتُ حفظ كن 524 00:35:33,852 --> 00:35:35,652 ،اگه نميتوني از پسش بر بياي 525 00:35:35,615 --> 00:35:38,116 ،من يه دستور توقيف ميگيرم 526 00:35:45,866 --> 00:35:48,400 .اسكايلر. اسكايلر 527 00:35:49,389 --> 00:35:51,356 !دستور توقيفتُ همينجا دارم 528 00:35:51,310 --> 00:35:52,944 .اينُ توقيف كن 529 00:35:58,134 --> 00:35:59,801 .آره 530 00:36:06,847 --> 00:36:09,480 .يه جورايي سر به سر شد 531 00:36:09,408 --> 00:36:11,041 تو اين اقتصاد، خيلي از مردم 532 00:36:11,010 --> 00:36:12,810 .خودشونُ واسه سربه‌سر شدن ميكشن 533 00:36:12,770 --> 00:36:15,304 جيكي بيچاره. خيلي دوست داشت 534 00:36:15,238 --> 00:36:18,372 .كه به كمپ فضايي بره 535 00:36:19,560 --> 00:36:21,427 .نه 536 00:36:21,386 --> 00:36:24,120 .خدايا. همينُ كم داشتيم 537 00:36:26,227 --> 00:36:28,327 .سلام، مامان، بابا 538 00:36:28,277 --> 00:36:29,744 چه خبر؟ 539 00:36:29,719 --> 00:36:32,154 ،جسي، اين 540 00:36:32,089 --> 00:36:34,123 .وقت مناسبي نيست 541 00:36:35,804 --> 00:36:39,172 .جسي، خونه فروخته شده 542 00:36:39,071 --> 00:36:41,271 .مالكِ جديد اَلانا سر و كلش پيدا ميشه 543 00:36:41,217 --> 00:36:43,550 كجا داري ميري؟ - .داخل - 544 00:36:45,283 --> 00:36:47,913 .من اينجا رو خريدم 545 00:37:00,392 --> 00:37:03,128 تا 7 برگرد، باشه؟ 546 00:37:03,052 --> 00:37:05,054 .دوسِت دارم 547 00:37:10,133 --> 00:37:12,567 .خداحافظ