1 00:00:12,509 --> 00:00:12,996 .بيشتر 2 00:00:22,095 --> 00:00:23,224 .يكي ديگه 3 00:00:25,306 --> 00:00:26,633 .مواظِب باشيد، آقا 4 00:00:27,114 --> 00:00:29,289 يه روز گرم مثلِ امروز 5 00:00:29,201 --> 00:00:31,378 روغنِ زياد، تو ماشين 6 00:00:31,687 --> 00:00:34,000 .ممكنه واشرُ بِتَركونه 7 00:00:35,595 --> 00:00:38,873 .دو نوع آدم تو دنيا هستند 8 00:00:39,414 --> 00:00:40,572 ،اونايي كه مينوشَن 9 00:00:40,525 --> 00:00:42,527 .و اونايي كه ميريزن 10 00:00:43,627 --> 00:00:45,623 .خفه شو و ليوانمو پُر كن 11 00:00:55,274 --> 00:00:57,550 .هي، شما دو تا 12 00:00:58,012 --> 00:00:59,078 .آره، شما 13 00:01:00,052 --> 00:01:01,714 .من قبلاً مثلِ شما بودم 14 00:01:01,647 --> 00:01:05,183 مثل لَجن باسه يكي كار .ميكردم تا دستام خوني بشه 15 00:01:05,779 --> 00:01:06,611 .اما، ديگه نه 16 00:01:07,373 --> 00:01:11,485 باسه ‌اينكه فهميدم يه مرد نميتونه خواسته‌هاشُ 17 00:01:11,847 --> 00:01:13,305 .از كاراي كوچيك بِدست بياره 18 00:01:14,099 --> 00:01:15,154 .بِهش گوش كنيد 19 00:01:16,609 --> 00:01:18,006 !ميتونه بهتون يه چيزي ياد بده 20 00:01:21,105 --> 00:01:23,492 !هي، چطوريايي، رييس؟ 21 00:01:26,426 --> 00:01:29,495 .خوشحالم ميبينَمت، رفيق 22 00:01:29,978 --> 00:01:33,740 ميدوني، من هيچ وقت فكر .نميكردم اينقدر آدم فَكوري باشي 23 00:01:33,745 --> 00:01:35,730 .دارم فكر ميكنم كه بايد كتاب بنويسم 24 00:01:35,650 --> 00:01:37,940 ...شايد، شايد 25 00:01:40,619 --> 00:01:45,090 خوب، چي تو رو به آشغال ترين نقطه اين شهر آوُرده؟ 26 00:01:44,909 --> 00:01:47,350 .ميدونستم ميتونم اينجا پيدات كُنم 27 00:01:49,777 --> 00:01:52,016 چيزي واسه تَحويل نداشتي؟ 28 00:01:52,586 --> 00:01:54,179 پيچونديش، نه؟ 29 00:01:55,490 --> 00:01:57,869 .آه‌ه‌ه، وقت زياده 30 00:01:58,306 --> 00:02:02,060 ،تُرتوگا ممكنه آهسته باشه 31 00:02:01,942 --> 00:02:03,229 --اما هميشه 32 00:02:03,177 --> 00:02:04,490 .اول تمومِش ميكنه 33 00:02:04,437 --> 00:02:06,900 .آره، ميدونم. درستِ مثلِ اسمِت 34 00:02:06,800 --> 00:02:10,320 .حرف زدَنِتو دوست دارم، تُرتوگا 35 00:02:10,177 --> 00:02:12,003 آره؟ 36 00:02:12,097 --> 00:02:14,643 .تو خيلي چَرب زبوني 37 00:02:14,540 --> 00:02:18,820 .همين جوري زبون ميريزي 38 00:02:19,211 --> 00:02:20,513 .اينو توت دوست دارم 39 00:02:25,812 --> 00:02:30,469 .من خيلي احمقم .تولدِت يادم رفت 40 00:02:30,876 --> 00:02:32,414 .نه، احساسِ بدي دارم 41 00:02:32,351 --> 00:02:36,068 اونقدر بد كه همه اين راهو تا اين نقطه‌ي آشغال اومدم 42 00:02:35,918 --> 00:02:37,678 .تا هَديتو بِهت بِدم 43 00:02:37,606 --> 00:02:38,448 هديه؟ 44 00:02:38,967 --> 00:02:41,932 .آه‌ه‌ه، بي‌خيال، رييس .لازم نبود خودتو تو زَحمت بِندازي 45 00:02:41,812 --> 00:02:44,164 .فراموشِش كن، خودم خواستم 46 00:02:45,543 --> 00:02:47,273 .گذاشتَمِش اون پُشت 47 00:02:49,566 --> 00:02:50,206 اون پُشت؟ 48 00:02:50,180 --> 00:02:51,811 .آره. بيا دنبالم 49 00:03:05,557 --> 00:03:06,943 !عاليه 50 00:03:07,630 --> 00:03:09,086 واقعاً خوشِت اومد؟ 51 00:03:11,047 --> 00:03:13,005 !عاشِقشم 52 00:03:12,925 --> 00:03:15,209 .چه حيوون خونگي بزرگي بِشه اين 53 00:03:15,117 --> 00:03:16,663 !مِرسي، رييس 54 00:03:16,600 --> 00:03:18,202 .عاليه 55 00:03:18,622 --> 00:03:20,759 .بزار واسَت اِمضاش كنم 56 00:03:21,241 --> 00:03:22,403 ...لِمم امضاش كنم 57 00:03:24,537 --> 00:03:29,513 " براي وراجِ بزرگ" 58 00:03:49,212 --> 00:03:54,355 ...::: WwW . TvCenter . ir گروه ترجمه :::... تقديم ميکند 59 00:03:56,204 --> 00:04:02,705 Breaking Bad فصل سوم - قسمت سوم : من با تِد خوابيدم 60 00:04:03,281 --> 00:04:09,962 : ترجمه و تنظيم زيرنويس احسان ن ehsan_meen@yahoo.com 61 00:04:26,596 --> 00:04:27,996 .هنوز نفس ميكشه 62 00:04:29,285 --> 00:04:32,353 يه نگاه بِهش بنداز، معلومه .نفهميده چي از سَرش گذشتِ 63 00:04:33,670 --> 00:04:36,304 .فكر كنم سال گودمَن لازم نيست چيزي بدونه 64 00:04:37,960 --> 00:04:39,326 .به كسي نگو 65 00:05:18,386 --> 00:05:19,986 .لعنتي 66 00:05:34,420 --> 00:05:35,619 .تَحمل كُن، كوچولو 67 00:05:47,668 --> 00:05:48,668 ،بله 68 00:05:49,588 --> 00:05:51,322 والت، تو تويِ خونه‌اي؟ 69 00:05:53,525 --> 00:05:55,626 ،اوه، سَلام، اسكايلر 70 00:05:55,574 --> 00:05:56,575 ،آره، منم 71 00:05:58,298 --> 00:06:00,868 چه-- چه غلطي داري ميكني اون تو؟ 72 00:06:00,796 --> 00:06:02,631 ،من برگشتم 73 00:06:02,590 --> 00:06:04,891 .نه. نه، تو برنَگشتي 74 00:06:04,832 --> 00:06:06,165 .والت، تو برنَگشتي 75 00:06:06,143 --> 00:06:07,910 .از-- از-- از اونجا بيا بيرون 76 00:06:07,871 --> 00:06:10,405 خوب، اين-- اينجا .خونه‌يِ مَنم هست، اسكايلر 77 00:06:10,336 --> 00:06:12,169 ،من ميمونَم، ديگه حرفي ندارم 78 00:06:13,408 --> 00:06:14,408 .ما قرار گذاشتيم 79 00:06:14,401 --> 00:06:17,369 ،من هيچ قراري نَذاشتم 80 00:06:17,281 --> 00:06:18,614 ،خوب، نِگا، فقط بيا تو 81 00:06:18,592 --> 00:06:19,992 ميشينيمُ مُفصل حرف ميزنيم، باشه؟ 82 00:06:19,969 --> 00:06:23,136 .نه. نه. هيچ چيز واسه حرف زدن نَمونده 83 00:06:23,042 --> 00:06:26,576 .من تا موقعي كه اونجايي تو نِميام 84 00:06:28,161 --> 00:06:29,928 ...خوب 85 00:06:29,889 --> 00:06:30,989 .هر جور راحتي 86 00:06:32,065 --> 00:06:35,133 والت. والت؟ 87 00:06:58,532 --> 00:07:01,199 چه مَرگته تو؟ 88 00:07:01,125 --> 00:07:04,227 اسكايلر، من كاملاً حَق .دارم كه اينجا بِمونم 89 00:07:04,134 --> 00:07:05,468 .نه، نداري 90 00:07:05,447 --> 00:07:07,514 .تو ديگه اينجا زِندگي نمي كني 91 00:07:07,464 --> 00:07:08,864 .ما داريم جُدا مي‌شيم 92 00:07:08,840 --> 00:07:10,441 .من موافقِ طَلاق نيستم 93 00:07:10,408 --> 00:07:11,675 .تو كاره‌اي نيستي 94 00:07:13,738 --> 00:07:16,441 ،اگه همين الان از اينجا نري 95 00:07:16,364 --> 00:07:18,001 به پليس زنگ ميزنم 96 00:07:17,967 --> 00:07:21,504 .و همه چي رو بهشون ميگم 97 00:07:21,394 --> 00:07:24,228 .جِدي ميگم، والت 98 00:07:26,997 --> 00:07:28,497 .تلفن اُنجاست 99 00:07:49,278 --> 00:07:51,714 ،سازمان پليس آلبوكوِركو 100 00:07:51,649 --> 00:07:53,583 ،اُپراتور #314 101 00:07:53,538 --> 00:07:55,606 ميتونم كمكتون كنم؟ 102 00:08:02,886 --> 00:08:06,422 آره، من-- من ميخوام يه .تَعرضُ گزارش كنم، لطفاً 103 00:08:08,168 --> 00:08:10,569 --نه، نه، دَق- دقيقاً نه 104 00:08:10,506 --> 00:08:11,506 ...اون، آم 105 00:08:13,162 --> 00:08:14,962 .يه مُشكل خانوادگيه 106 00:08:16,363 --> 00:08:17,363 .باشه 107 00:08:21,294 --> 00:08:22,861 .دارن مَنو وَصل ميكُنن 108 00:08:24,687 --> 00:08:27,522 .به خدا قَسم كه بِهشون ميگم 109 00:08:27,440 --> 00:08:29,841 .هر كاري لازِمِ بُكُن، اِسكايلر 110 00:08:30,865 --> 00:08:34,533 .اين خانواده همه چيزِ مَنه 111 00:08:34,417 --> 00:08:37,953 .بدون اون، چيزي واسه از دست دادن ندارم 112 00:08:37,843 --> 00:08:38,843 .باشه 113 00:08:41,716 --> 00:08:44,184 .آره، اسمِ من اسكايلر وايته 114 00:08:44,117 --> 00:08:47,018 من همين حالا به كمك يه .پليس تو خونم نياز دارم 115 00:08:46,934 --> 00:08:48,200 --كسي 116 00:08:49,141 --> 00:08:51,242 .كه بزودي شوهرِ سابقم خواهد شد 117 00:08:51,191 --> 00:08:52,758 ،بزور واردِ خونم شده 118 00:08:52,727 --> 00:08:54,527 و من يه افسر ميخوام 119 00:08:54,488 --> 00:08:56,255 .كه بياد و اونو از اينجا ببره 120 00:08:57,592 --> 00:09:01,128 .مسير نگرا ارويو 308 121 00:09:02,362 --> 00:09:03,362 .باشه 122 00:09:04,476 --> 00:09:05,476 .باشه 123 00:09:07,198 --> 00:09:08,831 .متشكرم 124 00:09:15,072 --> 00:09:16,105 .دارَن ميان 125 00:10:03,869 --> 00:10:05,136 اوه... بابا اينجاست؟ 126 00:10:05,118 --> 00:10:06,618 .سلام. بابا 127 00:10:06,590 --> 00:10:07,823 .سلام، پسر، بيا اينجا 128 00:10:07,806 --> 00:10:10,575 چطوري؟ 129 00:10:10,496 --> 00:10:13,231 تو-- تو باسه هميشه برگشتي؟ 130 00:10:13,152 --> 00:10:15,486 چرا-- چرا زود اومدي خونه؟ 131 00:10:15,424 --> 00:10:16,825 .زود-- زود نيومدم 132 00:10:17,858 --> 00:10:19,125 .آه 133 00:10:19,106 --> 00:10:21,574 .هي، مُردَم از گُشنگي با پنير كبابي چِطوري؟ 134 00:10:21,506 --> 00:10:23,006 .آره، حتماً- تو هم ميخواي؟- 135 00:10:22,978 --> 00:10:25,780 والتر، من و بابات بايد در موردِ .يه موضوعي صحبت كنيم 136 00:10:25,699 --> 00:10:27,667 -ساندويجِت كه حاضِر شد 137 00:10:27,620 --> 00:10:29,821 .ميارَم تو اتاقِت 138 00:10:29,764 --> 00:10:31,998 مامان، نميشه بزاريش واسه بعد؟ 139 00:10:31,941 --> 00:10:34,543 .من بابا رو واسه يه عمر نديدم 140 00:10:34,470 --> 00:10:35,870 --والتر 141 00:10:42,152 --> 00:10:43,519 .اوه 142 00:10:46,057 --> 00:10:48,292 .ام 143 00:10:48,234 --> 00:10:49,467 .مم 144 00:10:50,987 --> 00:10:53,388 خوب فردا ميري سر كار؟ 145 00:10:53,323 --> 00:10:55,757 .آره، برنامه اينه 146 00:11:09,424 --> 00:11:11,625 سلام، خانوم. شما تعرضيُ .رو گزارش داده بوديد 147 00:11:11,568 --> 00:11:14,970 --بيشتر يه ورود غيرِ مجازِ، راستِش، اما 148 00:11:16,690 --> 00:11:18,357 .آره، من بودم 149 00:11:18,322 --> 00:11:22,892 تو واسه بابا پليس خَبر كردي؟ 150 00:11:26,037 --> 00:11:28,471 ،من، آه-- من از سرِ كار برگشتم 151 00:11:28,405 --> 00:11:29,605 .و اون برگشته بود 152 00:11:29,590 --> 00:11:32,091 .اون همينطوري آمده بود تو خونه 153 00:11:32,022 --> 00:11:36,424 ،من ازش خواستم كه بره .اما گوشِش بدهكار نيست 154 00:11:36,279 --> 00:11:37,345 --من فقط 155 00:11:38,423 --> 00:11:40,257 .من-- من فقط ميخوام اون بره 156 00:11:40,215 --> 00:11:42,249 .ميخوام از خونَم بره بيرون 157 00:11:42,200 --> 00:11:44,333 باشه، خانم وايت. يه چند تا سوال 158 00:11:44,280 --> 00:11:45,846 .هست كه بايد ركُ و پوست كَنده جواب بِديد 159 00:11:45,817 --> 00:11:47,417 .خيلي مُهمِه كه جواباتون صادقانه باشه 160 00:11:47,384 --> 00:11:49,251 اون شما رو كُتَك زد؟ 161 00:11:49,208 --> 00:11:50,541 .نه 162 00:11:50,521 --> 00:11:52,088 آيا تا حالا شما رو كُتَك زده؟ 163 00:11:52,057 --> 00:11:54,791 نه. موضوع خشونت نيست ؟ 164 00:11:54,713 --> 00:11:56,780 ،موضوع ورودِ غيرِ مجازِ 165 00:11:56,730 --> 00:12:00,498 .اون برخلافِ خواستِ من اينجاست 166 00:12:00,377 --> 00:12:01,577 .باشه. ورودِ غيرِ مجاز 167 00:12:01,561 --> 00:12:03,161 خوب، شما طلاق گرفتيد؟ 168 00:12:03,130 --> 00:12:05,330 .نه، داريم روش كار مي‌كنيم 169 00:12:05,274 --> 00:12:07,008 .در حالِ حاضر جدا شديم 170 00:12:06,970 --> 00:12:09,404 به صورتِ قانوني؟ 171 00:12:09,338 --> 00:12:10,604 ،خوب، قرارِ دادگاهي وجود نداره 172 00:12:10,586 --> 00:12:11,786 ،اگه منظورتون اينه 173 00:12:11,770 --> 00:12:13,070 اما تقريباً دو هفته هست كه 174 00:12:13,050 --> 00:12:15,284 --جدا زندگي مي‌كنيم، يه روز اينور اونور 175 00:12:15,227 --> 00:12:16,894 . من قفل هارو عَوض كردم 176 00:12:16,859 --> 00:12:19,560 اين تجاوز به ملكِ شخصي نيست؟ 177 00:12:19,483 --> 00:12:21,551 خونه به اسمِ كيه؟ 178 00:12:21,500 --> 00:12:23,968 .هر‌دومون. مشتركاً صاحبيم 179 00:12:23,902 --> 00:12:25,002 ،ما نميتونيم مردي رو كه 180 00:12:24,990 --> 00:12:26,690 ،واردِ خونه‌ي خودش شده دستگير كنيم 181 00:12:26,654 --> 00:12:27,820 ،اونَم بدون قرارِ دادگاهي كه بگه 182 00:12:27,807 --> 00:12:29,374 ،اون بايد از اين محل دور باشه 183 00:12:29,343 --> 00:12:31,710 مگه اينكه اون به نحوي شما .يا بچه‌ها رو تهديد كرده باشه 184 00:12:31,647 --> 00:12:33,781 --نه، نه 185 00:12:33,728 --> 00:12:35,162 نه بِطور فيزيكي، اما اينجا 186 00:12:35,136 --> 00:12:36,503 --بودنِش تو خونه 187 00:12:37,697 --> 00:12:40,132 .كارِ مناسبي نيست 188 00:12:40,066 --> 00:12:43,568 .ببخشيد. گريه نكن. بابا اينجاست 189 00:12:43,458 --> 00:12:44,959 .عزيزم، من حواسَم بِهش هست 190 00:12:44,931 --> 00:12:46,631 .اوه، بيا اينجا 191 00:12:46,596 --> 00:12:48,563 .آهان 192 00:12:48,516 --> 00:12:50,316 گُشنته؟ 193 00:12:50,275 --> 00:12:52,175 گُشنته؟ 194 00:12:52,132 --> 00:12:53,098 .بِزار بِبينم 195 00:12:53,092 --> 00:12:55,659 .اوه، هَمينه 196 00:12:55,587 --> 00:12:58,822 ببخشيد سَركار، كجا بوديم؟ 197 00:12:58,724 --> 00:13:00,091 .ناسازگاري 198 00:13:00,068 --> 00:13:03,836 .خوب، هر دومون مقصريم 199 00:13:03,717 --> 00:13:06,785 ...آم، من-- من اين اواخر 200 00:13:06,693 --> 00:13:09,127 .زياد مردِ زندگي نبودم 201 00:13:11,397 --> 00:13:15,065 خانمِ وايت، بهتر نيست چند دقيقه بريم بيرون؟ 202 00:13:18,406 --> 00:13:19,606 .نه 203 00:13:20,775 --> 00:13:21,775 .نه 204 00:13:23,112 --> 00:13:25,079 .همينجا خوبه 205 00:13:25,033 --> 00:13:26,701 .صادقانهِ بِگم خانوم 206 00:13:26,666 --> 00:13:28,167 ،اگه مخواهيد شوهرِتون از خونه بره 207 00:13:28,139 --> 00:13:30,007 .بايد به من كمك كنيد 208 00:13:29,964 --> 00:13:33,035 امكان داره اون كار غيرِ قانوني كرده باشه كه فقط شما مطلع باشيد؟ 209 00:13:32,943 --> 00:13:35,013 هر چيزي؟ 210 00:13:34,962 --> 00:13:37,332 .هر چيزي كه بكارِمون بياد، فقط بهم بگيد 211 00:13:37,268 --> 00:13:39,570 ،حتي اگهِ به عمل خلافي مشكوكيد 212 00:13:39,511 --> 00:13:40,712 .ميتونم روش كار كنم 213 00:13:40,695 --> 00:13:42,663 .ميتونم اونُ براتون ببرم بيرون 214 00:13:42,617 --> 00:13:44,552 نظرتون چيه؟ 215 00:13:44,507 --> 00:13:47,377 .اين-- اين تقصيرِ مامانِ 216 00:13:47,294 --> 00:13:48,395 --من 217 00:13:51,362 --> 00:13:54,798 .و اين بخاطرِ اينِ كه اون هيچ كاري نكرده 218 00:13:54,691 --> 00:13:57,326 ..نميدونم چرا مامان اينقدر 219 00:13:57,252 --> 00:13:59,419 --پدر-- پدرم 220 00:13:59,365 --> 00:14:02,433 .مردِ خيلي خوبيه... 221 00:14:06,502 --> 00:14:07,802 خانمِ وايت؟ 222 00:14:11,080 --> 00:14:12,447 متاسفم خانم؟ 223 00:14:12,424 --> 00:14:14,358 ما هيچ اجازهِ قانوني 224 00:14:14,312 --> 00:14:16,147 .واسه بيرون كردنِ همسرتون نداريم 225 00:14:17,546 --> 00:14:20,181 دفعه‌ي بعد كه احساس كرديد ،اوضاع از كنترل خارج شده 226 00:14:20,106 --> 00:14:21,573 .با اين شماره تماس بگيريد 227 00:14:21,547 --> 00:14:23,381 .اين خطِ مربوط به مسايلِ خانوادگيه 228 00:14:23,340 --> 00:14:25,707 .اينو واسه راهنمايي ميگم 229 00:14:28,012 --> 00:14:29,546 .همگي موفق باشيد 230 00:14:29,517 --> 00:14:32,352 .ازتون ممنونيم- .متاسفيم- 231 00:14:39,759 --> 00:14:41,126 --چرا تو 232 00:14:41,103 --> 00:14:42,871 چرا تو اين كارُ با بابا ميكني؟ 233 00:14:42,832 --> 00:14:44,065 .جونيور. صبر كن. بي‌خيال 234 00:14:44,049 --> 00:14:45,983 .مادرتُ واسه اين كار سرزنش نكن 235 00:14:50,706 --> 00:14:51,807 .متاسفم 236 00:14:58,229 --> 00:15:01,297 .آه، شي، شي، شي، شي، شي، شي 237 00:15:08,759 --> 00:15:10,159 .به خونه خوش اومدي 238 00:15:52,004 --> 00:15:53,437 !خونه دارُ 239 00:15:53,413 --> 00:15:55,480 .خونه‌ي جديد مبارك، بچه 240 00:15:55,429 --> 00:15:58,263 .از ديدنم خوشحال نشدي- .مرسي- 241 00:15:58,181 --> 00:16:00,315 .دِكورِ جالبيه 242 00:16:00,261 --> 00:16:01,862 ،اين، آه 243 00:16:01,830 --> 00:16:04,531 برآورده شدنِ اينجور خواسته‌ها ،منو واقعاً خوشحال نميكنه 244 00:16:04,454 --> 00:16:05,454 .اما هي 245 00:16:05,446 --> 00:16:08,880 خوب، ديگه چطوري؟ 246 00:16:08,775 --> 00:16:10,408 هنوز پاکي؟ 247 00:16:12,167 --> 00:16:13,334 .خوبم 248 00:16:13,320 --> 00:16:14,354 ميدوني، از موقعي كه 249 00:16:14,344 --> 00:16:15,578 ديگه خبري اَزَت نشد، نگران بودم 250 00:16:15,561 --> 00:16:17,796 .كه برگشته باشي سرِ عادتِ قديميَت 251 00:16:17,738 --> 00:16:20,239 فكر كن چقدر احمقانه‌ست 252 00:16:20,170 --> 00:16:21,837 كه جوابِ تلفنِ وكيلتُ ندي؟ 253 00:16:21,803 --> 00:16:23,436 شايد ميخواستم بهِت بگم كه 254 00:16:23,404 --> 00:16:25,171 پليس مبارزه با مواد .مخدِر داره مياد سراغت 255 00:16:25,132 --> 00:16:26,499 ميخوام بگم كه، آخرِش چي، ها؟ 256 00:16:26,476 --> 00:16:28,043 چرا از مَنبَر نمياي پايين و 257 00:16:28,012 --> 00:16:29,579 بِهِم بِگي كه چرا اينجايي؟ 258 00:16:29,548 --> 00:16:30,781 .عادلانست 259 00:16:30,765 --> 00:16:32,232 اون روزي رو يادته 260 00:16:32,205 --> 00:16:33,671 كه اومدم پيشِت و بِهت 261 00:16:33,645 --> 00:16:35,712 ،گفتم كه بهترِ با اون آه، شريكِت يه تماسي بگيري؟ 262 00:16:35,661 --> 00:16:38,496 خوب، يه جورايي ميخوام .دوباره در موردِش صحبت كنيم 263 00:16:38,414 --> 00:16:41,482 ،من كاري ندارم كه تو خودِت برگردي به كار 264 00:16:41,391 --> 00:16:43,158 .منظورم اينِ كه، تو توي ترك باشُ و تمام 265 00:16:43,119 --> 00:16:45,821 فقط ميخوام اون استادِ پختُ پز 266 00:16:45,744 --> 00:16:46,910 ،برگردِ به كارِش 267 00:16:46,896 --> 00:16:49,897 خوب، چي ميگي؟ 268 00:16:49,809 --> 00:16:51,643 .حتماً مرد، هرچي 269 00:16:51,601 --> 00:16:53,101 باشه. هر چي، چي؟ 270 00:16:53,074 --> 00:16:55,675 منظورم اينه كه، بهِش زنگ ميزني؟ 271 00:16:55,602 --> 00:16:57,169 .گفتم كه رَديفش ميكنم 272 00:16:57,139 --> 00:16:58,840 حالا بزن به چاك، ميشه؟ 273 00:16:58,804 --> 00:16:59,770 لطفاً؟ 274 00:16:59,765 --> 00:17:01,131 .يه چيزِ ديگه 275 00:17:02,741 --> 00:17:03,841 .به اين جا نگاه كن 276 00:17:03,829 --> 00:17:05,064 .تو اسبابِ خونه نداري 277 00:17:05,046 --> 00:17:06,448 .سرمايه بانكي‌اَم نداري 278 00:17:06,425 --> 00:17:08,295 ،اگه استاد دوباره كارِشُ شروع كنه 279 00:17:08,253 --> 00:17:10,287 .كاري ميكنم وقتي كه گذاشتي هدر نره 280 00:17:12,190 --> 00:17:13,257 .بِهش زنگ بزن 281 00:17:57,994 --> 00:17:59,661 ،سلام، اگه ميخواي بِمن چيزي بفروشي 282 00:17:59,626 --> 00:18:01,060 --چهار كلمه واست دارم 283 00:18:01,034 --> 00:18:02,334 برگه عدم درخواست تبليغات (برگه اي كه (به شركتها اجازه تبليغ براي شما رو نميده 284 00:18:02,315 --> 00:18:04,549 .به هر حال، اگه ميخواي پيغام بذار 285 00:18:26,768 --> 00:18:28,768 .شريدر 286 00:18:28,721 --> 00:18:30,687 بله، قربان؟ آره، چه خبره؟ 287 00:18:33,041 --> 00:18:34,107 خوب؟ 288 00:18:35,793 --> 00:18:37,927 !عاليه 289 00:18:37,873 --> 00:18:40,211 .خبرِ خوبيهِ قربان، ممنونم 290 00:18:41,078 --> 00:18:42,344 .اه، آره، آره. حتماً 291 00:18:42,326 --> 00:18:43,459 .ميتونيد روش حساب كنيد 292 00:18:44,599 --> 00:18:46,466 .هي، ببين، بازَم ممنونم، قربان 293 00:18:46,424 --> 00:18:48,058 من واقعاً به خاطِرِ اينكه به خاطر .من خودِتونُ انداختين جلو ممنونم 294 00:18:48,024 --> 00:18:49,024 .ممنون 295 00:18:52,985 --> 00:18:54,819 بهم ميگي چي شده يا نه؟ 296 00:18:54,778 --> 00:18:55,911 خبر خوب چيه؟ 297 00:18:55,897 --> 00:18:57,764 .مِركِت به يكي دو تا از رفيقاش تماس گرفته 298 00:18:57,721 --> 00:19:00,156 !اِل پاسو ميخواد كه من برگردم. آااه 299 00:19:00,090 --> 00:19:03,425 .هي، پسر، تبريك. اين خيلي عاليه 300 00:19:03,324 --> 00:19:04,791 .مرسي. آره 301 00:19:06,012 --> 00:19:07,479 .آره 302 00:19:46,727 --> 00:19:48,194 .سلام 303 00:21:15,420 --> 00:21:18,196 .آقايان، خوش‌آمديد 304 00:21:18,752 --> 00:21:20,513 .متشكرم كه آمديد 305 00:21:20,823 --> 00:21:22,847 مشكلي تو مرز نداشتيد؟ 306 00:21:22,765 --> 00:21:26,262 روزي كه من نتونم از مرز .رد بشم، بايد بازنشسته بِشم 307 00:21:27,386 --> 00:21:29,025 .خواهش ميكنم، بفرماييد تو 308 00:21:28,958 --> 00:21:32,797 .معذرت ميخوام كه راهِ ويلچِر نداره 309 00:21:43,715 --> 00:21:44,650 .منو ببخش، گوستاوُ 310 00:21:45,809 --> 00:21:47,434 .البته تو مي‌بايست در جريان قرار ميگرفتي 311 00:21:48,021 --> 00:21:51,373 ،اينجا منطقه‌ي شماست .شما تمام تصميماتُ ميگيريد 312 00:21:51,237 --> 00:21:52,114 ...اما 313 00:21:52,561 --> 00:21:56,570 ما اصلاً فكرشو نميكرديم .كه اين مرد واسَتُون مهم باشه 314 00:21:56,408 --> 00:21:59,144 .در حقيقت، اون برام مهمِ 315 00:21:59,662 --> 00:22:02,391 .پس، شما با اين "هايزِنبرگ" كار ميكنيد 316 00:22:02,281 --> 00:22:05,108 .من با اين اسم نميشناسَمِش، ولي آره 317 00:22:04,993 --> 00:22:07,297 من اينو از شما پنهان نكرده بودم كه 318 00:22:07,204 --> 00:22:11,467 من هميشه با بعضي .سازنده‌هايِ محلي كار ميكنم 319 00:22:11,294 --> 00:22:16,350 من و شما، هنوزم داريم .با هم پول در مياريم 320 00:22:17,089 --> 00:22:21,162 اين هيچوقت رو رابطَمون .تاثيري نخواهد داشت 321 00:22:22,498 --> 00:22:25,337 دون سالامانكا يه .برادرزاده به اسمِ توكو داشت 322 00:22:25,614 --> 00:22:27,982 .آره، ميشناختَمِش 323 00:22:27,886 --> 00:22:32,486 حتماً اينو هم ميدونيد كه دون .سالامانكا تو اين كار مربيش بوده 324 00:22:32,706 --> 00:22:35,376 .توكو مثلِ پسرِش بود 325 00:22:35,268 --> 00:22:40,866 وقتي كه دون سالامانكا ديگه از كار .افتاده شد، توكو جانشينِ عموش شد 326 00:22:40,639 --> 00:22:43,840 اون يه آدمِ كليدي تو .تشكيلاتِ ما در شمالِ مرز بود 327 00:22:44,599 --> 00:22:45,933 .وفادار بود 328 00:22:46,707 --> 00:22:48,759 --اين " هايزِنبِرگ" -- والتر وايت 329 00:22:48,676 --> 00:22:51,462 .يكي از تهيه كننده‌هايِ محليِ توكو بود 330 00:22:51,349 --> 00:22:53,595 .تا زماني كه بهش خيانت كرد 331 00:22:54,302 --> 00:22:58,862 .پس، ميبينيد كه... خونِش نبايد پايمال بشه 332 00:22:59,695 --> 00:23:01,312 ...پسر عموهاي توكو اينجان 333 00:23:01,691 --> 00:23:03,380 .اونا حق دارن كه انتِقام بگيرن 334 00:23:03,311 --> 00:23:05,933 ،خانوادهِ سالامانكا، اتحاديه 335 00:23:05,827 --> 00:23:07,890 . همه پشتِ اين قضيه‌اند 336 00:23:11,814 --> 00:23:12,670 .دون سالامانكا 337 00:23:13,687 --> 00:23:14,583 .آقايون 338 00:23:14,994 --> 00:23:17,130 .من عميقاً باهاتون همدردي ميكنم 339 00:23:17,642 --> 00:23:20,962 .لطفاً تسليتِ منو بپذيريد 340 00:23:22,522 --> 00:23:27,386 من قصد اينو ندارم كه .مانعِ شما براي انتقام بِشَم 341 00:23:27,771 --> 00:23:32,994 اما، من در حالِ حاضر .با اين مرد كار ميكنم 342 00:23:33,290 --> 00:23:36,136 ،وقتي كارَم باهاش تموم شد 343 00:23:36,454 --> 00:23:41,108 .ديگه اهميتي براي من نخواهد داشت 344 00:23:43,097 --> 00:23:44,536 ،تا اون زمان 345 00:23:47,188 --> 00:23:49,668 .زنده ميخوامِش 346 00:23:55,084 --> 00:23:57,007 .ما رو ببخشيد 347 00:24:11,877 --> 00:24:14,397 .من نميگم چطوري جوجه‌هاتونُ سرخ كنيد، گوستاوُ 348 00:24:14,294 --> 00:24:18,029 پس بهتره سياست‌هايِ مربوط به .سازمانمُ بزاريد به عهده‌ي خودم 349 00:24:17,878 --> 00:24:21,461 ميگي من اختيارِ منطقه آمُ ندارم؟ 350 00:24:21,316 --> 00:24:22,846 .البته كه داري 351 00:24:23,175 --> 00:24:24,860 .من هم بِهِشون نصيحت ميكنم كه صَبور باشَن 352 00:24:24,792 --> 00:24:28,495 اما بِهت پيشنهاد ميكنم سريع ،كارِتو با اين مرد تموم كني 353 00:24:28,345 --> 00:24:31,306 يا ريسكِ از دست دادنِ .گراسِ مرغوبِ سازمانو بپذيري 354 00:24:31,618 --> 00:24:33,424 .اين اصلاً هوشمندانه نيست 355 00:24:36,528 --> 00:24:38,879 ...و اون بچه‌ها 356 00:24:39,245 --> 00:24:41,539 .نميتونم تضمين كنم كه گوشِشُون بدهكار باشه 357 00:24:42,211 --> 00:24:43,176 ...اونا 358 00:24:43,534 --> 00:24:44,934 .مثلِ من و تو نيستَن 359 00:26:16,873 --> 00:26:18,508 .اوه، عزيزم 360 00:26:18,474 --> 00:26:21,175 .اوه، عزيزم، متاسِفم. متاسِفم 361 00:26:21,100 --> 00:26:24,702 .چيزي نيست. چيزي نيست، دخترم 362 00:26:24,588 --> 00:26:27,689 .اوه، آره. چيزي نيست 363 00:26:27,596 --> 00:26:30,431 .ناراحت نباش. مامان اينجاست 364 00:26:30,349 --> 00:26:34,017 .اوه، مامان اينجاست، آره 365 00:26:33,902 --> 00:26:36,137 .آره، اوه 366 00:26:37,935 --> 00:26:40,202 اسكايلر، كمك ميخواي؟ 367 00:26:51,092 --> 00:26:53,859 اسكايلر، ميتونم برم دستشويي؟ 368 00:27:06,676 --> 00:27:07,676 .--گ 369 00:27:26,429 --> 00:27:28,096 منظورت چيه؟ برخلافِ خواستَت؟ 370 00:27:28,061 --> 00:27:30,829 . آره. دقيقاً بر خلافِ خواستَم 371 00:27:30,750 --> 00:27:32,884 ،اون يه-- او- اون يه دفعه از حرفِش برگشت 372 00:27:32,830 --> 00:27:34,964 .و ديگه-- ديگه طلاقَم نميده 373 00:27:34,911 --> 00:27:37,211 .حتي نميخواد بهِش فكر كنه 374 00:27:37,152 --> 00:27:41,055 .من-- من براش پليس خبر كردم 375 00:27:40,929 --> 00:27:43,464 --من-- من حتي-- من حتي نزديك بود 376 00:27:44,643 --> 00:27:45,876 نزديك بود كه چي؟ 377 00:27:45,859 --> 00:27:47,826 .هيچي. مهم نيست 378 00:27:47,780 --> 00:27:51,615 ،اسكايلر، اگه تو تمامِ حقيقتو به من نگي 379 00:27:51,492 --> 00:27:53,160 .من نميتونم بهِت مشاوره‌اي بِدم 380 00:27:53,125 --> 00:27:55,326 در نظر داشته باش كه 381 00:27:55,269 --> 00:27:56,836 بر اساسِ قانون حفظِ اسرارِ مُوكل 382 00:27:56,805 --> 00:27:58,773 من مُلزَمَم هر چي ميگي .به صورت راز نگه دارم 383 00:27:58,726 --> 00:28:02,295 ،تا تو اجازه ندي .نمي‌تونم به كسي چيزي بگم 384 00:28:02,183 --> 00:28:04,918 حتي اگه غيرقانوني باشه؟ 385 00:28:04,840 --> 00:28:07,708 .اتفاقاً اگه غيرقانوني باشه 386 00:28:07,624 --> 00:28:09,525 .من وكيلِتم، پليس نيستم 387 00:28:09,481 --> 00:28:12,549 .شغلِ من محافظت از توهِ 388 00:28:21,004 --> 00:28:23,772 .شوهرِ من شيشه ميسازه 389 00:28:25,293 --> 00:28:27,261 .متامفِتامين 390 00:28:30,319 --> 00:28:31,786 .شوهرِت يه پخش كُنندَست 391 00:28:31,759 --> 00:28:32,792 .يه سازنده 392 00:28:32,783 --> 00:28:35,884 ،به طورِ تخصصي، اونا، اه 393 00:28:35,792 --> 00:28:38,627 .اونا-- اونا بهش ميگَن پُختن 394 00:28:38,545 --> 00:28:40,846 . از تو اينتِرنِت نگاه كردم 395 00:28:40,785 --> 00:28:44,921 .نظرِ من اينه، و بهتره قبولِش كني 396 00:28:44,787 --> 00:28:47,488 .فوراً از همسرِت براي طلاق شكايت كن 397 00:28:47,411 --> 00:28:49,178 بزار برم پيشِ پليس 398 00:28:49,140 --> 00:28:51,274 و چيزي رو كه تو الان .به من گفتي بهشون بِگم 399 00:28:51,221 --> 00:28:52,521 من به صورت يك‌ جانبه 400 00:28:52,500 --> 00:28:54,868 براي گرفتنِ قرارِ منع .موقت از دادگاه اقدام ميكنم 401 00:28:54,805 --> 00:28:56,873 ،اگه هر جا به تو و بچه‌هات نزديك بشه 402 00:28:56,822 --> 00:28:59,623 .بدون پرسيدنِ سوالي، صاف ميره زندان 403 00:28:59,543 --> 00:29:01,243 .اين دُرستَرين كاره 404 00:29:01,208 --> 00:29:04,210 اين بهترين كاريِه كه ميتونم .واسه تو و خانوادَت انجام بدم 405 00:29:06,330 --> 00:29:07,697 .نميتونم 406 00:29:10,556 --> 00:29:11,656 .نميتونم اين كارو بكنم 407 00:29:12,605 --> 00:29:16,408 نميخوام پسرم بفهمه 408 00:29:16,287 --> 00:29:18,355 .كه باباش مجرِمه 409 00:29:18,303 --> 00:29:20,137 --من فقط 410 00:29:21,601 --> 00:29:23,435 .نميتونم اين كارُ باهاش بكنم 411 00:29:23,393 --> 00:29:26,996 .دستِ آخر ممكنه كاري از دستِت بر نياد 412 00:29:26,883 --> 00:29:29,385 توزيع كننده‌ها بالاخره .يه جوري دستگير ميشن 413 00:29:31,622 --> 00:29:35,224 .والت سرطان داره 414 00:29:35,111 --> 00:29:37,145 ،معالجه براش يه ذره زمان خريده 415 00:29:37,095 --> 00:29:38,529 اما همه دكترا ميگن 416 00:29:38,504 --> 00:29:40,171 --دير يا زود 417 00:29:40,137 --> 00:29:43,306 اما نميتونم بِفهمم چرا 418 00:29:43,210 --> 00:29:45,378 بايد همه‌ي اينا رو بِندازم رو دوش خانوادم 419 00:29:45,323 --> 00:29:48,426 --كه شايد... مسايل 420 00:29:50,478 --> 00:29:54,948 خود به خود حل بِشَن 421 00:29:54,800 --> 00:29:59,003 .بدونِ اينكه كسي چيزي بفهمه 422 00:30:04,631 --> 00:30:06,900 هي مرد، من شرط مَرطي رو باختم؟ 423 00:30:08,601 --> 00:30:10,035 ما تو اين آشغال ‌دوني چه غلطي ميكنيم؟ 424 00:30:10,010 --> 00:30:11,211 آروم باش، ميشه؟ 425 00:30:11,195 --> 00:30:13,930 آروم؟ اين از اون جاهاييِ .كه آدم چاقو ميخوره 426 00:30:13,852 --> 00:30:15,420 .ما قرار بود بريم رستورانِ شيلي، مرد 427 00:30:15,389 --> 00:30:17,123 --باشه، ميريم. گ 428 00:30:17,085 --> 00:30:18,786 گفته بودي ميريم اوت بَك استيك (هاوس (رستورانِ زنجيره‌اي 429 00:30:18,751 --> 00:30:19,751 .هنوزم دير نشده 430 00:30:19,743 --> 00:30:21,711 .اونجا از اون بُلومينگ اونيونا داره (پياز سرخ شده كه مثلِ گل درست شده) 431 00:30:21,664 --> 00:30:24,066 مگه اين چيزايِ ادويه دار چِشونه، ها؟ 432 00:30:24,001 --> 00:30:28,604 اين چاشنيه انگار قبلاً .تو ظرفِ يكي دو نفري بوده 433 00:30:28,451 --> 00:30:31,119 خوب كِي قراره برگردي اِل پاسو؟ 434 00:30:31,043 --> 00:30:32,344 ،آه، ميدوني 435 00:30:32,324 --> 00:30:35,326 ،تا نامه نِگارياش انجام بشه و، اه 436 00:30:35,237 --> 00:30:37,939 ،تا من كارامو رديف كنم .شايد، آم، يكي دو هفته 437 00:30:37,863 --> 00:30:39,797 .يكي دو هفته؟ بيخيال، مرد 438 00:30:39,752 --> 00:30:41,687 .دارم ميميرم كه دوباره بر گردم سرِ كار 439 00:30:41,641 --> 00:30:44,141 آره، خوب، اينجوري نيست .كه اينجام خبرايي نباشه 440 00:30:44,073 --> 00:30:45,405 چي داري ميگي؟ 441 00:30:45,385 --> 00:30:47,051 .اينجا پَرنده پَر نميزنه 442 00:30:47,017 --> 00:30:49,585 .مثلِ جهنم ساكته 443 00:30:49,513 --> 00:30:51,748 .ميرم يه آبي به سر و صُورتم بزنم 444 00:31:22,103 --> 00:31:23,603 .اون دو تا، اون وَر 445 00:31:24,920 --> 00:31:26,254 .فكر كنم مَواد دارن 446 00:31:28,314 --> 00:31:29,481 ،مرد، تو همچين جايي 447 00:31:29,466 --> 00:31:31,133 .متصدي بارَم احتمالاً مواد داره 448 00:31:35,996 --> 00:31:37,130 .باشه 449 00:31:37,117 --> 00:31:38,417 هوي، چي كار داري ميكني؟ 450 00:31:38,398 --> 00:31:39,664 به پليس زنگ ميزنم. چي فِكر كردي؟ 451 00:31:39,646 --> 00:31:42,080 از كي تا حالا ما از پسِ چند تا بوگندو بر نمي‌آييم؟ 452 00:31:42,015 --> 00:31:43,515 .بيخيال مرد. فقط يه درخواستِ 453 00:31:43,488 --> 00:31:46,356 اگه اين يه عملياتِ مخفي بود چي؟ 454 00:31:49,730 --> 00:31:53,299 .گند زدي رفت. نوبتِ توهِ حساب كني 455 00:32:26,437 --> 00:32:27,670 كجا ميري؟ 456 00:32:27,653 --> 00:32:28,886 .بايد يه شاش بندازم 457 00:32:28,869 --> 00:32:31,204 .ج---، واسه خودِت فلومَكس بگير (داروي دفع ادرار براي بيمارانِ پروستات) 458 00:32:42,059 --> 00:32:43,459 .بلند شين 459 00:32:49,899 --> 00:32:54,232 مشكلي با ما داري، جِنده؟ 460 00:32:54,089 --> 00:32:55,689 .اول تو 461 00:33:22,698 --> 00:33:24,998 دي اي اِي(پليس مبارزه با .مواد مخدر). كسي جُم نخوره 462 00:33:30,826 --> 00:33:32,726 برو به همكارم بگو .هيكلِ جُلِشُ بياره اينجا 463 00:34:40,932 --> 00:34:43,134 با پوزش، شماره مورد نظرِ شما 464 00:34:43,077 --> 00:34:46,679 ،قطع يا در سرويس نمي‌باشد 465 00:36:05,880 --> 00:36:06,879 .بيا 466 00:36:23,998 --> 00:36:24,926 .اسكايلر 467 00:36:28,352 --> 00:36:29,886 .ميتونيم صحبت كنيم 468 00:36:45,125 --> 00:36:47,292 .بازپُرسِ ويژه ميخواد بِبينَدِت 469 00:36:49,254 --> 00:36:50,454 چي بِهشون گفتي؟ 470 00:36:50,438 --> 00:36:53,540 ما ديديم كه يه معامله داره انجام .ميشه. اما نخواستيم درگير بِشيم 471 00:36:53,446 --> 00:36:55,113 .من رفتم بيرون تا زنگ بزنم 472 00:36:55,079 --> 00:36:57,380 .تو موندي تا حواسِت به مَظنونين باشه 473 00:36:57,320 --> 00:36:58,953 .همون موقع اونا باهات درگير شدن 474 00:37:05,322 --> 00:37:06,689 چيزيَم كه بِهشون نگفتم 475 00:37:06,666 --> 00:37:08,600 اين بود كه تو اسلحَتُ زير صندلي گذاشتي 476 00:37:08,555 --> 00:37:11,122 .قبل از اينكه برگردي داخل 477 00:37:26,064 --> 00:37:28,498 ،من كارايِ زشتي كردم 478 00:37:28,433 --> 00:37:30,767 .اما بِخاطِر دلايلِ خوب 479 00:37:32,722 --> 00:37:35,323 .اين كارُ بِخاطِرِ خودِمون كردم 480 00:37:36,723 --> 00:37:39,391 ...اون 481 00:37:39,316 --> 00:37:42,618 شهريه كالج براي والتِر جونيور 482 00:37:42,516 --> 00:37:44,383 ،و هاليه 483 00:37:44,341 --> 00:37:45,974 .واسه 18 سالِ آينده 484 00:37:45,942 --> 00:37:47,142 آه؟ 485 00:37:49,719 --> 00:37:53,588 ،اين تضمينِ سلامتيِ تو و بچه‌هاست 486 00:37:53,464 --> 00:37:55,966 ، فيزيوتِراپيِ جونيُور 487 00:37:55,897 --> 00:37:59,099 .معلمِ خصوصيِ كنكورِش 488 00:38:00,795 --> 00:38:04,064 پول خوارُ بار 489 00:38:03,964 --> 00:38:06,533 ،بنزين 490 00:38:06,462 --> 00:38:10,865 .جشن تَولد و فارغُ التحصيلي 491 00:38:13,249 --> 00:38:15,349 اِسكايلر، اين پول 492 00:38:15,298 --> 00:38:17,999 ،واسه سقفِ بالايِ سَرِتِ 493 00:38:17,922 --> 00:38:20,523 واسه قِسطِ خونه كه تو قادر نخواهي بود 494 00:38:20,451 --> 00:38:23,486 با حسابداريِ نيمه وَقت از .پَسِش بر بياي، وقتي من نباشم 495 00:38:23,395 --> 00:38:25,063 والت، من- .خواهش ميكنم- 496 00:38:25,028 --> 00:38:26,762 .خواهش ميكنم 497 00:38:32,167 --> 00:38:34,801 .اين پول 498 00:38:34,728 --> 00:38:36,695 .من نَدُزديدَمِش 499 00:38:36,649 --> 00:38:40,051 .مالِ هيچ كَسِ ديگه‌اي نيست 500 00:38:39,945 --> 00:38:41,845 .من بِدستِش آوردم 501 00:38:43,306 --> 00:38:45,740 ...كارايي كه 502 00:38:45,674 --> 00:38:49,710 ...واسه بدست آوردَنِش كردم 503 00:38:49,579 --> 00:38:50,912 ..كارا 504 00:38:55,116 --> 00:38:56,183 ..كارا 505 00:38:56,173 --> 00:38:59,608 ،كارايي كه مجبور بودم بكنم 506 00:38:59,501 --> 00:39:03,803 .حالا بايد باهاشون زندگي كنم 507 00:39:09,743 --> 00:39:11,044 .اسكايلر 508 00:39:14,193 --> 00:39:16,195 ،هر كاري كه كردم 509 00:39:16,147 --> 00:39:20,050 ...هر فداكاريي كه 510 00:39:19,925 --> 00:39:21,960 ،براي خانوادم انجام دادم 511 00:39:21,910 --> 00:39:24,815 همه‌يِ اونا هيچي نمي‌ارزه 512 00:39:24,730 --> 00:39:27,935 .اگه تو چيزي رو كه دَر آوردم، قَبول نكني 513 00:39:28,960 --> 00:39:30,331 .خواهش ميكنم 514 00:39:34,284 --> 00:39:37,188 .من تا از سرِ كار برگردي، خونَم 515 00:39:39,378 --> 00:39:41,679 .اون موقع ميتوني جوابَمو بِدي 516 00:40:03,099 --> 00:40:04,600 ،سلام، اسكاي 517 00:40:04,572 --> 00:40:05,672 .سلام 518 00:40:59,636 --> 00:41:00,636 .اِهِم 519 00:41:00,628 --> 00:41:02,830 آه، قهوه ميخواي؟ 520 00:41:03,734 --> 00:41:04,767 .آره 521 00:41:05,782 --> 00:41:07,650 .گزارشِت به نظر عالي ميومَد 522 00:41:07,607 --> 00:41:10,309 .آره-- ازش خوشَم اومَد. خوب بود 523 00:41:18,620 --> 00:41:20,554 .بچه‌ها خونَن 524 00:41:23,581 --> 00:41:24,782 .اِم 525 00:42:04,688 --> 00:42:07,024 .سلام، خانمِ وايت 526 00:42:06,962 --> 00:42:09,798 .اوه- .سلام لوييس- 527 00:42:09,715 --> 00:42:12,484 .هي، آه، مرسي كه واسه شام دعوتَم كرديد 528 00:42:13,654 --> 00:42:14,888 .آم، خواهش 529 00:42:14,871 --> 00:42:17,206 .سلام، اِسكايلر 530 00:42:17,145 --> 00:42:20,847 .من، آه، شام درست كردم 531 00:42:20,730 --> 00:42:22,664 .گوشتِ آب پَز 532 00:42:22,618 --> 00:42:24,719 --آه، ميتوني 533 00:42:43,709 --> 00:42:46,510 خوب امروزُ چه طور گذروندي؟ 534 00:42:48,094 --> 00:42:49,628 .خوب 535 00:42:49,598 --> 00:42:52,433 .خوبه، عاليه 536 00:42:52,351 --> 00:42:53,852 .اميدوار بودم ناراحت نشي 537 00:42:53,824 --> 00:42:57,894 ،من لويسُ واسه شام دعوت كردم 538 00:42:57,762 --> 00:42:58,996 ميدوني، به عنوانِ تشكر 539 00:42:58,978 --> 00:43:02,247 .از بُردَنِ والت جونيور به مدرسه 540 00:43:02,148 --> 00:43:05,083 ،ما يه جورايي حواسِمون نبود 541 00:43:04,998 --> 00:43:09,535 . اما بهِت بگم، لوييس واقعاً كمك كرد 542 00:43:11,658 --> 00:43:13,326 ...آم 543 00:43:15,435 --> 00:43:18,970 --نِگا، من فقط ميخواستم بِگَم كه 544 00:43:18,859 --> 00:43:20,759 احساسِ خوبي در موردِ .صحبَتايِ امروز صبح دارم 545 00:43:20,715 --> 00:43:21,948 و من-- من خيلي مشتاقم 546 00:43:21,932 --> 00:43:23,998 -- كه بدونَم نظرِت راجع به 547 00:43:23,947 --> 00:43:25,880 .صُحبَتايي كه كرديم چيه 548 00:43:25,836 --> 00:43:27,035 ،اما، ميدوني 549 00:43:27,020 --> 00:43:28,820 .هر وقت خودِت خواستي، البته 550 00:43:30,476 --> 00:43:31,542 .آره 551 00:43:33,867 --> 00:43:34,967 .اِم 552 00:43:34,956 --> 00:43:39,259 صِداقت خوبه. اينجور فِكر نميكني؟ 553 00:43:47,922 --> 00:43:49,089 .خوب 554 00:44:00,983 --> 00:44:03,118 .من با تِد خوابيدم 555 00:44:11,676 --> 00:44:13,710 .بچه‌ها، شام 556 00:44:19,071 --> 00:44:20,171 .مرسي- لوييس؟- 557 00:44:20,159 --> 00:44:22,060 .اه، بله، لطفاً- .باشه- 558 00:44:22,015 --> 00:44:23,182 .ممنون 559 00:44:24,352 --> 00:44:26,854 از هر دوتون ميخوام كه سالادُ بُخوريد، باشه؟ 560 00:44:26,785 --> 00:44:27,852 .باشه 561 00:44:27,841 --> 00:44:29,208 .ميدونَم 562 00:44:29,185 --> 00:44:30,886 ،هيچكي سالاد دوست نداره 563 00:44:30,850 --> 00:44:33,185 .اما بَراتون خوبه 564 00:44:33,123 --> 00:44:34,657 .مرسي، عزيزم- .متشكرم-