1 00:03:54,943 --> 00:03:57,980 Sous-titres : Breys, Kevin, Tyno 2 00:04:07,945 --> 00:04:10,295 www.sous-titres.eu www.seriessub.com 3 00:04:12,919 --> 00:04:16,380 Nous interrompons nos programmes pour ce flash spécial. 4 00:04:16,548 --> 00:04:18,657 Bonjour. Ces dernières minutes, 5 00:04:18,782 --> 00:04:21,158 nous avons été alertés en masse 6 00:04:21,353 --> 00:04:23,577 de ce qui semble être un crash aérien, 7 00:04:23,702 --> 00:04:26,632 d'un voire deux avions, à l'est d'Albuquerque. 8 00:04:26,978 --> 00:04:28,681 Nous avons peu d'informations, 9 00:04:28,806 --> 00:04:31,804 mais les témoins décrivent une explosion dans le ciel 10 00:04:31,929 --> 00:04:33,605 et des débris tombant au sol. 11 00:04:34,101 --> 00:04:37,647 ... les enquêteurs du Conseil national de la sécurité des transports 12 00:04:37,772 --> 00:04:40,510 devraient arriver sur place dès ce soir. 13 00:04:40,896 --> 00:04:43,671 Cependant, le désastre est d'une telle ampleur 14 00:04:43,796 --> 00:04:46,336 que l'enquête et le déblaiement pourraient prendre... 15 00:04:46,461 --> 00:04:50,146 ... le Boeing 737 a été dévié par radiocommunication 16 00:04:50,271 --> 00:04:52,606 dans l'espace aérien, une procédure normale, 17 00:04:52,731 --> 00:04:54,335 assure l'Aviation civile. 18 00:04:54,915 --> 00:04:57,221 Le King Air 350 de huit places 19 00:04:57,547 --> 00:04:59,882 était un vol charter parti de Saint George, Utah, 20 00:05:00,535 --> 00:05:02,259 à destination d'Amarillo, Texas. 21 00:05:02,427 --> 00:05:04,227 On aurait dit de la grêle. 22 00:05:04,480 --> 00:05:07,618 Le bruit de gros grêlons. C'était... 23 00:05:08,806 --> 00:05:10,684 ce bruit-là dans tout le quartier. 24 00:05:10,852 --> 00:05:15,522 ... le nombre officiel de morts s'élève à 167. 25 00:05:17,984 --> 00:05:19,510 ... 167. 26 00:05:19,844 --> 00:05:22,380 Cette collision en plein ciel amène à une question : 27 00:05:22,505 --> 00:05:25,950 comment un tel accident a pu se produire dans un système tant sécurisé ? 28 00:05:26,118 --> 00:05:29,035 La collision qui a provoqué le crash du vol 515 29 00:05:29,160 --> 00:05:32,206 aurait été causée par un mauvais contrôle aérien. 30 00:05:32,374 --> 00:05:35,480 La confirmation choc est venue d'Oklahoma City, aujourd'hui : 31 00:05:35,605 --> 00:05:38,087 l'Aviation civile a confirmé qu'il s'agissait 32 00:05:38,212 --> 00:05:40,756 de la terrible erreur d'un contrôleur aérien... 33 00:05:43,385 --> 00:05:44,895 ... Donald Margolis, 34 00:05:45,020 --> 00:05:47,388 qui travaillait depuis 19 ans 35 00:05:47,728 --> 00:05:50,724 au centre de contrôle aérien d'Albuquerque. 36 00:05:50,892 --> 00:05:53,285 ... Margolis avait récemment repris le travail 37 00:05:53,410 --> 00:05:57,064 après cinq semaines d'absence en raison de "la mort d'un proche". 38 00:05:57,356 --> 00:05:58,565 On sait maintenant 39 00:05:58,733 --> 00:06:01,151 que Margolis avait récemment perdu sa fille... 40 00:06:01,319 --> 00:06:02,973 ... morte d'une overdose. 41 00:06:03,098 --> 00:06:06,124 Sa fille de 26 ans, Jane Margolis, était instable 42 00:06:06,249 --> 00:06:09,399 et avait un long passé d'abus de drogues. 43 00:06:10,036 --> 00:06:12,488 Les proches de la famille indiquent que ce décès 44 00:06:12,613 --> 00:06:14,719 a particulièrement affecté Margolis. 45 00:06:15,333 --> 00:06:17,716 Étant donné que ça s'est produit il y a un mois, 46 00:06:17,841 --> 00:06:21,172 beaucoup remettent en question le retour prématuré à son poste 47 00:06:21,297 --> 00:06:23,471 et s'interrogent sur la part de responsabilité 48 00:06:23,596 --> 00:06:25,718 de ceux qui ont laissé ce père en deuil... 49 00:08:18,529 --> 00:08:19,456 D'habitude, 50 00:08:19,624 --> 00:08:21,585 je commence par : "Navrée de vous voir ici." 51 00:08:21,710 --> 00:08:23,860 Par quoi souhaitiez-vous commencer ? 52 00:08:24,198 --> 00:08:26,824 Je veux juste que ça soit rapide et simple. 53 00:08:26,949 --> 00:08:28,340 Enfin, aussi rapide... 54 00:08:29,834 --> 00:08:31,884 que possible, dans ce contexte. 55 00:08:34,070 --> 00:08:36,896 C'est mutuel ? Votre mari est d'accord ? 56 00:08:38,912 --> 00:08:40,362 Il est au courant ? 57 00:08:41,038 --> 00:08:43,520 Il sait très bien qu'on est séparés. 58 00:08:44,267 --> 00:08:45,867 Il a quitté le foyer ? 59 00:08:46,326 --> 00:08:49,153 C'est en cours. Ça devrait se faire aujourd'hui. 60 00:08:49,857 --> 00:08:51,071 En attendant, 61 00:08:51,362 --> 00:08:53,323 avec mon fils et ma fille, 62 00:08:53,491 --> 00:08:55,350 nous logeons chez ma soeur. 63 00:08:55,475 --> 00:08:57,035 Donc, vous êtes partie ? 64 00:08:58,247 --> 00:09:01,855 Seulement temporairement, pour qu'il récupère ses affaires. 65 00:09:01,980 --> 00:09:03,927 C'était prévu la semaine dernière, 66 00:09:04,052 --> 00:09:05,839 mais il y a eu le crash. 67 00:09:06,105 --> 00:09:08,589 - Bon sang. Vous étiez... - Juste... 68 00:09:09,020 --> 00:09:11,870 Juste en dessous de la trajectoire de l'avion. 69 00:09:12,882 --> 00:09:16,192 Des débris ont atterri dans notre jardin, 70 00:09:16,317 --> 00:09:18,540 - dans tout le quartier. - C'est affreux. 71 00:09:18,665 --> 00:09:20,648 Apparemment, il y avait même... 72 00:09:20,773 --> 00:09:21,923 vous savez... 73 00:09:22,428 --> 00:09:24,327 des morceaux de corps. 74 00:09:24,604 --> 00:09:27,751 Je ne pouvais pas me résoudre à... 75 00:09:28,526 --> 00:09:30,729 - C'est vraiment affreux. - Je sais. 76 00:09:30,854 --> 00:09:34,031 Je n'étais pas prête à ré-emménager, mais le moment est venu. 77 00:09:36,358 --> 00:09:39,119 Ma soeur et son mari doivent devenir fous. 78 00:09:39,752 --> 00:09:43,123 Il est vraiment préférable de loger dans votre maison. 79 00:09:43,248 --> 00:09:46,797 Vous aurez plus de chances d'obtenir la garde des enfants. 80 00:09:47,092 --> 00:09:48,212 Vous en avez deux ? 81 00:09:49,526 --> 00:09:52,908 Holly, qui est là, et un fils qui est au lycée. 82 00:09:53,573 --> 00:09:54,773 Walter Junior. 83 00:09:57,161 --> 00:09:58,555 Je veux les garder. 84 00:10:00,869 --> 00:10:03,469 - Combien d'années de mariage ? - 16 ans. 85 00:10:04,113 --> 00:10:06,688 Et vous vivez dans une maison, pas un appartement ? 86 00:10:07,777 --> 00:10:10,886 Vous avez un patrimoine ? Un emprunt-logement ? 87 00:10:11,361 --> 00:10:13,405 Oui, on rembourse un emprunt-logement. 88 00:10:13,530 --> 00:10:15,197 On en a encore pour 15 ans. 89 00:10:15,645 --> 00:10:18,509 D'autres dettes ou d'autres biens ? 90 00:10:18,802 --> 00:10:22,718 Vous pensez avoir une bonne idée de votre situation financière ? 91 00:10:27,186 --> 00:10:29,336 - Votre mari travaille ? - Je vous arrête. 92 00:10:29,601 --> 00:10:32,384 Je ne cherche pas à faire... 93 00:10:33,358 --> 00:10:34,753 des coups bas, ou... 94 00:10:34,878 --> 00:10:36,128 J'en sais rien. 95 00:10:36,661 --> 00:10:38,011 Pas de coups bas. 96 00:10:38,630 --> 00:10:39,930 Je cherche juste 97 00:10:40,112 --> 00:10:43,057 à donner à mes clients une bonne estimation 98 00:10:43,182 --> 00:10:46,982 de l'argent qu'ils doivent rembourser et des biens qu'ils possèdent. 99 00:10:47,437 --> 00:10:49,027 Afin d'y parvenir, 100 00:10:49,438 --> 00:10:51,316 il ne faut négliger aucun détail. 101 00:10:53,690 --> 00:10:57,340 Vous seriez surprise de savoir ce qu'un couple peut se cacher. 102 00:11:47,404 --> 00:11:49,291 Tiens, te voilà. Écoute, je... 103 00:11:49,416 --> 00:11:50,666 Bon, tu sais... 104 00:11:51,866 --> 00:11:52,966 Le moment... 105 00:11:54,086 --> 00:11:55,536 Le moment est venu. 106 00:12:01,490 --> 00:12:03,674 La pire semaine depuis le 11 septembre. 107 00:12:03,799 --> 00:12:05,859 Et de loin. Je te le garantis. 108 00:12:06,219 --> 00:12:08,874 D'accord, on a bien eu quelques semaines merdiques, 109 00:12:08,999 --> 00:12:10,312 ces derniers mois. 110 00:12:10,570 --> 00:12:12,120 Mais cette semaine... 111 00:12:12,294 --> 00:12:14,882 Faut appeler le livre des records. 112 00:12:15,153 --> 00:12:16,403 Je parle trop ? 113 00:12:16,590 --> 00:12:18,298 Oui, je parle trop. Je sais. 114 00:12:18,423 --> 00:12:19,863 Mais votre problème... 115 00:12:21,293 --> 00:12:22,991 Je demande pas de détails, hein. 116 00:12:23,384 --> 00:12:26,775 Ça me regarde pas. Je veux pas me mêler de vos affaires. 117 00:12:26,900 --> 00:12:28,663 Mais bon, écoute-moi. 118 00:12:29,079 --> 00:12:31,329 Il faut un peu battre en retraite. 119 00:12:31,617 --> 00:12:33,517 Puis se regrouper. Et là... 120 00:12:35,776 --> 00:12:37,676 Avec un peu d'éloignement... 121 00:12:45,740 --> 00:12:47,432 Je te soutiens à fond. 122 00:12:53,910 --> 00:12:56,024 - Vas-y doucement. Laisse. - Non, ça ira. 123 00:12:56,376 --> 00:12:57,626 Je m'en occupe. 124 00:12:58,357 --> 00:12:59,507 Faut arrêter. 125 00:13:00,138 --> 00:13:02,197 T'as des parpaings, là-dedans, ou quoi ? 126 00:13:05,567 --> 00:13:07,417 Un demi-million en liquide. 127 00:13:13,522 --> 00:13:14,772 Je préfère ça ! 128 00:13:18,756 --> 00:13:20,406 Laisse, je m'en occupe. 129 00:13:40,909 --> 00:13:42,779 Qui est là pour devenir meilleur ? 130 00:13:44,613 --> 00:13:46,266 Allez, levez la main. 131 00:13:48,012 --> 00:13:50,145 Qui parmi vous espère 132 00:13:51,497 --> 00:13:53,597 devenir une personne meilleure ? 133 00:13:58,847 --> 00:13:59,797 D'accord. 134 00:14:00,401 --> 00:14:02,301 Voilà votre première erreur. 135 00:14:03,509 --> 00:14:06,509 Vous devriez être là pour accepter qui vous êtes. 136 00:14:13,866 --> 00:14:14,785 Chéri, 137 00:14:15,279 --> 00:14:17,079 tu veux une autre gaufre ? 138 00:14:17,894 --> 00:14:21,705 Le gaufrier est encore branché. Je peux te couper des bananes. 139 00:14:24,511 --> 00:14:27,064 Bonjour, vous êtes chez Walt, Skyler, Flynn et Holly. 140 00:14:27,189 --> 00:14:29,339 Merci de nous laisser un message. 141 00:14:30,300 --> 00:14:32,224 Bonjour, tout le monde. 142 00:14:32,863 --> 00:14:34,310 Je viens de m'installer 143 00:14:34,435 --> 00:14:37,924 et je voulais vous donner mes nouvelles coordonnées. 144 00:14:38,240 --> 00:14:40,651 Bien sûr, vous pouvez m'appeler sur mon portable. 145 00:14:40,776 --> 00:14:42,756 Je le garde sur moi. Par contre, 146 00:14:43,113 --> 00:14:45,038 en ce qui concerne mon adresse, 147 00:14:45,163 --> 00:14:47,063 je suis à l'hôtel Beachcomber. 148 00:14:47,203 --> 00:14:50,653 Et vous savez quoi ? C'est pas mal du tout. Très agréable. 149 00:14:51,129 --> 00:14:54,112 Ça ne vaut pas l'hôtel Oakwood, mais ça a son charme... 150 00:14:54,237 --> 00:14:55,554 Tu veux bien... 151 00:14:56,062 --> 00:14:57,712 Salut, papa. C'est moi. 152 00:14:59,190 --> 00:15:00,540 Non, ça va pas. 153 00:15:00,665 --> 00:15:02,542 Je pige pas ce qui se passe. 154 00:15:02,667 --> 00:15:04,277 On me dit que dalle, putain. 155 00:15:05,590 --> 00:15:06,530 Si tu le dis. 156 00:15:07,546 --> 00:15:09,080 J'en ai plus rien à faire. 157 00:15:09,205 --> 00:15:11,055 Tu peux m'emmener au lycée ? 158 00:15:11,479 --> 00:15:12,935 Je vais t'y conduire. 159 00:15:15,389 --> 00:15:16,589 Je suis prêt. 160 00:15:16,850 --> 00:15:18,857 Flynn, je vais t'y conduire. 161 00:15:20,999 --> 00:15:22,549 D'accord. Je suis là. 162 00:15:23,478 --> 00:15:24,828 À tout à l'heure. 163 00:16:46,220 --> 00:16:48,270 Puis-je avoir votre attention ? 164 00:16:48,421 --> 00:16:49,507 Vous le savez, 165 00:16:49,797 --> 00:16:52,370 la semaine dernière, nous avons vécu une tragédie, 166 00:16:52,495 --> 00:16:54,398 et personne ne l'oubliera jamais. 167 00:16:54,523 --> 00:16:57,891 Aujourd'hui, nous prenons donc un petit moment 168 00:16:58,059 --> 00:17:00,159 pour en parler, dans le gymnase. 169 00:17:01,706 --> 00:17:03,356 J'ai vraiment du mal... 170 00:17:04,091 --> 00:17:05,541 vous savez... 171 00:17:06,075 --> 00:17:08,375 j'ai vraiment du mal à me concentrer 172 00:17:09,195 --> 00:17:11,195 à cause de toutes les horreurs 173 00:17:11,669 --> 00:17:13,243 qu'on a vécues. 174 00:17:15,301 --> 00:17:17,762 Ça reste collé dans la tête. 175 00:17:19,130 --> 00:17:21,178 À la fac, ils ont ce système. 176 00:17:21,303 --> 00:17:23,393 Si notre coloc se suicide... 177 00:17:23,966 --> 00:17:27,677 Si on rentre et qu'on le trouve pendu dans le placard, un truc comme ça... 178 00:17:27,802 --> 00:17:30,090 On a le droit à un A... 179 00:17:30,517 --> 00:17:31,467 d'office. 180 00:17:31,958 --> 00:17:35,261 Je trouve ça bien, de compatir à ce point... 181 00:17:35,429 --> 00:17:36,395 Ça ira. 182 00:17:37,152 --> 00:17:38,302 Merci, Barry. 183 00:17:38,464 --> 00:17:39,891 Un autre volontaire ? 184 00:17:42,937 --> 00:17:45,522 On n'est pas là pour juger, juste pour s'exprimer. 185 00:17:46,145 --> 00:17:49,295 Vous pouvez dire tout ce qui vous passe par la tête. 186 00:17:49,777 --> 00:17:50,827 Quelqu'un ? 187 00:17:55,216 --> 00:17:56,366 Voilà, ma belle. 188 00:17:58,613 --> 00:18:00,613 J'arrête pas de me demander... 189 00:18:01,055 --> 00:18:03,205 Tu peux te lever, s'il te plaît ? 190 00:18:07,166 --> 00:18:10,466 J'arrête pas de me demander : "Pourquoi c'est arrivé ?" 191 00:18:12,247 --> 00:18:13,847 Enfin, si Dieu existe, 192 00:18:14,183 --> 00:18:17,533 pourquoi est-ce qu'il laisse tous ces innocents mourir ? 193 00:18:19,056 --> 00:18:21,378 Évite de parler de religion, ma belle. 194 00:18:21,503 --> 00:18:24,282 En tout cas, j'en ai perdu le sommeil. 195 00:18:25,606 --> 00:18:27,397 Ça fait pareil à d'autres ? 196 00:18:30,054 --> 00:18:31,526 J'arrête pas d'entendre... 197 00:18:31,883 --> 00:18:32,860 ce son. 198 00:18:34,691 --> 00:18:36,546 Cette... explosion. 199 00:18:38,413 --> 00:18:40,491 Je l'entends en boucle dans ma tête. 200 00:18:40,616 --> 00:18:42,066 Ça ne s'arrête pas. 201 00:18:47,036 --> 00:18:48,286 Merci, ma puce. 202 00:18:49,409 --> 00:18:50,859 Quelqu'un d'autre ? 203 00:18:51,427 --> 00:18:52,377 Oui, ici. 204 00:18:57,812 --> 00:18:58,862 Mon voisin, 205 00:18:59,999 --> 00:19:01,449 il a entendu le crash, 206 00:19:02,099 --> 00:19:03,549 il est allé dehors, 207 00:19:04,021 --> 00:19:05,721 et il a trouvé un siège, 208 00:19:06,794 --> 00:19:08,262 un siège d'avion. 209 00:19:08,771 --> 00:19:10,921 Vous voyez, les sièges d'avion ? 210 00:19:11,693 --> 00:19:15,399 Le siège avait atterri bien à l'endroit, dans son jardin, 211 00:19:15,524 --> 00:19:17,071 juste à côté de ses jet skis... 212 00:19:17,239 --> 00:19:19,576 Oui, parce qu'il a des jet skis. 213 00:19:20,442 --> 00:19:22,749 Mais il y avait toujours deux jambes 214 00:19:22,874 --> 00:19:24,624 qui y étaient accrochées. 215 00:19:25,646 --> 00:19:27,123 Des jambes humaines. 216 00:19:28,922 --> 00:19:30,622 Bon sang, j'y crois pas... 217 00:19:34,272 --> 00:19:36,022 - Ça va ? - Oui, désolé. 218 00:19:38,059 --> 00:19:39,359 C'est l'émotion. 219 00:19:41,414 --> 00:19:43,264 On devrait écouter des professeurs. 220 00:19:43,432 --> 00:19:45,563 Évidemment, cette tragédie 221 00:19:45,688 --> 00:19:48,088 n'a pas seulement affecté les élèves. 222 00:19:49,242 --> 00:19:51,492 M. White, vous voulez dire un mot ? 223 00:19:52,969 --> 00:19:53,983 Et au fait, 224 00:19:54,274 --> 00:19:56,024 c'est bon de vous revoir. 225 00:20:06,203 --> 00:20:07,831 On est vraiment heureux. 226 00:20:24,248 --> 00:20:25,872 Je suppose que... 227 00:20:26,313 --> 00:20:27,642 Pardon. 228 00:20:31,533 --> 00:20:34,633 Je suppose que la seule chose que j'ai à vous dire, 229 00:20:36,088 --> 00:20:38,964 c'est de regarder le bon côté des choses. 230 00:20:42,762 --> 00:20:44,742 D'abord, personne 231 00:20:44,910 --> 00:20:47,460 n'a été blessé, au sol. Et c'est déjà... 232 00:20:47,671 --> 00:20:51,675 Pour un tel accident au-dessus d'une zone peuplée... 233 00:20:52,404 --> 00:20:55,378 Rien que ça, ça doit être 234 00:20:55,546 --> 00:20:56,896 un petit miracle. 235 00:20:58,420 --> 00:20:59,465 Et aussi... 236 00:20:59,691 --> 00:21:01,467 les avions n'étaient pas pleins. 237 00:21:01,635 --> 00:21:03,655 Vous savez, le 737 était... 238 00:21:04,178 --> 00:21:08,099 Il était peut-être plein aux deux tiers, il me semble. C'est bien ça ? 239 00:21:08,383 --> 00:21:10,685 Peut-être plein aux trois quarts. 240 00:21:10,953 --> 00:21:12,403 Quoi qu'il en soit, 241 00:21:13,126 --> 00:21:16,126 si l'on prend en compte le nombre de victimes, 242 00:21:17,235 --> 00:21:19,635 ce crash aérien ne se classe que 50e. 243 00:21:19,906 --> 00:21:22,206 Enfin, non, pas loin du 50e. 244 00:21:22,948 --> 00:21:25,231 Si vous voulez la vérité, 245 00:21:26,505 --> 00:21:27,955 il y a eu 53 crashs 246 00:21:28,957 --> 00:21:32,707 dans toute l'histoire qui sont aussi graves 247 00:21:32,875 --> 00:21:34,175 ou bien pires... 248 00:21:34,616 --> 00:21:35,616 Ténérife ? 249 00:21:35,920 --> 00:21:38,421 Ténérife, ça vous dit quelque chose ? 250 00:21:40,591 --> 00:21:41,916 En 1977, 251 00:21:42,708 --> 00:21:45,551 deux Boeing 747 entièrement pleins 252 00:21:45,676 --> 00:21:48,014 se sont percutés à Ténérife. 253 00:21:49,158 --> 00:21:52,606 Quelqu'un a une idée de la taille d'un 747 ? 254 00:21:53,187 --> 00:21:56,564 C'est bien plus gros qu'un 737. Et il y en avait deux. 255 00:21:56,732 --> 00:21:59,545 Presque 600 personnes sont mortes 256 00:21:59,991 --> 00:22:01,091 à Ténérife. 257 00:22:01,421 --> 00:22:04,571 Et est-ce qu'un seul d'entre vous s'en souvient ? 258 00:22:04,942 --> 00:22:06,492 Un seul ? J'en doute. 259 00:22:07,169 --> 00:22:08,076 Pourquoi ? 260 00:22:08,244 --> 00:22:09,344 Parce que... 261 00:22:10,538 --> 00:22:12,724 les gens passent à autre chose. 262 00:22:14,399 --> 00:22:15,812 Ils vont de l'avant. 263 00:22:15,937 --> 00:22:18,908 Et nous aussi, on va passer à autre chose. 264 00:22:19,497 --> 00:22:21,089 C'est dans la nature humaine. 265 00:22:21,257 --> 00:22:23,117 On est des survivants. 266 00:22:27,113 --> 00:22:29,891 On est des survivants... des battants. 267 00:22:32,857 --> 00:22:35,542 On est des survivants. On est des survivants... 268 00:22:38,727 --> 00:22:39,561 Merci. 269 00:22:41,072 --> 00:22:41,865 Bien. 270 00:25:20,135 --> 00:25:22,035 Comment va ta tante Marie ? 271 00:25:24,118 --> 00:25:24,967 Bien, 272 00:25:25,321 --> 00:25:26,414 j'imagine. 273 00:25:27,984 --> 00:25:30,403 Passe-lui le bonjour de ma part, d'accord ? 274 00:25:30,772 --> 00:25:32,630 T'as qu'à venir à l'intérieur. 275 00:25:32,755 --> 00:25:34,005 C'est chez toi. 276 00:25:35,754 --> 00:25:36,754 Non, je... 277 00:26:12,938 --> 00:26:14,088 Il est parti. 278 00:26:18,254 --> 00:26:19,604 Te voilà, Flynn ! 279 00:26:20,004 --> 00:26:21,452 - Ça gaze ? - Quoi ? 280 00:26:21,577 --> 00:26:23,497 Ça gaze. C'est une expression. 281 00:26:24,109 --> 00:26:25,359 Comment ça va ? 282 00:26:26,322 --> 00:26:28,472 Pourquoi tu le traites comme ça ? 283 00:26:29,070 --> 00:26:32,256 Pourquoi t'es comme ça ? Pourquoi tu lui parles même pas ? 284 00:26:32,837 --> 00:26:33,837 Calme-toi. 285 00:26:47,628 --> 00:26:49,328 La bouche des enfants... 286 00:26:54,966 --> 00:26:56,863 Essaie de ne pas lui en vouloir. 287 00:26:56,988 --> 00:26:59,412 Le pauvre gosse, il doit être 288 00:27:00,563 --> 00:27:02,719 complètement paumé dans tout ça. 289 00:27:03,817 --> 00:27:05,766 Et j'imagine que c'est naturel 290 00:27:05,891 --> 00:27:08,338 qu'il se pose des questions. 291 00:27:08,463 --> 00:27:09,794 Il doit se demander 292 00:27:09,962 --> 00:27:13,547 ce qui est allé tellement de travers que sa mère a quitté... 293 00:27:14,967 --> 00:27:16,915 Skyler, je ne peux pas t'aider 294 00:27:17,040 --> 00:27:18,552 si tu ne me dis pas 295 00:27:19,205 --> 00:27:20,622 ce que Walt a fait. 296 00:27:20,747 --> 00:27:24,109 Tu sais, je ne crois pas t'avoir demandé quoi que ce soit. 297 00:27:24,234 --> 00:27:25,851 Alors, si tu veux me soutenir, 298 00:27:26,019 --> 00:27:29,810 fais-le sans être indiscrète, ce serait vraiment génial... 299 00:27:29,935 --> 00:27:32,398 - et bien plus... - Indiscrète, t'y vas fort. 300 00:27:32,523 --> 00:27:33,673 ... efficace. 301 00:27:40,481 --> 00:27:41,681 C'est cette... 302 00:27:42,524 --> 00:27:44,624 voix que vous avez dans la tête. 303 00:27:46,336 --> 00:27:49,736 Cette saloperie de voix sournoise qui ne s'arrête jamais. 304 00:27:52,051 --> 00:27:55,858 Vous savez de quoi je parle. Elle dit que vous ne le méritez pas. 305 00:27:56,694 --> 00:28:00,094 Que vous ne méritez pas quoi ? Que vous ne méritez pas... 306 00:28:00,437 --> 00:28:02,876 d'être président des États-Unis ? 307 00:28:04,266 --> 00:28:06,309 C'est vrai, c'est un peu ambitieux. 308 00:28:07,220 --> 00:28:08,047 Mais... 309 00:28:08,716 --> 00:28:11,139 est-ce que vous méritez votre part 310 00:28:11,264 --> 00:28:13,149 de bonheur, tout simplement ? 311 00:28:14,195 --> 00:28:18,080 Est-ce que vous méritez de vous accepter entièrement ? 312 00:28:18,845 --> 00:28:20,345 Moi, je dis que oui. 313 00:28:25,029 --> 00:28:27,079 Mais peu importe ce que je dis. 314 00:28:27,861 --> 00:28:30,448 C'est votre voix. Vous seuls pouvez l'entendre, 315 00:28:30,573 --> 00:28:32,873 donc vous seuls pouvez la combattre. 316 00:28:33,361 --> 00:28:34,587 Vous comprenez ? 317 00:28:37,116 --> 00:28:38,591 On ne t'entend jamais. 318 00:28:39,885 --> 00:28:41,270 Que se passe-t-il ? 319 00:28:41,677 --> 00:28:44,839 Si tu penses que c'est des conneries, dis-le, ça m'est égal. 320 00:28:44,964 --> 00:28:46,414 Mais s'il te plaît. 321 00:28:47,199 --> 00:28:48,225 Parle-nous. 322 00:28:55,227 --> 00:28:56,377 Alors, dites, 323 00:28:57,416 --> 00:28:59,403 pourquoi c'est vous, l'expert ? 324 00:29:00,593 --> 00:29:02,354 Je n'ai jamais prétendu l'être. 325 00:29:02,479 --> 00:29:05,076 D'accord, mais c'est vous qui êtes assis là, 326 00:29:05,493 --> 00:29:07,493 à nous raconter des banalités. 327 00:29:08,002 --> 00:29:09,885 Soyez heureux, pardonnez-vous. 328 00:29:13,340 --> 00:29:15,890 Vous avez déjà fait du mal à quelqu'un ? 329 00:29:16,827 --> 00:29:19,875 Pas seulement déçu votre mère ou dans le genre, 330 00:29:21,176 --> 00:29:22,576 mais est-ce que... 331 00:29:23,382 --> 00:29:25,182 vous avez déjà vraiment... 332 00:29:25,629 --> 00:29:27,139 fait du mal à quelqu'un ? 333 00:29:30,071 --> 00:29:31,471 J'ai tué ma fille. 334 00:29:37,876 --> 00:29:40,209 Ça s'est passé le 18 juillet, 335 00:29:41,191 --> 00:29:43,091 le jour de mon anniversaire. 336 00:29:43,431 --> 00:29:44,731 Le 18 juillet... 337 00:29:45,619 --> 00:29:46,830 1992. 338 00:29:47,927 --> 00:29:48,927 J'étais... 339 00:29:49,317 --> 00:29:51,414 défoncé à la cocaïne et ivre. 340 00:29:51,914 --> 00:29:54,388 Pas de problème pour la cocaïne, je m'en étais acheté 2 g 341 00:29:54,513 --> 00:29:56,794 la veille en guise de cadeau. Il m'en restait plein. 342 00:29:57,955 --> 00:29:59,955 Mais je n'avais plus de vodka. 343 00:30:00,717 --> 00:30:02,753 C'était à Portsmouth, en Virginie, 344 00:30:02,878 --> 00:30:06,126 où l'alcool n'est pas vendu dans les grandes surfaces, 345 00:30:06,251 --> 00:30:07,847 mais dans des épiceries 346 00:30:08,015 --> 00:30:09,484 qui ferment à 17 h. 347 00:30:09,609 --> 00:30:12,877 Et à ce moment-là, il devait être 16 h 42. 348 00:30:15,969 --> 00:30:18,065 Alors, je me dispute avec ma femme. 349 00:30:18,233 --> 00:30:20,283 "Va à l'épicerie pour moi. 350 00:30:20,538 --> 00:30:22,111 "C'est mon anniversaire. 351 00:30:22,279 --> 00:30:23,129 "Allez. 352 00:30:24,323 --> 00:30:26,523 "Ils vont pas m'en vendre, à moi." 353 00:30:27,881 --> 00:30:29,631 Elle répond : "Non, non". 354 00:30:31,557 --> 00:30:32,757 Ça me gonfle, 355 00:30:33,170 --> 00:30:36,220 et l'heure tourne, alors je monte dans mon camion. 356 00:30:37,396 --> 00:30:38,396 Elle... 357 00:30:38,804 --> 00:30:40,304 Ma fille de 6 ans... 358 00:30:42,412 --> 00:30:44,522 Elle joue au bout de l'allée. 359 00:30:55,258 --> 00:30:57,771 Comment vous faites pour pas vous détester ? 360 00:30:58,808 --> 00:31:00,258 Je me suis détesté. 361 00:31:00,715 --> 00:31:01,965 Très longtemps. 362 00:31:03,285 --> 00:31:05,235 Mais ça ne m'a pas empêché... 363 00:31:05,723 --> 00:31:07,391 de boire et de me droguer. 364 00:31:07,516 --> 00:31:09,716 Ça n'a fait qu'empirer les choses. 365 00:31:12,307 --> 00:31:14,407 La haine de soi, la culpabilité, 366 00:31:14,723 --> 00:31:16,123 ça ne mène à rien. 367 00:31:17,063 --> 00:31:18,663 Ce sont des obstacles. 368 00:31:20,753 --> 00:31:22,503 Des obstacles pour quoi ? 369 00:31:23,544 --> 00:31:25,144 Un changement profond. 370 00:31:58,367 --> 00:31:59,767 On peut discuter ? 371 00:32:01,334 --> 00:32:02,634 Bien sûr, entre. 372 00:32:31,753 --> 00:32:33,203 Tu veux commencer ? 373 00:33:05,429 --> 00:33:06,899 Pourquoi tu fais ça ? 374 00:33:07,024 --> 00:33:09,134 Pourquoi tu penses comme ça ? 375 00:33:09,933 --> 00:33:11,333 Tu veux me punir ? 376 00:33:11,772 --> 00:33:14,783 - Je ne te punis pas, Walt. - C'est une punition 377 00:33:15,585 --> 00:33:16,885 et rien d'autre. 378 00:33:17,777 --> 00:33:19,121 On est heureux en mariage. 379 00:33:20,061 --> 00:33:22,811 Je suis heureux en mariage. Je suis heureux. 380 00:33:23,729 --> 00:33:24,979 On est juste... 381 00:33:31,406 --> 00:33:32,456 Je t'aime, 382 00:33:34,321 --> 00:33:37,068 et je serais prêt à tout pour toi. 383 00:33:39,544 --> 00:33:41,971 Est-ce que tu pourrais envisager... 384 00:33:42,398 --> 00:33:44,176 Bon sang, quoi ! 385 00:33:45,250 --> 00:33:48,550 Tu débarques ici, tu me mets ce dossier sous le nez, 386 00:33:48,912 --> 00:33:51,012 alors qu'il y a existe une autre 387 00:33:51,226 --> 00:33:53,761 version de cette histoire. 388 00:33:54,118 --> 00:33:56,200 Il y a ma version et la tienne. 389 00:33:56,368 --> 00:33:58,311 Et tu n'as pas entendu la mienne. 390 00:33:58,436 --> 00:34:01,885 - Tu ne l'as pas du tout entendue. - Tu es un dealer de drogue. 391 00:34:23,598 --> 00:34:26,648 Comment tu pourrais avoir autant d'argent, sinon ? 392 00:34:31,049 --> 00:34:32,349 De la marijuana. 393 00:34:33,943 --> 00:34:34,993 Ce Pinkman. 394 00:34:52,980 --> 00:34:54,230 De la cocaïne ? 395 00:34:58,566 --> 00:35:00,222 C'est de la méthamphétamine. 396 00:35:03,115 --> 00:35:04,115 Mais je... 397 00:35:04,811 --> 00:35:07,303 Je la fabrique, je ne suis pas dealer. 398 00:35:09,832 --> 00:35:11,332 À proprement parler. 399 00:35:12,346 --> 00:35:13,946 Ça ne veut pas dire... 400 00:35:16,150 --> 00:35:17,197 Écoute-moi. 401 00:35:18,860 --> 00:35:21,618 Il faut voir tous les aspects. C'est compliqué. 402 00:35:21,786 --> 00:35:23,912 D'accord ? Alors, s'il te plaît... 403 00:35:24,080 --> 00:35:27,249 retournons nous asseoir pour en discuter. 404 00:35:27,950 --> 00:35:29,850 Je te propose quelque chose. 405 00:35:30,500 --> 00:35:32,050 Je dirai rien à Hank, 406 00:35:32,342 --> 00:35:34,192 je dirai rien à tes enfants 407 00:35:34,699 --> 00:35:37,499 ni à qui que ce soit. Je ne le dirai à personne, 408 00:35:37,624 --> 00:35:40,345 mais seulement si tu acceptes ce divorce 409 00:35:40,513 --> 00:35:43,613 et que tu disparais de notre vie. Je suis sérieuse. 410 00:35:44,691 --> 00:35:46,560 Laisse-moi sortir avant que je vomisse. 411 00:36:22,769 --> 00:36:24,519 Ton pare-brise est cassé. 412 00:36:35,653 --> 00:36:37,003 Quelques tensions 413 00:36:37,320 --> 00:36:39,216 dans mon couple, en ce moment. 414 00:36:39,341 --> 00:36:40,647 C'est provisoire. 415 00:36:40,772 --> 00:36:42,072 On fait juste... 416 00:36:42,403 --> 00:36:43,753 une petite pause. 417 00:36:46,812 --> 00:36:48,262 Toi, tu te mets là. 418 00:36:51,352 --> 00:36:52,202 Écoute, 419 00:36:52,702 --> 00:36:53,902 pour l'argent. 420 00:36:54,726 --> 00:36:56,349 Saul le garde pour toi, 421 00:36:56,474 --> 00:36:59,724 - donc dès que tu te sentiras mieux... - Je vais mieux. 422 00:37:00,702 --> 00:37:01,852 Tu vas mieux. 423 00:37:02,657 --> 00:37:03,857 Sérieusement ? 424 00:37:04,654 --> 00:37:06,154 Quoi ? La désintox ? 425 00:37:06,397 --> 00:37:07,468 Ça t'a aidé ? 426 00:37:09,036 --> 00:37:10,586 Je me droguerai plus. 427 00:37:12,968 --> 00:37:14,718 C'est excellent. C'est... 428 00:37:16,157 --> 00:37:18,457 C'est très bien, Jesse. Bon sang... 429 00:37:19,208 --> 00:37:20,208 Très bien. 430 00:37:22,343 --> 00:37:23,343 Tu sais... 431 00:37:26,356 --> 00:37:28,406 les choses ont très mal tourné, 432 00:37:29,022 --> 00:37:31,209 mais on peut vraiment voir ça 433 00:37:31,334 --> 00:37:33,884 comme un électrochoc pour tous les deux. 434 00:37:34,727 --> 00:37:36,468 Tu vois, pour reprendre... 435 00:37:36,593 --> 00:37:38,380 nos vies en main... 436 00:37:40,099 --> 00:37:42,399 et les remettre sur le droit chemin. 437 00:37:45,593 --> 00:37:47,890 T'as suivi un peu le crash des avions ? 438 00:37:52,132 --> 00:37:56,068 Tu sais que c'est le père de Jane qui a provoqué l'accident ? 439 00:37:56,904 --> 00:37:58,317 Parce qu'il était anéanti ? 440 00:37:58,862 --> 00:38:00,975 Je t'arrête tout de suite. 441 00:38:02,477 --> 00:38:04,708 Tu n'es pas responsable. 442 00:38:04,833 --> 00:38:07,621 En aucun cas, en aucune manière. Compris ? 443 00:38:07,960 --> 00:38:10,263 Je suis très au courant de cette histoire, 444 00:38:10,388 --> 00:38:12,238 sûrement bien plus que toi, 445 00:38:12,709 --> 00:38:14,170 et il y a... il y a... 446 00:38:14,295 --> 00:38:16,418 beaucoup de facteurs en ligne de compte. 447 00:38:16,647 --> 00:38:17,628 Ah ouais ? 448 00:38:18,460 --> 00:38:19,610 Par exemple, 449 00:38:20,104 --> 00:38:22,654 il y a une sorte de radar anti-collision 450 00:38:23,022 --> 00:38:25,552 sur le jet qui ne fonctionnait peut-être pas bien. 451 00:38:25,677 --> 00:38:27,679 C'est public. Tu peux vérifier. 452 00:38:28,152 --> 00:38:29,981 Et tout le système est basé 453 00:38:30,106 --> 00:38:32,356 sur une technologie des années 60. 454 00:38:33,824 --> 00:38:35,024 Non, vraiment. 455 00:38:35,896 --> 00:38:37,946 C'est la faute du gouvernement. 456 00:38:40,150 --> 00:38:41,850 Soit on fuit les choses, 457 00:38:42,085 --> 00:38:44,135 soit on les affronte, M. White. 458 00:38:45,336 --> 00:38:47,486 Et ça veut dire quoi, exactement ? 459 00:38:47,854 --> 00:38:49,733 On me l'a dit en désintox. 460 00:38:50,785 --> 00:38:53,385 L'important, c'est d'accepter qui on est. 461 00:38:55,084 --> 00:38:56,684 J'accepte qui je suis. 462 00:38:57,189 --> 00:38:58,293 Et tu es qui ? 463 00:39:00,303 --> 00:39:01,753 Je suis le méchant. 464 00:39:28,274 --> 00:39:30,174 Votre repas vous satisfait ? 465 00:39:30,573 --> 00:39:31,573 Beaucoup. 466 00:39:32,368 --> 00:39:34,018 Content de vous revoir. 467 00:39:37,898 --> 00:39:38,848 Je peux ? 468 00:39:45,509 --> 00:39:48,411 J'ai une proposition qui devrait vous intéresser. 469 00:39:51,149 --> 00:39:52,550 En vérité... 470 00:39:53,375 --> 00:39:55,125 je ne suis pas là pour... 471 00:39:58,247 --> 00:39:59,247 Je suis là 472 00:40:00,249 --> 00:40:02,046 parce que je vous dois 473 00:40:02,171 --> 00:40:03,942 la politesse et le respect 474 00:40:04,231 --> 00:40:05,931 de vous le dire en face. 475 00:40:09,303 --> 00:40:10,253 J'arrête. 476 00:40:12,620 --> 00:40:14,730 Ce n'est pas à cause de vous. 477 00:40:16,839 --> 00:40:19,183 Je vous trouve extrêmement professionnel, 478 00:40:19,308 --> 00:40:21,460 j'aime votre façon de faire des affaires. 479 00:40:22,173 --> 00:40:23,573 C'est juste que... 480 00:40:24,651 --> 00:40:26,462 j'ai décidé de changer de vie, 481 00:40:26,587 --> 00:40:28,087 voilà tout, et je... 482 00:40:29,711 --> 00:40:32,311 Je suis à un moment décisif de ma vie. 483 00:40:34,083 --> 00:40:35,033 Ça m'a... 484 00:40:36,100 --> 00:40:38,000 fait comprendre une chose. 485 00:40:41,364 --> 00:40:43,214 Je ne suis pas un criminel. 486 00:40:46,277 --> 00:40:48,577 Sans vouloir vexer ceux qui en sont. 487 00:40:49,860 --> 00:40:50,710 Mais... 488 00:40:53,683 --> 00:40:55,383 ça ne me correspond pas. 489 00:40:58,111 --> 00:41:00,635 Écoutez ma proposition quand même. 490 00:41:02,789 --> 00:41:05,003 Je ne changerai pas d'avis. Désolé. 491 00:41:05,171 --> 00:41:06,921 Trois millions de dollars 492 00:41:07,351 --> 00:41:09,301 pour trois mois de votre vie. 493 00:41:12,587 --> 00:41:13,737 Trois mois, 494 00:41:14,063 --> 00:41:15,263 et c'est fini. 495 00:41:21,463 --> 00:41:22,763 Trois millions ? 496 00:41:25,743 --> 00:41:28,116 Puis-je prendre ça pour un oui ? 497 00:41:37,651 --> 00:41:38,980 J'ai de l'argent. 498 00:41:39,105 --> 00:41:42,255 Tellement d'argent que je ne sais pas quoi en faire. 499 00:41:43,474 --> 00:41:45,874 Ce que je n'ai pas, c'est ma famille. 500 00:41:48,780 --> 00:41:50,230 C'est toujours non. 501 00:41:57,466 --> 00:41:58,566 Bon appétit. 502 00:42:05,356 --> 00:42:06,205 Merci. 503 00:42:40,034 --> 00:42:40,884 Voilà ! 504 00:42:41,949 --> 00:42:43,199 Vous avez senti ? 505 00:42:46,934 --> 00:42:48,440 J'ai fait ce voyage trois fois, 506 00:42:49,142 --> 00:42:50,961 et quand il y a trois bosses, 507 00:42:51,653 --> 00:42:55,947 on sait qu'on est officiellement au Texas ! 508 00:43:03,079 --> 00:43:05,290 Cette fois, j'ai un boulot. 509 00:43:05,458 --> 00:43:09,591 J'ai un cousin qui a un garage. 510 00:43:09,759 --> 00:43:11,182 Je suis fait pour ça ! 511 00:43:12,551 --> 00:43:16,343 Mon surnom, c'est Huile d'Olive : je suis un boss de la peinture. 512 00:43:16,511 --> 00:43:20,277 Je les nacre, je les repeins, 513 00:43:21,095 --> 00:43:22,224 je fais tout. 514 00:43:24,038 --> 00:43:28,471 J'ai peint les bagnoles des plus grands gangsters de Michoacán. 515 00:43:31,297 --> 00:43:32,810 Elles sont belles, tes pompes ! 516 00:43:34,904 --> 00:43:37,261 Pas géniales pour bosser, mais... 517 00:43:37,785 --> 00:43:40,856 Y a quoi au bout ? Un peu d'argent... 518 00:44:11,815 --> 00:44:13,233 C'est quoi, ce bordel ?