1 00:00:30,886 --> 00:00:31,246 .آره 2 00:00:32,960 --> 00:00:33,565 چرا؟ 3 00:00:34,855 --> 00:00:38,071 چرا اين بحث هنوز تموم نشده؟ 4 00:00:39,730 --> 00:00:40,629 .نه، نه، نه 5 00:00:41,556 --> 00:00:44,012 .من ازَش خوشم نمياد 6 00:00:44,414 --> 00:00:46,723 .برام مهم نيست چي ميدونه 7 00:00:47,368 --> 00:00:51,062 ما قرار بود در موردِ محصُولمون بِهش اعتماد كنيم؟ 8 00:00:53,950 --> 00:00:54,539 .مردِ بزرگ 9 00:00:55,275 --> 00:00:56,884 !ژنرالِ بزرگ 10 00:00:56,851 --> 00:00:59,436 ...اين مرغ سرخ كن بيشتر شبيه يه 11 00:00:59,996 --> 00:01:01,931 .ترسوِ بزرگِ 12 00:01:02,819 --> 00:01:04,803 .هر كاري ميخواي بكُن 13 00:01:05,023 --> 00:01:06,839 .اما من نظرمُ بهت گفتم 14 00:01:13,743 --> 00:01:16,474 .هرگز به يه آمريكاي جنوبي اعتماد نكن 15 00:01:17,097 --> 00:01:19,193 .مردمِ خيلي خيلي كثيفيَن 16 00:01:23,965 --> 00:01:27,275 !اون اسباب‌بازيمُ شكست! شكستِش 17 00:01:27,139 --> 00:01:30,087 .فقط داشت تفريح ميكرد 18 00:01:32,214 --> 00:01:33,518 .فراموش ميكني 19 00:01:33,465 --> 00:01:36,155 !نه! من ازَش متنفرم! ميخوام كه بميره 20 00:01:54,372 --> 00:01:58,011 واسه عمو يه آبجو بيار، ميشه؟ 21 00:02:01,600 --> 00:02:03,522 .نه، نه. خنكِشُ 22 00:02:12,145 --> 00:02:13,836 .اين چيزيِ كه ميخواي 23 00:02:14,506 --> 00:02:16,905 مرگِ برادرِت، درسته؟ 24 00:02:19,897 --> 00:02:22,806 ،تو بايد بيشتر از اين تلاش كني اگه 25 00:02:23,238 --> 00:02:25,350 .ميخواي كه اون زنده بمونه 26 00:02:26,727 --> 00:02:30,671 چقدر ديگه فكر ميكني كه ميتونه اون پايين دوام بياره؟ 27 00:02:30,832 --> 00:02:34,783 يه دقيقه؟ شايد بيشتر؟ شايد كمتر؟ 28 00:02:50,187 --> 00:02:52,975 .خانواده همه چيزِ 29 00:03:32,182 --> 00:03:40,060 ...::: WwW . TvCenter . ir گروه ترجمه :::... تقديم ميکند 30 00:03:41,563 --> 00:03:47,019 Breaking Bad فصل سوم - قسمت هفتم : يک دقيقه 31 00:03:47,352 --> 00:03:52,136 : ترجمه و تنظيم زيرنويس احسان ن ehsan_meen@yahoo.com 32 00:04:27,629 --> 00:04:29,930 .هِي، تو مدركي عليه من نداري، تو 33 00:04:29,869 --> 00:04:32,771 خُب، ميتوني به وكيلَم .سال گودمَن" زنگ بزني" 34 00:04:32,685 --> 00:04:34,752 با وكيلَم حرف بزن، باشه؟ 35 00:04:34,701 --> 00:04:36,702 .هي، ميشنوي، من حرفي واسه گفتن ندارم 36 00:04:36,653 --> 00:04:38,154 --بهِت گفتم. ميتوني به 37 00:04:39,981 --> 00:04:42,082 !آه، خدا 38 00:04:42,029 --> 00:04:43,262 !تو موبايلَمُ داشتي 39 00:04:43,245 --> 00:04:44,912 !اسمِ زنمُ بلد بودي 40 00:04:44,877 --> 00:04:45,911 چجوري اين كارُ كردي؟ 41 00:04:45,901 --> 00:04:48,703 ها؟ تو با كي كار ميكني؟ 42 00:06:07,278 --> 00:06:10,246 ،اگه، آه، آماده‌اي كه صحبت كني 43 00:06:10,158 --> 00:06:12,058 .اونا يه اظهاريه ميخوان 44 00:06:13,070 --> 00:06:15,405 .از چيزي كه اينجا اتفاق افتاد 45 00:06:16,718 --> 00:06:19,553 يا اينكه ميتونيم .بزاريمِش واسه يه وقتِ ديگه 46 00:06:23,598 --> 00:06:26,266 .شايد بخواي با يه وكيل صحبت كني 47 00:06:35,886 --> 00:06:37,187 .ايناهاش 48 00:06:39,470 --> 00:06:41,405 .هي، آدريان 49 00:06:41,358 --> 00:06:43,759 .راكي زنگ زد. ميخواست صورتِشُ برگردوني 50 00:06:45,198 --> 00:06:47,132 .يالا. ميخوام بخندونَمِت 51 00:06:47,087 --> 00:06:50,189 .اينُ ميبيني؟ اين حكمِ آزاديتِ 52 00:06:50,094 --> 00:06:52,295 ميفهمي كه حكم آزاديت يعني چي، نه؟ 53 00:06:52,239 --> 00:06:54,674 منظورم اينِ كه، اگه تعقيبِت .كردن كافيه يه چشمَك بزني 54 00:06:55,631 --> 00:06:56,998 بدترين كابوسِ اداره‌ي مواد 55 00:06:56,974 --> 00:06:59,742 .پخشِ قيافَت واسه ملتِ 56 00:06:59,663 --> 00:07:01,330 اونا بايد حسابي ديگه با فاصله 57 00:07:01,295 --> 00:07:02,862 .از پينكمَن بزرگ حركت كنند 58 00:07:02,830 --> 00:07:04,798 از ترس رسوا شدن تو ذهنِ عامه 59 00:07:04,750 --> 00:07:06,217 كه گريبانِشونُ ميگيره 60 00:07:06,191 --> 00:07:07,658 .اگه اين داستان يه وقتي درز كنه 61 00:07:07,630 --> 00:07:09,398 منظورم اينِ كه، اين كتك؟ 62 00:07:09,359 --> 00:07:11,560 .بهترين چيز واسَت بود 63 00:07:11,502 --> 00:07:13,070 .تو الان از دردسَر خلاصي 64 00:07:14,127 --> 00:07:15,460 خوبه، نه؟ 65 00:07:16,366 --> 00:07:17,466 .خوبه 66 00:07:36,655 --> 00:07:38,823 .اوه، خداي من 67 00:07:38,767 --> 00:07:41,302 تو الان به صورتِ .رسمي زيباترين عضو گروهي 68 00:07:41,231 --> 00:07:43,899 .پال، رينگو .رينگو، پال 69 00:07:47,567 --> 00:07:49,434 --اين-- من 70 00:07:49,391 --> 00:07:53,894 .خدا، من-- من خيلي واسه‌ي اين متاسفم 71 00:07:53,742 --> 00:07:55,643 .نبايد اتفاق مي‌افتاد 72 00:07:57,391 --> 00:07:59,592 .اما افتاد 73 00:07:59,535 --> 00:08:01,870 .ازتَم متشكر نيستم 74 00:08:05,327 --> 00:08:07,629 .اما نقشه جواب داد 75 00:08:07,567 --> 00:08:09,535 ممكن بود همه‌مون الان دستگير باشيم 76 00:08:09,487 --> 00:08:10,954 .اگه گولِش نميزديم كه بزاره بره 77 00:08:10,927 --> 00:08:12,094 --اما اين 78 00:08:12,079 --> 00:08:14,647 --اين-- من فقط 79 00:08:14,575 --> 00:08:16,343 .فكرِشُ نميكردم اين اتفاق بيافته 80 00:08:21,135 --> 00:08:23,837 ...پس 81 00:08:23,759 --> 00:08:25,994 ...چي، آه 82 00:08:25,935 --> 00:08:27,603 حالا چي ميشه؟ 83 00:08:27,567 --> 00:08:29,702 حالا چي ميشه؟ 84 00:08:29,647 --> 00:08:33,783 .من ميگم كه حالا چي ميشه 85 00:08:33,647 --> 00:08:38,284 .كارِ باجناقِ حقيرِت تمومِ 86 00:08:38,127 --> 00:08:40,295 .تموم 87 00:08:40,239 --> 00:08:41,673 ميفهمي؟ 88 00:08:41,647 --> 00:08:46,685 .من صاحبِش ميشم وقتي اين داستان تموم شه 89 00:08:46,511 --> 00:08:49,113 ،هر پولي كه در مياره 90 00:08:49,039 --> 00:08:52,742 ،هر پولي كه زنِش درمياره 91 00:08:52,623 --> 00:08:55,358 .مال ِ منِ 92 00:08:55,280 --> 00:08:57,548 ،هر جا ميره 93 00:08:57,488 --> 00:08:59,422 ،هر طرف ميچَرخه 94 00:08:59,376 --> 00:09:01,844 ،من اُنجا خواهم بود 95 00:09:01,775 --> 00:09:04,510 .و سهمَمُ ازَش ميقاپَم 96 00:09:04,431 --> 00:09:09,269 اون تو "تيووانا" بخاطِرِ ،چند پني توالِت ميشوره 97 00:09:09,104 --> 00:09:11,806 و من مراقبِش خواهم بود 98 00:09:11,728 --> 00:09:14,597 .تا سهمَمُ بگيرم 99 00:09:14,512 --> 00:09:16,513 اون وقتي صبح از خواب ،بلند ميشه منُ ميبينه 100 00:09:16,463 --> 00:09:18,931 و يا وقتي كه ميخَزِ كه بخوابه 101 00:09:18,864 --> 00:09:21,265 تو هر سوراخ موشي كه بعد از 102 00:09:21,200 --> 00:09:25,102 ،گرفتنِ سهمَم از خونَش واسَش مونده 103 00:09:24,976 --> 00:09:29,279 من از كوچكترين چيزِش نميگذرم 104 00:09:29,136 --> 00:09:31,303 براي هميشه 105 00:09:31,248 --> 00:09:33,816 تا زماني كه 106 00:09:33,743 --> 00:09:37,112 تفنگُ بزاره تو دهنِشُ 107 00:09:37,008 --> 00:09:39,342 ماشه رو بكِشه 108 00:09:39,280 --> 00:09:41,848 .فقط واسه اين كه من از ذهنِش برم بيرون 109 00:09:43,056 --> 00:09:48,627 .اين چيزيِ كه بعداً اتفاق ميافته 110 00:09:55,856 --> 00:09:58,591 --آه، توصيه‌ي من 111 00:09:58,512 --> 00:10:01,714 .اين احتمالاً استرات‍ژي خوبي نيست 112 00:10:01,616 --> 00:10:04,017 .منظورم اينِ، اونا الان از تو ميترسَن 113 00:10:03,952 --> 00:10:05,553 .اونا هيچ كاري بهِت ندارن 114 00:10:05,520 --> 00:10:07,355 ،اما اگه باهاشون بجنگي 115 00:10:07,312 --> 00:10:10,347 .مجبوراً كه سختتَر جوابِتُ بدن 116 00:10:10,256 --> 00:10:12,490 منظورم اينِ، اونا .هي وضعيتُ سخت‌تر ميكنن 117 00:10:12,432 --> 00:10:14,199 به همه گير ميدن 118 00:10:14,160 --> 00:10:16,395 تا زماني كه يه نفر حقيقتُ بهشون بگه 119 00:10:16,336 --> 00:10:18,137 ،در موردِ تو و هركسي كه باهات در ارتباطِ 120 00:10:18,097 --> 00:10:19,597 .آه، ما شريكا رو هم شامل ميشه 121 00:10:19,568 --> 00:10:22,771 آره، من فكر ميكنم چيزي .كه سال ميگه منطقي ترِ 122 00:10:22,672 --> 00:10:27,142 .جِسي، به زندگيت برس 123 00:10:26,992 --> 00:10:29,027 .فراموشِش كن، همَشُ 124 00:10:28,976 --> 00:10:31,177 .هيچ چيزي تغيير نكرده 125 00:10:31,121 --> 00:10:34,256 ،به محضِ اين كه از اينجا برم بيرون 126 00:10:34,161 --> 00:10:38,631 واسه خودم يه كاروانِ جديد .ميگيرمُ شروع ميكنم به پختن 127 00:10:39,632 --> 00:10:43,168 دقيقاً چِجوري فكر ميكني 128 00:10:43,057 --> 00:10:44,891 كه ميتوني از دستِشون فرار كني؟ 129 00:10:44,848 --> 00:10:46,349 .اونا ميگيرنِت 130 00:10:46,320 --> 00:10:47,687 خُب كه چي؟ 131 00:10:47,664 --> 00:10:48,664 چي؟ 132 00:10:48,657 --> 00:10:50,858 .من برگِ برنده دستمِ 133 00:10:50,800 --> 00:10:55,404 ،هي، من شايد در موردِ، آه .صورتِت يه كم اغراق كردم 134 00:10:55,248 --> 00:10:57,883 .اونُ نميگم 135 00:10:57,809 --> 00:11:02,012 ...اگه پليسا منُ بگيرن 136 00:11:01,872 --> 00:11:04,774 من اون چيزي رو كه .بيشتر ميخوان بهِشون ميدم 137 00:11:09,329 --> 00:11:10,963 .تو رو 138 00:11:14,929 --> 00:11:17,864 ،اونا منُ ميگيرن 139 00:11:17,776 --> 00:11:19,944 من يه معامله ميكنم 140 00:11:19,889 --> 00:11:24,959 كه هايزنبرگِ بزرگ و شبكه مواد 141 00:11:24,785 --> 00:11:28,988 .ميليون دلاري رو تسليمِشون كنم 142 00:11:32,465 --> 00:11:38,103 .تو برگِ برنده‌ي مني، جنده 143 00:11:42,545 --> 00:11:43,745 .خيلي جدييه 144 00:11:43,729 --> 00:11:45,696 نگا، اگه زماني كه هنك داشته با بيرحمي 145 00:11:45,649 --> 00:11:47,683 ،ميزدَتِش، اسمي از من نبرده، پس 146 00:11:47,633 --> 00:11:49,201 .اون هيچ وقت حرف نميزنه 147 00:11:49,169 --> 00:11:51,804 فكر ميكني در موردِ چي حرف ميزد، يه بِلُف؟ 148 00:11:51,729 --> 00:11:53,530 .اون باجناقتُ ميخواد 149 00:11:53,489 --> 00:11:55,256 اون بيرون يه عالمه وكيل هست كه 150 00:11:55,217 --> 00:11:57,619 صابون به دلشون ماليدن .واسه يه همچين پرونده‌اي 151 00:11:57,553 --> 00:11:58,887 منظورم اينِ كه، خودمَم ميخوام 152 00:11:58,865 --> 00:12:01,200 .اگه به وضعيتمون صدمه نزنه 153 00:12:01,137 --> 00:12:02,738 .و اون دوباره بره بپزه 154 00:12:02,705 --> 00:12:05,507 ،هي، وقتي، بدونِ شك، اون دستگير بشه 155 00:12:05,425 --> 00:12:06,826 ،و 20 سال واسَش ببُرّن 156 00:12:06,801 --> 00:12:08,168 بعدِش چكار ميكنه؟ 157 00:12:08,145 --> 00:12:11,348 باور كن، هيچ شرافتي .بين دزدها وجود نداره 158 00:12:11,249 --> 00:12:14,485 .البته، به جز ما، البته 159 00:12:15,505 --> 00:12:16,939 --نه، اون 160 00:12:16,913 --> 00:12:18,113 .اون نظرِش عوض ميشه 161 00:12:20,177 --> 00:12:21,678 ،و اگه نشُد 162 00:12:21,649 --> 00:12:24,051 الان شايد زمانِش باشه كه در موردِ گزينه‌ها صحبت كنيم؟ 163 00:12:23,985 --> 00:12:25,686 گزينه‌ها؟ 164 00:12:40,727 --> 00:12:42,094 من متقاعد شدم كه آقاي پينكمَن درگيرِ 165 00:12:42,072 --> 00:12:43,872 ساخت و توليدِ 166 00:12:43,832 --> 00:12:45,199 ،فنِل متامفتامين بوده 167 00:12:45,175 --> 00:12:47,443 .كه بطورِ خلاصه ما بهِش ميگيم شيشه‌ي آبي 168 00:12:47,959 --> 00:12:50,261 من اونُ تا حياطِ اسقاطي تعقيب كردم 169 00:12:50,199 --> 00:12:52,968 ،جاييكه ماشين كمپِ مدلِ اوايلِ 80 بود 170 00:12:52,887 --> 00:12:55,722 .يه كاروان 171 00:12:55,639 --> 00:12:57,640 تو مدتي كه منتظرِ مجوز ،واسه گشتنِ ماشين بودم 172 00:12:57,591 --> 00:13:00,626 ،كه باور داشتم يه آزمايشگاهِ سيارِ 173 00:13:00,536 --> 00:13:03,171 يه تماس داشتم كه 174 00:13:03,095 --> 00:13:08,299 .ميگفت همسرم ماري در يه تصادف صدمه ديده 175 00:13:08,119 --> 00:13:10,254 ،همين كه خبرُ شنيدم 176 00:13:10,199 --> 00:13:11,900 آقاي پينكمن و ماشينُ وِل كردم 177 00:13:11,863 --> 00:13:13,998 .تا برم به همسرم بِرسم 178 00:13:13,943 --> 00:13:15,844 ،وقتي به بيمارستان رسيدم 179 00:13:15,799 --> 00:13:17,934 .فهميدم كه تلفنِ ضروري يه فريب بوده 180 00:13:17,879 --> 00:13:21,415 .همسرم، خوشبختانه، صدمه نديده بود 181 00:13:24,120 --> 00:13:26,321 ،پس فوراً به من منطقه بازيافت برگشتم 182 00:13:26,263 --> 00:13:27,931 .اما كاروان اُنجا نبود 183 00:13:27,895 --> 00:13:30,463 .احتمالاً همون‌جا نابودِش كرده بودَن 184 00:13:30,392 --> 00:13:31,725 و اين زماني بود كه شما 185 00:13:31,704 --> 00:13:33,705 به خونه‌ي جِسي پينكمن رفتيد؟ 186 00:13:45,463 --> 00:13:46,864 .من فكر ميكنم كارمون تمومه 187 00:13:46,839 --> 00:13:49,507 ،بازرس شرايدر نياز داره بره خونه 188 00:13:49,432 --> 00:13:50,632 .و استراحت كنه 189 00:13:50,615 --> 00:13:51,715 .اشكالي نداره 190 00:13:51,704 --> 00:13:53,605 ،اما فقط براي تاييد 191 00:13:53,560 --> 00:13:55,227 شما از حق سكوت اينجا استفاده ميكنيد؟ 192 00:13:55,192 --> 00:13:57,026 .بله، درسته 193 00:13:56,983 --> 00:14:01,854 باشه. خوب، ما فقط ميخوايم .كه حواستون جمع باشه 194 00:14:01,687 --> 00:14:05,323 آقاي پينكمَن در موردِ اين .مسئله اعلامِ اتهام كرده 195 00:14:05,208 --> 00:14:07,142 اون تمام اتفاقاتي رو كه براش افتاده 196 00:14:07,096 --> 00:14:09,498 .با جزيياتِ كامل بيان كرده 197 00:14:09,432 --> 00:14:10,866 .حرفاي يه معتاد به شيشهِ رو باور ميكنيد 198 00:14:10,840 --> 00:14:12,641 .ما همَمُون اين داستانُ ميدونيم 199 00:14:12,600 --> 00:14:13,634 ،ما خوب حواسمون هست 200 00:14:13,624 --> 00:14:17,060 --اما آزمايشِ سم شناسي رو پينكمَن 201 00:14:16,952 --> 00:14:19,520 .خونِش تميزه، اون استفاده نميكنه 202 00:14:19,448 --> 00:14:22,850 اون پسر حتي قرصاي ضد دردِ ،توصيه پزشكِشَم قبول نكرده 203 00:14:22,744 --> 00:14:24,544 .تا اُنجايي كه ما ميتونيم بگيم 204 00:14:27,128 --> 00:14:28,495 ...پس آم 205 00:14:30,360 --> 00:14:32,895 ما از اينجا كجا ميريم؟... 206 00:14:32,824 --> 00:14:34,758 ،يه چندتايي از مركز بازرسي ميان 207 00:14:34,712 --> 00:14:36,913 .شايد فردا صبح 208 00:14:36,856 --> 00:14:39,124 .جَنيس زمانِ دقيقِشُ به ما ميگه 209 00:14:39,065 --> 00:14:42,567 ،و شما به تحقيقاتِتون ادامه بديد 210 00:14:42,456 --> 00:14:44,491 ...پس 211 00:14:44,440 --> 00:14:45,841 .از وقتي كه صرف كرديد ممنون 212 00:14:45,816 --> 00:14:47,884 --خُب. ما فقط 213 00:14:47,832 --> 00:14:49,433 .ما يه چيزِ ديگَم ميخوايم 214 00:14:49,400 --> 00:14:54,237 يه عكس از دستاي بازرس .شريدِر، واسه بايگاني 215 00:14:55,129 --> 00:14:57,130 .بله، البته 216 00:14:57,080 --> 00:14:59,515 .باندُ بر داريد، اگه ميشه 217 00:15:04,569 --> 00:15:06,403 .آم، رو ميز خوبِ 218 00:15:07,672 --> 00:15:09,707 .صاف رو ميز خوبِ 219 00:16:46,713 --> 00:16:48,647 .همَش درست ميشه 220 00:16:48,601 --> 00:16:51,569 .تو براي سالها خيلي خوب كار كردي 221 00:16:51,481 --> 00:16:52,814 اميدوارم لازم نباشه بگم كه 222 00:16:52,793 --> 00:16:56,095 ما درباره‌ي اين موضوع با كسي حرف نميزنيم، باشه؟ 223 00:16:58,233 --> 00:16:59,400 .باشه 224 00:17:01,529 --> 00:17:03,764 ماري، كي؟ 225 00:17:37,882 --> 00:17:38,982 .سلام 226 00:17:38,970 --> 00:17:41,372 يه دقيقه وقت داري؟ 227 00:17:41,306 --> 00:17:42,940 .آره 228 00:17:57,082 --> 00:17:59,149 .فكر كنم تبهكاري پولِش خوبه 229 00:18:03,642 --> 00:18:06,677 فكر نميكردم اُمدي .اينجا تا بِهم توهين كني 230 00:18:08,858 --> 00:18:12,293 .نه، بايد حرف بزنيم 231 00:18:12,186 --> 00:18:14,554 در موردِ هنك شنيدي؟ 232 00:18:14,490 --> 00:18:18,460 در موردِ اتفاقي كه واسه اين، آم، جِسي پينكمَن افتاده؟ 233 00:18:18,330 --> 00:18:20,465 .آره، ميدونم 234 00:18:20,410 --> 00:18:22,878 ،هرچي، هنك داشته در بارَش تحقيق ميكرده 235 00:18:22,811 --> 00:18:26,980 ،تا يه كاروان پيدا كنِ 236 00:18:26,843 --> 00:18:28,844 هيچ خطري هست كه 237 00:18:28,794 --> 00:18:31,229 اونُ به تو ربطِش بده؟ 238 00:18:31,162 --> 00:18:35,399 نه. چرا بايد؟ 239 00:18:38,938 --> 00:18:40,739 واسه اين اينجايي؟ 240 00:18:42,459 --> 00:18:44,093 .اينجام تا در موردِ هنك صحبت كنم 241 00:18:46,747 --> 00:18:48,514 ميدوني چه اتفاقي واسَش ميوفته 242 00:18:48,475 --> 00:18:51,009 اگه اين پينكمَن بخواد ببردِش دادگاه؟ 243 00:18:53,211 --> 00:18:55,212 .هنك ميتونه همه چيزِشُ از دست بده 244 00:18:58,427 --> 00:19:02,029 ...من فكر ميكردم، شايد، آم 245 00:19:01,915 --> 00:19:04,817 .يه راهي باشه كه بتوني بِهش كمك كني 246 00:19:04,731 --> 00:19:06,532 چجوري؟ 247 00:19:06,491 --> 00:19:09,560 .با پينكمَن تماس بگير 248 00:19:09,467 --> 00:19:11,368 .بهِش بگو كه رضايت بده 249 00:19:11,322 --> 00:19:14,124 نگا، اسكايلر، نميدونم تو خيال ميكني چه نوع رابطه‌اي 250 00:19:14,043 --> 00:19:16,344 .بين من و اين شخص هست 251 00:19:16,283 --> 00:19:17,283 .من خواهش نميكنم 252 00:19:17,275 --> 00:19:18,942 --اون-- اون 253 00:19:18,906 --> 00:19:20,407 .اون دوستِ من نيست 254 00:19:20,379 --> 00:19:21,679 منظورم اينِ، نميشُد --كاريش كرد حتي اگه ما 255 00:19:21,659 --> 00:19:22,892 من- .با هم نزديك بوديم- 256 00:19:22,875 --> 00:19:25,109 .من خواهش نميكنم 257 00:19:25,051 --> 00:19:27,586 .اما حداقل يه چيزي ميتوني بگي 258 00:19:28,539 --> 00:19:31,474 حتي ارزِشِ امتحانُ نداره؟ 259 00:19:31,387 --> 00:19:33,488 .هنك خانوادَتِ 260 00:19:36,795 --> 00:19:38,496 .نه در حالِ حاضر 261 00:19:38,459 --> 00:19:39,660 چي؟ 262 00:19:39,643 --> 00:19:42,245 .گفتم نه در حالِ حاضِر 263 00:19:43,899 --> 00:19:46,467 .ديرم شده. بايد برم 264 00:20:18,075 --> 00:20:20,108 .سلام. كم كم داشتم نگران ميشدم 265 00:20:23,579 --> 00:20:24,913 .ماشينَم خراب شُد 266 00:20:26,300 --> 00:20:28,067 .اوه، اين يه بدشانسيِ 267 00:20:29,307 --> 00:20:30,641 .دفعه‌ي بعد زنگ بزن 268 00:20:30,619 --> 00:20:31,953 .ميام دنبالِت 269 00:20:35,003 --> 00:20:37,939 آه، امروز صندل نپوشيدي؟ 270 00:20:39,164 --> 00:20:40,664 .داشتم فكر ميكردم 271 00:20:41,627 --> 00:20:43,628 .يه خورده حرفه‌اي ترِ 272 00:20:44,732 --> 00:20:46,266 ،خُب 273 00:20:46,236 --> 00:20:47,603 .همه چي رديفِ 274 00:20:49,659 --> 00:20:52,127 --تقطير آمادَست. فقط منتظرِ 275 00:20:52,060 --> 00:20:54,061 .بريم سيني‌هاي تقطيرُ اماده كنيم 276 00:20:54,012 --> 00:20:55,846 .تميز، بدونِ نم 277 00:20:55,804 --> 00:20:56,603 .آمادَست 278 00:20:59,900 --> 00:21:02,868 ...حلال، آه 279 00:21:02,780 --> 00:21:04,046 فيلتر شده؟ 280 00:21:04,028 --> 00:21:06,162 .فكر ميكردم بپرسي 281 00:21:06,108 --> 00:21:07,375 .آمادَست 282 00:21:09,596 --> 00:21:11,396 .خوبِ 283 00:21:11,356 --> 00:21:12,790 .خوبِ 284 00:21:12,764 --> 00:21:15,666 يه همكاريِ نزديك. چيزي .كه براش تلاش ميكرديم 285 00:21:17,787 --> 00:21:19,155 ،ميدوني 286 00:21:19,132 --> 00:21:22,167 .اين ممكنِ شروع يه دوستيِ زيبا باشه 287 00:21:52,668 --> 00:21:54,736 خوب، آقايون؟ 288 00:21:57,724 --> 00:22:00,226 خوش‌شانس بوديد كه بِمن زنگ .زديد. داشتم ميرفتم بار بيارم 289 00:22:00,156 --> 00:22:01,990 من اينا رو صاف از .مِمفيس 40 دقيقه‌اي آوردم 290 00:22:01,948 --> 00:22:03,449 ،ميتونستم 15 دقيقه‌اي هم بيارم 291 00:22:03,420 --> 00:22:04,721 اما يه دخترِ اُنجا بود 292 00:22:04,700 --> 00:22:06,768 كه اسمِش لاين يا چيزي تو .اين مايه‌ها بود. شايدم فِرَن 293 00:22:06,716 --> 00:22:08,117 --اون يكي از حشري ها بود 294 00:22:08,092 --> 00:22:09,225 .كه ميخواست كلي باهات حال كنه 295 00:22:09,213 --> 00:22:10,813 ،اميدوار بودم كه امشب ببينمِش 296 00:22:12,701 --> 00:22:14,702 .پس لازمِ كه در اسرع وقت جمعُ جور كنم 297 00:22:14,652 --> 00:22:16,319 ،چون ترافيك غير قابلِ پيش‌بينيِ 298 00:22:16,285 --> 00:22:17,452 ميدوني، ممكنِ تفتيش .كنن يا از اين قبيل كارا 299 00:22:17,436 --> 00:22:18,703 جالب اينجاست كه 300 00:22:18,684 --> 00:22:20,118 زنايي كه دوست دارن بدجوري حال كنن 301 00:22:20,092 --> 00:22:21,793 .هميشه گرايش به آب و هواي گرم دارن 302 00:22:21,756 --> 00:22:23,557 فكر ميكنيد اونايي كه مالِ نواحي سردتَرن 303 00:22:23,517 --> 00:22:24,583 .تمايلِشون بيشتر باشه 304 00:22:24,573 --> 00:22:26,140 شايد يه شُك به دمُ دستگاه بده 305 00:22:26,108 --> 00:22:27,442 ،اگه بدن كاملاً آماده نباشه 306 00:22:27,420 --> 00:22:30,322 اما، ميدوني، بزار .باهوش‌تر از من روش فكر كنن 307 00:22:30,237 --> 00:22:33,506 .سكوت يه رازِ 308 00:22:33,405 --> 00:22:35,072 .خُب، يه نگا بندازيد 309 00:22:35,037 --> 00:22:36,637 .تخفيفَم داريم 310 00:22:36,605 --> 00:22:38,172 .كلِشُ بخريد يه تخفيفِ ميدم 311 00:22:38,140 --> 00:22:39,741 من يه كارُ كسبِ خاص با .اين عسل كوچولوها دارم 312 00:22:41,533 --> 00:22:43,467 ،گلوله‌هاي بازشونده (نفوذ كم، تخريبِ زياد) 313 00:22:43,421 --> 00:22:45,055 .محلي‌ها بهِش ميگن مرگِ سياه 314 00:22:45,021 --> 00:22:46,622 نيگاش كن. ها. دوسِش داري؟ 315 00:22:46,589 --> 00:22:48,156 .خيلي باحاله، ميخواي بليسيش 316 00:22:48,125 --> 00:22:50,292 ،بدنه از ورقِ نيكل .پوشِشِ پليمري واسه جِلوَش 317 00:22:50,237 --> 00:22:52,838 6تا پره سرش داره كه .در زمانِ برخورد وا ميشه 318 00:22:52,765 --> 00:22:53,932 .هوف 319 00:22:53,917 --> 00:22:55,284 .كله مادرِتونُ مثلِ كلم وا ميكنِ 320 00:22:56,765 --> 00:22:58,132 .نگهِش دار. مجانيه 321 00:22:58,109 --> 00:22:59,576 .بهرحال، به اندازه كافي وقت تلف كردم 322 00:22:59,548 --> 00:23:01,616 چرا بهِم نميگيد كه دنبالِ چي هستيد؟ 323 00:23:01,565 --> 00:23:02,765 چيكار ميتونم واستون بكنم؟ 324 00:23:02,749 --> 00:23:04,183 .جليقه 325 00:23:04,157 --> 00:23:07,026 .جليقه؟ آره، جليقَم داريم 326 00:23:06,941 --> 00:23:08,976 .همينجا 327 00:23:12,573 --> 00:23:14,040 ،براق، راحت 328 00:23:14,013 --> 00:23:16,114 .اليافِ كولارِ غير پيچشيِ حرارتي (طراحي براي حداكثر جذبِ ضربه) 329 00:23:16,061 --> 00:23:18,495 گلوله رو نگه ميداره مثلِ اينكه .رو يه دخترِ "كواكر" جلق زده باشي (كواكر مذهبِ ضد خشونتِ پروتستان) 330 00:23:18,429 --> 00:23:19,762 .اصلاً تو نميره 331 00:23:19,741 --> 00:23:21,075 وزنِشَم سبُكِ؟ 332 00:23:21,053 --> 00:23:22,220 .لعنتي، خيلي سبُكِ 333 00:23:22,205 --> 00:23:23,505 .يادِتون ميره كه پوشيدينِش 334 00:23:24,957 --> 00:23:26,390 .كارَم ميكنه 335 00:23:26,365 --> 00:23:28,966 .معلومه كه كار ميكنه 336 00:23:28,893 --> 00:23:30,794 .خونه رو بدون اين ترك نميكنم 337 00:23:38,173 --> 00:23:40,141 چه كوفتي بود؟ 338 00:23:41,437 --> 00:23:45,474 .دنده هامُ شيكستي، ديونه‌يِ مادر جنده 339 00:24:15,070 --> 00:24:16,771 .قابلي نداشت 340 00:24:34,971 --> 00:24:35,938 .گيل 341 00:24:35,931 --> 00:24:38,699 دما رو روي چند تنظيم كردي؟ 342 00:24:38,619 --> 00:24:40,520 ...اُنجا؟ اندازَش 343 00:24:40,475 --> 00:24:43,310 .ايستگاه 5-- 75 درجه 344 00:24:45,435 --> 00:24:47,670 .من گفتم 85 تا 345 00:24:47,611 --> 00:24:49,078 .5-8 346 00:24:49,051 --> 00:24:50,685 .نه 347 00:24:50,651 --> 00:24:53,853 .من، آه-- اينجا نوشتم 348 00:24:53,755 --> 00:24:55,489 .گفتي 75 349 00:24:55,451 --> 00:24:56,684 .من-- من نوشتمِش 350 00:24:56,667 --> 00:24:57,767 .خُب، پس اشتباه نوشتي 351 00:24:57,755 --> 00:25:00,957 .اين چيزي نبود كه من گفتم. من گفتم 85 352 00:25:00,859 --> 00:25:04,261 --هميشه 85 بوده 353 00:25:04,156 --> 00:25:07,558 .نه 75، نه 95 354 00:25:07,451 --> 00:25:08,885 .85 355 00:25:08,859 --> 00:25:12,228 .اين شيميِ. درجه مهمِ 356 00:25:15,931 --> 00:25:17,299 .متاسفم 357 00:25:17,275 --> 00:25:19,243 .من خيلي متاسفم 358 00:25:19,195 --> 00:25:21,630 .خوبِ، تو متاسفي 359 00:25:21,563 --> 00:25:25,032 در ضمن، تو همين الان 50 گالن .لجنِ بي‌خاصيت تخمير كردي 360 00:25:24,924 --> 00:25:26,157 .تبريك ميگم 361 00:25:26,139 --> 00:25:28,674 .بريزِش بيرون. همَشُ خالي كن 362 00:25:28,604 --> 00:25:30,204 .كلِ مجموعه خراب شد 363 00:26:02,011 --> 00:26:03,912 .خوب به نظر مياي 364 00:26:05,788 --> 00:26:08,022 .شبيهِ گزارشگرِ هواشناسي شدم 365 00:26:10,012 --> 00:26:11,413 قهوه ميخواي؟ 366 00:26:14,395 --> 00:26:15,729 .نه 367 00:26:18,108 --> 00:26:19,408 .يه ذره آب پرتقال گرفتم 368 00:26:19,388 --> 00:26:22,289 يه ليوان ميخواي؟ 369 00:26:22,204 --> 00:26:23,538 .من رديفم 370 00:26:30,428 --> 00:26:32,596 چي ميخواي بِهِشون بگي؟ 371 00:26:37,148 --> 00:26:39,116 .ميگم چي بهِشون بگو 372 00:26:39,068 --> 00:26:42,470 .اون بهِت حمله كرد 373 00:26:42,364 --> 00:26:43,698 اون بهِم حمله كرد؟ 374 00:26:43,676 --> 00:26:46,177 .اون-- اون يه چيزي سمتِت پرتاب كرد 375 00:26:46,108 --> 00:26:47,842 --اون-- اون 376 00:26:47,804 --> 00:26:49,839 .به من پرتاب كرد- .با لوله بهُت حمله كرد- 377 00:26:49,788 --> 00:26:51,055 با لوله؟ 378 00:26:52,796 --> 00:26:53,997 .سريع اتفاق افتاد 379 00:26:53,980 --> 00:26:55,314 ،اون در برابرِ دستگيري مقاومت كرد 380 00:26:55,292 --> 00:26:57,426 ،و ماهيچه‌ها ناخودآگاه ضربه زد 381 00:26:57,372 --> 00:26:59,606 .و تو اونُ خلعِ سلاح كردي 382 00:26:59,548 --> 00:27:01,315 .حركتِ ناخودآگاهِ ماهيچه 383 00:27:01,277 --> 00:27:03,645 .آره. اين اتفاق هميشه مي‌اُفته 384 00:27:03,580 --> 00:27:06,849 سالها تمرين، و بدنِت .سريعتر از مغزِت عمل ميكنه 385 00:27:06,748 --> 00:27:08,716 .تو چاره‌اي جز زدنِش نداشتي 386 00:27:08,668 --> 00:27:11,236 .بايد جواب ميدادي- .ماري، ماري، ماري- 387 00:27:12,541 --> 00:27:13,541 .نه 388 00:27:15,261 --> 00:27:17,028 .من با اين دروغا اُنجا نميرم 389 00:27:16,989 --> 00:27:19,790 چند تا آدم حقير دارن زنگيتُ 390 00:27:19,709 --> 00:27:22,511 ...به انحطاط ميبرَن 391 00:27:22,429 --> 00:27:24,530 .تو قرار بود كارتُ انجام بدي 392 00:27:26,333 --> 00:27:28,300 چرا تو بايد اوني باشي كه بهايِ 393 00:27:28,253 --> 00:27:30,487 انجامِ كارِ درستُ بپردازِ؟ 394 00:27:30,429 --> 00:27:32,897 .اوه، عزيزم، اون كار درست نبود 395 00:27:34,365 --> 00:27:36,065 .كار اينجوري نيست 396 00:27:37,341 --> 00:27:39,442 .من قرار بود كه بهتر از اين باشم 397 00:27:40,700 --> 00:27:43,469 .تو يه اشتباه كردي 398 00:27:45,117 --> 00:27:47,785 --نه، يه اشتباه نبود. من 399 00:27:50,492 --> 00:27:51,860 --من 400 00:27:54,109 --> 00:27:57,344 بيخود شدم، ميدوني؟... 401 00:28:01,277 --> 00:28:03,345 .من ديگه شبا نميخوابم 402 00:28:05,181 --> 00:28:07,048 .افسرده شدم 403 00:28:07,005 --> 00:28:08,705 .كاملاً افسرده شدم 404 00:28:10,556 --> 00:28:13,592 .سينَم محكم ميگيره .من-- من نميتونم نفس بكشم 405 00:28:15,645 --> 00:28:16,711 --فقط 406 00:28:16,701 --> 00:28:18,935 .ميترسم 407 00:28:22,109 --> 00:28:25,278 ."از زمانِ اتفاقاي "سالامانكا 408 00:28:25,181 --> 00:28:27,382 ."منظورم، "توكو سالامانكا 409 00:28:27,325 --> 00:28:30,727 حتي اگه اون حقير حقِش بود .كه يه گلوله بينِ چشماش باشه 410 00:28:35,517 --> 00:28:37,452 .منُ عوض كرد 411 00:28:41,949 --> 00:28:44,451 .و به نظر نميرسه بتونم كنترلِش كنم 412 00:28:48,157 --> 00:28:49,791 .سعي كردم مبارزه كنم 413 00:28:52,382 --> 00:28:55,784 .اما بعدِش اِل پاسو 414 00:28:57,341 --> 00:28:59,242 .و فقط بدترِش كرد 415 00:29:02,813 --> 00:29:04,747 ...كاري كه با پينكمَن كردم 416 00:29:07,613 --> 00:29:09,414 .اون مني كه قرار بود باشه نبودم... 417 00:29:09,373 --> 00:29:10,640 .من نبودم 418 00:29:14,141 --> 00:29:15,408 --همه‌ي اين 419 00:29:17,213 --> 00:29:19,181 --چيزا كه اتفاق افتاد، من 420 00:29:20,797 --> 00:29:22,098 ،به خدا قسم ماري 421 00:29:22,078 --> 00:29:26,882 ،فكر ميكنم كائنات سعي داره چيزي بهِم بگه 422 00:29:26,717 --> 00:29:29,986 ...و عاقبت 423 00:29:29,885 --> 00:29:31,586 .آمادَم كه بشنوم 424 00:29:39,581 --> 00:29:42,383 .من فقط اوني كه فكر ميكردم نبودم 425 00:29:45,757 --> 00:29:47,825 .فكر كنم كارم به عنوانِ پليس تمومِ 426 00:29:58,654 --> 00:30:00,889 ،خوب، اين يه تصميمِ راحت نيست 427 00:30:00,830 --> 00:30:04,099 .اما بايد اين كارُ بكنم 428 00:30:03,998 --> 00:30:05,666 .متاسفم 429 00:30:05,630 --> 00:30:07,898 ...تمامِ اين 430 00:30:07,838 --> 00:30:09,539 --"وضعيتِ "گيل 431 00:30:09,502 --> 00:30:12,771 .اون-- اون فقط جواب نميده 432 00:30:15,742 --> 00:30:17,910 .آره. حالا 433 00:30:17,854 --> 00:30:21,090 ،اين-- اين شايد به نظر غيرِ متعارف بياد 434 00:30:20,990 --> 00:30:26,428 ..ولي من فكر ميكنم اولين و بهترين انتخاب 435 00:30:28,350 --> 00:30:30,418 .جسي پينكمَنِ 436 00:30:34,206 --> 00:30:35,306 الو؟ 437 00:30:40,255 --> 00:30:41,355 --اين 438 00:30:42,302 --> 00:30:43,536 --نه، نگاه. يه چيزايي 439 00:30:43,518 --> 00:30:47,388 يه چيزايِ-- يه دركِ و --انتقالِ سريع بين ما هست 440 00:30:47,262 --> 00:30:48,996 تجربه‌ي مشترك 441 00:30:48,958 --> 00:30:51,660 ،در سطحي كه، كاملاً رك بگم 442 00:30:51,582 --> 00:30:54,217 .من-- من هرگز با "گيل" به اون سطح نميرسم 443 00:30:58,686 --> 00:31:01,921 ."نگاه كنيد، اقاي "فرينك 444 00:31:01,823 --> 00:31:04,091 ،وقتي من پيشنهادتونُ قبول كردم 445 00:31:04,030 --> 00:31:07,366 .بهِم گفته شد كه آزمايشگاه مالِ منِ 446 00:31:07,262 --> 00:31:09,563 .و من بهتر ميدونم چطور بگردونمِش 447 00:31:14,815 --> 00:31:16,048 .ممنون 448 00:31:17,150 --> 00:31:20,987 . ممنون. بله، حتماً. حتماً 449 00:31:20,863 --> 00:31:23,198 .باشه، خدانگهدار 450 00:31:30,463 --> 00:31:32,230 .گوش كن، يه اتفاقي افتاده 451 00:31:33,343 --> 00:31:36,178 .و، آه، من فكر ميكنم موقعيتِ خوبيِ 452 00:31:38,751 --> 00:31:41,720 .يه فرصتِ شغلي هست 453 00:31:41,631 --> 00:31:43,365 .من يه دستيارِ آزمايشگاهِ جديد ميخوام 454 00:31:45,535 --> 00:31:49,037 .من قبلاً وقت گذاشتم 455 00:31:48,927 --> 00:31:51,328 چرا نميري يه ميمون واسه خودِت بگيري؟ 456 00:31:52,511 --> 00:31:56,514 .من ميمون نميخوام. تو رو ميخوام 457 00:31:56,383 --> 00:31:58,784 .اوه، مرسي جيگر 458 00:31:58,719 --> 00:32:01,320 .خُب، علاقه‌مند نيستم 459 00:32:01,247 --> 00:32:05,049 .من كارِ خودمُ دارم 460 00:32:04,927 --> 00:32:09,297 .حركتِ خوبي بود واسه باجناقتِ 461 00:32:13,087 --> 00:32:15,656 .به اين خاطِر اينجا نيستم، جسي 462 00:32:15,583 --> 00:32:17,184 .بيشتر از ايناست 463 00:32:18,783 --> 00:32:21,951 .بيشتر از يه دستيارِ 464 00:32:21,855 --> 00:32:23,622 .شريك 465 00:32:24,991 --> 00:32:26,792 .ما دوباره شريك ميشيم 466 00:32:26,751 --> 00:32:30,354 همه چيزُ 50-50 تقسيم .ميكنيم، درست مثلِ قبل 467 00:32:31,903 --> 00:32:36,406 .هر كدوم 1.5 ميليون 468 00:32:42,495 --> 00:32:44,029 .نه 469 00:32:49,535 --> 00:32:51,569 --فكر كنم نشنيدي 470 00:32:51,520 --> 00:32:55,656 .چرا خوب شنيدم 471 00:32:55,520 --> 00:32:57,454 .گفتم نه 472 00:33:00,608 --> 00:33:03,243 .بزار روشن شَم 473 00:33:03,167 --> 00:33:07,470 .تو داري 1.5 ميليونُ رد ميكني 474 00:33:07,328 --> 00:33:10,930 .من پولُ رد نميكنم 475 00:33:10,816 --> 00:33:14,051 .من تو رو رد ميكنم 476 00:33:13,952 --> 00:33:16,153 گرفتي؟ 477 00:33:16,095 --> 00:33:19,731 .من نميخوام ديگه كاري بهِت داشته باشم 478 00:33:21,440 --> 00:33:23,808 ،از موقعي كه تو رو ديدم 479 00:33:23,744 --> 00:33:28,181 ،هر چيزي كه برام مهم بوده 480 00:33:28,032 --> 00:33:30,667 ...از دست رفته 481 00:33:30,591 --> 00:33:34,061 ،خراب شده، به گُه كشيده شده 482 00:33:33,952 --> 00:33:36,320 مرده، از زماني كه با 483 00:33:36,255 --> 00:33:40,258 .هايزنبرگِ بزرگ" ميپرَم" 484 00:33:40,128 --> 00:33:43,964 .هيچ وقت اينقدر تنها نبودم 485 00:33:43,840 --> 00:33:46,775 .من هيچ چي نيستم 486 00:33:46,688 --> 00:33:49,156 .هيچ كسي 487 00:33:49,088 --> 00:33:51,890 !فهميدي؟ همه چيم از دست رفته 488 00:33:51,808 --> 00:33:54,109 فهميدي؟ 489 00:33:54,048 --> 00:33:56,983 .نه، نه، نه 490 00:33:56,896 --> 00:33:59,164 --چرا 491 00:33:59,104 --> 00:34:03,040 .چرا تو ميخواي-- بفهم 492 00:34:02,912 --> 00:34:04,346 تو اصلاً نگرانِ چيزي 493 00:34:04,320 --> 00:34:09,157 غير از اون چه كه ميخواي داشته باشي، هستي؟ 494 00:34:08,992 --> 00:34:10,493 درسته؟ 495 00:34:10,464 --> 00:34:16,002 .تو يه ذرم برام اهميت قايل نيستي 496 00:34:17,184 --> 00:34:20,120 .تو گفتي كه اون خوب نبود 497 00:34:20,032 --> 00:34:22,700 !من هيچي نيستم 498 00:34:22,625 --> 00:34:25,994 واسه چي منُ ميخواي؟ ها؟ 499 00:34:25,888 --> 00:34:31,526 تو گفتي كه شيشَم نامرغوبِ، نه؟ 500 00:34:31,328 --> 00:34:32,829 درسته؟ 501 00:34:32,800 --> 00:34:37,037 !هي! تو گفتي كه چيزي كه پختم آشغالِ 502 00:34:36,896 --> 00:34:39,264 !هي، دهنِت سرويس، مرد 503 00:34:46,529 --> 00:34:49,564 .شيشَت خوبِ جسي 504 00:34:49,472 --> 00:34:51,473 .درست به اندازه‌ي من 505 00:35:47,681 --> 00:35:48,948 .بله 506 00:35:50,817 --> 00:35:52,484 .نصف، نصف 507 00:35:54,017 --> 00:35:55,684 .آره. نصف، نصف 508 00:35:58,081 --> 00:36:00,583 .باشه 509 00:36:00,513 --> 00:36:02,648 .شريكيم 510 00:36:07,873 --> 00:36:09,807 .خوبِ 511 00:36:55,534 --> 00:36:58,202 اين اظهاريه‌ي شماست؟ 512 00:36:58,510 --> 00:37:00,978 .بله، قربان 513 00:37:00,910 --> 00:37:03,112 .هنك، لازم نيست اين كارُ بكني 514 00:37:03,054 --> 00:37:04,321 --نه، من 515 00:37:05,647 --> 00:37:07,081 .انجام ميدم 516 00:37:08,110 --> 00:37:09,210 .خوبم 517 00:37:12,942 --> 00:37:14,376 خوب ما فكر ميكنيم 518 00:37:14,351 --> 00:37:17,553 .اگه اين جوري بنويسيمِش شما امضا ميكنيد 519 00:37:19,279 --> 00:37:20,980 .همين اتفاق مي‌اُفته 520 00:37:22,127 --> 00:37:24,128 .من عواقبِشُ ميپذيرم 521 00:37:29,678 --> 00:37:32,847 ...با توجه به اين حقايق 522 00:37:32,750 --> 00:37:35,819 از اين زمان، شما بدونِ .پرداختِ حقوق معلق ميشيد 523 00:37:35,727 --> 00:37:39,496 بايد ازَتون بخوام كه .نشان و تفنگِتونُ بديد 524 00:37:39,374 --> 00:37:40,508 .بله، قربان 525 00:38:10,222 --> 00:38:11,423 .شريدِر 526 00:38:12,367 --> 00:38:13,734 .وايسا 527 00:38:13,710 --> 00:38:14,810 بله، قربان؟ 528 00:38:16,047 --> 00:38:17,781 .فقط ميخواستم يه چيزي بهِت بگم 529 00:38:17,742 --> 00:38:19,977 .و بايد بگم كه، تو اينُ از من نشنيدي 530 00:38:19,918 --> 00:38:21,953 ،نميخوام الكي اميدوارِت كنم 531 00:38:21,903 --> 00:38:23,137 اما اينُ غير رسمي تلقي كن كه 532 00:38:23,119 --> 00:38:25,020 .پينكمَن درخواستِ اتهامِشُ پس گرفته 533 00:38:26,607 --> 00:38:27,574 چرا؟ 534 00:38:27,567 --> 00:38:30,335 كي ميدونه؟ 535 00:38:30,255 --> 00:38:32,790 شايد تو يه فرشته‌ي نگهبان داري؟ 536 00:38:54,223 --> 00:38:55,557 .درست ميشه 537 00:38:56,847 --> 00:38:58,614 --خُب، درست يعني 538 00:38:58,575 --> 00:39:00,109 .يعني همين ديگه. آره 539 00:39:00,079 --> 00:39:02,613 ...من، آه 540 00:39:02,543 --> 00:39:05,478 من وقتي رسيدم خونه بهِت ميگم، باشه؟ 541 00:39:06,831 --> 00:39:08,565 --آره، اين 542 00:39:08,527 --> 00:39:10,729 --آره، اين فقط 543 00:39:10,671 --> 00:39:12,972 --نميدونم عزيزم. من فقط فكر ميكنم 544 00:39:12,911 --> 00:39:14,611 .فكر ميكنم ممكنِ خوب باشه 545 00:39:14,575 --> 00:39:15,842 .آره 546 00:39:15,823 --> 00:39:18,358 .باشه، منم دوست دارم 547 00:39:38,480 --> 00:39:39,580 .شريدر 548 00:39:39,567 --> 00:39:40,734 لازمِ كه 549 00:39:40,719 --> 00:39:42,053 ،به دقت گوش كني 550 00:39:42,031 --> 00:39:43,865 .دو تا مرد دارن ميان كه تو رو بكشَن 551 00:39:43,824 --> 00:39:45,291 يه بارِ ديگه بگو؟ 552 00:39:45,263 --> 00:39:47,598 ،دارن به ماشينِت نزديك ميشن 553 00:39:47,535 --> 00:39:49,470 ،يه دقيقه وقت داري 554 00:39:49,423 --> 00:39:52,158 من مزخرفاتُ نميگيرم، بِنال. كي هستي؟ 555 00:39:52,079 --> 00:39:54,281 .دارن ميان 556 00:39:54,224 --> 00:39:55,458 .الو 557 00:40:10,160 --> 00:40:11,326 --هي، لي 558 00:40:13,296 --> 00:40:14,629 .سلام، گومي، هنكَم 559 00:40:14,608 --> 00:40:16,308 ،نميدونم چرا بهِت زنگ زدم 560 00:40:16,272 --> 00:40:18,506 ،اما اين احمقانَست حتي از نظرِ تو 561 00:40:18,448 --> 00:40:19,848 .پس به محضِ گرفتنِ پيغام بهِم زنگ بزن 562 00:42:16,936 --> 00:42:18,279 .تمومِش كن 563 00:43:24,401 --> 00:43:25,501 .نه 564 00:43:27,050 --> 00:43:28,956 .خيلي راحتِ