1
00:00:00,265 --> 00:00:02,165
Breaking Bad : سابقاً في
2
00:00:02,175 --> 00:00:03,595
لا أستطيع مساعدتكِ بهذا الأمر
3
00:00:03,605 --> 00:00:06,605
(إن لم تخبريني ما الذي فعله (والت
4
00:00:06,615 --> 00:00:09,935
...رجلان سيأتون لكي يقتلونك -
كرّر مرة أخرى؟ -
5
00:00:10,026 --> 00:00:11,746
(رجلان قاما بعمل كمين لـ(هانك
6
00:00:11,862 --> 00:00:14,862
أوشامهم تشير إلى إنتماءهم
إلى عصابة مخدرات
7
00:00:15,022 --> 00:00:17,022
كنت تعلم أن صهري يعمل
مع إدارة مكافحة المخدرات
8
00:00:17,486 --> 00:00:19,306
أنا أتقصى كل المعلومات
عن الذين أعمل معهم
9
00:00:19,316 --> 00:00:23,436
أنا على علاقة برئيسي، ولا
...أعرف لماذا
10
00:00:25,346 --> 00:00:27,166
ما الأمر يا شريكي؟
11
00:00:27,876 --> 00:00:29,196
هذا هوَ بديلي؟
12
00:00:30,784 --> 00:00:32,986
في قريةٍ صغيرة
...حيثُ ولدت
13
00:00:33,020 --> 00:00:35,989
...كانت الحياة تتحرك بوتيرةٍ أبطأ
14
00:00:36,023 --> 00:00:39,726
ولا نزال نشعر بكل الثراء لهذا
15
00:00:39,760 --> 00:00:43,563
هناك، كانوا أعمامي
معروفين جداً في كل مكان
16
00:00:43,597 --> 00:00:45,999
لطهيهم اللذيذ
17
00:00:46,033 --> 00:00:48,267
قاموا بتتبيل دجاجهم اللذيذ
18
00:00:48,302 --> 00:00:52,038
فقط باستخدام الأعشاب الطازحة
والتوابل
19
00:00:52,072 --> 00:00:55,475
أطلقوا عليهم الناس اسم
" لوس بويوس ايرمانوس "
20
00:00:55,509 --> 00:00:57,477
" دجاج الأخوين "
21
00:00:57,511 --> 00:01:00,213
اليوم، نواصل التقليد الذي
ابتدؤا به
22
00:01:00,247 --> 00:01:03,449
بطريقة من شأنها أن تجعل
أعمامي فخورين بي
23
00:01:03,484 --> 00:01:07,387
وضعنا أفضل المكونات مع العناية
والتفاني
24
00:01:07,421 --> 00:01:10,823
ثم يتمّ طهيها لتنضج
وتبلغ الكمال
25
00:01:10,858 --> 00:01:14,460
نعم، الطرق القديمة
لا تزال الأفضل
26
00:01:14,495 --> 00:01:16,629
"في "دجاج الأخوين
27
00:01:16,664 --> 00:01:18,297
ولكن يجب أن لا تأخذ بكلامي
28
00:01:18,332 --> 00:01:21,367
تذوّق الطعم وسوف تعرف
29
00:02:52,658 --> 00:03:00,758
(( Breaking Bad ))
" كابوس ": الحلقة التاسعة بعنوان
30
00:03:00,768 --> 00:03:08,468
Faith : ترجمة
vb.eqla3.com - فريق الإقلاع للترجمة
31
00:03:12,179 --> 00:03:14,413
201.6.
32
00:03:14,448 --> 00:03:16,916
يا إلهي، حقاً
33
00:03:16,950 --> 00:03:19,152
الزيادة أفضل من النقص
34
00:03:19,186 --> 00:03:21,654
أكثر برطلٍ ونصف
35
00:03:21,688 --> 00:03:23,422
أعتقد أننا جميعاً كنّا دقيقين
36
00:03:24,825 --> 00:03:26,926
أيّاً يكن، سأقوم بحفظ الزائد
للأسبوع المقبل
37
00:03:26,960 --> 00:03:29,729
لا، سنشحنه كما هو
38
00:03:29,763 --> 00:03:31,864
هل تدير جمعية خيرية؟
39
00:03:31,899 --> 00:03:33,432
هيا يا رجل يجب أن نأخذ الزائد
40
00:03:34,434 --> 00:03:35,501
اتركه
41
00:03:35,536 --> 00:03:36,736
كميّة واحدة، وشحنة واحدة
42
00:03:36,770 --> 00:03:38,638
توقّف عن تعقيد الأمور
43
00:03:45,546 --> 00:03:48,815
لماذا تعطيهم ميث مجّاني
عمداً؟
44
00:03:48,849 --> 00:03:52,318
هؤلاء الكلاب يقومون باستنزافنا
!بما يكفي بالفعل
45
00:03:52,352 --> 00:03:55,221
يُدفع لك أجر جيّد للغاية
46
00:03:55,255 --> 00:03:57,356
لماذا لا يمكنكَ فقط أن تقدّر هذا؟ -
نعم، نعم، نعم -
47
00:03:57,391 --> 00:03:59,559
قمت بالعمليات الحسابية، حسناً؟
48
00:03:59,593 --> 00:04:00,760
قمت بالعمليات الحسابية؟
49
00:04:00,794 --> 00:04:02,161
..نعم، قمت بالعمليات الحسابية
50
00:04:02,196 --> 00:04:04,063
ولا يجب أن أكون عالم في الرياضيات
حتّى أتوصل لذلك
51
00:04:04,097 --> 00:04:06,532
لكن هذه الصفقة التي عقدتها
!هراء
52
00:04:06,567 --> 00:04:07,767
...جميعنا نكسب
53
00:04:07,801 --> 00:04:09,268
...نعم، نعم، نعم أعلم
54
00:04:09,303 --> 00:04:11,838
مليون ونصف لكلٍ منّا
55
00:04:13,707 --> 00:04:15,074
ومالذي يحصل عليه هو؟
56
00:04:17,945 --> 00:04:19,212
لنقل أنه يبيع بالجملة
57
00:04:19,246 --> 00:04:21,214
بـ 40 ألفاً للرطل الواحد
58
00:04:21,248 --> 00:04:22,849
يبدو الثمن مرتفعاً
59
00:04:22,883 --> 00:04:25,218
مرتفع، لماذا .. لمنتجنا؟
60
00:04:25,252 --> 00:04:26,452
هذا ما كنتُ أحصل عليه
61
00:04:26,486 --> 00:04:28,888
،حسناً انظر
فلنقل أنه يحصل على 40 للرطل الواحد
62
00:04:28,922 --> 00:04:32,191
حسناً؟ 200 رطل في الأسبوع
لمدة 3 أشهر
63
00:04:32,226 --> 00:04:34,560
وماذا يحدث بعد مرور 3 أشهر؟
64
00:04:34,595 --> 00:04:36,495
...انظر، لا يهم
65
00:04:36,530 --> 00:04:38,598
مائتان رطل في الأسبوع
لمدة ثلاثة أشهر
66
00:04:38,632 --> 00:04:40,366
يساوي 2400 رطل
67
00:04:40,400 --> 00:04:42,735
و 2400 مضروبة في 40،000
...تساوي
68
00:04:42,769 --> 00:04:45,872
وأقسم بالله أنني راجعت هذا الرقم
...عشرة مرات
69
00:04:45,906 --> 00:04:47,340
ستّة وتسعون مليون دولار
70
00:04:48,508 --> 00:04:52,111
ستّة وتسعون مليون دولار
71
00:04:52,145 --> 00:04:55,214
حسناً؟ 96 مليون
72
00:04:55,249 --> 00:04:57,917
ستة وتسعين بالمقارنة
مع الثلاثة ملايين
73
00:04:57,951 --> 00:04:59,752
هذا ظلم يا رجل
74
00:04:59,786 --> 00:05:01,754
هذا ظلم شديد
75
00:05:01,788 --> 00:05:03,522
...من باب الإنصاف، لا أستطيع حتّى أن
76
00:05:03,557 --> 00:05:08,094
،جيسي) أنتَ الآن مليونير)
77
00:05:08,128 --> 00:05:11,097
وتقوم بالتذمّر؟
78
00:05:11,131 --> 00:05:13,933
في أيّ عالمٍ تعيش؟
79
00:05:13,967 --> 00:05:17,169
في ذلك العالم حيث الرجال الذين
يقومون فعلياً بكل العمل
80
00:05:17,204 --> 00:05:18,838
لا يحصلون على أيّ شيء
81
00:05:18,872 --> 00:05:21,107
مالذي يجري معك في الآونة الأخيرة؟
82
00:05:21,141 --> 00:05:23,442
ما الذي حدث لك؟
83
00:05:23,477 --> 00:05:25,111
...انتظر، ألا يمكننا فقط أن
84
00:05:26,713 --> 00:05:29,115
..يجب أن نتوصّل لحل
85
00:05:29,149 --> 00:05:32,385
مالذي أهم من المال؟
86
00:05:35,088 --> 00:05:39,058
هذه الأشياء التي يسمونها
وسادة
87
00:05:39,092 --> 00:05:42,061
لن أعطيها حتّى لسجين
88
00:05:42,095 --> 00:05:44,063
هل تريدين أن أذهب وأطلب غيرها
89
00:05:44,097 --> 00:05:46,599
لا، فقط ذكريني أن أحضر
وسادته من المنزل
90
00:05:49,770 --> 00:05:51,404
لا يقومون بتحريك ساقيه بما يكفي
91
00:05:52,439 --> 00:05:53,439
مرحبا جميعاً
92
00:05:56,576 --> 00:05:57,610
(مرحبا (ماري
93
00:05:57,644 --> 00:06:00,179
...لا بأس إن
94
00:06:00,213 --> 00:06:02,048
قمتُ بزيارة؟
95
00:06:05,786 --> 00:06:06,786
نعم
96
00:06:17,464 --> 00:06:19,298
لونه يبدو جيداً
97
00:06:23,136 --> 00:06:25,271
غومي) هل هذا أنت؟)
98
00:06:25,305 --> 00:06:27,440
نعم، يا صديقي.. إنه أنا
99
00:06:27,474 --> 00:06:30,409
هل هذا أنت يا (غومي)؟
100
00:06:30,444 --> 00:06:33,713
نعم يا (هانك) أنا هنا بجوارك
101
00:06:33,747 --> 00:06:36,115
تعال إلى هنا، أقرب
102
00:06:37,117 --> 00:06:39,385
ماذا هناك؟
103
00:06:39,419 --> 00:06:41,020
أقرب
104
00:06:45,092 --> 00:06:46,359
أحمق
105
00:06:49,096 --> 00:06:50,730
لقد خدعك يا رجل
106
00:06:50,764 --> 00:06:53,065
نعم، نعم
107
00:06:53,100 --> 00:06:56,002
سعيد لرؤيتك لا تزال تحتفظ
بالجانب الفكاهي الملتوي
108
00:07:03,777 --> 00:07:07,079
انظر لهذا
109
00:07:07,114 --> 00:07:09,749
أحضرتُ لك شيئاً سيجعلك
...تشعر بتحسّن
110
00:07:09,783 --> 00:07:12,084
قمت بمراقبة الميث الأزرق
111
00:07:12,119 --> 00:07:14,453
لمدة ستة أو سبعة أسابيع
لا يوجد شيء
112
00:07:14,488 --> 00:07:15,888
ثمّ فجأة
113
00:07:15,922 --> 00:07:17,289
بدأ يظهر في كل مكان
114
00:07:17,324 --> 00:07:19,525
انظر للأماكن الجديدة
115
00:07:19,559 --> 00:07:21,494
"تكساس"، "نيفادا"
116
00:07:21,528 --> 00:07:23,162
"وصولاً إلى "فارمينجتون
117
00:07:23,196 --> 00:07:24,764
حتّى هنا في هذه المدينة
118
00:07:24,798 --> 00:07:26,665
مراهق هنا وهناك.. أتعلم
119
00:07:26,700 --> 00:07:28,401
تماماً على مستوى الشارع
120
00:07:28,435 --> 00:07:30,269
يا رجل، إنه جنون
121
00:07:30,303 --> 00:07:34,306
كيف سيشعرني هذا بتحسّن؟
122
00:07:34,341 --> 00:07:36,342
لأنك كنتَ على حق
123
00:07:36,376 --> 00:07:38,677
أنت الوحيد الذي رأى حدوث
مثل هذا
124
00:07:38,712 --> 00:07:40,346
حسناً، فلتهتفوا لأجلي
125
00:07:43,383 --> 00:07:46,352
هذا الشيء اللعين لا يعمل
126
00:07:46,386 --> 00:07:49,355
هانك) على الأرجح أنه)
لا يزال مقفلاً
127
00:07:49,389 --> 00:07:50,556
مرّت ساعة، أليس كذلك؟
128
00:07:50,590 --> 00:07:54,160
أنني اتألم هنا، أريد بعض
الأدوية المسكنة
129
00:07:54,194 --> 00:07:56,028
حسناً، سأذهب لأحضر لك أحداً
130
00:07:57,397 --> 00:08:00,533
لا حديث عن العمل
131
00:08:00,567 --> 00:08:02,234
آسف
132
00:08:06,740 --> 00:08:09,375
لم أرى حدوث هذا
133
00:08:09,409 --> 00:08:10,476
ماذا؟
134
00:08:10,510 --> 00:08:12,711
بلى فعلت ذلك
135
00:08:12,746 --> 00:08:14,847
لا، لم أتوقع حدوث أي شيء
136
00:08:14,881 --> 00:08:18,384
كنتُ متأخراً جداً
...كالمعتاد
137
00:08:21,421 --> 00:08:23,689
...السبب الوحيد لكوني
138
00:08:23,723 --> 00:08:27,393
...أتنفّس
139
00:08:27,427 --> 00:08:29,728
هو أنني تلقيتُ مكالمة تحذيرية
140
00:08:32,032 --> 00:08:34,333
مكالمة تحذيرية؟ ماذا تقصد؟
141
00:08:34,367 --> 00:08:38,938
،قبل مهاجمتي بدقيقة واحدة
142
00:08:38,972 --> 00:08:43,342
شخص ما اتصل على هاتفي وأخبرني
أن أتوقع حدوث هذا
143
00:08:43,376 --> 00:08:46,679
قام باستخدام جهاز التشويش على الصوت
...يمكن أن يكون أي أحد
144
00:08:46,713 --> 00:08:49,014
ماري) لديها هاتفي في مكانٍ ما)
145
00:08:49,049 --> 00:08:52,017
إن كنت ترغب في التحقق من
المكالمات الواردة
146
00:08:52,052 --> 00:08:55,087
اعتقد أنك لن تجد شيئاً يستحق
المعرفة
147
00:08:56,089 --> 00:08:58,591
لا أفهم، هل هذه ضربة لعصابة المخدرات؟
148
00:08:58,625 --> 00:09:00,025
من سيتصل بك ليحذّرك؟
149
00:09:00,060 --> 00:09:02,728
لا أعلم
150
00:09:02,762 --> 00:09:05,064
يا إلهي
151
00:09:05,098 --> 00:09:08,434
هيّا
152
00:09:12,139 --> 00:09:13,305
تشبّث
153
00:09:50,010 --> 00:09:53,112
...سكايلر) ليس لي علاقة)
154
00:09:58,018 --> 00:10:00,553
هل نحن بمأمن؟
155
00:10:02,355 --> 00:10:04,723
نعم
156
00:10:14,367 --> 00:10:16,735
هل أنتَ بمأمن؟
157
00:10:20,373 --> 00:10:21,707
بالتأكيد
158
00:10:48,302 --> 00:10:49,735
جيسي)؟)
159
00:10:51,938 --> 00:10:54,273
جيسي)؟)
160
00:10:54,308 --> 00:10:56,609
ماذا عنك؟
161
00:10:56,643 --> 00:10:59,278
وجهك يبدو أفضل
162
00:10:59,313 --> 00:11:02,214
كيف يسير كل شيء؟
هل هناك أي شيء تودُّ أن تخبرنا عنه؟
163
00:11:03,650 --> 00:11:07,953
مثل ماذا؟ حياتي المثيرة للاهتمام؟
164
00:11:07,988 --> 00:11:12,625
كل يوم يشبه تماماً اليوم الذي بعده
165
00:11:12,659 --> 00:11:16,295
عملتُ كثيراً، حصلتُ على وظيفة
166
00:11:16,330 --> 00:11:17,463
وظيفة جيّدة
167
00:11:17,497 --> 00:11:20,132
إنها في مغسلة للملابس
168
00:11:20,167 --> 00:11:21,367
شركة مستقلة تماماً
169
00:11:21,401 --> 00:11:22,968
شركة غسيل
170
00:11:23,003 --> 00:11:25,271
إنها.. صارمة
وإجراءاتها روتينية
171
00:11:25,305 --> 00:11:29,241
رئيسي أحمق
والمالك؟ أحمق أعظم منه
172
00:11:29,276 --> 00:11:30,976
لستُ جديراً بمقابلته
173
00:11:31,011 --> 00:11:32,912
لكن أعتقد أن الجميع يخاف
،من هذا الرجل
174
00:11:32,946 --> 00:11:35,247
المكان مليء بالحمقى الأوغاد
175
00:11:35,282 --> 00:11:36,449
العمل مقرف
176
00:11:36,483 --> 00:11:38,317
ولا أحد يعرف ماذا يحدث
177
00:11:38,352 --> 00:11:39,919
...لذا
178
00:11:39,953 --> 00:11:42,822
"يبدو نوعاً ما "كابوس
179
00:11:42,856 --> 00:11:46,592
نعم
180
00:11:46,626 --> 00:11:48,627
تماماً كابوس
181
00:11:52,299 --> 00:11:53,632
للغاية
182
00:11:55,369 --> 00:11:58,604
من وكيل وزارة العدل
"في "سانتا فاي
183
00:11:58,638 --> 00:12:00,740
لطيف جداً
184
00:12:00,774 --> 00:12:04,610
لديك الزنابق اللطيفة
و الزهور الصغيرة
185
00:12:04,644 --> 00:12:08,280
،هل هذه أقحوانه
تبدو مثل زهر الأقحوان
186
00:12:08,315 --> 00:12:10,282
(انظر إلى هذه يا (هانك
أليست جميلة؟
187
00:12:10,317 --> 00:12:11,484
بلى جميلة
188
00:12:11,518 --> 00:12:13,452
انظر إلى حجم هذه السلّة
189
00:12:13,487 --> 00:12:15,955
بداخلها الكثير من الأطعمة
190
00:12:15,989 --> 00:12:17,623
انظري، الشوكولاته المغطاة بالكعك
191
00:12:17,657 --> 00:12:19,725
وأصابع الجبن
192
00:12:19,760 --> 00:12:22,628
والبعض من الزيتون المصمَّم
بأشكال مبهرة
193
00:12:22,662 --> 00:12:23,963
أصابع الجبن
194
00:12:23,997 --> 00:12:26,465
(يجب أن تحارب من أجلها يا (هانك
195
00:12:26,500 --> 00:12:28,901
سلامتك، وأطيب التمنيات"
(من (تد بنكي
196
00:12:28,935 --> 00:12:31,737
ومن جميع موظفي..
"(صانعو بنكي)
197
00:12:31,772 --> 00:12:35,241
أعطاك كل هذا الوقت
والآن يرسل هذا؟
198
00:12:35,275 --> 00:12:36,409
احضري لي وظيفة هناك
199
00:12:36,443 --> 00:12:37,910
أعلم، إنه رائع
200
00:12:37,944 --> 00:12:39,211
قاعة مشاهير الرؤساء
201
00:12:39,246 --> 00:12:41,414
(لا أرى شيئاً هنا من (كلاينمان
202
00:12:41,448 --> 00:12:43,249
يجب أن يحصلوا على عصا
203
00:12:44,418 --> 00:12:46,919
كيف حال الجميع اليوم؟
204
00:12:46,953 --> 00:12:48,220
بخير، نحن بخير
205
00:12:48,255 --> 00:12:49,422
كيف حالك؟
206
00:12:49,456 --> 00:12:51,257
أنا بأتمِّ صحة
207
00:12:51,291 --> 00:12:52,758
(مرحبا (هانك
208
00:12:52,793 --> 00:12:55,261
سنقوم بعمل فحص سريع
لإستجابة الأطراف، حسناً؟
209
00:12:55,295 --> 00:12:56,395
لنرى أين نحن
210
00:12:56,430 --> 00:12:58,597
لحظة الحقيقة؟
211
00:12:58,632 --> 00:13:00,466
نعم، لن أسميها كذلك
212
00:13:00,500 --> 00:13:04,603
حسناً، دعنا نأخذ نظرة هنا
213
00:13:04,638 --> 00:13:07,940
حسناً
214
00:13:07,974 --> 00:13:10,409
الآن، أريدكَ أن تخبرني إن
كنتَ تشعر بهذا
215
00:13:15,315 --> 00:13:17,283
حسناً
216
00:13:17,317 --> 00:13:19,318
ماذا عن هذا؟
217
00:13:22,189 --> 00:13:24,957
حسناً
218
00:13:24,991 --> 00:13:27,326
والآن؟
219
00:13:28,528 --> 00:13:30,596
افعل ذلك مرة أخرى، هلاّ فعلت؟
220
00:13:30,630 --> 00:13:32,565
هنا؟
221
00:13:34,267 --> 00:13:36,569
نعم، نعم أشعر بذلك
...وخزة
222
00:13:36,603 --> 00:13:38,204
،حسناً على مقياس من 1 إلى 10
223
00:13:38,238 --> 00:13:39,905
عشرة" تمثّل مستوى الإحساس"
،الطبيعي
224
00:13:39,940 --> 00:13:41,440
و "واحد" يمثّل عدم وجود إحساس
على الإطلاق
225
00:13:41,475 --> 00:13:44,310
لا أعلم
226
00:13:44,344 --> 00:13:45,578
ربّما "أربعة"؟
227
00:13:45,612 --> 00:13:48,247
حسناً، "أربعة" حسناً
228
00:13:48,281 --> 00:13:52,585
ماذا عن هنا؟
229
00:13:52,619 --> 00:13:55,921
"نعم، "ستة
230
00:13:55,956 --> 00:13:57,056
حسناً، جيّد
231
00:13:57,090 --> 00:14:00,392
و هنا؟
232
00:14:01,795 --> 00:14:05,598
نعم، هناك إحساس
أقل بقليل
233
00:14:05,632 --> 00:14:07,032
"ثلاثة" -
حسناً -
234
00:14:07,067 --> 00:14:09,435
لا بأس، جيّد
235
00:14:09,469 --> 00:14:11,904
(شكراً جزيلاً (هانك
جيّد، جيّد
236
00:14:11,938 --> 00:14:15,241
إذن هذه أخبار سارّة، صحيح؟
237
00:14:15,275 --> 00:14:17,209
نعم، بالتأكيد
238
00:14:18,945 --> 00:14:22,448
يبدو أن بعض وظائف الأعصاب
...قد عادت
239
00:14:22,482 --> 00:14:24,583
!حمداً لله
240
00:14:24,618 --> 00:14:27,620
حسناً، متى يمكننا أن نجعله
يمشي من جديد؟
241
00:14:33,226 --> 00:14:38,230
ماري)،من المهم جداً أن)
نتحكم بتوقعاتنا
242
00:14:39,633 --> 00:14:41,867
نحن نتكلم عن أشهر من
العمل الشاقّ جداً
243
00:14:41,902 --> 00:14:44,970
وحتّى ذلك الحين، الإحتمالات
ليست عظيمة
244
00:14:45,005 --> 00:14:47,206
ولكنك لا يمكن أن تعلم ذلك يقيناً
245
00:14:47,240 --> 00:14:48,374
كلاّ
246
00:14:48,408 --> 00:14:50,075
متى سيبدأ العلاج الطبيعي؟
247
00:14:50,110 --> 00:14:53,879
لقد أرسلنا الأوراق إلى التأمين الصحّي
،إنها أولوية عالية
248
00:14:53,914 --> 00:14:56,549
وسوف نحصل على الإذن المسبق
...خلال الأيام القليلة القادمة
249
00:14:56,583 --> 00:14:58,551
وبالتأكيد في مطلع الأسبوع المقبل
250
00:14:58,585 --> 00:14:59,985
الأسبوع المقبل؟
251
00:15:00,020 --> 00:15:02,621
لا، لن نفعل ذلك
252
00:15:02,656 --> 00:15:05,057
لقد بحثتُ في هذا الأمر
253
00:15:05,091 --> 00:15:06,792
،كلما بدأنا العلاج الطبيعي بوقتٍ أسرع
254
00:15:06,826 --> 00:15:08,561
كلما كانت الفرص أمامه أفضل
255
00:15:08,595 --> 00:15:10,529
إنه يحتاج إلى جلسات يوميّة
256
00:15:10,564 --> 00:15:11,730
أليسَ هذا صحيحاً؟
257
00:15:11,765 --> 00:15:13,132
،في الواقع
258
00:15:13,166 --> 00:15:14,667
خطّة برنامجكم العلاجي
259
00:15:14,701 --> 00:15:16,569
تغطي أربع جلسات في الأسبوع
260
00:15:16,603 --> 00:15:21,240
وفي الواقع، هي سألت الطبيب
261
00:15:21,274 --> 00:15:25,911
حسب خطة شركة التأمين، أربع جلسات
في الأسبوع.. مثالية تماماً
262
00:15:25,946 --> 00:15:29,148
والمعالجين في القطاع الخاص بكم
معظمهم جيدين
263
00:15:29,182 --> 00:15:32,117
معظمهم جيدين؟ حسناً
هذا إقرار مدّوي
264
00:15:32,152 --> 00:15:37,523
(انظر، إذا حصل (هانك
على الكثير من العلاج الطبيعي
265
00:15:37,557 --> 00:15:39,525
،مع معالجين أفضل
266
00:15:39,559 --> 00:15:42,861
ألن يكون من المحتمل جدأً
أنه سيمشي؟
267
00:15:44,731 --> 00:15:47,967
(من الصعب جداً قول هذا يا (ماري
268
00:15:48,001 --> 00:15:52,538
هل الخطة الطبية التي وضعت لكم
مبررة طبياً؟ بالتأكيد
269
00:15:52,572 --> 00:15:54,873
هل هي الأمثل إطلاقاً؟
270
00:15:54,908 --> 00:15:58,210
أتعلم، تبّاً لكل ذلك
271
00:15:58,244 --> 00:16:00,045
سوف أتأكد أنه سيحصل على
كل الذي يحتاجه
272
00:16:00,080 --> 00:16:01,680
ويمكنهم إستعادة نفقاتهم
في وقتٍ لاحق
273
00:16:01,715 --> 00:16:04,883
السيدة (شريدر) أتفهّم إحباطكِ
...حقاً، أتفهم ذلك
274
00:16:04,918 --> 00:16:08,220
لكن نصيحتي لكِ أن تبقي
،داخل نطاق تغطية التأمين
275
00:16:08,254 --> 00:16:09,488
لا تقومي بالدفع من مالكم الخاص
276
00:16:09,522 --> 00:16:11,890
العلاج الطبيعي هو فقط البداية
277
00:16:11,925 --> 00:16:15,561
،نحن نتحدث عن خدمات التمريض
..وبعض التعديلات في المنزل
278
00:16:15,595 --> 00:16:18,230
العلاج المهني، والمعدات الطبية
279
00:16:18,264 --> 00:16:21,900
يمكنها أن تصل إلى مئات الآلاف
من الدولارات
280
00:16:21,935 --> 00:16:23,569
وماذا يكن؟
281
00:16:23,603 --> 00:16:25,904
هل من المفترض أن نقدّم تنازلات
بشأن صحته؟
282
00:16:25,939 --> 00:16:29,508
حسناً، إذا لم تتبعوا إجراءات
شركة التأمين
283
00:16:29,542 --> 00:16:31,143
ربّما لن يدفعوا لكم أبداً
284
00:16:31,177 --> 00:16:33,178
لقد رأيتُ مرضى وعائلاتهم
أفلسوا
285
00:16:33,213 --> 00:16:35,514
وهم في انتظار التسديد
286
00:16:35,548 --> 00:16:38,817
من أفضل معالج طبيعي تعرفه؟
287
00:16:38,852 --> 00:16:41,186
يمكنني أن أدلّكِ على بعض الأسماء
288
00:16:41,221 --> 00:16:43,522
لكنهم لا يُحتمل أن يكونوا
على خطتكم العلاجية
289
00:16:43,556 --> 00:16:44,923
فلتذهب هذه الخطة إلى الجحيم
290
00:17:03,576 --> 00:17:05,377
نعم، ها هوَ ذا
291
00:17:05,412 --> 00:17:07,946
أخيراً، لقد بدأت بدونك
292
00:17:07,981 --> 00:17:11,183
(يا سيدات، هذا هو (جيسي-سان
هو هنا للعلاج الكامل
293
00:17:11,217 --> 00:17:14,887
انزع حذائك، وتمدّد على ظهرك
...هيئ نفسك للتقشير
294
00:17:14,921 --> 00:17:15,921
ربّما لاحقاً
295
00:17:15,955 --> 00:17:17,056
إذن أين المايسترو؟
296
00:17:17,090 --> 00:17:18,557
بالخارج يوقف شاحنته الصغيرة؟
297
00:17:18,591 --> 00:17:19,858
هل أبدو لك كظلّه؟
298
00:17:19,893 --> 00:17:21,060
لا يهمني أين يكون
299
00:17:21,094 --> 00:17:22,728
وماذا أفعل هنا؟
300
00:17:22,762 --> 00:17:25,564
حسناً، كنتُ سأقوم بعمل قرعة
بينكم أنتما الاثنان
301
00:17:25,598 --> 00:17:29,702
،لكن بما أن العبقري لا يمكن إزعاجه
302
00:17:29,736 --> 00:17:31,503
اليوم هوَ يوم حظك
303
00:17:31,538 --> 00:17:33,906
انظر حولك، كل هذا لك
304
00:17:33,940 --> 00:17:38,444
ماذا؟ هذا؟
305
00:17:38,478 --> 00:17:42,514
نعم، أنتَ الآن مالك هذه المؤسسة
الرائعة
306
00:17:42,549 --> 00:17:43,849
مجاناً؟
307
00:17:43,883 --> 00:17:45,517
مجاناً، قوموا بتغطية آذانكم يا سيدات
308
00:17:45,552 --> 00:17:48,787
لا، ليست مجاناً
309
00:17:48,822 --> 00:17:55,390
انظر، هذه مؤسسة محلية
نظيفة وذات ربحٍ عالي
310
00:17:55,361 --> 00:17:57,196
ويُنظر لها بعين العطف من قِبل
الغرفة التجارية
311
00:17:57,230 --> 00:17:58,697
ومن مكتب حماية المستهلك
312
00:17:58,732 --> 00:18:01,867
بـ 312،000 دولار
إنها سرقة
313
00:18:01,901 --> 00:18:04,203
312,000?
314
00:18:04,237 --> 00:18:05,871
ألا تفهم؟
315
00:18:05,905 --> 00:18:08,073
من الخارج، صالون لتجميل الأظافر
أليسَ كذلك؟
316
00:18:08,108 --> 00:18:12,945
ومن الداخل، أفضل مكان لغسيل الأموال
يمكن أن يطلبه شاب مثلك
317
00:18:15,048 --> 00:18:16,281
انتظر، انتظر
318
00:18:16,316 --> 00:18:18,250
!انتظر
319
00:18:18,284 --> 00:18:19,885
يا سيدات، شكراً لكم
عمل رائع
320
00:18:19,919 --> 00:18:21,186
تعال إلى هنا
321
00:18:21,221 --> 00:18:23,722
أجلس، هيّا
322
00:18:25,258 --> 00:18:27,826
سايرني للحظة
323
00:18:27,861 --> 00:18:30,429
الآن، أنت تعلم أنك بحاجة
إلى غسيل أموالك، أليسَ كذلك؟
324
00:18:31,865 --> 00:18:33,232
هل تفهم أساسيات ذلك؟
325
00:18:33,266 --> 00:18:35,434
الاستثمار، التقسيم الطبقي والتكامل؟
326
00:18:35,468 --> 00:18:38,504
لن أشتري صالون للتجميل
...لذا إنسى ذلك
327
00:18:38,538 --> 00:18:40,439
تريد البقاء بعيداً عن السجن
أليس كذلك؟
328
00:18:40,473 --> 00:18:43,175
وتريد أن تحتفظ بمالك وحريتك
329
00:18:43,209 --> 00:18:44,843
لأن لدي ثلاثة أحرف لك
330
00:18:44,878 --> 00:18:46,178
" آي آر إس "
" مصلحة الضرائب الفدرالية "
331
00:18:46,212 --> 00:18:48,480
إن استطاعوا الإمساك بـ(آل كابوني) فمن
السهل عليهم الإمساك بك
332
00:18:48,515 --> 00:18:51,517
انظر، هذا أنت حسناً؟
333
00:18:51,551 --> 00:18:53,185
وردي: بينك" من (بينكمان) هل فهمتها؟"
334
00:18:53,219 --> 00:18:55,187
حسناً، هذه هي أموالك
335
00:18:55,221 --> 00:18:57,856
أنتَ خارج المدينة
وتحتفل بحماس
336
00:18:57,891 --> 00:18:59,858
ترقص مع نساء فاتنات
337
00:18:59,893 --> 00:19:03,228
ومن هذا؟ إنه رجل الضرائب
338
00:19:03,263 --> 00:19:05,197
وهو يحدّق بك
339
00:19:05,231 --> 00:19:06,532
وماذا يرى؟
340
00:19:06,566 --> 00:19:09,201
يرى صبياً صغيراً لديه منزل
كبير وفاخر
341
00:19:09,235 --> 00:19:12,204
وأموال نقدية غير محصورة
وليسَ له وظيفة
342
00:19:12,238 --> 00:19:15,407
ماهو الاستنتاج الذي سيتوصل
إليه رجل الضرائب؟
343
00:19:15,441 --> 00:19:17,209
أنني مروّج مخدرات
344
00:19:17,243 --> 00:19:18,744
خطأ
345
00:19:18,778 --> 00:19:20,546
أسوء بمليون مرة من ذلك
346
00:19:20,580 --> 00:19:22,548
أنتَ تحتال على مصلحة الضرائب
347
00:19:22,582 --> 00:19:25,050
وماذا سيفعلون؟
سيأخذون كل قرش
348
00:19:25,084 --> 00:19:28,220
وأنت تذهب للسجن
بجناية التهرّب من دفع الضرائب
349
00:19:28,254 --> 00:19:31,023
ماذا كانت غلطتك؟
350
00:19:31,057 --> 00:19:33,592
لم تقم بغسل أموالك
351
00:19:33,626 --> 00:19:35,494
الآن، أعطني أموالك
352
00:19:35,528 --> 00:19:37,496
هذا يدعى استثمار
353
00:19:37,530 --> 00:19:39,698
ناولني تلك العلبة الصغيرة
354
00:19:41,534 --> 00:19:43,769
هذا صالون التجميل، حسناً؟
355
00:19:43,803 --> 00:19:45,504
سأخذ أموالك القذرة
356
00:19:45,538 --> 00:19:49,908
وأضعها مع الأموال النظيفة المتدفقة
من الصالون
357
00:19:49,943 --> 00:19:52,177
،وهذا يُدعى التقسيم الطبقي
358
00:19:52,212 --> 00:19:53,378
الخطوة الأخيرة: التكامل
359
00:19:53,413 --> 00:19:56,748
المكاسب من الصالون تنتقل
إلى المالك
360
00:19:56,783 --> 00:20:00,519
هذا أنت. أموال المخدرات القذرة
قد تمّ تحويلها
361
00:20:00,553 --> 00:20:03,522
إلى أموال نزيهة، نظيفة، وتخضع للضرائب
362
00:20:03,556 --> 00:20:07,693
تمّ جلبها إليك بدهاء استثماري
في تجارة مزدهرة
363
00:20:09,229 --> 00:20:13,532
تريدني أن أشتري هذا المكان
حتّى أستطيع دفع الضرائب
364
00:20:13,566 --> 00:20:14,800
أنا مجرم
365
00:20:14,834 --> 00:20:18,203
نعم، وإن كنت تريد أن تبقى مجرماً
366
00:20:18,238 --> 00:20:20,539
وأن لا تصبح مداناً
367
00:20:20,573 --> 00:20:23,542
عندها يجب عليك أن تكبر
وتستمع إلى المحامي الخاص بك
368
00:20:23,576 --> 00:20:27,579
صحيح، حتّى تتمكن من الحصول على
...نسبتك 5 بالمائة
369
00:20:27,614 --> 00:20:28,881
لا، إنها 17 بالمائة
370
00:20:28,915 --> 00:20:30,883
سمعتك تقول 5
371
00:20:30,917 --> 00:20:32,551
قلتَ ذلك أمامي
372
00:20:32,585 --> 00:20:33,886
نعم، هذا العرض كان لشريكك
373
00:20:33,920 --> 00:20:35,721
إنها امتيازات الأقدمية وما إلى ذلك
374
00:20:35,755 --> 00:20:39,591
لكن بالنسبة لك، 17% وهذه صفقة رابحة
375
00:20:39,626 --> 00:20:41,493
ماذا؟ .. أنت ...استمع إلي
376
00:20:41,527 --> 00:20:44,563
هيّا، أنا أتحدث عن مستقبلك هنا
377
00:20:44,597 --> 00:20:46,665
استجب لصوت العقل
378
00:21:27,874 --> 00:21:30,275
كيف حال صهرك؟
379
00:21:32,078 --> 00:21:34,880
سوف يعيش
380
00:21:34,914 --> 00:21:37,549
جيّد، أنا مسرور
381
00:21:40,787 --> 00:21:43,822
والتر) تبدو مضطرباً)
382
00:21:43,856 --> 00:21:45,524
كيف يمكنني أن أساعدك؟
383
00:21:48,428 --> 00:21:52,364
...طلبتُ أن أراك حتّى
384
00:21:52,398 --> 00:21:55,734
توضّح بعض الأمور
385
00:21:55,768 --> 00:21:59,871
هناك بعض المسائل
386
00:21:59,906 --> 00:22:03,175
والتي يمكن أن تتسبب
بسوء تفاهمٍ بيننا
387
00:22:03,209 --> 00:22:07,279
وأعتقد أنه من مصلحتنا
388
00:22:07,313 --> 00:22:10,382
أن نضع بطاقاتنا على الطاولة
389
00:22:12,352 --> 00:22:14,052
هذه أفضل طريقة للقيام بعملنا
390
00:22:17,557 --> 00:22:19,224
،صهري
391
00:22:19,258 --> 00:22:21,560
قبل أن يُهاجمونه بلحظات
392
00:22:21,594 --> 00:22:23,562
اتصل به شخص ما ليحذّره
393
00:22:25,164 --> 00:22:29,234
وأعتقد أن نفس الشخص
كان يحميني
394
00:22:30,937 --> 00:22:35,240
هذان الرجلان، القتلة
395
00:22:35,274 --> 00:22:38,543
،أعتقد أني كنتُ هدفهم الرئيسي
396
00:22:38,578 --> 00:22:41,980
لكن بطريقةٍ أو بأخرى
...تمّ إبعادهم عني
397
00:22:42,015 --> 00:22:44,082
وتوجيههم إلى صهري
398
00:22:47,954 --> 00:22:52,024
،بفضل هذا التدخل
399
00:22:52,058 --> 00:22:54,426
أنا حيّ أرزق
400
00:22:54,460 --> 00:22:59,631
ولا أزال أيضاً أعتقد أن هذا الشخص
401
00:22:59,665 --> 00:23:02,367
كان يلعب لعبة أعمق من ذلك بكثير
402
00:23:05,138 --> 00:23:08,840
،قام بتلك المكالمة الهاتفية
...لأنه يريد تبادل لإطلاق النار
403
00:23:08,875 --> 00:23:11,043
وليسَ عملية اغتيال صامتة
404
00:23:12,111 --> 00:23:14,212
بضربة واحدة
405
00:23:14,247 --> 00:23:17,115
ألحق الضرر بكلا الطرفين
406
00:23:17,150 --> 00:23:20,385
ووضع الحكومتين الأمريكية
والمكسيكية
407
00:23:20,420 --> 00:23:22,487
،ضد المنظمة
408
00:23:22,522 --> 00:23:25,190
و قطع كافة إمدادات
"الميثامفيتامين"
409
00:23:25,224 --> 00:23:26,425
إلى الجنوب الغربي
410
00:23:28,961 --> 00:23:33,165
إن كان ذلك الرجل لديه مصدره
الخاص من المنتج
411
00:23:33,199 --> 00:23:35,400
...وعلى جانبه من الحدود
412
00:23:37,670 --> 00:23:40,005
سوف يسوّق لنفسه
413
00:23:42,875 --> 00:23:46,144
...والعوائد سوف تكون
414
00:23:46,179 --> 00:23:47,379
هائلة
415
00:23:56,255 --> 00:23:58,356
نحن جميعنا كبار
416
00:23:58,391 --> 00:24:01,059
لا يمكنني أن أدعي أنني
لا أعرف أن هذا الشخص هو أنت
417
00:24:05,631 --> 00:24:09,734
أريدُ أن لا يحدث أي التباس
418
00:24:11,304 --> 00:24:13,605
أعلم أنني أدين لكَ بحياتي
419
00:24:18,911 --> 00:24:22,047
،وأكثر من ذلك
420
00:24:22,081 --> 00:24:24,483
..أحترم استراتيجيتك
421
00:24:26,819 --> 00:24:29,921
،لو كنت بمكانك
422
00:24:29,956 --> 00:24:31,523
لفعلتُ ذات الشيء
423
00:24:38,998 --> 00:24:43,135
...هناك مسألة واحد تزعجني
424
00:24:46,139 --> 00:24:48,273
لا أعلم ماذا سيحدث
425
00:24:48,307 --> 00:24:50,609
عندما ينتهي العقد بعد ثلاثة أشهر
426
00:24:53,079 --> 00:24:54,779
ماذا تريد أن يحدث؟
427
00:24:56,649 --> 00:24:58,483
أنتَ تعلم لماذا قمت بهذا
428
00:25:00,119 --> 00:25:03,622
أريد الأمان لعائلتي
429
00:25:03,656 --> 00:25:05,323
ولكَ ذلك
430
00:25:05,358 --> 00:25:07,025
ثلاثة ملايين لثلاثة أشهر
431
00:25:07,059 --> 00:25:08,693
كان هذا هو اتفاقنا
432
00:25:08,728 --> 00:25:10,662
،سيتمدّد سنوياً
433
00:25:10,696 --> 00:25:14,466
اثنا عشرة مليون في السنة
434
00:25:14,500 --> 00:25:16,601
لتكن 15
435
00:25:16,636 --> 00:25:18,770
مفتوحة المدة
436
00:25:18,804 --> 00:25:20,739
هل هذا مناسب؟
437
00:27:04,051 --> 00:27:06,652
أحد أسباب أن نتكلم
عن ما يزعجنا
438
00:27:06,687 --> 00:27:07,887
في حياتنا اليومية
439
00:27:07,921 --> 00:27:09,489
هوَ أن نساعد بعضنا البعض
على توجيه أصابعنا
440
00:27:09,523 --> 00:27:13,393
تجاه ما قد يسبب لنا إنتكاس
441
00:27:13,427 --> 00:27:15,895
أن نتجنّب الأمراض قبل أن
تعود مرة أخرى
442
00:27:17,731 --> 00:27:21,167
إذن.. هل من أحد؟
443
00:27:22,770 --> 00:27:24,570
رخصة حرة للشكوى والأنين
444
00:27:24,605 --> 00:27:26,272
كم مرة يمكنك أن تحصل على هذا؟
445
00:27:28,876 --> 00:27:30,543
جيسي) آخر مرة كنت تبدو)
مستاءاً جداً
446
00:27:30,577 --> 00:27:32,178
من عملك في المغسلة
447
00:27:32,212 --> 00:27:33,312
دعني اسألك سؤالاً
448
00:27:33,347 --> 00:27:36,082
إن كانت لديك فرصة أن تفعل
،أيّ شيءٍ تريده
449
00:27:36,116 --> 00:27:37,450
ماذا سوف تفعل؟
450
00:27:37,484 --> 00:27:41,254
أن أجني المزيد من المال، يارجل.. المزيد
451
00:27:41,288 --> 00:27:43,523
،إنسى المال
إفترض أن لديك كل المال الذي تريده
452
00:27:49,863 --> 00:27:52,365
لا أعلم
453
00:27:52,399 --> 00:27:57,069
أعتقد أنني سأفعل شيئاً
454
00:27:57,104 --> 00:27:58,738
مثل ماذا؟
455
00:28:01,775 --> 00:28:04,243
ليس مهماً.. ولكن
456
00:28:05,746 --> 00:28:08,448
كنتُ سأعمل بيدي... أفترض ذلك
457
00:28:08,482 --> 00:28:11,417
...مثل أعمال البناء
458
00:28:11,452 --> 00:28:14,420
النجارة أو البناء بالطوب
أو ما شابه ذلك؟
459
00:28:14,455 --> 00:28:18,825
"أخذتُ صفّاً في "تقنية-فو
عندما كنت بالثانوية
460
00:28:18,859 --> 00:28:20,059
الأعمال الخشبية
461
00:28:22,162 --> 00:28:23,663
...لأنها كانت مجرد تضييع للوقت
462
00:28:23,697 --> 00:28:27,200
لكن هذه المرة كان هناك معلماً
463
00:28:27,234 --> 00:28:31,070
...اسمه
464
00:28:31,104 --> 00:28:33,172
(السيد (بايك
465
00:28:35,742 --> 00:28:39,145
اعتقد أنه كان من مشاة البحرية
أو ما شابه، قبل أن يكبر
466
00:28:39,179 --> 00:28:40,346
كان سمعه ثقيل
467
00:28:40,380 --> 00:28:45,084
مشروعي لهذا الصفّ
468
00:28:45,118 --> 00:28:49,055
كان أن أصنع صندوقاً خشبياً
469
00:28:49,089 --> 00:28:53,659
...تعلم، يكون صغيراً
470
00:28:53,694 --> 00:28:55,461
مثل صندوق
471
00:28:55,496 --> 00:28:57,830
لوضع الأشياء فيه
472
00:28:57,865 --> 00:29:01,033
لذا أردتُ أن أنهي كل شيء
بأسرع وقتٍ ممكن
473
00:29:01,068 --> 00:29:04,670
حتّى ظننتُ أنني يمكنني تخطي
بعض الصفوف لبقية الفصل الدراسي
474
00:29:04,705 --> 00:29:06,138
ولم يستطع أن يُسقطني
475
00:29:06,173 --> 00:29:10,843
مادمتُ، كما تعلم، أصنع
هذا الشيء
476
00:29:10,878 --> 00:29:12,512
لذا أنهيتهُ في بضعة أيام
477
00:29:12,546 --> 00:29:16,582
بدت غبية جداً
478
00:29:16,617 --> 00:29:18,317
لكنها نجحت
479
00:29:18,352 --> 00:29:20,620
لوضع الأشياء بداخله وما إلى ذلك
480
00:29:22,356 --> 00:29:27,159
(لذا عندما رآه السيد (بايك
481
00:29:27,194 --> 00:29:28,794
،لمستواي
482
00:29:28,829 --> 00:29:34,500
،نظر إليه وقال
483
00:29:34,535 --> 00:29:37,670
"هل هذا أفضل ما يمكنك القيام به؟"
484
00:29:38,505 --> 00:29:39,739
في البداية قلتُ لنفسي
485
00:29:39,773 --> 00:29:40,873
بالتأكيد يا أحمق"
486
00:29:40,908 --> 00:29:43,075
أعطني مقبول وأصمت
487
00:29:43,110 --> 00:29:45,745
حتّى أذهب وأدخن الحشيش
"مع أصدقائي
488
00:29:50,517 --> 00:29:51,984
لا أعلم
489
00:29:52,019 --> 00:29:55,721
ربما كانت الطريقة التي قال بها ذلك
490
00:29:55,756 --> 00:29:56,923
...كانت، مثل
491
00:29:56,957 --> 00:29:58,324
لم يكن يقول بالضبط أن صندوقي سيء
492
00:29:58,358 --> 00:30:01,561
،كان كمن يسألني بصراحة
493
00:30:01,595 --> 00:30:04,630
"هل هذا أفضل ما لديك؟"
494
00:30:04,665 --> 00:30:08,868
،ولسببٍ ما قلتُ لنفسي
495
00:30:08,902 --> 00:30:11,904
"نعم، يارجل يمكنني أن أقوم بأفضل من هذا
496
00:30:11,939 --> 00:30:13,940
لذا بدأتُ من الصفر
497
00:30:13,974 --> 00:30:15,174
صنعتُ صندوقاً آخراً
498
00:30:15,208 --> 00:30:17,043
،ثمّ آخر
499
00:30:17,077 --> 00:30:18,177
وفي نهاية الفصل الدراسي
500
00:30:18,211 --> 00:30:21,380
صنعت الصندوق رقم خمسة
501
00:30:21,415 --> 00:30:23,215
قمت ببناء ذلك الشيء
502
00:30:25,452 --> 00:30:26,552
كان يجب أن تراه
503
00:30:26,587 --> 00:30:28,287
كان جنوناً
504
00:30:30,157 --> 00:30:32,291
أعني، بنيته من خشب الجوز البيروفي
505
00:30:32,326 --> 00:30:35,361
المطعّم بالخشب المخطّط
506
00:30:35,395 --> 00:30:37,563
كان مثبتاً بدبابيس وليس مسامير
507
00:30:37,598 --> 00:30:41,367
ثم صقلته بالرمل لعدة أيام
حتى أصبح ناعماً كالزجاج
508
00:30:41,401 --> 00:30:43,803
ثمّ قمتُ بفرك كل الخشب
509
00:30:43,837 --> 00:30:47,540
بزيت "تونغ" وبذلك أصبح
لونه قاتماً وغنياً
510
00:30:47,574 --> 00:30:49,375
حتّى أن رائحته كانت جيدة
511
00:30:49,409 --> 00:30:50,810
أتعلم، كنت أضع أنفي بداخله
512
00:30:50,844 --> 00:30:52,878
،وأستنشقه
513
00:30:52,913 --> 00:30:54,513
..كان
514
00:30:57,250 --> 00:30:58,884
كان الكمال بعينه
515
00:30:58,919 --> 00:31:01,053
ماذا حدث للصندوق؟
516
00:31:04,459 --> 00:31:07,827
أعطيته لأمي
517
00:31:09,363 --> 00:31:12,365
لفتة لطيفة
518
00:31:12,399 --> 00:31:14,467
تعرف ماذا سأقول، أليسَ كذلك؟
519
00:31:14,501 --> 00:31:16,836
لم يفت الأوان أبداً
520
00:31:18,338 --> 00:31:21,140
لديهم الفن التعاوني، الذي
يقدم صفوفاً
521
00:31:21,174 --> 00:31:24,143
في برامج تمديد الكبار في الجامعة
522
00:31:24,177 --> 00:31:27,113
أتعلم، لم أعطي الصندوق لأمي
523
00:31:30,450 --> 00:31:32,718
بادلته بأوقية من الحشيش
524
00:31:41,561 --> 00:31:44,096
هو بطل، لا تنكري تغطية
التأمين لبطل
525
00:31:44,131 --> 00:31:45,965
سيقولون أنهم لن يرفضوا
التغطية
526
00:31:45,999 --> 00:31:47,566
،لا..لا أنا أتفق معكٍ
527
00:31:47,601 --> 00:31:50,870
(لكني عشت كل هذا مع (والت
528
00:31:50,904 --> 00:31:53,873
ستحرقين كل مدخراتكم الخاصة
وماذا بعد ذلك؟
529
00:31:53,907 --> 00:31:55,975
حسناً أنتم تدبرتم ذلك، صحيح؟
530
00:31:56,009 --> 00:31:57,510
قلتِ بنفسكِ
531
00:31:57,544 --> 00:32:01,080
أن أموال (إليوت) و (غرتشن) لم
تغطي أي شيء
532
00:32:02,249 --> 00:32:04,050
يا إلهي يجب أن أعود
533
00:32:04,084 --> 00:32:06,519
ماذا؟ لا
534
00:32:06,553 --> 00:32:08,120
لا، لا، لا يجب أن ترتاحي
535
00:32:08,155 --> 00:32:11,223
انظري لماذا لا تذهبي للداخل
وتأخذي حماماً طويلاً
536
00:32:11,258 --> 00:32:12,925
وسأضع لكٍ ملاية نظيفة على السرير
537
00:32:12,959 --> 00:32:14,960
أريد أن أكون هناك لو استيقظ
538
00:32:14,995 --> 00:32:16,996
مع كل الأدوية التي يعطونه
سينام حتّى الصباح
539
00:32:20,734 --> 00:32:21,901
(مرحبا (سكاي
540
00:32:21,935 --> 00:32:23,335
مرحبا
541
00:32:23,370 --> 00:32:25,705
ماذا تفعل هنا؟
542
00:32:25,739 --> 00:32:26,772
حسناً، اعتقدتُ أنه يمكنني المرور بكِ
543
00:32:26,807 --> 00:32:27,973
،لأرى كيف تصمدين
544
00:32:28,008 --> 00:32:29,642
...هل هذا وقت غير مناسب، أم
545
00:32:29,676 --> 00:32:31,043
مرحبا
546
00:32:31,078 --> 00:32:32,511
مرحبا
547
00:32:32,546 --> 00:32:36,082
ماري) هذا (تد) رئيسي)
548
00:32:36,116 --> 00:32:37,483
(أنت (تد
549
00:32:37,517 --> 00:32:40,319
لقد سمعت الكثير عنك
550
00:32:40,353 --> 00:32:41,954
شكراً على سلة الهدايا
551
00:32:41,988 --> 00:32:43,522
كانت رائعة حقاً
552
00:32:43,557 --> 00:32:44,890
كانت ذلك، لطيفة جداً
(شكراً لك يا (تد
553
00:32:44,925 --> 00:32:46,225
أصابع الجبن، أصابع الجبن
554
00:32:46,259 --> 00:32:47,460
على الرحب
555
00:32:47,494 --> 00:32:49,361
(تعلمين، اهتمامي الشديد بـ(سكايلر
556
00:32:49,396 --> 00:32:52,064
وهذا يمتد إلى جميع أفراد العائلة
557
00:32:53,366 --> 00:32:54,900
هل ستتفضل؟
558
00:32:56,603 --> 00:32:57,770
نعم، يجب عليك ذلك
559
00:32:57,804 --> 00:32:58,838
أنا آسفة
560
00:32:58,872 --> 00:33:00,506
(تفضل بالدخول يا (تد -
شكراً -
561
00:33:02,075 --> 00:33:04,009
كنا سنشرب بعض النبيذ
هل ترغب في كأس؟
562
00:33:04,044 --> 00:33:05,344
لا، لا شكراً
563
00:33:05,378 --> 00:33:07,179
أنا في طريقي للمنزل
564
00:33:07,214 --> 00:33:08,514
...وفكّرت أن
565
00:33:08,548 --> 00:33:10,116
..أتعلم
566
00:33:10,150 --> 00:33:13,119
أنا حقاً متعبة، سوف أذهب لأخذ حمّام
567
00:33:13,153 --> 00:33:14,754
(من دواعي سروري أن ألتقي بك يا (تد
568
00:33:14,788 --> 00:33:16,222
وشكراً مرة أخرى
569
00:33:16,256 --> 00:33:18,357
(من دواعي سروري أيضاً يا (ماري
570
00:33:18,391 --> 00:33:19,759
أرجوكِ بلغي أطيب أمنياتي لزوجكِ
571
00:33:19,793 --> 00:33:22,194
سأفعل
572
00:33:25,999 --> 00:33:28,200
، شكراً لمرورك للسؤال
573
00:33:28,235 --> 00:33:30,870
...لكن في الواقع هذا
574
00:33:30,904 --> 00:33:32,772
ليسَ وقتاً مناسباً للزيارة، لذا
575
00:33:32,806 --> 00:33:36,575
هل يمكننا التحدث لدقيقة؟
576
00:33:36,610 --> 00:33:38,544
أعلم أنكِ تحتاجين أن تكوني
...مع عائلتك
577
00:33:38,578 --> 00:33:42,915
لكني لم أسمع عنكِ منذ أيام
578
00:33:42,949 --> 00:33:44,350
تركتُ رسائل -
أنا آسفة -
579
00:33:44,384 --> 00:33:46,786
أعطيتني كل هذا الإجازة، و حقاً
...كان يجب عليّ أن
580
00:33:46,820 --> 00:33:47,920
!لا أقصد ذلك
581
00:33:47,954 --> 00:33:51,090
أنا أهتم لأمركِ، هذا كل شيء
582
00:33:51,124 --> 00:33:52,191
...تد) أنا)
583
00:33:52,225 --> 00:33:54,059
(فقط هذا الأمر الذي حدث لـ(هانك
584
00:33:54,094 --> 00:33:56,262
بدا كعرض مرعب لم يتوقف
585
00:33:56,296 --> 00:33:58,364
...أنت تعلم، لذا
586
00:33:58,398 --> 00:34:01,534
حسناً، أردتُ منكِ أن تعلمين
587
00:34:01,568 --> 00:34:03,068
أنني هنا من أجلك
588
00:34:03,103 --> 00:34:05,838
شكراً لك
589
00:34:05,872 --> 00:34:10,643
...لكني حقاً أريدكَ أن
590
00:34:10,677 --> 00:34:12,411
حسناً
591
00:34:16,817 --> 00:34:19,952
سكايلر)، يجب أن أقول)
أن رؤية أختكِ لي هنا
592
00:34:19,986 --> 00:34:21,320
...أعني
593
00:34:21,354 --> 00:34:23,455
وإن يكن؟
594
00:34:23,490 --> 00:34:25,090
أنا مطلق
وأنتِ مطلقة، وإن يكن؟
595
00:34:25,125 --> 00:34:27,893
حسناً، دعنا نتحدث عن هذا لاحقاً
يا (تد)، موافق؟
596
00:34:27,928 --> 00:34:29,495
هل هناك سبب لا أفهمه
لهذا التحفظ؟
597
00:34:29,529 --> 00:34:30,996
...لأني -
لاحقاً يا (تد)، ليس الآن -
598
00:34:31,031 --> 00:34:32,498
سكايلر) فقط أخبريني)
599
00:34:32,532 --> 00:34:34,500
هل تريد حقاً أن تفعل ذلك الآن؟
600
00:34:34,534 --> 00:34:37,069
هل أنتَ حقاً ستجعلني أقوم
بذلك الآن؟
601
00:34:44,344 --> 00:34:45,578
نعم، أنتِ على حق
602
00:34:45,612 --> 00:34:48,047
...أنا -
كانت فكرة سيئة أن آتي لهنا -
603
00:34:49,783 --> 00:34:52,151
...تد)، أنا)
604
00:34:53,353 --> 00:34:54,720
سأراك بعد يوم أو يومين
605
00:34:56,256 --> 00:34:57,923
هناك في المكتب
606
00:34:59,226 --> 00:35:01,493
خذِ وقتكِ كما تريدين
607
00:35:09,402 --> 00:35:12,638
لا أستطيع أن أصدق أنكم
قمتم بتدمير المقطورة
608
00:35:12,672 --> 00:35:14,340
...لابد وأنه كان
609
00:35:14,374 --> 00:35:15,708
محزن
610
00:35:15,742 --> 00:35:18,544
حقاً، هذه خسارة عظيمة
611
00:35:18,578 --> 00:35:21,213
لا أحد يفتقدها أكثر مني
612
00:35:21,248 --> 00:35:23,549
حرية الطبخ في أي وقتٍ، وأي مكان
613
00:35:23,583 --> 00:35:26,185
لا كمية محددة مسبقاً، لا أحد أرد عليه
614
00:35:26,219 --> 00:35:28,687
ما المغزى من أن أكون خارج عن القانون
615
00:35:28,722 --> 00:35:30,823
عندما تكون لديّ مسؤوليات؟
616
00:35:32,192 --> 00:35:34,426
دارك فيدر) كان لديه مسؤوليات)
* دارك فيدر: شخصية من فيلم حرب النجوم *
617
00:35:34,461 --> 00:35:36,295
كان مسؤولاً عن نجمة الموت
618
00:35:36,329 --> 00:35:38,497
هذا صحيح، اثنان منها
619
00:35:40,600 --> 00:35:43,369
فقط أقول، محامي الشيطان
620
00:35:43,403 --> 00:35:45,471
والآن يجب علي أن أدفع الضرائب؟
ما هذا بحق الجحيم؟
621
00:35:45,505 --> 00:35:47,806
،هذه فوضى يا رجل
"هذا "كابوس
622
00:35:50,010 --> 00:35:52,311
بالتأكيد -
نعم -
623
00:35:53,847 --> 00:35:55,981
دعونا نعود للعب
624
00:35:56,016 --> 00:35:58,817
لنبدأ مرة أخرى من جديد
625
00:36:02,255 --> 00:36:03,422
دعونا نفعل ذلك
626
00:36:03,456 --> 00:36:04,890
الحياة قصيرة جداً، هذا ما أقوله
627
00:36:04,925 --> 00:36:07,092
بالطبع، نحن لا نحتاج إلى مقطورة
628
00:36:07,127 --> 00:36:08,594
،كل ما نحتاجه هو دراجة
629
00:36:08,628 --> 00:36:10,396
بعض التحالفات، وبعض
زجاجات الصودا
630
00:36:10,430 --> 00:36:11,530
لا، لا، لا سنصنع الميث في المنزل
631
00:36:11,564 --> 00:36:13,065
أين احترامك لذاتك؟ هيّا
632
00:36:13,099 --> 00:36:14,533
يا رجل، ربّما لا يكون على مستوى عالٍ
633
00:36:14,567 --> 00:36:16,135
لكن على الأقل يمكننا بيعه
634
00:36:16,169 --> 00:36:17,703
لا يزال السوق قاحل
635
00:36:17,737 --> 00:36:18,871
دعنا نبيعه لتجار الشارع
636
00:36:18,905 --> 00:36:21,206
من قال أننا سنبيعه لتجار الشارع؟
637
00:36:21,241 --> 00:36:23,876
ربّما أعرف سوقاً جديدة كليّاً
638
00:36:23,910 --> 00:36:25,978
وربّما كل ما نحتاجه هو الميث
639
00:37:02,082 --> 00:37:03,482
ما هو الناتج؟
640
00:37:07,721 --> 00:37:09,288
الناتج.. هيّا
641
00:37:09,322 --> 00:37:13,325
201.8
642
00:37:30,903 --> 00:37:33,271
أرى عدّة وجوه جديدة
643
00:37:33,305 --> 00:37:35,273
هل من أحد يريد
أن يعرّف بنفسه؟
644
00:37:37,476 --> 00:37:39,377
لا تتحدثوا فوراً
645
00:37:46,118 --> 00:37:47,318
نعم
646
00:37:49,822 --> 00:37:53,057
(اسمي (براندون
647
00:37:53,092 --> 00:37:55,193
(حسناً (براندون
648
00:37:55,227 --> 00:37:57,495
هل تريد أن تخبرنا بشيء
عن نفسك؟
649
00:37:57,529 --> 00:38:00,998
...حسناً، أنا هنا
650
00:38:01,033 --> 00:38:05,203
لشيء واحدٍ فقط
651
00:38:05,237 --> 00:38:06,537
الميث
652
00:38:09,141 --> 00:38:10,475
إنه سيء
653
00:38:12,010 --> 00:38:15,046
اعتقد أنني قمت بتركه
...أكثر من مرة
654
00:38:15,080 --> 00:38:19,283
!لكن عندئذٍ... يا إلهي
655
00:38:19,318 --> 00:38:22,987
النسخة الجديدة منه
....غزت الشوارع و
656
00:38:24,323 --> 00:38:27,125
أليس ذلك النوع الأزرق؟
657
00:38:27,159 --> 00:38:29,861
آسف، لم أقم برفع يدي
658
00:38:29,895 --> 00:38:31,963
لا، امضي قدماً، هذا ما نفعله
659
00:38:31,997 --> 00:38:33,564
نعم، بالضبط.. النوع الأزرق منه
660
00:38:35,501 --> 00:38:36,667
هل جربته أيضاً
661
00:38:36,702 --> 00:38:38,236
نعم يا أخي
662
00:38:38,270 --> 00:38:40,671
كم كنتُ أتمنى أنني
...لم أسمع به أبداً
663
00:38:40,706 --> 00:38:43,674
كأن رأسي يشتعل من النار
664
00:38:43,709 --> 00:38:46,077
نعم، هذا النوع سوف يحرقك
665
00:38:46,111 --> 00:38:48,913
السبب الوحيد الذي لا يعطيني
...أية فرصة للأمل
666
00:38:48,947 --> 00:38:51,549
هو أنه قد انقطع لمدة طويلة
667
00:38:51,583 --> 00:38:53,551
هذا هو الخزي
668
00:38:53,585 --> 00:38:56,354
لا، بالله عليك يا رجل
...لا تقل لي ذلك
669
00:38:56,388 --> 00:38:58,623
سمعتُ أنه قد عاد للمدينة
670
00:39:02,661 --> 00:39:05,196
...كن قوياً يا أخي، كن قوياً
671
00:39:05,230 --> 00:39:08,032
سيكون كل شيء بخير
672
00:39:21,380 --> 00:39:25,216
،أقسم بالله أنني سأفعلها
سوف أذهب إلى الصحافة
673
00:39:25,250 --> 00:39:28,219
"سأذهب إلى برنامج "48 ساعة
"وسأذهب إلى برنامج "نايت لاين
674
00:39:28,253 --> 00:39:30,354
"لا أعلم إن كان برنامج "نايت لاين
لا يزال موجوداً.. لا يهم
675
00:39:30,389 --> 00:39:32,957
سيقبلون به جميعاً
وسوف يتّخذون كل ما بوسعهم
676
00:39:32,991 --> 00:39:34,492
،لأنه بطل
677
00:39:34,526 --> 00:39:38,563
ولن يكون على كرسي متحرّك
وهو بعمر الثالثة والأربعين
678
00:39:41,300 --> 00:39:43,167
يا إلهي
679
00:39:45,671 --> 00:39:50,174
(ماري)، أعلم أن (سكايلر)
قد أخبرتكِ بهذا مسبقاً
680
00:39:50,209 --> 00:39:54,178
ولكن إن كان هناك أيّ
،شيء تحتاجينه
681
00:39:54,213 --> 00:39:55,413
...أي شيء على الإطلاق
682
00:39:55,447 --> 00:39:57,782
من الجيّد أن تكونوا هنا
683
00:39:59,251 --> 00:40:02,019
كلاكما
684
00:40:02,054 --> 00:40:03,888
...فقط أتمنى لو كان هناك
685
00:40:03,922 --> 00:40:05,690
شيء أكثر يمكنني القيام به
686
00:40:13,499 --> 00:40:15,166
والت)؟)
687
00:40:17,503 --> 00:40:19,370
يمكننا أن ندفع فواتيرهم دائماً
688
00:40:21,740 --> 00:40:24,575
رجاءاً، إنها عشرات الآلاف
من الدولارات
689
00:40:24,610 --> 00:40:27,478
لدينا المال، أكثر مما يكفي
690
00:40:27,513 --> 00:40:29,881
والت) قام بكسبه) -
(سكايلر) -
691
00:40:29,915 --> 00:40:31,549
أعتقد أن (ماري) يجب
أن تعرف الحقيقة
692
00:40:31,583 --> 00:40:35,553
سكايلر)، أنا لا أعتقد أنّ هذه)
حقاً فكرة سديدة
693
00:40:35,587 --> 00:40:37,522
...أعتقد أن -
لقد كسبه بالقمار -
694
00:40:41,760 --> 00:40:46,163
،(أنا و (والت
695
00:40:46,198 --> 00:40:48,533
،كانت بيننا مشاكل في الآونة الأخيرة
أنتِ تعلمين ذلك
696
00:40:50,836 --> 00:40:53,471
...و
697
00:40:53,505 --> 00:40:56,107
التي كانت كلها بسبب
698
00:40:56,141 --> 00:41:00,011
...المال
699
00:41:00,045 --> 00:41:01,979
ببساطة ووضوح
700
00:41:02,014 --> 00:41:04,348
...عندما تمّ تشخيص (والت)، لقد
701
00:41:06,552 --> 00:41:07,885
غيّره ذلك
702
00:41:09,855 --> 00:41:12,957
وبالنظر إلى الوراء، لا أعتقد
أنني فهمتُ قط
703
00:41:12,991 --> 00:41:15,760
ما الذي كان يمر به
704
00:41:15,794 --> 00:41:18,729
كان أكثر من مواجهة الموت
705
00:41:18,764 --> 00:41:21,933
...كان معرفة أنه سيترك وراءه
706
00:41:23,936 --> 00:41:26,037
لا شيء
707
00:41:27,205 --> 00:41:28,806
وهكذا بدأ كل شيء
708
00:41:28,840 --> 00:41:31,809
،للأفضل أو للأسوء
709
00:41:31,843 --> 00:41:37,415
... أراد أن يقدّم لعائلته، لذا
710
00:41:37,449 --> 00:41:42,687
قام بدفع فواتيره الطبية
بالطريقة الوحيدة التي يعرفها
711
00:41:42,721 --> 00:41:46,490
(اعتقدتُ أنّ (إليوت) و (غرتشن
هم من قاموا بدفع تكاليف علاجك
712
00:41:46,525 --> 00:41:48,659
نعم، وأنا اعتقدتُ ذلك أيضاً
713
00:41:48,694 --> 00:41:51,495
لكن الحقيقة أنه لم يأخذ هذا المال
أبداً، ولا قطعة نقدية صغيرة منه
714
00:41:52,564 --> 00:41:53,931
لقد كان أبيّاً جداً
715
00:41:53,966 --> 00:41:55,800
أن يأخذ ما اعتبره هوَ صدقة
716
00:41:57,369 --> 00:41:58,936
أليسَ هذا صحيحاً؟
717
00:42:03,008 --> 00:42:07,345
...لذا، قام بالتفكير و
718
00:42:09,214 --> 00:42:12,249
(حسناً، أنتِ تعرفين (والت
719
00:42:12,284 --> 00:42:15,920
هو حلاّل المشكلات
720
00:42:15,954 --> 00:42:17,388
،قرأ الكتب
721
00:42:17,422 --> 00:42:21,092
،وقام بعدّة أبحاث
722
00:42:21,126 --> 00:42:23,661
...إلى أن أتى
723
00:42:23,695 --> 00:42:26,030
بذلك النظام
724
00:42:26,064 --> 00:42:28,566
نظام؟
725
00:42:28,600 --> 00:42:32,370
نظام لعدّ البطاقات في
"لعبة "البلاك جاك
726
00:42:32,404 --> 00:42:36,173
ماذا تقصدين، كما في
فيلم "رين مان"؟
727
00:42:36,208 --> 00:42:40,277
لا أدعي أنني أفهم
كما تعلمين، بكل التفاصيل
728
00:42:40,312 --> 00:42:42,279
لكنه كان مقتنعاً
729
00:42:42,314 --> 00:42:43,814
،أنه لو قام باستثمار كل ماله
730
00:42:43,849 --> 00:42:45,983
...سيحصل على
731
00:42:46,018 --> 00:42:47,151
يا إلهي، ماذا كان؟
732
00:42:47,185 --> 00:42:49,987
حدّ إحصائي؟
733
00:42:52,758 --> 00:42:55,393
...نعم، الإحصائيات
734
00:42:55,427 --> 00:42:57,028
صحيح.. نعم
735
00:42:57,062 --> 00:42:58,863
،لذا.. في كل دقيقة
736
00:42:58,897 --> 00:43:01,932
والت) كان يجلس إلى)
طاولة للعب في مكانٍ ما
737
00:43:01,967 --> 00:43:04,201
في البداية ذهب إلى
كازينوهات القمار
738
00:43:04,236 --> 00:43:05,803
...لكن حينها أدرك أنه
739
00:43:09,474 --> 00:43:10,908
...لكن حينها أدرك أنه
740
00:43:10,942 --> 00:43:14,478
أنّ الكازينوهات تقوم بإبلاغ
مصلحة الضرائب عن أرباحك
741
00:43:14,513 --> 00:43:16,047
وإن تمّ الإبلاغ عنها
742
00:43:16,081 --> 00:43:17,248
،ربّما تكتشف ذلك عائلتك
743
00:43:17,282 --> 00:43:19,316
وإن كنت لا تريد أن
...تكتشف ذلك عائلتك
744
00:43:19,351 --> 00:43:21,519
عندئذٍ يجب أن تجد مكاناً
،آخر للمقامرة
745
00:43:21,553 --> 00:43:26,090
مثل لعبة غير قانونية، خلف الكواليس
746
00:43:27,693 --> 00:43:31,729
هل تتذكرين كل الرحلات التي
(اعتاد أن يأخذها (والت
747
00:43:31,763 --> 00:43:34,999
وكل ذلك الوقت الذي كان يقضيه
بعيداً عن المنزل؟
748
00:43:38,537 --> 00:43:41,238
أعتقد أنك لبضعة أشهر
...كنت
749
00:43:41,273 --> 00:43:43,908
كنت تعيشُ حياةً مزدوجة
أليسَ كذلك؟
750
00:43:48,213 --> 00:43:51,115
يا إلهي
751
00:43:51,149 --> 00:43:53,250
...يا إلهي، هل
752
00:43:53,285 --> 00:43:56,020
كانت حالة فقدان الذاكرة تلك
نوعاً من التغطية؟
753
00:43:56,054 --> 00:43:57,788
لا، لا
754
00:43:57,823 --> 00:44:00,191
(لم يزيّف ذلك يا (ماري
755
00:44:00,225 --> 00:44:02,493
...(في تلك الليلة التي اختفى فيها (والت
756
00:44:06,598 --> 00:44:10,801
كان قد خسر 14،000 دولار
757
00:44:10,836 --> 00:44:13,637
كانت معاشه التقاعدي
758
00:44:13,672 --> 00:44:15,573
،مدخراتنا
759
00:44:15,607 --> 00:44:19,910
!كل قطعة نقدية باسمنا، ذهبت
760
00:44:21,780 --> 00:44:24,482
لم يستطع العيش مع ذلك
761
00:44:24,516 --> 00:44:26,250
كان انتحارياً
762
00:44:26,284 --> 00:44:28,652
لكن يجب أن تفهمي
763
00:44:28,687 --> 00:44:31,288
أنه بمجرد خروجه من المستشفى
764
00:44:31,323 --> 00:44:33,157
عاد مرة أخرى إلى المقامرة
765
00:44:33,191 --> 00:44:36,360
أعني، وهكذا وصلت الأمور إلى هذا الحدّ
766
00:44:37,629 --> 00:44:39,563
كيفَ استطعت
767
00:44:39,598 --> 00:44:41,832
أن تفعل هذا بها يا (والت)؟
768
00:44:42,968 --> 00:44:44,201
...أنا
769
00:44:44,236 --> 00:44:48,339
على كلّ، نظامه ذلك
770
00:44:48,373 --> 00:44:50,574
نجح به أخيراً
771
00:44:53,578 --> 00:44:55,446
لذلك كل ما سأقوله
772
00:44:55,480 --> 00:44:56,614
أنه لدينا المال
773
00:44:56,648 --> 00:44:58,716
ولا مقامرة بعد الآن
774
00:45:01,453 --> 00:45:03,320
لكن لدينا المال
775
00:45:05,223 --> 00:45:09,927
كم... من المال؟
776
00:45:09,961 --> 00:45:11,228
والت)؟)
777
00:45:16,935 --> 00:45:19,069
...حسناً
778
00:45:23,942 --> 00:45:25,576
إنه رقم من سبعة خانات
779
00:45:25,610 --> 00:45:28,913
!ياللقديسة مريم! يا إلهي
780
00:45:30,949 --> 00:45:33,818
ماذا عساي أن أقول
781
00:45:33,852 --> 00:45:35,920
كنتُ جيداً جداً
782
00:45:37,222 --> 00:45:39,857
...(ماري)
783
00:45:39,891 --> 00:45:42,359
سوف تأخذين مالنا
784
00:45:44,362 --> 00:45:47,198
(استخدميه لرعاية (هانك
785
00:45:48,633 --> 00:45:50,067
أرجوكِ
786
00:45:50,101 --> 00:45:52,236
ماري) دعينا نساعد)
787
00:45:54,072 --> 00:45:55,573
هل يعلم (والتر الصغير) عن هذا؟
788
00:45:55,607 --> 00:45:57,741
،قطعاً لا
789
00:45:57,776 --> 00:45:59,944
وأريد أن يبقى هكذا
790
00:45:59,978 --> 00:46:01,512
و (هانك) أيضاً.. حسناً؟
791
00:46:01,546 --> 00:46:03,180
هانك) لديه ما يكفي)
في ذهنه الآن
792
00:46:03,215 --> 00:46:06,550
لذا يجب أن نبقي هذا بيننا أرجوكِ -
نعم، نعم -
793
00:46:06,585 --> 00:46:08,519
نعم
794
00:46:08,553 --> 00:46:09,753
...أريدُ... فقط أن
795
00:46:09,788 --> 00:46:11,088
نعم، حسناً
796
00:46:11,122 --> 00:46:13,023
سنتحدث عن ذلك لاحقاً
797
00:46:14,025 --> 00:46:16,427
كيف أتيتي بمثل هذا؟
798
00:46:17,829 --> 00:46:19,496
...أعني، من أين
799
00:46:19,531 --> 00:46:22,266
...من أين أمكنكِ
800
00:46:22,300 --> 00:46:24,668
تعلّمتُ من الأفضل
801
00:46:30,442 --> 00:46:34,578
بطريقة ما هناك شيء يخبرني
802
00:46:34,613 --> 00:46:36,981
أنّ (هانك) موجود هنا بسببك
803
00:46:38,783 --> 00:46:41,986
ولن أنسى هذا
804
00:46:54,866 --> 00:46:58,935
Faith : ترجمة