1 00:00:00,320 --> 00:00:02,020 Vorige keer in Breaking Bad... 2 00:00:02,030 --> 00:00:04,730 Dit is Jesse, vader. Je kent hem nog helemaal niet. 3 00:00:04,740 --> 00:00:06,860 Je gaat weer afkicken. Vandaag nog. 4 00:00:06,870 --> 00:00:09,690 Ik heb een dochter, gezin. Ik kan ze niet opgeven. 5 00:00:15,817 --> 00:00:17,937 201,6 6 00:00:17,947 --> 00:00:19,867 Liever meer dan minder. 7 00:00:19,877 --> 00:00:21,397 Doen we aan liefdadigheid? 8 00:00:21,407 --> 00:00:23,027 Misschien ken ik een hele nieuwe markt. 9 00:00:23,037 --> 00:00:25,057 Alles wat we nodig hebben is de kaart. 10 00:00:25,067 --> 00:00:27,217 De opbrengst. Kom op. - 201,8 11 00:00:32,132 --> 00:00:34,065 ♪ Don't say a word ♪ 12 00:00:34,099 --> 00:00:37,697 ♪ Mama's gonna buy you a mockingbird ♪ 13 00:00:37,732 --> 00:00:41,464 ♪ And if that mockingbird won't sing ♪ 14 00:00:41,499 --> 00:00:44,999 ♪ Mama's gonna buy you a diamond ring ♪ 15 00:00:45,033 --> 00:00:49,001 ♪ If that diamond ring turns brass ♪ 16 00:00:49,035 --> 00:00:52,768 ♪ Mama's gonna buy you a looking glass ♪ 17 00:00:52,802 --> 00:00:57,332 ♪ So hush little baby, don't you cry ♪ 18 00:00:57,365 --> 00:01:01,561 ♪ Daddy loves you, and so do I ♪ 19 00:01:03,000 --> 00:01:09,074 20 00:02:31,381 --> 00:02:33,615 Verrassend dat hij ons dat niet liet doen. 21 00:02:36,786 --> 00:02:39,386 De hele bende heeft een pikorde. 22 00:02:39,421 --> 00:02:43,423 De leider Hyena is de man. 23 00:02:43,458 --> 00:02:45,859 De anderen moeten zijn kont kussen. 24 00:02:45,893 --> 00:02:48,394 Letterlijk. Zo smerig. 25 00:02:48,429 --> 00:02:51,864 Ze moeten zijn reet likken. 26 00:02:51,898 --> 00:02:55,201 Ik kan niet geloven dat het op TV kwam. 27 00:02:58,402 --> 00:03:03,469 Als dit dus het 'echte' werk, moet voorstellen, 28 00:03:03,504 --> 00:03:07,005 hebben we een onderhoudspersoneel nodig. 29 00:03:10,674 --> 00:03:14,375 En water, jongens. 30 00:03:14,409 --> 00:03:17,643 "Gatorade" mij. 31 00:03:19,612 --> 00:03:22,080 Geef ons een paar slaven. 32 00:03:22,114 --> 00:03:23,614 Behandel ons rechtvaardig. 33 00:03:33,822 --> 00:03:37,191 Oké, vijftien uur vanaf nu. 34 00:03:38,592 --> 00:03:40,860 Die maak ik vol, als je het goed vindt. 35 00:03:40,894 --> 00:03:42,494 Ik snap het niet. 36 00:03:42,528 --> 00:03:43,828 Wat? 37 00:03:43,863 --> 00:03:45,730 Deze berekeningen, ze kloppen gewoon niet. 38 00:03:45,764 --> 00:03:48,432 Ik zei het je, hij buit ons uit. 39 00:03:48,466 --> 00:03:51,300 Nee, dat niet. 40 00:03:51,335 --> 00:03:52,935 Onze uitvoer. 41 00:03:52,969 --> 00:03:56,337 We komen 0,14% tekort. 42 00:03:56,371 --> 00:04:00,673 0,14%, dat is 43 00:04:00,707 --> 00:04:02,140 Wat betekent dat? 44 00:04:02,175 --> 00:04:05,976 Dat betekent dat we meer zouden moeten vangen, dan dat we vissen. 45 00:04:08,012 --> 00:04:11,114 Wat scheelt het dan? 46 00:04:11,148 --> 00:04:12,815 Het is niet te verwaarlozen. 47 00:04:14,718 --> 00:04:19,220 Afgerond, ik zou zeggen, de helft van een pond. 48 00:04:21,722 --> 00:04:24,390 Vreemd. 49 00:04:24,424 --> 00:04:26,992 En verspilling? 50 00:04:27,026 --> 00:04:28,327 Verspilling? 51 00:04:28,361 --> 00:04:30,662 Gewoon dingen morsen. 52 00:04:30,696 --> 00:04:32,731 Er wordt niets gemorst. 53 00:04:32,765 --> 00:04:34,165 Klein beetje misschien. 54 00:04:34,200 --> 00:04:35,933 Niets wordt er verspild. 55 00:04:35,968 --> 00:04:39,437 En verdamping? 56 00:04:39,472 --> 00:04:40,805 Dat verklaart niet deze uitkomst. 57 00:04:40,840 --> 00:04:43,041 Het materiaal is nog niet zo lang op. 58 00:04:43,075 --> 00:04:44,909 Die andere dan? 59 00:04:44,943 --> 00:04:47,912 Druppeltjes, zoals op 60 00:04:47,946 --> 00:04:50,147 op een koud biertje. 61 00:04:50,182 --> 00:04:51,482 Condensatie? 62 00:04:51,516 --> 00:04:52,716 Ja. 63 00:04:52,751 --> 00:04:54,352 Nee. 64 00:04:55,988 --> 00:04:58,858 De rotzooi die achterblijft dan, 65 00:04:58,893 --> 00:05:01,958 de troep die we uit de vaten schrapen? 66 00:05:01,992 --> 00:05:05,460 Ik kom op bijna 5 liter. 67 00:05:05,494 --> 00:05:08,062 Heb je dat meegerekend? 68 00:05:08,096 --> 00:05:09,963 Achterblijfselen? 69 00:05:09,998 --> 00:05:11,865 Ja. Achterblijfselen. 70 00:05:15,836 --> 00:05:17,670 Dat moet het zijn. 71 00:05:17,704 --> 00:05:20,105 Dat is het zeker. 72 00:05:23,309 --> 00:05:25,443 Hé, mr. White. 73 00:05:27,179 --> 00:05:28,545 Mr. White. - Hè? 74 00:05:30,715 --> 00:05:32,949 Alles goed? 75 00:05:32,983 --> 00:05:34,817 Ja, waarom? 76 00:05:37,687 --> 00:05:39,388 Niks. 77 00:05:50,364 --> 00:05:51,765 Kom je nog? 78 00:05:51,799 --> 00:05:53,733 Zo. 79 00:05:56,403 --> 00:05:57,970 Tot morgen. 80 00:06:59,827 --> 00:07:01,227 Oké. 81 00:07:07,259 --> 00:07:08,892 Shit. 82 00:07:09,992 --> 00:07:12,125 Rotbeest. 83 00:07:39,581 --> 00:07:41,581 Kom op. 84 00:08:01,030 --> 00:08:02,830 Oké. 85 00:08:21,014 --> 00:08:22,314 O! 86 00:08:35,428 --> 00:08:36,961 Geweldig. 87 00:09:26,599 --> 00:09:29,635 Jij rotbeest. 88 00:11:11,994 --> 00:11:13,560 Deur dicht! 89 00:11:13,594 --> 00:11:15,161 Mijn oren suizen. 90 00:11:15,196 --> 00:11:17,496 Deur dicht. Uit de weg. 91 00:11:17,530 --> 00:11:19,631 Net als in het vliegtuig. 92 00:11:19,665 --> 00:11:20,665 Hoe komt dat? 93 00:11:20,699 --> 00:11:21,799 Positieve druk. 94 00:11:21,834 --> 00:11:24,235 Positieve wat? 95 00:11:24,269 --> 00:11:26,903 Doet pijn, gek. 96 00:11:26,938 --> 00:11:28,905 Beweeg gewoon je kaken rond. 97 00:11:28,940 --> 00:11:30,540 Doe ik, het werkt niet. 98 00:11:30,575 --> 00:11:32,942 Slik dan. Doe niet zo kinderachtig. 99 00:11:35,612 --> 00:11:38,080 Wat? Positieve- 100 00:11:38,114 --> 00:11:41,048 - Druk. Ik heb de ventilatie hoger gezet 101 00:11:41,083 --> 00:11:43,584 om buiten te laten, wat buiten hoort. 102 00:11:43,619 --> 00:11:46,953 Er is een besmetting. 103 00:11:46,987 --> 00:11:49,290 Wacht. Wat? 104 00:11:49,324 --> 00:11:51,458 Hé, rustig aan. 105 00:11:51,492 --> 00:11:53,794 Iets is in het lab gekomen. 106 00:11:53,828 --> 00:11:56,430 Wat moeten we doen? 107 00:11:56,465 --> 00:11:57,765 Ik bedoel, moeten we 108 00:11:57,800 --> 00:12:01,235 Wacht. Moeten we geen maskers op? 109 00:12:01,270 --> 00:12:04,507 Nee, dat niet. Niet dat soort besmetting. 110 00:12:04,541 --> 00:12:07,343 Dus het is ongevaarlijk? 111 00:12:07,377 --> 00:12:11,013 Mr. White, hier ben ik. 112 00:12:11,047 --> 00:12:14,249 Niet voor ons specifiek. Nee. 113 00:12:16,085 --> 00:12:17,385 Wat is dat dan? 114 00:12:17,419 --> 00:12:21,389 Dit is... Dit heb ik gemaakt. 115 00:12:23,691 --> 00:12:27,726 Met wat voor besmetting hebben we precies te maken? 116 00:12:33,030 --> 00:12:34,732 Een vlieg. 117 00:12:36,539 --> 00:12:38,241 Wat bedoel je? 118 00:12:38,275 --> 00:12:41,043 Een vlieg, hoe bedoel je? 119 00:12:41,077 --> 00:12:44,145 Ik bedoel een vlieg, een huisvlieg. 120 00:12:47,549 --> 00:12:49,483 Een vlieg? 121 00:12:49,517 --> 00:12:53,286 Eentje maar? Wat heef hij gedaan? 122 00:12:53,320 --> 00:12:55,621 Het was hier in het lab en ik probeer hem er weer uit te krijgen. 123 00:12:55,656 --> 00:12:57,323 Snap je? 124 00:12:57,357 --> 00:12:59,691 Nee, niet echt. 125 00:12:59,725 --> 00:13:03,894 Ik volg u helemaal niet. 126 00:13:03,928 --> 00:13:06,796 Ik schrok me een ongeluk. 127 00:13:06,830 --> 00:13:09,032 Ik bedoel, wanneer zeg je dat iets een besmetting is. 128 00:13:09,066 --> 00:13:12,037 Ik dacht aan een Ebola uitbraak ofzo. 129 00:13:12,071 --> 00:13:13,471 Ebola? 130 00:13:13,505 --> 00:13:15,839 Een ziekte op Discovery Channel, 131 00:13:15,874 --> 00:13:16,940 dat al je darmen 132 00:13:16,975 --> 00:13:18,909 soort van uit je kont komen. 133 00:13:18,943 --> 00:13:21,377 Bedankt. Ik weet wat Ebola is. 134 00:13:21,412 --> 00:13:24,080 Vertel, wat moet een West-Afrikaans virus 135 00:13:24,114 --> 00:13:25,648 hier in ons lab? 136 00:13:25,683 --> 00:13:27,150 Nou? 137 00:13:27,184 --> 00:13:30,019 Dus u jaagt op een vlieg 138 00:13:30,054 --> 00:13:34,024 en in uw wereld ben ik de gek. 139 00:13:35,860 --> 00:13:37,728 Jesse, luister. 140 00:13:37,762 --> 00:13:40,364 Deze vlieg, iedere vlieg 141 00:13:40,399 --> 00:13:41,931 kunnen we niet in ons lab hebben. 142 00:13:41,966 --> 00:13:43,398 Het is een probleem. 143 00:13:43,433 --> 00:13:44,864 Het is een besmetting. 144 00:13:44,898 --> 00:13:47,198 en dat doet op geen enkele wijze afbraak aan het feit. 145 00:13:47,232 --> 00:13:48,332 Oké? 146 00:13:48,367 --> 00:13:51,969 Wat ons 'koken' schoonhouden betreft 147 00:13:52,003 --> 00:13:54,237 en ons product zuiver houden, 148 00:13:54,272 --> 00:13:56,806 moeten we hem vangen. 149 00:13:56,840 --> 00:13:58,340 Begrijp je nu? 150 00:14:01,843 --> 00:14:03,577 Dus dit is uw vliegenmepper? 151 00:14:06,280 --> 00:14:07,784 Dit is een mepper. 152 00:14:07,818 --> 00:14:10,053 Hij werkt goed, dank je. 153 00:14:10,088 --> 00:14:14,057 Wat is er met uw hoofd gebeurd? 154 00:14:14,092 --> 00:14:15,859 Niets. Ik voel me prima. 155 00:14:15,893 --> 00:14:18,794 Is die niet heel hard bezeerd? 156 00:14:18,828 --> 00:14:20,962 Mijn hoofd is niet het probleem, Jesse. 157 00:14:20,997 --> 00:14:23,198 De vlieg is het probleem. 158 00:14:24,567 --> 00:14:28,203 Probeerde u niet misschien 159 00:14:28,237 --> 00:14:31,306 ons product uit? 160 00:14:31,340 --> 00:14:35,840 Jesse, ik weet dat dit ongewoon is voor je, als leek zijnde, 161 00:14:35,875 --> 00:14:38,643 een vlieg lijkt onbelangrijk, hè? 162 00:14:38,677 --> 00:14:39,977 Maar geloof me, 163 00:14:40,012 --> 00:14:42,446 in een uiterst gecontroleerde omgeving als deze... 164 00:14:46,184 --> 00:14:47,985 een verontreinigende stof... 165 00:14:49,988 --> 00:14:52,655 hoe klein dan ook... 166 00:14:55,359 --> 00:14:57,260 kan volledig... 167 00:15:11,539 --> 00:15:12,873 Hallo. 168 00:15:15,543 --> 00:15:16,710 Wat? 169 00:15:20,214 --> 00:15:23,215 Bent u hier de hele nacht geweest? 170 00:15:23,250 --> 00:15:24,984 Heeft u wel geslapen? 171 00:15:25,018 --> 00:15:28,020 Nee, Jesse. Kijk, ik voel me prima. 172 00:15:28,054 --> 00:15:29,120 Probeer alsjeblieft op te letten. 173 00:15:35,561 --> 00:15:38,096 Oké. We zijn aan de late kant, laten we beginnen. 174 00:15:38,131 --> 00:15:40,632 Zullen we? Des te eerder we beginnen, des te eerder we klaar zijn. 175 00:15:40,666 --> 00:15:43,735 Eindelijk zeg. 176 00:15:46,639 --> 00:15:48,340 Ho. 177 00:15:48,374 --> 00:15:50,108 Wat doe je? 178 00:15:50,142 --> 00:15:52,410 Tijd om te roosteren. 179 00:15:52,444 --> 00:15:55,379 Heb je eigenlijk wel gehoord wat ik net zei? 180 00:15:55,414 --> 00:15:58,783 Er wordt niet gekookt tot we van die vlieg af zijn. 181 00:15:58,817 --> 00:16:01,519 Zit ik tegen mezelf te praten? 182 00:16:01,553 --> 00:16:03,988 De timer ging. 183 00:16:04,022 --> 00:16:06,824 Hoe lang kunnen we met deze hoeveelheid doen? Een uur? Twee? 184 00:16:06,859 --> 00:16:09,126 Deze partij zal helemaal nergens goed voor zijn 185 00:16:09,161 --> 00:16:11,295 als we de boel niet ontsmetten. 186 00:16:11,330 --> 00:16:13,264 De boel ontsmetten? 187 00:16:13,298 --> 00:16:15,098 Wij produceren meth, ja, 188 00:16:15,133 --> 00:16:16,533 geen ruimteschepen. 189 00:16:16,567 --> 00:16:19,802 We produceren helemaal niks, tot we die vlieg hebben. 190 00:16:19,837 --> 00:16:21,070 Welke vlieg? 191 00:16:21,104 --> 00:16:24,274 Waar is die vlieg? 192 00:16:24,307 --> 00:16:25,774 Ik heb dat ding niet eens gezien. 193 00:16:25,808 --> 00:16:28,576 Misschien dat je 'positieve druk' hem eruit heeft geblazen, ofzo. 194 00:16:28,611 --> 00:16:32,147 Hij is hier. Ergens. Oké? 195 00:16:32,181 --> 00:16:34,683 Hij is hier ergens en ik ga niet beginnen 196 00:16:34,718 --> 00:16:37,987 met deze partij om hem bloot te stellen aan besmetting. 197 00:16:38,021 --> 00:16:41,523 Je kan weggaan, zodat ik dit alleen doe, of je helpt me, 198 00:16:41,558 --> 00:16:42,690 maar je hebt gelijk. 199 00:16:42,725 --> 00:16:44,158 We zijn aan de late kant, 200 00:16:44,192 --> 00:16:45,990 dus antwoordt nu meteen. 201 00:16:53,797 --> 00:16:55,031 Oké. 202 00:17:04,806 --> 00:17:08,875 Hé, tik tak. 203 00:17:15,882 --> 00:17:19,518 Kijk, ik wil ook goede dingen maken, maar wees realistisch. 204 00:17:19,552 --> 00:17:21,786 Oké, we maken gif 205 00:17:21,821 --> 00:17:24,021 voor mensen die er toch niet toe doen. 206 00:17:24,056 --> 00:17:26,923 We hebben waarschijnlijk de meest onkieskeurige klanten te wereld. 207 00:17:26,957 --> 00:17:29,558 Nee, niet rechtpraten. 208 00:17:29,592 --> 00:17:32,060 We hebben hem bijna. Geef niet op. 209 00:17:46,643 --> 00:17:50,646 Wist u dat er een aanvaardbaar niveau is van rattenuitwerpselen 210 00:17:50,680 --> 00:17:54,549 in snoepwinkels? 211 00:17:54,584 --> 00:17:57,552 Dat is de overheid, Jack. 212 00:17:57,587 --> 00:17:59,988 Zelfs de overheid 213 00:18:00,023 --> 00:18:03,125 geeft niet zo veel om kwaliteit. 214 00:18:04,727 --> 00:18:10,565 Weet je wat prima is om in hotdogs te doen? 215 00:18:11,600 --> 00:18:14,069 Varkenslippen en achterwerken, 216 00:18:14,103 --> 00:18:17,505 maar ik zeg 'gewoon pakken', 217 00:18:17,540 --> 00:18:21,009 want ik houd van hotdogs, 218 00:18:21,043 --> 00:18:23,712 weet je, kijk eens wat ik 219 00:18:23,746 --> 00:18:24,979 - Waar ben je mee bezig? 220 00:18:25,014 --> 00:18:26,948 O, hé. 221 00:18:29,585 --> 00:18:31,687 Laat me dit even afmaken, 222 00:18:31,722 --> 00:18:33,389 oké, heel snel. 223 00:18:33,424 --> 00:18:35,725 Beetje natriumhydroxide, deksel dicht. 224 00:18:35,759 --> 00:18:37,325 Geen ramp. Iedereen blij. 225 00:18:42,697 --> 00:18:45,599 Hij blijft dicht. Dat is een bevel. 226 00:18:45,633 --> 00:18:47,967 Jij geeft geen bevelen, Adolf. 227 00:18:48,002 --> 00:18:51,672 Wij zijn 50-50 partners, weet je nog? 228 00:18:56,377 --> 00:18:58,445 Au! 229 00:18:58,480 --> 00:19:01,182 Wat is uw probleem, zeg? 230 00:19:03,118 --> 00:19:04,751 Zot. 231 00:19:06,087 --> 00:19:07,486 Jesse. 232 00:19:07,520 --> 00:19:10,288 M'n botten. 233 00:19:10,322 --> 00:19:11,655 Jesse. 234 00:19:11,690 --> 00:19:13,424 Jesse. 235 00:19:16,727 --> 00:19:18,228 Begrijp je het? 236 00:19:19,663 --> 00:19:21,097 Snap je het? 237 00:19:21,131 --> 00:19:23,399 Ja. 238 00:19:25,535 --> 00:19:27,103 Vang hem. 239 00:19:29,072 --> 00:19:31,473 Wilt u dat ik hem vang? 240 00:19:31,508 --> 00:19:33,242 Ja. 241 00:19:35,312 --> 00:19:38,613 Ho. Langzaam. 242 00:19:38,648 --> 00:19:40,682 Langzaam er naar toe. 243 00:19:40,716 --> 00:19:41,883 Weet ik. 244 00:19:41,917 --> 00:19:43,884 Ik ga er langzaam naar toe. 245 00:19:43,919 --> 00:19:47,087 Absoluut. Geef me uw mep'geval'. 246 00:19:50,758 --> 00:19:53,359 Kom op. 247 00:19:53,393 --> 00:19:56,095 Het is prima. 248 00:19:59,432 --> 00:20:00,598 Ik tel af. 249 00:20:00,633 --> 00:20:01,799 Ik ga... 250 00:20:01,834 --> 00:20:04,568 Ik tel wel af, goed. 251 00:20:04,603 --> 00:20:07,071 Oké, nu. 252 00:20:07,105 --> 00:20:08,605 Op drie. 253 00:20:08,639 --> 00:20:10,206 Oké. 254 00:20:10,241 --> 00:20:11,508 Eén 255 00:20:11,542 --> 00:20:13,276 Au! 256 00:20:13,310 --> 00:20:16,377 Lekker hè? 257 00:20:16,411 --> 00:20:17,778 Doet pijn hè? 258 00:20:21,249 --> 00:20:22,582 Had je hem? 259 00:20:22,616 --> 00:20:25,351 Volgens mij wel. - Waar is hij? 260 00:20:25,385 --> 00:20:27,386 Weet ik veel. Maakt niet uit. 261 00:20:27,420 --> 00:20:29,387 Wie geeft er om? Ik had hem. 262 00:20:29,422 --> 00:20:31,055 O, serieus? 263 00:20:31,090 --> 00:20:33,491 Waar is hij? 264 00:20:33,525 --> 00:20:37,061 Hij is...daar. Kijk. 265 00:20:37,095 --> 00:20:40,498 Zie je? Ik zei toch dat ik hem had. 266 00:20:50,011 --> 00:20:51,711 Dit is een rozijn. 267 00:20:53,114 --> 00:20:55,415 Kijk, ik had hem gewoon. 268 00:20:55,449 --> 00:20:57,017 Oké 269 00:21:00,988 --> 00:21:03,289 Deze is goed. 270 00:21:03,324 --> 00:21:05,358 Dat geef ik hem na. 271 00:21:05,393 --> 00:21:09,430 Kijk... 272 00:21:09,464 --> 00:21:13,835 Ik weet niet hoe ik het nog anders aan je moet uitleggen, 273 00:21:13,869 --> 00:21:17,472 maar ik probeer het nog eens. 274 00:21:17,507 --> 00:21:21,477 Deze vlieg is een groot probleem voor ons. 275 00:21:21,512 --> 00:21:24,147 Het zal onze partij verderven. 276 00:21:24,181 --> 00:21:26,183 We moeten hem uitroeien 277 00:21:26,217 --> 00:21:30,321 en ieder spoor, zodat we kunnen gaan koken. 278 00:21:30,355 --> 00:21:32,189 Lukt dat niet 279 00:21:34,793 --> 00:21:36,660 dan zijn we dood. 280 00:21:40,198 --> 00:21:42,734 We kunnen geen fouten meer permiteren. 281 00:21:44,737 --> 00:21:46,438 Niet bij deze mensen. 282 00:21:49,475 --> 00:21:52,277 Oké, wat denk je van een luchtje scheppen? 283 00:21:53,480 --> 00:21:55,214 Een luchtje scheppen? 284 00:21:55,249 --> 00:21:59,118 Jouw antwoord op "We glijden af op een grote rotzooi 285 00:21:59,153 --> 00:22:00,820 Meneer White, 286 00:22:00,855 --> 00:22:04,158 ik snap dat de vlieg een ernstige zaak is. 287 00:22:04,192 --> 00:22:05,660 Oké? Ik heb hem. 288 00:22:05,694 --> 00:22:09,030 Ik bedoel maar dat als we even een frisse neus halen, 289 00:22:09,064 --> 00:22:10,998 het ons kan helpen met een plan 290 00:22:11,032 --> 00:22:12,563 om hem te vangen. 291 00:22:12,597 --> 00:22:14,196 Dan gaan we terug 292 00:22:14,230 --> 00:22:16,396 en trekken zijn kont er af. 293 00:22:37,273 --> 00:22:39,373 Wacht, heb je je sleutels? 294 00:22:39,408 --> 00:22:40,942 Ja. - Zeker weten? 295 00:22:40,976 --> 00:22:42,877 Het laatste waar we op zitten te wachten is dat we onzelf buitensluiten. 296 00:22:42,911 --> 00:22:45,179 Ja. 297 00:22:45,214 --> 00:22:46,614 Hé! 298 00:22:46,648 --> 00:22:48,883 Als je niet van plan bent me te helpen, blijf uit de buurt! 299 00:22:48,917 --> 00:22:51,252 Hé! 300 00:22:56,558 --> 00:22:59,359 Heeft iemand een bijl? 301 00:22:59,393 --> 00:23:00,893 El axo! 302 00:23:00,927 --> 00:23:02,595 Peligroso! El axo! 303 00:23:33,650 --> 00:23:35,351 Daar gaan we. 304 00:23:40,889 --> 00:23:42,723 Zeg 'welterusten'. 305 00:23:45,093 --> 00:23:46,626 Klootzak! 306 00:23:51,331 --> 00:23:53,365 Kl... 307 00:23:54,801 --> 00:23:56,935 Shit! 308 00:23:59,838 --> 00:24:01,906 Waar is die... 309 00:24:18,456 --> 00:24:19,756 Wat...? 310 00:24:24,962 --> 00:24:27,696 Sapje, misschien? 311 00:24:32,232 --> 00:24:35,634 Dit is een echte. Alsof die van jou werkte. 312 00:24:35,668 --> 00:24:37,602 Nee. 313 00:24:37,636 --> 00:24:41,438 Nee, kijk, we proberen te ontsmetten. 314 00:24:41,473 --> 00:24:44,340 Je kunt niet ontsmetten door verder te besmetten. 315 00:24:44,375 --> 00:24:45,808 Wat is dit allemaal? 316 00:24:48,011 --> 00:24:51,046 Wat dacht u hiervan? 317 00:24:51,081 --> 00:24:52,948 "Ongiftige plakstrips." 318 00:24:52,983 --> 00:24:55,983 Ja, bevat lokstoffen. 319 00:24:56,018 --> 00:24:58,151 Meer dan genoeg, we hangen ze overal. 320 00:24:58,186 --> 00:25:00,019 Dat houdt hem niet tegen. 321 00:25:06,059 --> 00:25:07,960 Ik hoop dat we genoeg hebben. 322 00:25:07,994 --> 00:25:11,663 Natuurlijk zeg ik 'ja'. 323 00:25:13,366 --> 00:25:14,833 Zie je hem? 324 00:25:17,036 --> 00:25:19,639 Weet u zeker dat u wakker bent? 325 00:25:19,673 --> 00:25:21,674 Waarom vraag je dat steeds? 326 00:25:21,708 --> 00:25:24,510 U zou wat koffie kunnen gebruiken. 327 00:25:24,544 --> 00:25:26,479 Zou ik kunnen. 328 00:25:26,513 --> 00:25:28,580 Wat dan? 329 00:25:30,149 --> 00:25:31,616 Ja. 330 00:25:33,920 --> 00:25:35,754 Suiker en melk? 331 00:25:35,788 --> 00:25:36,955 Zwart is prima. 332 00:25:49,868 --> 00:25:52,637 Waarom laat u hem niet gewoon? 333 00:25:52,671 --> 00:25:55,040 Laat de vallen hun werk doen. 334 00:25:55,074 --> 00:25:58,311 Die lokstoffen zijn de bom. 335 00:26:00,079 --> 00:26:04,216 Die vlieg vangen we zo. 336 00:26:17,396 --> 00:26:19,930 Dank je. 337 00:26:19,965 --> 00:26:25,535 Heeft u wel eens een wild dier gevangen in uw huis? 338 00:26:29,641 --> 00:26:32,509 Niet dat ik me kan herinneren. 339 00:26:32,543 --> 00:26:35,846 Wij wel een keer, 340 00:26:35,880 --> 00:26:37,714 toen in mijn tantes huis, 341 00:26:37,749 --> 00:26:42,019 nog voor ze overleed aan kanker. 342 00:26:42,053 --> 00:26:46,822 Een buidelrat. Groot lelijk ding. 343 00:26:46,857 --> 00:26:50,859 Sinds wanneer is het "opossum"? Wat is daar mis mee? 344 00:26:50,894 --> 00:26:52,228 Ik bedoel, in mijn tijd, 345 00:26:52,262 --> 00:26:54,230 was het gewoon "possum." 346 00:26:54,264 --> 00:26:58,103 "Opossum" klinkt meer Iers ofzo. 347 00:26:58,138 --> 00:27:01,373 Waarom moeten ze alles veranderen? 348 00:27:01,407 --> 00:27:04,275 Boeiend. Het zijn hoe dan ook grote ratten, 349 00:27:04,309 --> 00:27:05,776 met reusachtige roze staartratten 350 00:27:05,810 --> 00:27:08,311 met die roze rattekoppen, 351 00:27:08,346 --> 00:27:10,180 totaal geschift 352 00:27:10,214 --> 00:27:12,482 zoals alien rats. 353 00:27:15,086 --> 00:27:18,422 Niet eens zo zeer dat hij in de val gelokt is, 354 00:27:18,456 --> 00:27:22,793 maar hij leefde onder het huis. 355 00:27:22,827 --> 00:27:26,163 Je hoorde hem van kamer tot kamer gaan, 356 00:27:26,197 --> 00:27:29,399 altijd rond aan het rennen. 357 00:27:29,434 --> 00:27:31,568 Soms zag ik hem 's nachts, 358 00:27:31,602 --> 00:27:34,838 hij zou doodvriezen, 359 00:27:34,872 --> 00:27:38,375 Je kijkt er niet goed tegen aan. 360 00:27:38,409 --> 00:27:41,344 Ik bedoel, hij denkt dat hij je in de maling neemt. 361 00:27:41,378 --> 00:27:45,081 Dat doen ze. Als of ze dood zijn ofzo. 362 00:27:45,115 --> 00:27:47,417 Zo flauw. 363 00:27:47,451 --> 00:27:52,888 Komt er nog een geniaal punt aan dit verhaal? 364 00:27:52,923 --> 00:27:59,060 Een punt dat je iets dichter bij de toekomst brengt? 365 00:27:59,095 --> 00:28:02,998 Het was geen makkie om hem te krijgen. Dat duurde nogal. 366 00:28:03,032 --> 00:28:07,602 Toen kwam er een vent, die vallen enzo zette, 367 00:28:07,636 --> 00:28:09,771 eindelijk ving hij hem, 368 00:28:09,805 --> 00:28:11,639 maar mijn tante, 369 00:28:11,673 --> 00:28:15,309 geloofde het niet. 370 00:28:15,344 --> 00:28:19,647 Ze bleef volhouden dat ze het ding hoorde. 371 00:28:19,681 --> 00:28:22,850 Ik bedoel, je kon haar niks wijs maken. 372 00:28:22,884 --> 00:28:24,852 Ze hield een oude paraplu 373 00:28:24,886 --> 00:28:27,287 bij haar stoel. 374 00:28:27,322 --> 00:28:30,357 Ze timmerde op de grond en schreeuwde naar hem, 375 00:28:30,391 --> 00:28:33,093 ze gaf hem zelfe een naam. 376 00:28:33,127 --> 00:28:35,195 Het was... 377 00:28:35,229 --> 00:28:37,097 Scrabble. 378 00:28:37,131 --> 00:28:38,498 Dat was het. 379 00:28:38,533 --> 00:28:41,334 "Scrabble, scheer je weg." Bonk, bonk, bonk. 380 00:28:44,605 --> 00:28:47,974 Zo bleef ze tot het eind doorgaan. 381 00:28:49,911 --> 00:28:52,545 Ze werd obessief op dingen, 382 00:28:52,580 --> 00:28:56,583 werd gek om dingen. 383 00:28:56,617 --> 00:28:59,485 We wisten niet wat er was. 384 00:28:59,520 --> 00:29:03,089 Ze was zichzelf niet meer. 385 00:29:06,760 --> 00:29:09,495 Het bleek dat de 386 00:29:09,530 --> 00:29:12,899 de tumor zich naar haar hersens had uitgezaaid, 387 00:29:12,933 --> 00:29:15,935 daarom dus. 388 00:29:15,969 --> 00:29:18,771 Het verergerde. 389 00:29:21,175 --> 00:29:25,745 Goed dat ze dat toen had toen we besloten haar naar de dokter mee te nemen 390 00:29:25,779 --> 00:29:30,783 omdat we wisten dat er aan de hand was 391 00:29:30,818 --> 00:29:33,653 en regelde behandeling 392 00:29:33,687 --> 00:29:36,289 en medicijnen, zodat ze niet de hele tijd stresste. 393 00:29:40,894 --> 00:29:44,830 Het ging een stuk beter daarna. 394 00:29:44,865 --> 00:29:47,533 Ze was een stuk vrolijker. 395 00:29:55,942 --> 00:29:57,409 Waar is hij? 396 00:30:07,020 --> 00:30:11,523 Ik ben nog naar de oncoloog geweest, Jesse, afgelopen week. 397 00:30:14,494 --> 00:30:16,695 Ik ben herstellende. 398 00:30:18,097 --> 00:30:20,031 Ik ben gezond. 399 00:30:20,066 --> 00:30:24,102 Oké, geweldig. 400 00:30:27,173 --> 00:30:30,475 Geen eind in zicht. 401 00:30:36,849 --> 00:30:40,452 Ik heb hem gemist. 402 00:30:46,459 --> 00:30:51,028 Er was een ideaal moment, 403 00:30:51,063 --> 00:30:53,030 en het ging langs me heen. 404 00:30:55,600 --> 00:31:00,304 Genoeg om hem te verlaten. 405 00:31:00,338 --> 00:31:03,374 Dat was mijn hele punt. 406 00:31:03,409 --> 00:31:07,612 Niet dat het iets uithaalde, 407 00:31:07,647 --> 00:31:10,115 als ik toch niet zo lang meer had. 408 00:31:12,352 --> 00:31:17,022 Maar voordat zij er achter zou komen, Skyler. 409 00:31:17,056 --> 00:31:19,324 Dat moest eerst gebeuren. 410 00:31:19,358 --> 00:31:22,694 Het juiste moment... 411 00:31:22,729 --> 00:31:25,597 Voor wat? 412 00:31:25,631 --> 00:31:27,599 Om dood te gaan? 413 00:31:28,601 --> 00:31:30,369 Zeg je dat je dood wilde? 414 00:31:33,673 --> 00:31:37,643 Ik zeg dat ik te lang leefde. 415 00:31:41,715 --> 00:31:44,550 Je wilt eigenlijk dat ze je missen. 416 00:31:44,584 --> 00:31:46,986 Weet je? 417 00:31:47,020 --> 00:31:49,422 Je wilt dat hun herinneringen... 418 00:31:54,229 --> 00:31:57,565 Maar ze wilde het gewoon niet begrijpen. 419 00:31:59,602 --> 00:32:04,507 Hoe zal ik het zeggen, 420 00:32:04,541 --> 00:32:07,644 ze had van die dagen, zij had... 421 00:32:11,383 --> 00:32:12,650 Ik geloof echt 422 00:32:12,684 --> 00:32:15,854 dat er een combinatie woorden is. 423 00:32:15,888 --> 00:32:19,224 Er moeten bepaalde woorden zijn 424 00:32:19,259 --> 00:32:22,462 in een zekere, specifieke volgorde, 425 00:32:22,496 --> 00:32:24,264 die dit allemaal kan verklaren, 426 00:32:24,298 --> 00:32:28,102 maar door haar 427 00:32:28,136 --> 00:32:31,206 kan ik ze gewoon niet vinden. 428 00:32:31,240 --> 00:32:33,675 Mr. White, zou u niet even gewoon gaan zitten? 429 00:32:33,709 --> 00:32:36,679 Nog voor mij vermissing, dacht ik, 430 00:32:36,713 --> 00:32:38,848 nog voor mijn vermissing: 431 00:32:38,882 --> 00:32:40,216 'misschien hebben ze niet genoeg geld', 432 00:32:40,250 --> 00:32:42,685 dus nee, niet toen. 433 00:32:51,595 --> 00:32:56,566 Plus mijn dochter was nog niet geboren. 434 00:32:56,600 --> 00:32:59,402 Het moest zijn geweest, nadat Holly geboren was. 435 00:32:59,436 --> 00:33:01,070 Mr. White, 436 00:33:01,104 --> 00:33:03,272 - Zeker voor de operatie. 437 00:33:08,545 --> 00:33:10,613 Dat tweede telefoontje. 438 00:33:10,647 --> 00:33:12,515 Hoe kon ik... 439 00:33:23,393 --> 00:33:25,461 Ik weet het weer! 440 00:33:30,133 --> 00:33:32,902 Het was de avond waarop Jane overleed. 441 00:33:43,948 --> 00:33:48,948 Ik was thuis en we hadden luiers nodig en ik zeg 'ik ga wel', 442 00:33:48,982 --> 00:33:51,747 het was een smoes. 443 00:33:51,782 --> 00:33:53,548 Dat was de nacht dat ik 444 00:33:53,582 --> 00:33:56,380 ik bracht jou je geld, weet je nog? 445 00:33:56,415 --> 00:33:59,947 Ja, weet ik nog. 446 00:33:59,981 --> 00:34:04,280 Daarna stopte ik bij een café. 447 00:34:04,315 --> 00:34:09,279 Het was vreemd. Ik doe dat nooit, alleen naar een café gaan. 448 00:34:09,313 --> 00:34:12,047 Ik ging naar binnen, ging zitten. 449 00:34:17,352 --> 00:34:19,753 Ik heb het je nooit gezegd. 450 00:34:19,788 --> 00:34:21,688 Dat je naar een café ging? 451 00:34:27,094 --> 00:34:32,097 Ik zat daar en een man, een onbekende 452 00:34:32,131 --> 00:34:34,932 begint met me te praten. 453 00:34:34,967 --> 00:34:36,601 Hij is een volstrekt onbekende. 454 00:34:38,503 --> 00:34:42,873 Maar het bleek Jane's vader te zijn, 455 00:34:42,907 --> 00:34:46,043 Donald Margolis. 456 00:34:46,078 --> 00:34:47,678 Waar heb je het over? 457 00:34:47,713 --> 00:34:50,515 Dat wist ik natuurlijk niet op dat moment. 458 00:34:50,549 --> 00:34:53,651 Het was gewoon een vent in een café. 459 00:34:53,685 --> 00:34:56,621 Ik zag het verband niet, tot het vliegtuiggongeluk, 460 00:34:56,655 --> 00:34:57,889 toen hij op het nieuws kwam. 461 00:34:57,923 --> 00:35:00,559 Jane's vader. 462 00:35:00,593 --> 00:35:03,929 Ik bedoel, wat is die kans? 463 00:35:03,964 --> 00:35:05,531 Ik heb het eens proberen te berekenen, 464 00:35:05,565 --> 00:35:07,800 maar dat is astronomisch. 465 00:35:07,835 --> 00:35:10,403 Hoe groot is de kans 466 00:35:10,437 --> 00:35:12,336 dat ik, zittend 467 00:35:12,371 --> 00:35:14,733 die avond in het café. 468 00:35:14,768 --> 00:35:16,268 naast die man zit. 469 00:35:19,637 --> 00:35:21,371 Waar hadden jullie het over? 470 00:35:24,374 --> 00:35:28,843 O, water op Mars. 471 00:35:32,180 --> 00:35:33,947 Gezin. 472 00:35:35,916 --> 00:35:38,117 Wat over het gezin? 473 00:35:41,554 --> 00:35:43,654 Ik zei dat ik een dochter had 474 00:35:43,689 --> 00:35:47,557 en hij had er ook een. 475 00:35:47,558 --> 00:35:51,960 Toen zei hij: "Ik geef mijn gezin nooit op." 476 00:35:54,930 --> 00:35:56,630 En dat deed ik niet. 477 00:35:58,333 --> 00:36:00,967 Ik volgde zijn advies op. 478 00:36:16,307 --> 00:36:17,841 Het universum is willekeurig. 479 00:36:17,875 --> 00:36:19,775 Onvoorspelbaar 480 00:36:19,810 --> 00:36:22,811 Simpele chaos. 481 00:36:22,845 --> 00:36:27,881 Subatomische deeltjes in een eindeloos, doelloze interactie. 482 00:36:27,916 --> 00:36:30,317 Zegt de wetenschap ons, 483 00:36:30,351 --> 00:36:33,052 maar wat zegt dit? 484 00:36:35,055 --> 00:36:36,622 Wat heeft het ons te zeggen, 485 00:36:36,656 --> 00:36:37,889 toen op de avond 486 00:36:37,924 --> 00:36:42,527 dat de dochter van die man overlijdt 487 00:36:42,561 --> 00:36:46,231 hij met mij nog een drankje heeft gedronken? 488 00:36:49,869 --> 00:36:51,769 Hoe willekeurig is dat? 489 00:36:51,803 --> 00:36:53,704 Hé, luister, Mr. White. 490 00:36:53,739 --> 00:36:55,707 Ga zitten. 491 00:36:55,741 --> 00:36:57,175 Nee. 492 00:36:57,210 --> 00:37:00,780 Nee, het is 493 00:37:01,916 --> 00:37:03,851 Oh. 494 00:37:03,885 --> 00:37:05,652 Oh. 495 00:37:09,024 --> 00:37:12,660 Nee, dat... dat was het moment. 496 00:37:14,964 --> 00:37:16,464 Die nacht. 497 00:37:20,170 --> 00:37:21,938 Ik had haar niet moeten achterlaten thuis. 498 00:37:25,343 --> 00:37:27,278 Niet naar jouw huis moeten gaan. 499 00:37:32,249 --> 00:37:35,518 Missschien dat zaken 500 00:37:40,591 --> 00:37:42,993 O, ik dacht dat ik... 501 00:37:45,832 --> 00:37:49,037 Ik keek tv. 502 00:37:50,842 --> 00:37:53,580 Wat 503 00:37:53,614 --> 00:37:57,622 Wat natuurprogramma's over olifanten. 504 00:38:00,262 --> 00:38:02,867 Skyler and Holly waren in een ander kamer. 505 00:38:06,241 --> 00:38:08,578 Ik hoorde ze over de babyfoon. 506 00:38:12,618 --> 00:38:14,585 Ze zong een slaapliedje. 507 00:38:20,425 --> 00:38:22,159 Ah... 508 00:38:23,562 --> 00:38:29,233 Als ik aanwezig was dat moment 509 00:38:29,267 --> 00:38:31,268 en geen seconde langer 510 00:38:44,582 --> 00:38:47,083 ...dat zou perfect zijn. 511 00:39:00,003 --> 00:39:01,471 Hij komt niet naar beneden. 512 00:39:02,806 --> 00:39:06,275 Zal wel 'Thailand'heet zijn daarboven. 513 00:39:06,309 --> 00:39:09,611 Daarom houdt hij er van. 514 00:39:09,646 --> 00:39:13,716 Thailand is heet, toch? 515 00:39:13,750 --> 00:39:14,984 Ja. 516 00:39:15,018 --> 00:39:18,590 Daarom. 517 00:39:20,062 --> 00:39:21,464 Hé, wacht. 518 00:39:21,498 --> 00:39:23,501 Hier. 519 00:39:37,351 --> 00:39:39,882 Hij komt niet naar beneden. 520 00:39:41,920 --> 00:39:44,092 Hij blijft daar voor altijd. 521 00:40:09,286 --> 00:40:11,787 Wat doe... Wat doe je? 522 00:40:11,822 --> 00:40:14,787 Wat denkt u? Ik vang dat beest. 523 00:40:16,956 --> 00:40:18,356 Eh... 524 00:40:20,024 --> 00:40:22,692 Je gaat niet je nek breken. 525 00:40:22,726 --> 00:40:24,693 Ja, ja... 526 00:40:26,962 --> 00:40:29,697 Serieus, je... Dit is geen goed idee. 527 00:40:33,702 --> 00:40:35,102 Jesse. 528 00:40:35,136 --> 00:40:36,436 Hou 'm vast. 529 00:40:36,470 --> 00:40:38,571 Hou vast? 530 00:40:52,751 --> 00:40:54,418 Jesse. 531 00:40:59,189 --> 00:41:00,723 Het spijt me. 532 00:41:00,757 --> 00:41:02,458 Voor wat? 533 00:41:02,492 --> 00:41:03,626 Gek zijn? 534 00:41:07,998 --> 00:41:09,665 Het spijt me van Jane. 535 00:41:17,040 --> 00:41:20,443 Ik ook. 536 00:41:22,480 --> 00:41:25,482 Ik bedoel... 537 00:41:28,153 --> 00:41:31,288 Het spijt me heel erg. 538 00:41:37,161 --> 00:41:40,095 Het is niet uw fout. 539 00:41:40,130 --> 00:41:43,366 Maar ook niet die van mij. 540 00:41:43,400 --> 00:41:45,501 Het is niemands fout, 541 00:41:45,535 --> 00:41:47,436 zelfs niet van haarzelf. 542 00:41:54,072 --> 00:41:55,835 Hier zit de eikel. 543 00:41:58,770 --> 00:42:02,841 We zijn wie we zijn, Mr. White. 544 00:42:02,876 --> 00:42:05,510 Weet je, twee junks 545 00:42:05,544 --> 00:42:08,613 met een sporttas vol met geld. 546 00:42:08,648 --> 00:42:10,249 Zoals u zei, 547 00:42:10,284 --> 00:42:12,218 binnen een week zouden we dood gaan. 548 00:42:14,087 --> 00:42:15,720 Toch mis ik haar. 549 00:42:20,259 --> 00:42:21,859 Nogal. 550 00:42:30,367 --> 00:42:34,035 Jesse, kom naar beneden. 551 00:42:34,069 --> 00:42:37,371 Wacht, ik ben er bijna. 552 00:42:40,107 --> 00:42:42,840 Laat gaan. 553 00:42:42,874 --> 00:42:44,375 We moeten koken. 554 00:42:45,377 --> 00:42:47,244 En de besmetting dan? 555 00:42:49,113 --> 00:42:50,814 Het is allemaal besmet. 556 00:42:59,891 --> 00:43:01,525 Hij is zeker bang gemaakt. 557 00:43:04,129 --> 00:43:06,163 Blijft wel waarschijnlijk uit te buurt 558 00:43:37,132 --> 00:43:38,367 Yeah! 559 00:43:38,402 --> 00:43:42,004 Zap! Daar ga je! 560 00:43:42,039 --> 00:43:43,072 Zag je dat, Mr. 561 00:44:31,256 --> 00:44:32,823 Lading klaar? 562 00:44:32,857 --> 00:44:34,891 Lading klaar. 563 00:44:36,527 --> 00:44:38,195 Wat was de opbrengst? 564 00:44:38,229 --> 00:44:41,498 202, nog wat... 565 00:44:41,532 --> 00:44:43,166 Kom je thuis? 566 00:44:43,200 --> 00:44:45,602 Ja. Beter. 567 00:44:45,636 --> 00:44:46,770 Dank je. 568 00:44:46,804 --> 00:44:48,471 Tot later dan. 569 00:45:03,387 --> 00:45:06,355 Jesse, kom hier. 570 00:45:09,559 --> 00:45:11,626 Ik kon het binnen niet zeggen. 571 00:45:11,661 --> 00:45:14,862 Voor zover weet ik, is het lab geluidsdicht. 572 00:45:16,665 --> 00:45:21,968 Die halve pond, waarvan ik zei dat we dat tekort kwamen 573 00:45:22,002 --> 00:45:25,404 Ik ga je niet beschuldigen, maar als... 574 00:45:26,639 --> 00:45:27,606 Begrijp je? 575 00:45:27,640 --> 00:45:29,708 Als ze er achterkomen. 576 00:45:33,379 --> 00:45:35,747 Ik heb niks meegenomen. 577 00:45:40,954 --> 00:45:44,289 Ik bedoel, ik kan je niet beschermen. 578 00:45:45,392 --> 00:45:47,960 Wie zegt dat dan? 579 00:46:48,476 --> 00:46:58,645 Vertaling door: LaMazulu 580 00:46:59,305 --> 00:47:05,669 ropo64