1
00:00:00,320 --> 00:00:02,020
Vorige keer in Breaking Bad...
2
00:00:02,030 --> 00:00:04,730
Dit is Jesse, vader. Je kent
hem nog helemaal niet.
3
00:00:04,740 --> 00:00:06,860
Je gaat weer afkicken. Vandaag nog.
4
00:00:06,870 --> 00:00:09,690
Ik heb een dochter, gezin.
Ik kan ze niet opgeven.
5
00:00:15,817 --> 00:00:17,937
201,6
6
00:00:17,947 --> 00:00:19,867
Liever meer dan minder.
7
00:00:19,877 --> 00:00:21,397
Doen we aan liefdadigheid?
8
00:00:21,407 --> 00:00:23,027
Misschien ken ik een hele nieuwe markt.
9
00:00:23,037 --> 00:00:25,057
Alles wat we nodig hebben is de kaart.
10
00:00:25,067 --> 00:00:27,217
De opbrengst. Kom op.
- 201,8
11
00:00:32,132 --> 00:00:34,065
♪ Don't say a word ♪
12
00:00:34,099 --> 00:00:37,697
♪ Mama's gonna buy you
a mockingbird ♪
13
00:00:37,732 --> 00:00:41,464
♪ And if that mockingbird
won't sing ♪
14
00:00:41,499 --> 00:00:44,999
♪ Mama's gonna buy you
a diamond ring ♪
15
00:00:45,033 --> 00:00:49,001
♪ If that diamond ring
turns brass ♪
16
00:00:49,035 --> 00:00:52,768
♪ Mama's gonna buy you
a looking glass ♪
17
00:00:52,802 --> 00:00:57,332
♪ So hush little baby,
don't you cry ♪
18
00:00:57,365 --> 00:01:01,561
♪ Daddy loves you,
and so do I ♪
19
00:01:03,000 --> 00:01:09,074
20
00:02:31,381 --> 00:02:33,615
Verrassend dat hij ons
dat niet liet doen.
21
00:02:36,786 --> 00:02:39,386
De hele bende heeft een pikorde.
22
00:02:39,421 --> 00:02:43,423
De leider Hyena is de man.
23
00:02:43,458 --> 00:02:45,859
De anderen moeten zijn kont kussen.
24
00:02:45,893 --> 00:02:48,394
Letterlijk. Zo smerig.
25
00:02:48,429 --> 00:02:51,864
Ze moeten zijn reet likken.
26
00:02:51,898 --> 00:02:55,201
Ik kan niet geloven dat het op TV kwam.
27
00:02:58,402 --> 00:03:03,469
Als dit dus het 'echte' werk,
moet voorstellen,
28
00:03:03,504 --> 00:03:07,005
hebben we een onderhoudspersoneel nodig.
29
00:03:10,674 --> 00:03:14,375
En water, jongens.
30
00:03:14,409 --> 00:03:17,643
"Gatorade" mij.
31
00:03:19,612 --> 00:03:22,080
Geef ons een paar slaven.
32
00:03:22,114 --> 00:03:23,614
Behandel ons rechtvaardig.
33
00:03:33,822 --> 00:03:37,191
Oké, vijftien uur vanaf nu.
34
00:03:38,592 --> 00:03:40,860
Die maak ik vol, als je het goed vindt.
35
00:03:40,894 --> 00:03:42,494
Ik snap het niet.
36
00:03:42,528 --> 00:03:43,828
Wat?
37
00:03:43,863 --> 00:03:45,730
Deze berekeningen, ze kloppen gewoon niet.
38
00:03:45,764 --> 00:03:48,432
Ik zei het je, hij buit ons uit.
39
00:03:48,466 --> 00:03:51,300
Nee, dat niet.
40
00:03:51,335 --> 00:03:52,935
Onze uitvoer.
41
00:03:52,969 --> 00:03:56,337
We komen 0,14% tekort.
42
00:03:56,371 --> 00:04:00,673
0,14%, dat is
43
00:04:00,707 --> 00:04:02,140
Wat betekent dat?
44
00:04:02,175 --> 00:04:05,976
Dat betekent dat we meer zouden moeten vangen,
dan dat we vissen.
45
00:04:08,012 --> 00:04:11,114
Wat scheelt het dan?
46
00:04:11,148 --> 00:04:12,815
Het is niet te verwaarlozen.
47
00:04:14,718 --> 00:04:19,220
Afgerond, ik zou zeggen, de helft van een pond.
48
00:04:21,722 --> 00:04:24,390
Vreemd.
49
00:04:24,424 --> 00:04:26,992
En verspilling?
50
00:04:27,026 --> 00:04:28,327
Verspilling?
51
00:04:28,361 --> 00:04:30,662
Gewoon dingen morsen.
52
00:04:30,696 --> 00:04:32,731
Er wordt niets gemorst.
53
00:04:32,765 --> 00:04:34,165
Klein beetje misschien.
54
00:04:34,200 --> 00:04:35,933
Niets wordt er verspild.
55
00:04:35,968 --> 00:04:39,437
En verdamping?
56
00:04:39,472 --> 00:04:40,805
Dat verklaart niet deze uitkomst.
57
00:04:40,840 --> 00:04:43,041
Het materiaal is nog niet zo lang op.
58
00:04:43,075 --> 00:04:44,909
Die andere dan?
59
00:04:44,943 --> 00:04:47,912
Druppeltjes, zoals op
60
00:04:47,946 --> 00:04:50,147
op een koud biertje.
61
00:04:50,182 --> 00:04:51,482
Condensatie?
62
00:04:51,516 --> 00:04:52,716
Ja.
63
00:04:52,751 --> 00:04:54,352
Nee.
64
00:04:55,988 --> 00:04:58,858
De rotzooi die achterblijft dan,
65
00:04:58,893 --> 00:05:01,958
de troep die we uit de vaten schrapen?
66
00:05:01,992 --> 00:05:05,460
Ik kom op bijna 5 liter.
67
00:05:05,494 --> 00:05:08,062
Heb je dat meegerekend?
68
00:05:08,096 --> 00:05:09,963
Achterblijfselen?
69
00:05:09,998 --> 00:05:11,865
Ja. Achterblijfselen.
70
00:05:15,836 --> 00:05:17,670
Dat moet het zijn.
71
00:05:17,704 --> 00:05:20,105
Dat is het zeker.
72
00:05:23,309 --> 00:05:25,443
Hé, mr. White.
73
00:05:27,179 --> 00:05:28,545
Mr. White.
- Hè?
74
00:05:30,715 --> 00:05:32,949
Alles goed?
75
00:05:32,983 --> 00:05:34,817
Ja, waarom?
76
00:05:37,687 --> 00:05:39,388
Niks.
77
00:05:50,364 --> 00:05:51,765
Kom je nog?
78
00:05:51,799 --> 00:05:53,733
Zo.
79
00:05:56,403 --> 00:05:57,970
Tot morgen.
80
00:06:59,827 --> 00:07:01,227
Oké.
81
00:07:07,259 --> 00:07:08,892
Shit.
82
00:07:09,992 --> 00:07:12,125
Rotbeest.
83
00:07:39,581 --> 00:07:41,581
Kom op.
84
00:08:01,030 --> 00:08:02,830
Oké.
85
00:08:21,014 --> 00:08:22,314
O!
86
00:08:35,428 --> 00:08:36,961
Geweldig.
87
00:09:26,599 --> 00:09:29,635
Jij rotbeest.
88
00:11:11,994 --> 00:11:13,560
Deur dicht!
89
00:11:13,594 --> 00:11:15,161
Mijn oren suizen.
90
00:11:15,196 --> 00:11:17,496
Deur dicht. Uit de weg.
91
00:11:17,530 --> 00:11:19,631
Net als in het vliegtuig.
92
00:11:19,665 --> 00:11:20,665
Hoe komt dat?
93
00:11:20,699 --> 00:11:21,799
Positieve druk.
94
00:11:21,834 --> 00:11:24,235
Positieve wat?
95
00:11:24,269 --> 00:11:26,903
Doet pijn, gek.
96
00:11:26,938 --> 00:11:28,905
Beweeg gewoon je kaken rond.
97
00:11:28,940 --> 00:11:30,540
Doe ik, het werkt niet.
98
00:11:30,575 --> 00:11:32,942
Slik dan. Doe niet zo kinderachtig.
99
00:11:35,612 --> 00:11:38,080
Wat? Positieve-
100
00:11:38,114 --> 00:11:41,048
- Druk. Ik heb de ventilatie hoger gezet
101
00:11:41,083 --> 00:11:43,584
om buiten te laten, wat buiten hoort.
102
00:11:43,619 --> 00:11:46,953
Er is een besmetting.
103
00:11:46,987 --> 00:11:49,290
Wacht. Wat?
104
00:11:49,324 --> 00:11:51,458
Hé, rustig aan.
105
00:11:51,492 --> 00:11:53,794
Iets is in het lab gekomen.
106
00:11:53,828 --> 00:11:56,430
Wat moeten we doen?
107
00:11:56,465 --> 00:11:57,765
Ik bedoel, moeten we
108
00:11:57,800 --> 00:12:01,235
Wacht. Moeten we geen maskers op?
109
00:12:01,270 --> 00:12:04,507
Nee, dat niet.
Niet dat soort besmetting.
110
00:12:04,541 --> 00:12:07,343
Dus het is ongevaarlijk?
111
00:12:07,377 --> 00:12:11,013
Mr. White, hier ben ik.
112
00:12:11,047 --> 00:12:14,249
Niet voor ons specifiek. Nee.
113
00:12:16,085 --> 00:12:17,385
Wat is dat dan?
114
00:12:17,419 --> 00:12:21,389
Dit is... Dit heb ik gemaakt.
115
00:12:23,691 --> 00:12:27,726
Met wat voor besmetting hebben we precies te maken?
116
00:12:33,030 --> 00:12:34,732
Een vlieg.
117
00:12:36,539 --> 00:12:38,241
Wat bedoel je?
118
00:12:38,275 --> 00:12:41,043
Een vlieg, hoe bedoel je?
119
00:12:41,077 --> 00:12:44,145
Ik bedoel een vlieg, een huisvlieg.
120
00:12:47,549 --> 00:12:49,483
Een vlieg?
121
00:12:49,517 --> 00:12:53,286
Eentje maar? Wat heef hij gedaan?
122
00:12:53,320 --> 00:12:55,621
Het was hier in het lab en ik probeer
hem er weer uit te krijgen.
123
00:12:55,656 --> 00:12:57,323
Snap je?
124
00:12:57,357 --> 00:12:59,691
Nee, niet echt.
125
00:12:59,725 --> 00:13:03,894
Ik volg u helemaal niet.
126
00:13:03,928 --> 00:13:06,796
Ik schrok me een ongeluk.
127
00:13:06,830 --> 00:13:09,032
Ik bedoel, wanneer zeg je
dat iets een besmetting is.
128
00:13:09,066 --> 00:13:12,037
Ik dacht aan een Ebola uitbraak ofzo.
129
00:13:12,071 --> 00:13:13,471
Ebola?
130
00:13:13,505 --> 00:13:15,839
Een ziekte op Discovery Channel,
131
00:13:15,874 --> 00:13:16,940
dat al je darmen
132
00:13:16,975 --> 00:13:18,909
soort van uit je kont komen.
133
00:13:18,943 --> 00:13:21,377
Bedankt. Ik weet wat Ebola is.
134
00:13:21,412 --> 00:13:24,080
Vertel, wat moet een
West-Afrikaans virus
135
00:13:24,114 --> 00:13:25,648
hier in ons lab?
136
00:13:25,683 --> 00:13:27,150
Nou?
137
00:13:27,184 --> 00:13:30,019
Dus u jaagt op een vlieg
138
00:13:30,054 --> 00:13:34,024
en in uw wereld ben ik de gek.
139
00:13:35,860 --> 00:13:37,728
Jesse, luister.
140
00:13:37,762 --> 00:13:40,364
Deze vlieg, iedere vlieg
141
00:13:40,399 --> 00:13:41,931
kunnen we niet in ons lab hebben.
142
00:13:41,966 --> 00:13:43,398
Het is een probleem.
143
00:13:43,433 --> 00:13:44,864
Het is een besmetting.
144
00:13:44,898 --> 00:13:47,198
en dat doet op geen enkele wijze
afbraak aan het feit.
145
00:13:47,232 --> 00:13:48,332
Oké?
146
00:13:48,367 --> 00:13:51,969
Wat ons 'koken' schoonhouden betreft
147
00:13:52,003 --> 00:13:54,237
en ons product zuiver houden,
148
00:13:54,272 --> 00:13:56,806
moeten we hem vangen.
149
00:13:56,840 --> 00:13:58,340
Begrijp je nu?
150
00:14:01,843 --> 00:14:03,577
Dus dit is uw vliegenmepper?
151
00:14:06,280 --> 00:14:07,784
Dit is een mepper.
152
00:14:07,818 --> 00:14:10,053
Hij werkt goed, dank je.
153
00:14:10,088 --> 00:14:14,057
Wat is er met uw hoofd gebeurd?
154
00:14:14,092 --> 00:14:15,859
Niets. Ik voel me prima.
155
00:14:15,893 --> 00:14:18,794
Is die niet heel hard bezeerd?
156
00:14:18,828 --> 00:14:20,962
Mijn hoofd is niet het probleem, Jesse.
157
00:14:20,997 --> 00:14:23,198
De vlieg is het probleem.
158
00:14:24,567 --> 00:14:28,203
Probeerde u niet misschien
159
00:14:28,237 --> 00:14:31,306
ons product uit?
160
00:14:31,340 --> 00:14:35,840
Jesse, ik weet dat dit ongewoon is voor je,
als leek zijnde,
161
00:14:35,875 --> 00:14:38,643
een vlieg lijkt onbelangrijk, hè?
162
00:14:38,677 --> 00:14:39,977
Maar geloof me,
163
00:14:40,012 --> 00:14:42,446
in een uiterst gecontroleerde
omgeving als deze...
164
00:14:46,184 --> 00:14:47,985
een verontreinigende stof...
165
00:14:49,988 --> 00:14:52,655
hoe klein dan ook...
166
00:14:55,359 --> 00:14:57,260
kan volledig...
167
00:15:11,539 --> 00:15:12,873
Hallo.
168
00:15:15,543 --> 00:15:16,710
Wat?
169
00:15:20,214 --> 00:15:23,215
Bent u hier de hele nacht geweest?
170
00:15:23,250 --> 00:15:24,984
Heeft u wel geslapen?
171
00:15:25,018 --> 00:15:28,020
Nee, Jesse. Kijk, ik voel me prima.
172
00:15:28,054 --> 00:15:29,120
Probeer alsjeblieft op te letten.
173
00:15:35,561 --> 00:15:38,096
Oké. We zijn aan de late kant,
laten we beginnen.
174
00:15:38,131 --> 00:15:40,632
Zullen we? Des te eerder we beginnen,
des te eerder we klaar zijn.
175
00:15:40,666 --> 00:15:43,735
Eindelijk zeg.
176
00:15:46,639 --> 00:15:48,340
Ho.
177
00:15:48,374 --> 00:15:50,108
Wat doe je?
178
00:15:50,142 --> 00:15:52,410
Tijd om te roosteren.
179
00:15:52,444 --> 00:15:55,379
Heb je eigenlijk wel gehoord wat ik net zei?
180
00:15:55,414 --> 00:15:58,783
Er wordt niet gekookt
tot we van die vlieg af zijn.
181
00:15:58,817 --> 00:16:01,519
Zit ik tegen mezelf te praten?
182
00:16:01,553 --> 00:16:03,988
De timer ging.
183
00:16:04,022 --> 00:16:06,824
Hoe lang kunnen we met deze hoeveelheid doen?
Een uur? Twee?
184
00:16:06,859 --> 00:16:09,126
Deze partij zal helemaal nergens goed voor zijn
185
00:16:09,161 --> 00:16:11,295
als we de boel niet ontsmetten.
186
00:16:11,330 --> 00:16:13,264
De boel ontsmetten?
187
00:16:13,298 --> 00:16:15,098
Wij produceren meth, ja,
188
00:16:15,133 --> 00:16:16,533
geen ruimteschepen.
189
00:16:16,567 --> 00:16:19,802
We produceren helemaal niks,
tot we die vlieg hebben.
190
00:16:19,837 --> 00:16:21,070
Welke vlieg?
191
00:16:21,104 --> 00:16:24,274
Waar is die vlieg?
192
00:16:24,307 --> 00:16:25,774
Ik heb dat ding niet eens gezien.
193
00:16:25,808 --> 00:16:28,576
Misschien dat je 'positieve druk'
hem eruit heeft geblazen, ofzo.
194
00:16:28,611 --> 00:16:32,147
Hij is hier. Ergens. Oké?
195
00:16:32,181 --> 00:16:34,683
Hij is hier ergens en ik ga niet beginnen
196
00:16:34,718 --> 00:16:37,987
met deze partij om hem bloot te stellen
aan besmetting.
197
00:16:38,021 --> 00:16:41,523
Je kan weggaan, zodat ik dit alleen doe,
of je helpt me,
198
00:16:41,558 --> 00:16:42,690
maar je hebt gelijk.
199
00:16:42,725 --> 00:16:44,158
We zijn aan de late kant,
200
00:16:44,192 --> 00:16:45,990
dus antwoordt nu meteen.
201
00:16:53,797 --> 00:16:55,031
Oké.
202
00:17:04,806 --> 00:17:08,875
Hé, tik tak.
203
00:17:15,882 --> 00:17:19,518
Kijk, ik wil ook goede dingen maken,
maar wees realistisch.
204
00:17:19,552 --> 00:17:21,786
Oké, we maken gif
205
00:17:21,821 --> 00:17:24,021
voor mensen die er toch niet toe doen.
206
00:17:24,056 --> 00:17:26,923
We hebben waarschijnlijk de meest
onkieskeurige klanten te wereld.
207
00:17:26,957 --> 00:17:29,558
Nee, niet rechtpraten.
208
00:17:29,592 --> 00:17:32,060
We hebben hem bijna. Geef niet op.
209
00:17:46,643 --> 00:17:50,646
Wist u dat er een aanvaardbaar niveau is
van rattenuitwerpselen
210
00:17:50,680 --> 00:17:54,549
in snoepwinkels?
211
00:17:54,584 --> 00:17:57,552
Dat is de overheid, Jack.
212
00:17:57,587 --> 00:17:59,988
Zelfs de overheid
213
00:18:00,023 --> 00:18:03,125
geeft niet zo veel om kwaliteit.
214
00:18:04,727 --> 00:18:10,565
Weet je wat prima is om in hotdogs te doen?
215
00:18:11,600 --> 00:18:14,069
Varkenslippen en achterwerken,
216
00:18:14,103 --> 00:18:17,505
maar ik zeg 'gewoon pakken',
217
00:18:17,540 --> 00:18:21,009
want ik houd van hotdogs,
218
00:18:21,043 --> 00:18:23,712
weet je, kijk eens wat ik
219
00:18:23,746 --> 00:18:24,979
- Waar ben je mee bezig?
220
00:18:25,014 --> 00:18:26,948
O, hé.
221
00:18:29,585 --> 00:18:31,687
Laat me dit even afmaken,
222
00:18:31,722 --> 00:18:33,389
oké, heel snel.
223
00:18:33,424 --> 00:18:35,725
Beetje natriumhydroxide, deksel dicht.
224
00:18:35,759 --> 00:18:37,325
Geen ramp. Iedereen blij.
225
00:18:42,697 --> 00:18:45,599
Hij blijft dicht. Dat is een bevel.
226
00:18:45,633 --> 00:18:47,967
Jij geeft geen bevelen, Adolf.
227
00:18:48,002 --> 00:18:51,672
Wij zijn 50-50 partners, weet je nog?
228
00:18:56,377 --> 00:18:58,445
Au!
229
00:18:58,480 --> 00:19:01,182
Wat is uw probleem, zeg?
230
00:19:03,118 --> 00:19:04,751
Zot.
231
00:19:06,087 --> 00:19:07,486
Jesse.
232
00:19:07,520 --> 00:19:10,288
M'n botten.
233
00:19:10,322 --> 00:19:11,655
Jesse.
234
00:19:11,690 --> 00:19:13,424
Jesse.
235
00:19:16,727 --> 00:19:18,228
Begrijp je het?
236
00:19:19,663 --> 00:19:21,097
Snap je het?
237
00:19:21,131 --> 00:19:23,399
Ja.
238
00:19:25,535 --> 00:19:27,103
Vang hem.
239
00:19:29,072 --> 00:19:31,473
Wilt u dat ik hem vang?
240
00:19:31,508 --> 00:19:33,242
Ja.
241
00:19:35,312 --> 00:19:38,613
Ho. Langzaam.
242
00:19:38,648 --> 00:19:40,682
Langzaam er naar toe.
243
00:19:40,716 --> 00:19:41,883
Weet ik.
244
00:19:41,917 --> 00:19:43,884
Ik ga er langzaam naar toe.
245
00:19:43,919 --> 00:19:47,087
Absoluut. Geef me uw mep'geval'.
246
00:19:50,758 --> 00:19:53,359
Kom op.
247
00:19:53,393 --> 00:19:56,095
Het is prima.
248
00:19:59,432 --> 00:20:00,598
Ik tel af.
249
00:20:00,633 --> 00:20:01,799
Ik ga...
250
00:20:01,834 --> 00:20:04,568
Ik tel wel af, goed.
251
00:20:04,603 --> 00:20:07,071
Oké, nu.
252
00:20:07,105 --> 00:20:08,605
Op drie.
253
00:20:08,639 --> 00:20:10,206
Oké.
254
00:20:10,241 --> 00:20:11,508
Eén
255
00:20:11,542 --> 00:20:13,276
Au!
256
00:20:13,310 --> 00:20:16,377
Lekker hè?
257
00:20:16,411 --> 00:20:17,778
Doet pijn hè?
258
00:20:21,249 --> 00:20:22,582
Had je hem?
259
00:20:22,616 --> 00:20:25,351
Volgens mij wel.
- Waar is hij?
260
00:20:25,385 --> 00:20:27,386
Weet ik veel. Maakt niet uit.
261
00:20:27,420 --> 00:20:29,387
Wie geeft er om? Ik had hem.
262
00:20:29,422 --> 00:20:31,055
O, serieus?
263
00:20:31,090 --> 00:20:33,491
Waar is hij?
264
00:20:33,525 --> 00:20:37,061
Hij is...daar. Kijk.
265
00:20:37,095 --> 00:20:40,498
Zie je? Ik zei toch dat ik hem had.
266
00:20:50,011 --> 00:20:51,711
Dit is een rozijn.
267
00:20:53,114 --> 00:20:55,415
Kijk, ik had hem gewoon.
268
00:20:55,449 --> 00:20:57,017
Oké
269
00:21:00,988 --> 00:21:03,289
Deze is goed.
270
00:21:03,324 --> 00:21:05,358
Dat geef ik hem na.
271
00:21:05,393 --> 00:21:09,430
Kijk...
272
00:21:09,464 --> 00:21:13,835
Ik weet niet hoe ik het nog anders
aan je moet uitleggen,
273
00:21:13,869 --> 00:21:17,472
maar ik probeer het nog eens.
274
00:21:17,507 --> 00:21:21,477
Deze vlieg is een groot probleem voor ons.
275
00:21:21,512 --> 00:21:24,147
Het zal onze partij verderven.
276
00:21:24,181 --> 00:21:26,183
We moeten hem uitroeien
277
00:21:26,217 --> 00:21:30,321
en ieder spoor, zodat we kunnen gaan koken.
278
00:21:30,355 --> 00:21:32,189
Lukt dat niet
279
00:21:34,793 --> 00:21:36,660
dan zijn we dood.
280
00:21:40,198 --> 00:21:42,734
We kunnen geen fouten meer permiteren.
281
00:21:44,737 --> 00:21:46,438
Niet bij deze mensen.
282
00:21:49,475 --> 00:21:52,277
Oké, wat denk je van een luchtje scheppen?
283
00:21:53,480 --> 00:21:55,214
Een luchtje scheppen?
284
00:21:55,249 --> 00:21:59,118
Jouw antwoord op "We glijden af op
een grote rotzooi
285
00:21:59,153 --> 00:22:00,820
Meneer White,
286
00:22:00,855 --> 00:22:04,158
ik snap dat de vlieg een ernstige zaak is.
287
00:22:04,192 --> 00:22:05,660
Oké? Ik heb hem.
288
00:22:05,694 --> 00:22:09,030
Ik bedoel maar dat als we even
een frisse neus halen,
289
00:22:09,064 --> 00:22:10,998
het ons kan helpen met een plan
290
00:22:11,032 --> 00:22:12,563
om hem te vangen.
291
00:22:12,597 --> 00:22:14,196
Dan gaan we terug
292
00:22:14,230 --> 00:22:16,396
en trekken zijn kont er af.
293
00:22:37,273 --> 00:22:39,373
Wacht, heb je je sleutels?
294
00:22:39,408 --> 00:22:40,942
Ja.
- Zeker weten?
295
00:22:40,976 --> 00:22:42,877
Het laatste waar we op zitten te wachten
is dat we onzelf buitensluiten.
296
00:22:42,911 --> 00:22:45,179
Ja.
297
00:22:45,214 --> 00:22:46,614
Hé!
298
00:22:46,648 --> 00:22:48,883
Als je niet van plan bent me te helpen,
blijf uit de buurt!
299
00:22:48,917 --> 00:22:51,252
Hé!
300
00:22:56,558 --> 00:22:59,359
Heeft iemand een bijl?
301
00:22:59,393 --> 00:23:00,893
El axo!
302
00:23:00,927 --> 00:23:02,595
Peligroso! El axo!
303
00:23:33,650 --> 00:23:35,351
Daar gaan we.
304
00:23:40,889 --> 00:23:42,723
Zeg 'welterusten'.
305
00:23:45,093 --> 00:23:46,626
Klootzak!
306
00:23:51,331 --> 00:23:53,365
Kl...
307
00:23:54,801 --> 00:23:56,935
Shit!
308
00:23:59,838 --> 00:24:01,906
Waar is die...
309
00:24:18,456 --> 00:24:19,756
Wat...?
310
00:24:24,962 --> 00:24:27,696
Sapje, misschien?
311
00:24:32,232 --> 00:24:35,634
Dit is een echte. Alsof die van jou werkte.
312
00:24:35,668 --> 00:24:37,602
Nee.
313
00:24:37,636 --> 00:24:41,438
Nee, kijk, we proberen te ontsmetten.
314
00:24:41,473 --> 00:24:44,340
Je kunt niet ontsmetten door
verder te besmetten.
315
00:24:44,375 --> 00:24:45,808
Wat is dit allemaal?
316
00:24:48,011 --> 00:24:51,046
Wat dacht u hiervan?
317
00:24:51,081 --> 00:24:52,948
"Ongiftige plakstrips."
318
00:24:52,983 --> 00:24:55,983
Ja, bevat lokstoffen.
319
00:24:56,018 --> 00:24:58,151
Meer dan genoeg, we hangen ze overal.
320
00:24:58,186 --> 00:25:00,019
Dat houdt hem niet tegen.
321
00:25:06,059 --> 00:25:07,960
Ik hoop dat we genoeg hebben.
322
00:25:07,994 --> 00:25:11,663
Natuurlijk zeg ik 'ja'.
323
00:25:13,366 --> 00:25:14,833
Zie je hem?
324
00:25:17,036 --> 00:25:19,639
Weet u zeker dat u wakker bent?
325
00:25:19,673 --> 00:25:21,674
Waarom vraag je dat steeds?
326
00:25:21,708 --> 00:25:24,510
U zou wat koffie kunnen gebruiken.
327
00:25:24,544 --> 00:25:26,479
Zou ik kunnen.
328
00:25:26,513 --> 00:25:28,580
Wat dan?
329
00:25:30,149 --> 00:25:31,616
Ja.
330
00:25:33,920 --> 00:25:35,754
Suiker en melk?
331
00:25:35,788 --> 00:25:36,955
Zwart is prima.
332
00:25:49,868 --> 00:25:52,637
Waarom laat u hem niet gewoon?
333
00:25:52,671 --> 00:25:55,040
Laat de vallen hun werk doen.
334
00:25:55,074 --> 00:25:58,311
Die lokstoffen zijn de bom.
335
00:26:00,079 --> 00:26:04,216
Die vlieg vangen we zo.
336
00:26:17,396 --> 00:26:19,930
Dank je.
337
00:26:19,965 --> 00:26:25,535
Heeft u wel eens een wild dier
gevangen in uw huis?
338
00:26:29,641 --> 00:26:32,509
Niet dat ik me kan herinneren.
339
00:26:32,543 --> 00:26:35,846
Wij wel een keer,
340
00:26:35,880 --> 00:26:37,714
toen in mijn tantes huis,
341
00:26:37,749 --> 00:26:42,019
nog voor ze overleed aan kanker.
342
00:26:42,053 --> 00:26:46,822
Een buidelrat.
Groot lelijk ding.
343
00:26:46,857 --> 00:26:50,859
Sinds wanneer is het "opossum"?
Wat is daar mis mee?
344
00:26:50,894 --> 00:26:52,228
Ik bedoel, in mijn tijd,
345
00:26:52,262 --> 00:26:54,230
was het gewoon "possum."
346
00:26:54,264 --> 00:26:58,103
"Opossum" klinkt meer Iers ofzo.
347
00:26:58,138 --> 00:27:01,373
Waarom moeten ze alles veranderen?
348
00:27:01,407 --> 00:27:04,275
Boeiend. Het zijn hoe dan ook grote ratten,
349
00:27:04,309 --> 00:27:05,776
met reusachtige roze staartratten
350
00:27:05,810 --> 00:27:08,311
met die roze rattekoppen,
351
00:27:08,346 --> 00:27:10,180
totaal geschift
352
00:27:10,214 --> 00:27:12,482
zoals alien rats.
353
00:27:15,086 --> 00:27:18,422
Niet eens zo zeer dat hij
in de val gelokt is,
354
00:27:18,456 --> 00:27:22,793
maar hij leefde onder het huis.
355
00:27:22,827 --> 00:27:26,163
Je hoorde hem van kamer tot kamer gaan,
356
00:27:26,197 --> 00:27:29,399
altijd rond aan het rennen.
357
00:27:29,434 --> 00:27:31,568
Soms zag ik hem 's nachts,
358
00:27:31,602 --> 00:27:34,838
hij zou doodvriezen,
359
00:27:34,872 --> 00:27:38,375
Je kijkt er niet goed tegen aan.
360
00:27:38,409 --> 00:27:41,344
Ik bedoel, hij denkt dat hij je
in de maling neemt.
361
00:27:41,378 --> 00:27:45,081
Dat doen ze. Als of ze dood zijn ofzo.
362
00:27:45,115 --> 00:27:47,417
Zo flauw.
363
00:27:47,451 --> 00:27:52,888
Komt er nog een geniaal punt
aan dit verhaal?
364
00:27:52,923 --> 00:27:59,060
Een punt dat je iets dichter
bij de toekomst brengt?
365
00:27:59,095 --> 00:28:02,998
Het was geen makkie om hem te krijgen.
Dat duurde nogal.
366
00:28:03,032 --> 00:28:07,602
Toen kwam er een vent, die vallen enzo zette,
367
00:28:07,636 --> 00:28:09,771
eindelijk ving hij hem,
368
00:28:09,805 --> 00:28:11,639
maar mijn tante,
369
00:28:11,673 --> 00:28:15,309
geloofde het niet.
370
00:28:15,344 --> 00:28:19,647
Ze bleef volhouden dat ze
het ding hoorde.
371
00:28:19,681 --> 00:28:22,850
Ik bedoel, je kon haar niks wijs maken.
372
00:28:22,884 --> 00:28:24,852
Ze hield een oude paraplu
373
00:28:24,886 --> 00:28:27,287
bij haar stoel.
374
00:28:27,322 --> 00:28:30,357
Ze timmerde op de grond en schreeuwde naar hem,
375
00:28:30,391 --> 00:28:33,093
ze gaf hem zelfe een naam.
376
00:28:33,127 --> 00:28:35,195
Het was...
377
00:28:35,229 --> 00:28:37,097
Scrabble.
378
00:28:37,131 --> 00:28:38,498
Dat was het.
379
00:28:38,533 --> 00:28:41,334
"Scrabble, scheer je weg."
Bonk, bonk, bonk.
380
00:28:44,605 --> 00:28:47,974
Zo bleef ze tot het eind doorgaan.
381
00:28:49,911 --> 00:28:52,545
Ze werd obessief op dingen,
382
00:28:52,580 --> 00:28:56,583
werd gek om dingen.
383
00:28:56,617 --> 00:28:59,485
We wisten niet wat er was.
384
00:28:59,520 --> 00:29:03,089
Ze was zichzelf niet meer.
385
00:29:06,760 --> 00:29:09,495
Het bleek dat de
386
00:29:09,530 --> 00:29:12,899
de tumor zich naar haar hersens
had uitgezaaid,
387
00:29:12,933 --> 00:29:15,935
daarom dus.
388
00:29:15,969 --> 00:29:18,771
Het verergerde.
389
00:29:21,175 --> 00:29:25,745
Goed dat ze dat toen had toen we
besloten haar naar de dokter mee te nemen
390
00:29:25,779 --> 00:29:30,783
omdat we wisten dat er aan de hand was
391
00:29:30,818 --> 00:29:33,653
en regelde behandeling
392
00:29:33,687 --> 00:29:36,289
en medicijnen, zodat ze niet
de hele tijd stresste.
393
00:29:40,894 --> 00:29:44,830
Het ging een stuk beter daarna.
394
00:29:44,865 --> 00:29:47,533
Ze was een stuk vrolijker.
395
00:29:55,942 --> 00:29:57,409
Waar is hij?
396
00:30:07,020 --> 00:30:11,523
Ik ben nog naar de oncoloog geweest,
Jesse, afgelopen week.
397
00:30:14,494 --> 00:30:16,695
Ik ben herstellende.
398
00:30:18,097 --> 00:30:20,031
Ik ben gezond.
399
00:30:20,066 --> 00:30:24,102
Oké, geweldig.
400
00:30:27,173 --> 00:30:30,475
Geen eind in zicht.
401
00:30:36,849 --> 00:30:40,452
Ik heb hem gemist.
402
00:30:46,459 --> 00:30:51,028
Er was een ideaal moment,
403
00:30:51,063 --> 00:30:53,030
en het ging langs me heen.
404
00:30:55,600 --> 00:31:00,304
Genoeg om hem te verlaten.
405
00:31:00,338 --> 00:31:03,374
Dat was mijn hele punt.
406
00:31:03,409 --> 00:31:07,612
Niet dat het iets uithaalde,
407
00:31:07,647 --> 00:31:10,115
als ik toch niet zo lang meer had.
408
00:31:12,352 --> 00:31:17,022
Maar voordat zij er achter zou komen,
Skyler.
409
00:31:17,056 --> 00:31:19,324
Dat moest eerst gebeuren.
410
00:31:19,358 --> 00:31:22,694
Het juiste moment...
411
00:31:22,729 --> 00:31:25,597
Voor wat?
412
00:31:25,631 --> 00:31:27,599
Om dood te gaan?
413
00:31:28,601 --> 00:31:30,369
Zeg je dat je dood wilde?
414
00:31:33,673 --> 00:31:37,643
Ik zeg dat ik te lang leefde.
415
00:31:41,715 --> 00:31:44,550
Je wilt eigenlijk dat ze je missen.
416
00:31:44,584 --> 00:31:46,986
Weet je?
417
00:31:47,020 --> 00:31:49,422
Je wilt dat hun herinneringen...
418
00:31:54,229 --> 00:31:57,565
Maar ze wilde het gewoon niet begrijpen.
419
00:31:59,602 --> 00:32:04,507
Hoe zal ik het zeggen,
420
00:32:04,541 --> 00:32:07,644
ze had van die dagen, zij had...
421
00:32:11,383 --> 00:32:12,650
Ik geloof echt
422
00:32:12,684 --> 00:32:15,854
dat er een combinatie woorden is.
423
00:32:15,888 --> 00:32:19,224
Er moeten bepaalde woorden zijn
424
00:32:19,259 --> 00:32:22,462
in een zekere, specifieke volgorde,
425
00:32:22,496 --> 00:32:24,264
die dit allemaal kan verklaren,
426
00:32:24,298 --> 00:32:28,102
maar door haar
427
00:32:28,136 --> 00:32:31,206
kan ik ze gewoon niet vinden.
428
00:32:31,240 --> 00:32:33,675
Mr. White, zou u niet even gewoon gaan zitten?
429
00:32:33,709 --> 00:32:36,679
Nog voor mij vermissing, dacht ik,
430
00:32:36,713 --> 00:32:38,848
nog voor mijn vermissing:
431
00:32:38,882 --> 00:32:40,216
'misschien hebben ze niet genoeg geld',
432
00:32:40,250 --> 00:32:42,685
dus nee, niet toen.
433
00:32:51,595 --> 00:32:56,566
Plus mijn dochter was nog niet geboren.
434
00:32:56,600 --> 00:32:59,402
Het moest zijn geweest, nadat Holly geboren was.
435
00:32:59,436 --> 00:33:01,070
Mr. White,
436
00:33:01,104 --> 00:33:03,272
- Zeker voor de operatie.
437
00:33:08,545 --> 00:33:10,613
Dat tweede telefoontje.
438
00:33:10,647 --> 00:33:12,515
Hoe kon ik...
439
00:33:23,393 --> 00:33:25,461
Ik weet het weer!
440
00:33:30,133 --> 00:33:32,902
Het was de avond waarop Jane overleed.
441
00:33:43,948 --> 00:33:48,948
Ik was thuis en we hadden luiers nodig
en ik zeg 'ik ga wel',
442
00:33:48,982 --> 00:33:51,747
het was een smoes.
443
00:33:51,782 --> 00:33:53,548
Dat was de nacht dat ik
444
00:33:53,582 --> 00:33:56,380
ik bracht jou je geld, weet je nog?
445
00:33:56,415 --> 00:33:59,947
Ja, weet ik nog.
446
00:33:59,981 --> 00:34:04,280
Daarna stopte ik bij een café.
447
00:34:04,315 --> 00:34:09,279
Het was vreemd. Ik doe dat nooit,
alleen naar een café gaan.
448
00:34:09,313 --> 00:34:12,047
Ik ging naar binnen, ging zitten.
449
00:34:17,352 --> 00:34:19,753
Ik heb het je nooit gezegd.
450
00:34:19,788 --> 00:34:21,688
Dat je naar een café ging?
451
00:34:27,094 --> 00:34:32,097
Ik zat daar en een man, een onbekende
452
00:34:32,131 --> 00:34:34,932
begint met me te praten.
453
00:34:34,967 --> 00:34:36,601
Hij is een volstrekt onbekende.
454
00:34:38,503 --> 00:34:42,873
Maar het bleek Jane's vader te zijn,
455
00:34:42,907 --> 00:34:46,043
Donald Margolis.
456
00:34:46,078 --> 00:34:47,678
Waar heb je het over?
457
00:34:47,713 --> 00:34:50,515
Dat wist ik natuurlijk niet op dat moment.
458
00:34:50,549 --> 00:34:53,651
Het was gewoon een vent in een café.
459
00:34:53,685 --> 00:34:56,621
Ik zag het verband niet,
tot het vliegtuiggongeluk,
460
00:34:56,655 --> 00:34:57,889
toen hij op het nieuws kwam.
461
00:34:57,923 --> 00:35:00,559
Jane's vader.
462
00:35:00,593 --> 00:35:03,929
Ik bedoel, wat is die kans?
463
00:35:03,964 --> 00:35:05,531
Ik heb het eens proberen te berekenen,
464
00:35:05,565 --> 00:35:07,800
maar dat is astronomisch.
465
00:35:07,835 --> 00:35:10,403
Hoe groot is de kans
466
00:35:10,437 --> 00:35:12,336
dat ik, zittend
467
00:35:12,371 --> 00:35:14,733
die avond in het café.
468
00:35:14,768 --> 00:35:16,268
naast die man zit.
469
00:35:19,637 --> 00:35:21,371
Waar hadden jullie het over?
470
00:35:24,374 --> 00:35:28,843
O, water op Mars.
471
00:35:32,180 --> 00:35:33,947
Gezin.
472
00:35:35,916 --> 00:35:38,117
Wat over het gezin?
473
00:35:41,554 --> 00:35:43,654
Ik zei dat ik een dochter had
474
00:35:43,689 --> 00:35:47,557
en hij had er ook een.
475
00:35:47,558 --> 00:35:51,960
Toen zei hij:
"Ik geef mijn gezin nooit op."
476
00:35:54,930 --> 00:35:56,630
En dat deed ik niet.
477
00:35:58,333 --> 00:36:00,967
Ik volgde zijn advies op.
478
00:36:16,307 --> 00:36:17,841
Het universum is willekeurig.
479
00:36:17,875 --> 00:36:19,775
Onvoorspelbaar
480
00:36:19,810 --> 00:36:22,811
Simpele chaos.
481
00:36:22,845 --> 00:36:27,881
Subatomische deeltjes in een
eindeloos, doelloze interactie.
482
00:36:27,916 --> 00:36:30,317
Zegt de wetenschap ons,
483
00:36:30,351 --> 00:36:33,052
maar wat zegt dit?
484
00:36:35,055 --> 00:36:36,622
Wat heeft het ons te zeggen,
485
00:36:36,656 --> 00:36:37,889
toen op de avond
486
00:36:37,924 --> 00:36:42,527
dat de dochter van die man overlijdt
487
00:36:42,561 --> 00:36:46,231
hij met mij nog een drankje heeft gedronken?
488
00:36:49,869 --> 00:36:51,769
Hoe willekeurig is dat?
489
00:36:51,803 --> 00:36:53,704
Hé, luister, Mr. White.
490
00:36:53,739 --> 00:36:55,707
Ga zitten.
491
00:36:55,741 --> 00:36:57,175
Nee.
492
00:36:57,210 --> 00:37:00,780
Nee, het is
493
00:37:01,916 --> 00:37:03,851
Oh.
494
00:37:03,885 --> 00:37:05,652
Oh.
495
00:37:09,024 --> 00:37:12,660
Nee, dat...
dat was het moment.
496
00:37:14,964 --> 00:37:16,464
Die nacht.
497
00:37:20,170 --> 00:37:21,938
Ik had haar niet moeten achterlaten thuis.
498
00:37:25,343 --> 00:37:27,278
Niet naar jouw huis moeten gaan.
499
00:37:32,249 --> 00:37:35,518
Missschien dat zaken
500
00:37:40,591 --> 00:37:42,993
O, ik dacht dat ik...
501
00:37:45,832 --> 00:37:49,037
Ik keek tv.
502
00:37:50,842 --> 00:37:53,580
Wat
503
00:37:53,614 --> 00:37:57,622
Wat natuurprogramma's over olifanten.
504
00:38:00,262 --> 00:38:02,867
Skyler and Holly waren in een ander kamer.
505
00:38:06,241 --> 00:38:08,578
Ik hoorde ze over de babyfoon.
506
00:38:12,618 --> 00:38:14,585
Ze zong een slaapliedje.
507
00:38:20,425 --> 00:38:22,159
Ah...
508
00:38:23,562 --> 00:38:29,233
Als ik aanwezig was dat moment
509
00:38:29,267 --> 00:38:31,268
en geen seconde langer
510
00:38:44,582 --> 00:38:47,083
...dat zou perfect zijn.
511
00:39:00,003 --> 00:39:01,471
Hij komt niet naar beneden.
512
00:39:02,806 --> 00:39:06,275
Zal wel 'Thailand'heet zijn daarboven.
513
00:39:06,309 --> 00:39:09,611
Daarom houdt hij er van.
514
00:39:09,646 --> 00:39:13,716
Thailand is heet, toch?
515
00:39:13,750 --> 00:39:14,984
Ja.
516
00:39:15,018 --> 00:39:18,590
Daarom.
517
00:39:20,062 --> 00:39:21,464
Hé, wacht.
518
00:39:21,498 --> 00:39:23,501
Hier.
519
00:39:37,351 --> 00:39:39,882
Hij komt niet naar beneden.
520
00:39:41,920 --> 00:39:44,092
Hij blijft daar voor altijd.
521
00:40:09,286 --> 00:40:11,787
Wat doe...
Wat doe je?
522
00:40:11,822 --> 00:40:14,787
Wat denkt u? Ik vang dat beest.
523
00:40:16,956 --> 00:40:18,356
Eh...
524
00:40:20,024 --> 00:40:22,692
Je gaat niet je nek breken.
525
00:40:22,726 --> 00:40:24,693
Ja, ja...
526
00:40:26,962 --> 00:40:29,697
Serieus, je...
Dit is geen goed idee.
527
00:40:33,702 --> 00:40:35,102
Jesse.
528
00:40:35,136 --> 00:40:36,436
Hou 'm vast.
529
00:40:36,470 --> 00:40:38,571
Hou vast?
530
00:40:52,751 --> 00:40:54,418
Jesse.
531
00:40:59,189 --> 00:41:00,723
Het spijt me.
532
00:41:00,757 --> 00:41:02,458
Voor wat?
533
00:41:02,492 --> 00:41:03,626
Gek zijn?
534
00:41:07,998 --> 00:41:09,665
Het spijt me van Jane.
535
00:41:17,040 --> 00:41:20,443
Ik ook.
536
00:41:22,480 --> 00:41:25,482
Ik bedoel...
537
00:41:28,153 --> 00:41:31,288
Het spijt me heel erg.
538
00:41:37,161 --> 00:41:40,095
Het is niet uw fout.
539
00:41:40,130 --> 00:41:43,366
Maar ook niet die van mij.
540
00:41:43,400 --> 00:41:45,501
Het is niemands fout,
541
00:41:45,535 --> 00:41:47,436
zelfs niet van haarzelf.
542
00:41:54,072 --> 00:41:55,835
Hier zit de eikel.
543
00:41:58,770 --> 00:42:02,841
We zijn wie we zijn, Mr. White.
544
00:42:02,876 --> 00:42:05,510
Weet je, twee junks
545
00:42:05,544 --> 00:42:08,613
met een sporttas vol met geld.
546
00:42:08,648 --> 00:42:10,249
Zoals u zei,
547
00:42:10,284 --> 00:42:12,218
binnen een week zouden we dood gaan.
548
00:42:14,087 --> 00:42:15,720
Toch mis ik haar.
549
00:42:20,259 --> 00:42:21,859
Nogal.
550
00:42:30,367 --> 00:42:34,035
Jesse, kom naar beneden.
551
00:42:34,069 --> 00:42:37,371
Wacht, ik ben er bijna.
552
00:42:40,107 --> 00:42:42,840
Laat gaan.
553
00:42:42,874 --> 00:42:44,375
We moeten koken.
554
00:42:45,377 --> 00:42:47,244
En de besmetting dan?
555
00:42:49,113 --> 00:42:50,814
Het is allemaal besmet.
556
00:42:59,891 --> 00:43:01,525
Hij is zeker bang gemaakt.
557
00:43:04,129 --> 00:43:06,163
Blijft wel waarschijnlijk uit te buurt
558
00:43:37,132 --> 00:43:38,367
Yeah!
559
00:43:38,402 --> 00:43:42,004
Zap! Daar ga je!
560
00:43:42,039 --> 00:43:43,072
Zag je dat, Mr.
561
00:44:31,256 --> 00:44:32,823
Lading klaar?
562
00:44:32,857 --> 00:44:34,891
Lading klaar.
563
00:44:36,527 --> 00:44:38,195
Wat was de opbrengst?
564
00:44:38,229 --> 00:44:41,498
202, nog wat...
565
00:44:41,532 --> 00:44:43,166
Kom je thuis?
566
00:44:43,200 --> 00:44:45,602
Ja. Beter.
567
00:44:45,636 --> 00:44:46,770
Dank je.
568
00:44:46,804 --> 00:44:48,471
Tot later dan.
569
00:45:03,387 --> 00:45:06,355
Jesse, kom hier.
570
00:45:09,559 --> 00:45:11,626
Ik kon het binnen niet zeggen.
571
00:45:11,661 --> 00:45:14,862
Voor zover weet ik, is het lab
geluidsdicht.
572
00:45:16,665 --> 00:45:21,968
Die halve pond, waarvan ik zei
dat we dat tekort kwamen
573
00:45:22,002 --> 00:45:25,404
Ik ga je niet beschuldigen,
maar als...
574
00:45:26,639 --> 00:45:27,606
Begrijp je?
575
00:45:27,640 --> 00:45:29,708
Als ze er achterkomen.
576
00:45:33,379 --> 00:45:35,747
Ik heb niks meegenomen.
577
00:45:40,954 --> 00:45:44,289
Ik bedoel, ik kan je niet beschermen.
578
00:45:45,392 --> 00:45:47,960
Wie zegt dat dan?
579
00:46:48,476 --> 00:46:58,645
Vertaling door: LaMazulu
580
00:46:59,305 --> 00:47:05,669
ropo64