1 00:00:00,072 --> 00:00:02,672 Breaking Bad : سابقاً في 2 00:00:02,673 --> 00:00:03,973 وقع على الطلاق 3 00:00:04,074 --> 00:00:05,474 لقد عدنا إلى اللعبة 4 00:00:05,775 --> 00:00:07,475 ربما أعرف سوقاً جديدة كلياً 5 00:00:07,476 --> 00:00:10,576 نصف الرطل الذي قلت أننا متأخرين عنه 6 00:00:10,577 --> 00:00:13,977 إذا اكتشفوا ذلك، لن أستطيع أن أحميك 7 00:00:16,878 --> 00:00:19,778 أريد الأمان لعائلتي - لك ذلك - 8 00:00:19,779 --> 00:00:22,779 أنه بطل، ولن يكون على كرسي متحرك 9 00:00:22,780 --> 00:00:24,480 يمكننا دائماً أن ندفع فواتيرهم 10 00:00:24,581 --> 00:00:27,481 والت) أتى بنظام لعد البطاقات) 11 00:00:28,082 --> 00:00:29,782 أحببتها 12 00:00:38,773 --> 00:00:43,174 إعتقدت بأنني سأرى شيئاً يشبه المهبل 13 00:00:46,844 --> 00:00:50,979 لم أقل أنها تقوم برسم المهبل فعلياً 14 00:00:51,013 --> 00:00:52,079 لقد قلت 15 00:00:52,114 --> 00:00:53,814 بعض رسوماتها 16 00:00:53,848 --> 00:00:56,916 تشبه المهبل 17 00:00:57,984 --> 00:01:00,118 ..بصراحة 18 00:01:00,152 --> 00:01:02,119 لا تشبهها بتاتاً 19 00:01:03,354 --> 00:01:06,688 جورجيا أوكيف) رسمت كل شيء) 20 00:01:06,723 --> 00:01:10,991 كل يوم ترسم شيء من البيئة المحيطة بها 21 00:01:11,025 --> 00:01:15,527 بعضها كان يثير الغريزة الجنسية 22 00:01:17,096 --> 00:01:19,530 كانت على طبيعتها 23 00:01:19,564 --> 00:01:23,800 لا يشبه أي مهبل قد رأيته من قبل 24 00:01:23,834 --> 00:01:25,935 هل لهذه الفتاة مشاكل طبية؟ 25 00:01:27,036 --> 00:01:28,336 أتقصد هذه الرسمة المميزة؟ 26 00:01:29,805 --> 00:01:31,438 إنه باب 27 00:01:33,474 --> 00:01:35,674 هل هناك باب أخر يمكننا الخروج من خلاله 28 00:01:35,709 --> 00:01:38,943 ..مثل باب حقيقي أو 29 00:01:41,312 --> 00:01:43,947 أتعلمين، لم أفهم 30 00:01:43,981 --> 00:01:46,949 لماذا يقوم أحدهم برسم باب؟ 31 00:01:46,983 --> 00:01:50,585 مراراً وتكراراً 32 00:01:50,619 --> 00:01:51,986 ولكنها لا تشبه بعضها 33 00:01:52,020 --> 00:01:54,388 بلى، تشبه بعضها 34 00:01:54,422 --> 00:01:57,023 الفكرة هي ذاتها ولكنها تختلف في كل مره 35 00:01:57,057 --> 00:01:58,357 الإضاءة مختلفة 36 00:01:58,391 --> 00:01:59,725 مزاجها كان مختلفاً 37 00:01:59,759 --> 00:02:02,293 إنها ترى شيئاً جديداً في كل مره تقوم برسمها 38 00:02:02,328 --> 00:02:05,863 ألا تعتبرين هذا الامر جنوناً؟ 39 00:02:05,897 --> 00:02:09,198 حسناً، إذن لماذا نقوم بتكرار فعل أي شيء؟ 40 00:02:09,233 --> 00:02:11,900 هل على أن أدحن هذه السيجارة فقط؟ 41 00:02:11,935 --> 00:02:15,536 ربما يتوجب علينا ممارسة الجنس مره واحدة لطالما إنه نفس الشيء 42 00:02:15,571 --> 00:02:17,171 لا 43 00:02:17,205 --> 00:02:19,473 هل نرى غروب الشمس مره واحدة؟ 44 00:02:19,507 --> 00:02:23,176 أو نعيش ليوم واحد فقط؟ 45 00:02:23,210 --> 00:02:24,977 لأنه يعتبر أمر جديد في كل مره 46 00:02:25,011 --> 00:02:26,712 في كل مره تختلف التجربة 47 00:02:26,746 --> 00:02:29,147 جسناً 48 00:02:29,181 --> 00:02:32,983 أعتقد أن رسمة جمجمة البقرة كانت جيدة 49 00:02:33,018 --> 00:02:35,018 !ولكن الباب؟ 50 00:02:35,052 --> 00:02:37,487 سأقولها مجدداً 51 00:02:37,521 --> 00:02:39,855 !باب 52 00:02:41,091 --> 00:02:42,891 ولِما لا تكون هناك رسمة لباب؟ 53 00:02:42,926 --> 00:02:44,759 أحياناً تجد نفسك مولعاً بشيء ما 54 00:02:44,794 --> 00:02:47,194 وقد لا تعرف السبب 55 00:02:47,229 --> 00:02:49,763 أطلق لنفسك العنان وسر مع التيار 56 00:02:49,798 --> 00:02:51,498 إلى حيث يأخذك الكون 57 00:02:52,600 --> 00:02:57,503 حسناً، إذاً الكون قد أخذها إلى باب 58 00:02:57,537 --> 00:02:59,437 وأصبحت مهووسة به 59 00:02:59,472 --> 00:03:04,442 ووجدت نفسها تقوم برسمه 20 مره حتى أصبحت الرسمة كاملة 60 00:03:04,476 --> 00:03:06,877 ،لا لم أقل ذلك ليس هناك شيء كامل 61 00:03:06,911 --> 00:03:08,579 حقاً؟ 62 00:03:08,613 --> 00:03:09,913 حسناً 63 00:03:11,182 --> 00:03:13,082 أجل 64 00:03:13,117 --> 00:03:14,884 بعض الأشياء 65 00:03:29,198 --> 00:03:30,899 هذا لطيف جداً 66 00:03:30,933 --> 00:03:32,802 أعتقد أنني تقيأتُ في فمي قليلاً 67 00:03:35,073 --> 00:03:37,474 لا يمكنك الإعتراف ولو لمره أنني على حق 68 00:03:37,509 --> 00:03:38,642 هيا 69 00:03:38,677 --> 00:03:42,046 أن السيدة (أوكيف) إستمرت بالمحاولة مراراً وتكراراً 70 00:03:42,080 --> 00:03:44,114 حتى أصبحت لوحة ذلك الباب اللعين 71 00:03:44,149 --> 00:03:46,150 كاملة 72 00:03:46,184 --> 00:03:48,752 لا، ذلك الباب كان بمثابة منزلها، وقد أحبته 73 00:03:50,188 --> 00:03:52,923 بالنسبة لي، أجده محاولة لجعل ذلك الشعور يدوم 74 00:04:05,370 --> 00:04:13,771 (( Breaking Bad )) "منطقة "ابيكيو: الحلقة الحادية عشرة بعنوان 75 00:04:13,772 --> 00:04:20,072 Davy & Faith : ترجمة vb.eqla3.com - فريق الإقلاع للترجمة 76 00:04:27,824 --> 00:04:30,359 حسناً، ها نحن ذا هل أنت مستعد؟ 77 00:04:34,597 --> 00:04:36,965 هيا إمنحني خطوة واحدة، خطوة واحدة 78 00:04:43,039 --> 00:04:44,473 لا 79 00:04:44,507 --> 00:04:46,074 لا، هذا يكفي، إرفعوني 80 00:04:46,109 --> 00:04:47,609 (بمقدورك فعل هذا يا (هانك 81 00:04:47,643 --> 00:04:49,544 هيا، من الطبيعي أن يؤلمك هذا 82 00:04:49,579 --> 00:04:52,047 هذا الألم هو الضعف الذي يغادر جسدك 83 00:04:52,081 --> 00:04:53,615 الألم هو قدمي التي (ستقوم بركل مؤخرتك يا (ميري 84 00:04:53,649 --> 00:04:56,518 إن كان بإستطاعتك رفع ساقيك إلى هذا القدر،سأقول لك إفعلها 85 00:04:56,552 --> 00:04:58,953 إرفعوني، إرفعوني - حسناً، إستراحة لشرب القهوة 86 00:04:58,988 --> 00:05:01,623 سندعك تستريح لدقيقة ثم سنقوم بتكرار المحاولة 87 00:05:01,657 --> 00:05:03,258 لا داعي لإستراحة القهوة، إرفعوني 88 00:05:03,292 --> 00:05:05,093 لقد إكتفيت، لقد إكتفيت 89 00:05:09,598 --> 00:05:12,333 هيا يا عم (هانك)، بمقدوك فعل هذا 90 00:05:12,367 --> 00:05:14,135 وإلا كيف ستخرج من هنا 91 00:05:14,169 --> 00:05:15,403 أليس لديك أي أصدقاء؟ 92 00:05:15,437 --> 00:05:17,338 إبحث عن شيء أفضل لتفعله 93 00:05:17,372 --> 00:05:18,739 لا أريد أن يحدق بي الجميع 94 00:05:18,774 --> 00:05:21,842 وانا عالقٌ هنا كخصيتي الجمل 95 00:05:21,877 --> 00:05:24,779 هانك)، إنه يحاول أن) يقدم لك يد العون فحسب 96 00:05:24,813 --> 00:05:26,181 لا بأس 97 00:05:29,619 --> 00:05:31,187 سوف أعود 98 00:05:31,221 --> 00:05:32,855 حسناً؟ سأعود 99 00:05:34,525 --> 00:05:37,694 هل ستدعوني أغادر في وقت لاحق اليوم؟ 100 00:05:39,798 --> 00:05:41,031 (سكاي) 101 00:05:44,901 --> 00:05:46,034 وصلتنا أول فاتورة من الحساب اليوم 102 00:05:46,068 --> 00:05:48,637 وكما تعلمين، إن ما زلتِ مصرة على الدفع 103 00:05:48,671 --> 00:05:49,671 أنا مصرة فعلاً 104 00:05:57,313 --> 00:05:58,580 إستعدي 105 00:06:04,154 --> 00:06:05,454 أجل 106 00:06:05,489 --> 00:06:09,225 سيصل الحساب بشكل ..إسبوعي بنفس هذه الطريقة لذا 107 00:06:09,259 --> 00:06:10,660 حسناً 108 00:06:10,694 --> 00:06:12,729 هل أنتِ متاكدة أنه بمقدورك تولى امر الدفع؟ 109 00:06:15,733 --> 00:06:16,733 نعم 110 00:06:54,030 --> 00:06:55,397 دعني أتولى هذا 111 00:06:58,602 --> 00:07:00,202 ما بالك يا رجل؟ 112 00:07:01,939 --> 00:07:03,740 وكأنني لا أستطيع تولى أمر الميزان الآن؟ 113 00:07:05,243 --> 00:07:06,977 !هذا هراء 114 00:07:07,011 --> 00:07:08,712 قلها فحسب 115 00:07:08,746 --> 00:07:10,014 قل الكلمة فحسب 116 00:07:10,048 --> 00:07:11,916 تعتقد أنني أقوم بالسرقة 117 00:07:27,864 --> 00:07:30,095 "إمشي مع نفسك" 118 00:07:30,129 --> 00:07:33,195 هي العبارة التي كان يقولها لي المسؤول عني 119 00:07:33,230 --> 00:07:35,898 سابقاً عندما بدأت الحضور لهذه الجلسات 120 00:07:35,932 --> 00:07:38,434 على الأرجح هي مرادف لجملة "كن على طبيعتك" 121 00:07:38,468 --> 00:07:39,802 أليس كذلك؟ 122 00:07:41,271 --> 00:07:44,373 "ولكن كلمة "إمشي 123 00:07:44,407 --> 00:07:45,841 توحي إلي أيضاً 124 00:07:45,875 --> 00:07:48,143 أنه علي أن اكمل طريقي 125 00:07:48,177 --> 00:07:50,145 لطالما إعتبرتها نصيحة جيدة على الأقل بالنسبة إلي 126 00:07:50,179 --> 00:07:54,082 أرى أن هناك أشخاص جدد معنا اليوم 127 00:07:54,116 --> 00:07:55,350 بضعة وجوهٍ جديدة 128 00:07:55,384 --> 00:07:57,385 دعونا نرى بعض الأيادي 129 00:07:57,419 --> 00:07:58,453 أول مره؟ 130 00:08:06,294 --> 00:08:08,696 عظيم، مرحباً بكم 131 00:08:08,730 --> 00:08:11,331 ربما يمكننا أن نبدأ بالتعريف عن أنفسنا 132 00:08:11,366 --> 00:08:13,500 تحدثوا عن كل ما قد يخطر ببالكم 133 00:08:13,535 --> 00:08:15,602 ماذا عنكِ، هل تودين أن تكوني أول من يبدأ؟ 134 00:08:18,706 --> 00:08:22,743 (أجل،إسمي (أندريا 135 00:08:27,582 --> 00:08:30,483 لسنا مخيفين ،ولن نطلق عليكِ الأحكام 136 00:08:30,518 --> 00:08:33,653 كوني منفتحة وصريحة كما تشائين 137 00:08:35,656 --> 00:08:38,992 بصراحة، لا أود المجيء إلى هنا 138 00:08:42,496 --> 00:08:44,398 حسناً، من حقك قول هذا 139 00:08:44,432 --> 00:08:45,866 من رفع يديه أيضاً 140 00:08:51,939 --> 00:08:53,839 مرحباً 141 00:08:53,874 --> 00:08:56,141 (إسمي (جيسي 142 00:08:56,176 --> 00:08:58,010 مرحباً 143 00:08:58,044 --> 00:08:59,178 (إسمي (براندون 144 00:09:00,981 --> 00:09:03,549 (وهذا، أعتقد (بيتر 145 00:09:03,583 --> 00:09:05,617 أجل، أنا (بيتر)، كيف حالك؟ 146 00:09:14,827 --> 00:09:17,929 أود تنيبهكم لأمر هام 147 00:09:17,964 --> 00:09:20,298 سيتأخر أمر تهريب البضاعة قليلاً 148 00:09:20,333 --> 00:09:23,134 في ظل إستمرار مراقبة الجد (إنوس) لكل خطوة أقوم بها 149 00:09:23,168 --> 00:09:26,503 لا تقلقوا سأحرص على أن نكمل ما بدأناه 150 00:09:26,538 --> 00:09:28,371 جيد 151 00:09:28,406 --> 00:09:30,006 أجل 152 00:09:30,041 --> 00:09:32,375 إذن ، كيف تسير أمور البيع معكم؟ 153 00:09:32,409 --> 00:09:33,843 كمية هائلة؟ 154 00:09:33,877 --> 00:09:37,278 ..أجل، إنه 155 00:09:37,313 --> 00:09:39,013 ..كما تعلم، إنه 156 00:09:40,616 --> 00:09:41,817 ليس جيداً 157 00:09:43,121 --> 00:09:44,488 ما الذي تقصده 158 00:09:44,522 --> 00:09:46,690 كم بعت؟ 159 00:09:46,724 --> 00:09:48,091 لقد بعت الجرام 160 00:09:48,125 --> 00:09:49,759 جرام واحد فقط؟ 161 00:09:49,793 --> 00:09:51,126 هذا فقط؟ 162 00:09:51,161 --> 00:09:52,828 أجل 163 00:09:52,863 --> 00:09:53,829 إلى من؟ 164 00:09:53,864 --> 00:09:55,431 له 165 00:09:57,534 --> 00:10:00,268 ليس من السهل أن تقوم ببيعها لهؤلاء الناس 166 00:10:00,303 --> 00:10:02,170 لقد أتوا إلى هنا ليتحسنوا 167 00:10:02,204 --> 00:10:03,304 ..أجل، إنها أشبه بـ 168 00:10:03,339 --> 00:10:05,840 الرضا عن النفس وما يتعلمونه هنا 169 00:10:05,874 --> 00:10:09,577 أنا أخاطر هناك لأحضر لكما البضاعة 170 00:10:09,611 --> 00:10:12,446 وأنتما خائفين من تولي أمر البيع 171 00:10:12,480 --> 00:10:14,481 !كم أنتم مثيرون للشفقة 172 00:10:15,850 --> 00:10:18,985 أتعلمون، أريد البضاعة، كلها 173 00:10:19,020 --> 00:10:20,720 سأبيعها بنفسي 174 00:10:20,755 --> 00:10:22,522 هيا يا رجل، لا تكن هكذا 175 00:10:22,556 --> 00:10:25,191 محاولة البيع لهؤولاء أشبه بإطلاق النار على وجه طفل 176 00:10:25,225 --> 00:10:26,325 ليس أمراً طبيعياً 177 00:10:26,360 --> 00:10:28,728 أجل يا جيسي، الأمر ليس بالسهولة التي تعتقدها 178 00:10:28,763 --> 00:10:33,035 سوف أريكم مدى سهولة الأمر 179 00:10:52,496 --> 00:10:54,030 آسف 180 00:10:54,065 --> 00:10:55,065 لا، تابع سيرك 181 00:10:55,099 --> 00:10:57,701 إنتِ (أندريا)، أليس كذلك؟ 182 00:10:57,735 --> 00:10:59,536 أجل 183 00:10:59,570 --> 00:11:01,401 (إسمي (جيسي 184 00:11:01,435 --> 00:11:05,737 ولا أود المجيء إلى هنا أيضاً 185 00:11:11,407 --> 00:11:12,407 آسف 186 00:11:33,122 --> 00:11:36,224 هل ستأتي خالتي (ميري) على العشاء؟ 187 00:11:36,259 --> 00:11:37,259 لا 188 00:11:38,561 --> 00:11:39,761 بل والدك الذي سيأتي 189 00:11:45,402 --> 00:11:47,870 كيف تجعلها تنام بهذه السرعة؟ 190 00:11:47,905 --> 00:11:49,405 هل أنت ممل لهذه الدرجة 191 00:11:50,674 --> 00:11:52,175 أنا مسلي 192 00:11:53,777 --> 00:11:55,545 أنا التسلية بعينها 193 00:12:06,359 --> 00:12:07,726 إنظر لهذا 194 00:12:09,196 --> 00:12:11,196 أتعلم ما معنى ذلك؟ 195 00:12:11,231 --> 00:12:12,331 إنظر للتاريخ 196 00:12:12,366 --> 00:12:15,800 الخميس المقبل سأكمل الستة أشهر الرسمية 197 00:12:15,834 --> 00:12:18,333 من فترة التجربة 198 00:12:18,367 --> 00:12:21,032 مما يعني إنه بمقدروي الحصول على الرخصة المؤقتة 199 00:12:21,066 --> 00:12:23,364 وأقود بنفسي 200 00:12:25,629 --> 00:12:27,960 منذ متى؟، لن تبلغ السادسة عشر إلا بعد شهرين 201 00:12:27,994 --> 00:12:30,563 لا يهم، إنها مؤقتة 202 00:12:30,597 --> 00:12:33,699 إبحث عن ذلك، لقد تم تغيير القانون قبل 10 سنوات 203 00:12:33,733 --> 00:12:35,768 حقاً؟، لم أصوت لهذا القانون 204 00:12:35,802 --> 00:12:37,403 ليس مهماً إن كنت قد صوتت أم لا 205 00:12:37,437 --> 00:12:39,571 إنه القانون 206 00:12:39,605 --> 00:12:40,772 لذا عليكما البدء بالتفكير 207 00:12:40,806 --> 00:12:42,474 عن السيارة التي ستقومان بشراءها لي 208 00:12:43,876 --> 00:12:45,143 أعتقد بأنني سأكون راضي لو كانت 209 00:12:45,177 --> 00:12:48,413 سيارة (إيروك) من (الطراز القديم أو (ستانج 210 00:12:48,447 --> 00:12:50,949 (ستانج) 211 00:12:52,418 --> 00:12:55,087 ما رأيك بشيء يحتوي على ورق اللعب داخل المكابح 212 00:12:55,121 --> 00:12:57,656 سيعطي المحرك صوتاً جميلاً كما تعلم 213 00:13:01,728 --> 00:13:03,996 حسناً، لن تتهرب من هذا الامر بهذه السهولة 214 00:13:04,030 --> 00:13:08,400 ..حسناً أعتقد، أنه 215 00:13:08,434 --> 00:13:12,004 علينا مناقشة هذا في وقتٍ لاحق 216 00:13:12,038 --> 00:13:13,839 والدك وأنا لدينا بعض الأشياء 217 00:13:13,874 --> 00:13:15,608 ..التي يجب أن نتحدث بشأنها، لذا 218 00:13:15,642 --> 00:13:16,742 حسناً 219 00:13:18,645 --> 00:13:21,914 ماخ" موديل 1971" مع سقف منحني 220 00:13:21,949 --> 00:13:24,284 بطلاء برتقالي 221 00:13:24,318 --> 00:13:25,819 مع محرك هزاز 222 00:13:26,888 --> 00:13:28,522 (ستانج) 223 00:13:28,556 --> 00:13:30,556 أود تدوين هذا حتى لا أنساه 224 00:13:30,590 --> 00:13:33,057 اللعنة، ليس لدي قلم 225 00:13:58,445 --> 00:14:01,013 ماهي "محطة جليد زيبرا المشتركة"؟ 226 00:14:03,750 --> 00:14:07,086 إنها قرض لا بأس 227 00:14:07,120 --> 00:14:09,421 قرض لمن؟ 228 00:14:09,455 --> 00:14:12,090 لا بأس، فعلاً 229 00:14:13,325 --> 00:14:16,561 لدي شخص 230 00:14:16,596 --> 00:14:18,396 حسناً 231 00:14:18,431 --> 00:14:21,433 هل يعرف هذا الشخص 232 00:14:21,467 --> 00:14:24,002 الرمزالضريبي والانظمة (الخاصة بـ (نيو مكسيكو 233 00:14:24,036 --> 00:14:26,471 لأنه توجد معاملات ورقية معينة 234 00:14:26,506 --> 00:14:27,939 يجب تسلميها بفترات مختلفة 235 00:14:27,974 --> 00:14:30,808 أجل الشخص الذي أعرفه هو شخص 236 00:14:30,843 --> 00:14:31,809 بارع 237 00:14:31,844 --> 00:14:32,810 من هو ؟ 238 00:14:32,845 --> 00:14:34,211 ما إسمه 239 00:14:34,246 --> 00:14:35,779 ما هي مؤهلاته؟ 240 00:14:35,813 --> 00:14:41,121 والت)، هذا المال يجب أن) يكون من مصدر غير مشكوك به 241 00:14:41,155 --> 00:14:44,256 (عندما يذهب لـ (ميري) و(هانك 242 00:14:44,291 --> 00:14:46,792 وهو كذلك فعلاً، وسيظل كذلك 243 00:14:46,827 --> 00:14:48,527 ولكن كيف يمكنني التأكد من هذا؟ 244 00:14:48,562 --> 00:14:50,763 أعني، من الواضح أنك لا تريد أن تخبرني بإسم هذا الرجل حتى 245 00:14:50,797 --> 00:14:51,798 يا إلهي 246 00:14:51,832 --> 00:14:54,600 سكايلر)، هل حقاً تريدين أن تعرفي؟) 247 00:14:54,635 --> 00:14:55,935 أعني، هل تودين ان تعرفي ذلك فعلاً؟ 248 00:14:59,973 --> 00:15:00,972 حقاً؟ 249 00:15:33,865 --> 00:15:36,032 أهلاً، مرحباً بكم 250 00:15:36,067 --> 00:15:37,934 كم أنا مسرورٌ لمقابلتكِ 251 00:15:37,968 --> 00:15:40,236 (سأناديك بإسم (سكايلر إن لم يكن لديكِ مانع 252 00:15:40,270 --> 00:15:41,703 إنه إسم جميل 253 00:15:41,738 --> 00:15:45,173 يذكرني بالسماء الجميلة 254 00:15:45,207 --> 00:15:47,041 والت لم يخبرني كم هو محظوظ 255 00:15:47,075 --> 00:15:49,977 قبل الاحداث التعيسة التي حدثت مؤخراً 256 00:15:50,011 --> 00:15:51,611 من الواضح أن ذوقه بالنساء 257 00:15:51,646 --> 00:15:53,380 لا يختلف عن ذوقه بإختيار المحامين 258 00:15:53,414 --> 00:15:55,415 يختار الأفضل دائماً 259 00:15:55,449 --> 00:15:59,018 إلى جانب أمواله القذرة 260 00:15:59,052 --> 00:16:00,852 مجرد مزحه 261 00:16:00,887 --> 00:16:03,021 مجرد مزحه 262 00:16:03,055 --> 00:16:05,824 إنه أمر مضحك، لأنه من الواضح أنك أنيقة جداً 263 00:16:05,858 --> 00:16:08,826 هنا رجاءً، تفضلوا 264 00:16:08,861 --> 00:16:13,564 والت) أخبرني أنه لديكِ بعض المخاوف) التي يمكنني أن أطمئنك حيالها 265 00:16:13,599 --> 00:16:16,503 ..أجل بالفعل، لدي 266 00:16:17,674 --> 00:16:19,109 مخاوف 267 00:16:19,144 --> 00:16:22,384 إن كنا سنمضي في هذا الطريق 268 00:16:22,418 --> 00:16:24,022 ومن الواضح أننا بدأنا بالفعل 269 00:16:24,056 --> 00:16:25,425 لأجل صهري 270 00:16:25,460 --> 00:16:27,798 لقد سمعت عن ما حدث له 271 00:16:27,832 --> 00:16:29,699 إنه بطل أمريكي 272 00:16:31,302 --> 00:16:34,070 على أية حال، أحتاج أن أتأكد 273 00:16:34,105 --> 00:16:35,872 من أننا سنقوم بهذا بطريقة 274 00:16:35,906 --> 00:16:38,741 آمنه وحذره لأقصى درجة 275 00:16:38,776 --> 00:16:42,011 من حقك، سأطلعك على الإجراءات 276 00:16:42,046 --> 00:16:43,246 الخطوة الاولى هي شيء 277 00:16:43,280 --> 00:16:46,382 نحب أن نسميه غسيل الاموال، حسناً؟ 278 00:16:46,417 --> 00:16:50,486 تأخذ مالك، ويتم تقديمه بواسطة، لنقل مثلاً هذه الفاصوليا الهلامية 279 00:16:50,520 --> 00:16:52,654 أتعلم، أنا محاسبة 280 00:16:52,689 --> 00:16:55,591 لذا أعرف تماماً ما هو معنى غسيل الاموال 281 00:16:56,960 --> 00:16:59,461 !حقاً 282 00:16:59,495 --> 00:17:01,696 و مثل معظم الأشياء 283 00:17:01,731 --> 00:17:03,799 الخطورة تأتي من التفاصيل الصغيرة 284 00:17:03,833 --> 00:17:05,133 ولنبدأ بها 285 00:17:05,168 --> 00:17:07,936 ما الذي سنقوله بشأن مصدر هذه المال؟ 286 00:17:07,970 --> 00:17:09,837 هذا سهل 287 00:17:09,872 --> 00:17:13,107 والت) أتى فعلاً بقصة ممتازة) 288 00:17:13,141 --> 00:17:14,308 عن الربح من المقامرة 289 00:17:14,342 --> 00:17:16,443 البلاك جاك) أليس كذلك؟) وعد بعض الأوراق 290 00:17:16,477 --> 00:17:19,279 (حسناً، بالواقع كانت هذه فكرة (سكايلر 291 00:17:19,313 --> 00:17:22,248 حسناً 292 00:17:22,283 --> 00:17:24,451 تزدادين تألقاً في كل دقيقة 293 00:17:24,485 --> 00:17:26,486 حسناً، لديكم الحل الآن 294 00:17:26,520 --> 00:17:27,788 سأبدأ بتحديث 295 00:17:27,822 --> 00:17:29,624 تقارير كاذبة ومعاملات نقدية 296 00:17:29,658 --> 00:17:30,726 بحد مفرط 297 00:17:30,760 --> 00:17:33,598 "بالإضافة إلى البيانات "دبليو-2 جي المكاسب في لعب القمار 298 00:17:33,632 --> 00:17:36,002 أعرف بعضاً من متعهدي الكازينوات 299 00:17:36,036 --> 00:17:38,772 ...والذين سيتغتنمون الفرصة لكتابة تقرير لخسائر كاذبة 300 00:17:38,807 --> 00:17:40,107 إنه فوز للجميع 301 00:17:40,142 --> 00:17:42,944 أجل، ولكنك لا تستطيع الإستمرار ببيعه لفترة طويلة 302 00:17:42,979 --> 00:17:44,980 أجل، أجل لقد توليت هذا الامر بالفعل 303 00:17:45,014 --> 00:17:48,684 سنكتفي بإعلان هذا الأمر فقط حتى لا نلفت إلينا الانظار 304 00:17:48,718 --> 00:17:51,955 ثم ستصبح تلك الاموال التي ربحها والت ممول مالي 305 00:17:51,989 --> 00:17:53,556 داخل إحدى الإسثمارات 306 00:17:53,591 --> 00:17:55,625 أي نوع من الإستثمار؟ 307 00:17:55,660 --> 00:17:57,894 إقرعوا الطبول من فضلكم وإستعدوا لسماع ما سأقوله 308 00:17:57,929 --> 00:17:59,062 علامات الليزر 309 00:18:01,867 --> 00:18:02,934 علامات الليزر 310 00:18:02,968 --> 00:18:05,169 7,000متر مكعب من المرح 311 00:18:05,204 --> 00:18:07,606 وسط مقاطعة "بيرناليللو" الشمالية 312 00:18:08,641 --> 00:18:10,676 !علامات الليزر 313 00:18:10,710 --> 00:18:13,713 أجل، المسدسات والأضواء المتوهجة 314 00:18:13,747 --> 00:18:15,682 والاطفال يرتدون تلك الثياب 315 00:18:15,716 --> 00:18:16,749 وعليهم الإنقسام لعدة فرق 316 00:18:16,784 --> 00:18:18,451 لا، بالواقع أعرفها جيداً 317 00:18:18,486 --> 00:18:21,155 ..ولكن بالنظر لعلاقتها بـ (والت)، إنها 318 00:18:21,189 --> 00:18:24,525 ليس امراً منطقياً 319 00:18:24,559 --> 00:18:27,095 بل إنها منطقية أكثر حتى من بقائكما سوياً 320 00:18:27,129 --> 00:18:29,097 ما زلت أحاول معرفة السبب وراء حدوث ذلك 321 00:18:29,132 --> 00:18:31,266 هل تعرف (والت) حق المعرفة؟ ..أعني 322 00:18:31,301 --> 00:18:34,970 ما الذي سيجعله يستثمر أمواله بعلامات الليزر 323 00:18:35,004 --> 00:18:36,605 ليس منطقياً 324 00:18:36,639 --> 00:18:38,473 بل هو منقطي جداً والت) عاِلم) 325 00:18:38,508 --> 00:18:40,175 والعلماء يحبون الليزر 326 00:18:41,811 --> 00:18:43,445 كما ان لديهم قوارب التجديف، لذا 327 00:18:43,480 --> 00:18:45,114 إسمعوا جميعكم" 328 00:18:45,148 --> 00:18:48,651 والت قرر بشكل مفاجئ أن يستثمر في مجال ألعاب الليزر 329 00:18:48,685 --> 00:18:50,219 "من دون سابق إنذار 330 00:18:50,253 --> 00:18:52,988 حقاً، هذا ما يتوجب علينا أن إخباره للناس 331 00:18:53,023 --> 00:18:56,458 وعائلتنا وأصدقائنا والحكومة؟ 332 00:18:56,493 --> 00:18:57,961 دعيني أوضح لكِ هذا الامر 333 00:18:57,995 --> 00:19:00,464 ليس عليكِ أن تتدخلي 334 00:19:00,499 --> 00:19:03,035 لأنني أفعل هذا منذ سنوات 335 00:19:03,070 --> 00:19:04,971 بشكل ناجح صدقي او لا تصدقي 336 00:19:05,006 --> 00:19:07,609 من دون مساعدة 337 00:19:07,643 --> 00:19:10,446 لذا، شكراً لمجيئك 338 00:19:28,802 --> 00:19:30,403 هل تودين شرب البيرة أو أي شيء آخر؟ 339 00:19:32,006 --> 00:19:33,407 أو شيء آخر؟ 340 00:19:34,409 --> 00:19:35,376 ما قصدك؟ 341 00:19:36,778 --> 00:19:38,546 مثل البيرة 342 00:19:40,049 --> 00:19:41,416 جسدي أصبح خالي من تلك الأشياء 343 00:19:44,321 --> 00:19:47,523 حتى وإن لم أكن، ليس علينا أن نعود للتعاطي 344 00:19:48,592 --> 00:19:50,527 أجل 345 00:19:50,561 --> 00:19:52,696 لقد سمعت هذا مراراً 346 00:19:52,731 --> 00:19:54,265 وتكراراً 347 00:19:54,299 --> 00:19:56,167 وتكراراً أيضاً 348 00:19:59,305 --> 00:20:01,607 ألا تعتقدين أنه من السخيف 349 00:20:01,641 --> 00:20:05,277 أن يسمج المجتمع بشرب البيرة 350 00:20:05,312 --> 00:20:10,183 وإستنشاقة خفيفة لشيء حلو يصبح أمراً ممنوعاً 351 00:20:10,218 --> 00:20:12,219 أعني 352 00:20:12,253 --> 00:20:14,689 ما الهدف من منع نفسك كلياً 353 00:20:14,723 --> 00:20:18,860 من شيء قد يرفعك من القاع 354 00:20:22,532 --> 00:20:25,335 لقد إستنفذت الكثير من طاقتي 355 00:20:25,369 --> 00:20:29,907 وأنا اصارع ذلك الشعور بالإلحاح حتى لا أعود للتعاطي 356 00:20:29,941 --> 00:20:32,276 وشعرت بأنني كالأحمق بسبب ذلك 357 00:20:36,415 --> 00:20:39,151 ..أعلم، إنه 358 00:20:39,186 --> 00:20:40,286 ماذا؟ 359 00:20:42,389 --> 00:20:46,059 لا أريد يتم إكتشاف عودتي للتعاطي مجدداً 360 00:20:49,931 --> 00:20:51,799 إذن، الحل هو 361 00:20:53,869 --> 00:20:55,971 أن لا يتم إكتشاف عودتك للتعاطي 362 00:20:59,176 --> 00:21:01,711 هل جربتي ذلك الشيء الأزرق المنتشر هنا وهناك 363 00:21:04,816 --> 00:21:07,718 القليل منه فقط 364 00:21:07,752 --> 00:21:11,455 وفجأة 365 00:21:11,490 --> 00:21:13,224 كل شيء سيصبح ممتعاً 366 00:21:16,095 --> 00:21:18,530 أتمنى لو كان بمقدوري أن أجعل ذلك الشعور يدوم 367 00:21:23,670 --> 00:21:26,205 كما اخبرتك، ليس لدي شيءُ هنا 368 00:21:29,375 --> 00:21:32,311 ما رأيك لو أحضرت بعضاً منه؟ 369 00:21:39,852 --> 00:21:40,952 أمي 370 00:21:42,287 --> 00:21:45,421 جدتك أحضرتك للمنزل باكراً 371 00:21:47,622 --> 00:21:50,357 جدتي إعتقدت أنك ستبقين بروك) عندك اليوم) 372 00:21:50,391 --> 00:21:53,593 كنت سأفعل،ثم رأيت سيارتك 373 00:21:53,627 --> 00:21:55,327 إعتقدت بان لديك جلسة اليوم 374 00:21:55,361 --> 00:21:57,796 ذهبت فعلاً، ولكن الوقت قد تغير 375 00:21:57,831 --> 00:22:00,031 (جدتي، هذا (جيسي 376 00:22:00,066 --> 00:22:01,433 إنه معي بالجلسة 377 00:22:01,467 --> 00:22:03,301 إنه بمثابة مسؤول عنا 378 00:22:03,336 --> 00:22:05,370 جيسي)، هذه جدتي) 379 00:22:21,213 --> 00:22:23,314 (جيسي)، هذا (بروك) 380 00:22:25,451 --> 00:22:27,218 ..إذن أنت 381 00:22:27,253 --> 00:22:29,354 لديك طفل إذن 382 00:22:29,388 --> 00:22:30,655 كيف حالك؟ 383 00:22:31,690 --> 00:22:32,890 (بروك) 384 00:22:34,159 --> 00:22:35,625 إنه إسم جميل 385 00:22:37,428 --> 00:22:39,962 هيا، قم بتحيتي 386 00:22:50,139 --> 00:22:52,273 بروك) يبلغ 6 أعوام فقط) 387 00:22:52,307 --> 00:22:55,109 هل أنت جيد مع الأطفال؟ 388 00:22:55,143 --> 00:22:57,610 ماذا؟، ال إنه هادئ 389 00:22:59,579 --> 00:23:01,713 حسناً، (بروك) سيذهب ليلعب داخل غرفته 390 00:23:01,747 --> 00:23:03,248 بينما يتحدث الكبار 391 00:23:03,282 --> 00:23:06,216 سيذهب ليلعب بلعبة (الليجو) وبسياراته الخاصة 392 00:23:06,251 --> 00:23:08,184 (قل وداعاً (جيسي - ( وداعاً (جيسي - 393 00:23:20,354 --> 00:23:22,849 الأمان والحيطة، هذا هو كل ما أريده 394 00:23:22,884 --> 00:23:26,447 وذلك الرجل ليس لديه هذا ولا ذاك 395 00:23:26,482 --> 00:23:29,845 أعترف أنه كان أشبه بمهرج سيرك 396 00:23:31,811 --> 00:23:33,077 ولكن بالواقع هو يتقن عمله جيداً 397 00:23:33,111 --> 00:23:34,942 والامان والحيطة 398 00:23:34,976 --> 00:23:36,874 هو ان لا تكوني متورطة في هذا الأمر من الأساس 399 00:23:36,908 --> 00:23:38,573 حسناً، لقد فات الآوان 400 00:23:38,607 --> 00:23:41,938 هذا ما سيحدث عندما تقرر دفع فواتيرنا من مال المخدرات 401 00:23:47,735 --> 00:23:52,535 سكايلر)، الأمر لم بعد يتعلق) بما حدث مسبقاً فحسب 402 00:23:55,703 --> 00:23:59,470 تورطي في هذه الأمر سيستمر 403 00:24:01,570 --> 00:24:02,769 مفهوم؟ 404 00:24:05,103 --> 00:24:06,402 لا يمكنني الإنسحاب فحسب 405 00:24:08,902 --> 00:24:11,967 أنا ملتزم بعقد 406 00:24:12,001 --> 00:24:15,135 وهو آمن جداً ومهني 407 00:24:15,170 --> 00:24:16,802 ومتين 408 00:24:17,703 --> 00:24:19,403 لا يمكنني الإنسحاب بسهولة 409 00:24:29,968 --> 00:24:30,967 إلى أين إنتِ ذاهبة؟ 410 00:24:46,609 --> 00:24:51,708 إن كنت ستقوم بغسيل الأموال يا (والت) فعليك أن تنفذها بشكل متقن 411 00:25:10,992 --> 00:25:13,660 كنت تعمل هنا طوال أربع سنوات 412 00:25:13,694 --> 00:25:15,461 إنه المجال الذي تفهم فيه 413 00:25:15,496 --> 00:25:17,429 هذه القصة التي يمكن أن يصدقها الناس 414 00:25:17,464 --> 00:25:20,365 وليست علامات الليزر، هذا 415 00:25:20,399 --> 00:25:22,300 هذا هو ما سنشتريه 416 00:25:23,869 --> 00:25:24,869 أنت 417 00:25:27,205 --> 00:25:28,505 هذا ما سوف تقوم بشراءه 418 00:25:58,431 --> 00:26:01,367 إسمك (جيسي)، أليس كذلك؟ 419 00:26:02,535 --> 00:26:04,169 (براندون)، (بيتر) 420 00:26:04,204 --> 00:26:05,804 كيف تسير امورك هل ما زلت صامداً؟ 421 00:26:05,838 --> 00:26:08,940 رجاءً، فقط مغفلان 422 00:26:08,974 --> 00:26:12,577 آسف يا رجل، كنت أحاول أن أستمر بالتظاهر 423 00:26:12,612 --> 00:26:16,915 إذاً أنت وتلك الفتاة، هل فعلتوها بعد؟ 424 00:26:16,949 --> 00:26:18,717 نفعل ماذا؟ 425 00:26:18,751 --> 00:26:22,554 تعلم، هل بعتَ لها 426 00:26:24,490 --> 00:26:26,223 وماذا تفعلان أنتما الاثنان هنا 427 00:26:28,193 --> 00:26:29,260 ماذا تعني؟ 428 00:26:29,294 --> 00:26:32,362 لم تتمكنوا حتى من البيع؟ 429 00:26:32,397 --> 00:26:33,864 ما الحكمة من مجيئكم إلى هنا؟ 430 00:26:33,898 --> 00:26:36,700 يا صديقي، أنا في الخطوة الخامسة 431 00:26:36,734 --> 00:26:38,001 أنا في الثانية 432 00:26:38,036 --> 00:26:39,102 سألحق به 433 00:26:45,543 --> 00:26:46,943 لا يهم 434 00:26:46,978 --> 00:26:48,311 لاحقاً 435 00:26:53,650 --> 00:26:55,751 الرجل يحتاج إلى مهبل 436 00:26:58,154 --> 00:26:59,187 نعم 437 00:27:00,322 --> 00:27:02,689 أتعلم 438 00:27:02,724 --> 00:27:05,124 لديّ بعض القوى السحرية 439 00:27:05,158 --> 00:27:06,158 هل تريد أن تراها؟ 440 00:27:08,928 --> 00:27:09,961 جاهز 441 00:27:13,598 --> 00:27:14,766 هذه ليست حقيقية 442 00:27:14,800 --> 00:27:16,338 إنها حقيقية 443 00:27:16,373 --> 00:27:18,277 حسناً، هل تريد أن ترى شيء حقيقي 444 00:27:18,311 --> 00:27:20,012 انظر إلى هذه راقبها 445 00:27:21,315 --> 00:27:22,515 مستعد؟ 446 00:27:28,721 --> 00:27:30,555 هل يعجبك ذلك 447 00:27:30,590 --> 00:27:33,625 إنه العلم الذي يجعلها تفعل هذا 448 00:27:35,028 --> 00:27:36,829 افعلها مجدداً 449 00:27:36,864 --> 00:27:37,997 (دع (جيسي) يتناول عشاءه يا (بروك 450 00:27:38,031 --> 00:27:38,998 لا بأس 451 00:27:39,032 --> 00:27:40,099 لا بأس 452 00:27:40,133 --> 00:27:41,533 هل تريد أن ترى ذلك مرة أخرى؟ 453 00:27:41,568 --> 00:27:43,535 هل تستطيع أن تعمل خدعة بالمفرقعات النارية؟ 454 00:27:43,569 --> 00:27:45,370 مفرقعات 455 00:27:45,405 --> 00:27:50,610 أتعلم، ليس معي أية مفرقعات الآن 456 00:27:50,645 --> 00:27:51,946 من الذي يقوم بخدع بالمفرقعات؟ 457 00:27:51,980 --> 00:27:53,448 (توماس) 458 00:27:53,482 --> 00:27:56,618 إذن (توماس) هو من يقوم بخدع المفرقعات؟ 459 00:27:56,652 --> 00:27:57,786 من هو (توماس)؟ 460 00:27:57,820 --> 00:27:59,087 هو شقيقي الصغير 461 00:27:59,121 --> 00:28:01,022 حقاً؟ 462 00:28:01,056 --> 00:28:02,423 ونحن لا نتحدث عنه 463 00:28:03,558 --> 00:28:06,328 (هيّا، تناول طعامك يا (بروك 464 00:28:08,999 --> 00:28:10,466 هل أستطيع الحصول على رقائق البطاطا؟ 465 00:28:10,500 --> 00:28:12,001 سوف أسرق رقائقك 466 00:28:12,035 --> 00:28:13,602 هذه لي 467 00:28:15,806 --> 00:28:18,141 هذا هوَ؟ هذا ما تريد شراءه؟ 468 00:28:18,175 --> 00:28:19,909 سيصدقونه الناس على الأقل 469 00:28:21,345 --> 00:28:23,380 عملتُ هنا لمدة أربع سنوات 470 00:28:23,414 --> 00:28:25,649 تضع الشمع، وتزيل الشمع هل كنت كذلك؟ 471 00:28:25,683 --> 00:28:29,786 كيف تضعون دائماً معطر للجو؟ 472 00:28:29,820 --> 00:28:31,654 أنا أقول بكل صراحة لا أريد معطر للجو 473 00:28:31,689 --> 00:28:32,989 وفي كل مرة أذهب بعيداً 474 00:28:33,024 --> 00:28:35,058 ورائحتي كرائحة منزل للعاهرات في جبال الألب 475 00:28:37,094 --> 00:28:40,163 مع كامل احترامي، لا أرى هذا مناسباً ...لذا أصوّت بـ لا 476 00:28:40,197 --> 00:28:43,496 تبدو قصة أفضل من علامات الليزر 477 00:28:43,531 --> 00:28:46,126 هل أنت من تتحدث أم حرمك المصون؟ 478 00:28:46,160 --> 00:28:48,458 إنها محقة 479 00:28:48,492 --> 00:28:51,096 سيكون من المعقول أن أستثمر هنا 480 00:28:51,130 --> 00:28:52,697 استناداً إلى سنوات خرتها 481 00:28:52,732 --> 00:28:55,266 ..في غسيل الأموال كما أفترض 482 00:28:55,301 --> 00:28:56,968 دعني أخبركَ بشيء 483 00:28:57,003 --> 00:28:59,404 إذا كنتَ ملتزم بما يكفي يمكنك جعل أي قصة قابلة للتصديق 484 00:28:59,438 --> 00:29:02,273 (مرة أقنعتُ امرأة أنني (كيفن كوستنر * ممثل ومخرج أمريكي * 485 00:29:02,308 --> 00:29:04,975 ونجحت لأني صدّقت ذلك 486 00:29:05,010 --> 00:29:07,678 ليس لها علاقة بالقصة 487 00:29:07,712 --> 00:29:10,447 بالإضافة، هذه المزبلة سوف لن تنجح 488 00:29:10,482 --> 00:29:11,849 (لأنه ليسّ لديهم (داني 489 00:29:11,883 --> 00:29:13,384 حسناً؟ لا يوجد (داني) هنا 490 00:29:14,786 --> 00:29:17,521 ماذا يكون (داني) بربك؟ 491 00:29:17,556 --> 00:29:20,090 داني) يدير علامة الليزر) 492 00:29:20,125 --> 00:29:22,493 داني) هو رجل لديه رؤية) 493 00:29:22,527 --> 00:29:23,994 بينما رآه الآخرون عديم الفائدة 494 00:29:24,028 --> 00:29:27,097 رأى هو أضواء خافتة، ومطاط غريب 495 00:29:27,132 --> 00:29:29,500 مراهقين يركضون مع مسدسات الليزر، صحيح؟ 496 00:29:29,534 --> 00:29:31,902 كان كما (بجسي سيغل) لكن في ...الصحراء 497 00:29:31,936 --> 00:29:33,970 عندما كان السوق مقرفاً 498 00:29:34,005 --> 00:29:35,438 ووقع (داني) في المشاكل 499 00:29:35,472 --> 00:29:37,040 ...أصبح يبحث عن 500 00:29:37,074 --> 00:29:39,342 نفس الحالة التي نعرضها عليه تماماً 501 00:29:39,376 --> 00:29:41,678 داني) سينظر للطريق الآخر) 502 00:29:41,712 --> 00:29:44,013 حتّى يحفظ حلمه على قيد الحياة 503 00:29:44,048 --> 00:29:46,783 بمعنى آخر، (داني) يمكن الوثوق به كليّاً 504 00:29:46,817 --> 00:29:51,020 هذا الرجل... هذا الرجل ذو ...الحواجب لن يستقيل 505 00:29:51,055 --> 00:29:52,155 هل هو (داني)؟ 506 00:29:53,490 --> 00:29:54,991 ،إن اشتريت هذا المكان 507 00:29:55,025 --> 00:29:56,526 كل ما سيصبح لديك هو مبنى كبير 508 00:29:56,560 --> 00:29:57,660 الذي يرش ماءاً 509 00:29:57,694 --> 00:30:00,162 ليس لديك (داني) هنا 510 00:30:12,609 --> 00:30:14,710 هل تريد البقاء لتناول العشاء؟ 511 00:30:14,745 --> 00:30:15,778 نعم 512 00:30:16,880 --> 00:30:18,047 شكراً 513 00:30:19,249 --> 00:30:20,649 كم الساعة الآن؟ 514 00:30:22,853 --> 00:30:23,953 لا زال الوقت مبكراً 515 00:30:28,225 --> 00:30:29,325 ...إذن 516 00:30:32,329 --> 00:30:35,064 ماذا؟ 517 00:30:35,098 --> 00:30:37,032 ،فكرتُ ربما 518 00:30:37,067 --> 00:30:38,634 إن كان لديك مخدرات 519 00:30:38,668 --> 00:30:40,536 يمكننا أن نفعل شيء 520 00:30:42,038 --> 00:30:43,972 ماذا؟ 521 00:30:44,007 --> 00:30:47,976 تعلم، الشيء الأزرق الذي كنت تتحدث عنه؟ 522 00:30:48,011 --> 00:30:50,245 ربما لديك البعض منها 523 00:30:50,280 --> 00:30:53,749 انتظري، ماذا؟ 524 00:30:55,418 --> 00:30:58,019 اعتقدت أنكِ قلتِ أن الطفل سيعود للمنزل 525 00:30:58,054 --> 00:31:00,055 نعم، بعد بضع ساعات 526 00:31:01,190 --> 00:31:03,258 وأنتِ جديّاً تريدين أن تثملي؟ 527 00:31:03,292 --> 00:31:06,761 لا أعلم لماذا أنت غاضب جداً حول ذلك 528 00:31:06,796 --> 00:31:09,231 أنت من اقترحت ذلك في اليوم السابق 529 00:31:09,265 --> 00:31:12,100 نعم، هذا قبل أن اكتشف أن لديكِ طفل 530 00:31:13,302 --> 00:31:15,036 أيّ نوعٍ من الأمهات أنتِ؟ 531 00:31:15,071 --> 00:31:17,305 ماذا؟ 532 00:31:17,340 --> 00:31:18,973 سمعتيني، أي نوعٍ من الأمهات تثمل 533 00:31:19,007 --> 00:31:20,608 عندما يكون لديها طفل تعتني به 534 00:31:25,113 --> 00:31:28,215 لا أحد يستطيع أن يقول أنني لا أهتم برعاية ابني 535 00:31:28,250 --> 00:31:31,085 هل ستأتي إلى منزلي وتحكم علي؟ 536 00:31:31,119 --> 00:31:32,186 ،لأنه ليس لديك أية مسؤوليات 537 00:31:32,220 --> 00:31:33,754 لذا بالنسبة لك لا بأس أن تثمل 538 00:31:33,789 --> 00:31:35,322 ...انظري، أنا - ماذا تعرف عني؟- 539 00:31:35,357 --> 00:31:36,857 أنا اعتني بطفلي 540 00:31:36,891 --> 00:31:38,158 سأفعل أيّ شيء من أجله 541 00:31:38,193 --> 00:31:42,696 في اليوم الذي وُلد فيه ...بروك) أقسمتُ) 542 00:31:42,730 --> 00:31:45,732 (لن أسمح لما حدث لـ(توماس أن يحدث لابني 543 00:31:47,534 --> 00:31:48,801 سأموت قبل ذلك 544 00:31:50,604 --> 00:31:51,737 ...آسف، أنا 545 00:31:53,806 --> 00:31:54,839 ... أنا فقط 546 00:31:59,645 --> 00:32:02,747 انظري، سأذهب إن أردتي 547 00:32:02,781 --> 00:32:04,748 إذا كان هذا ما تريده، فاذهب 548 00:32:04,783 --> 00:32:06,750 ليس هذا ما أريده 549 00:32:06,784 --> 00:32:11,053 انظري، تجاوزتُ الحدود بحديثي عن هذه الأمور 550 00:32:22,631 --> 00:32:24,064 كلانا تجاوزنا 551 00:32:27,469 --> 00:32:29,170 أنتِ على حق 552 00:32:29,204 --> 00:32:32,740 لا أعلم مالذي عانيتيه 553 00:32:32,774 --> 00:32:34,775 يمكنكِ أن تخبريني إن أردتي 554 00:32:39,047 --> 00:32:42,184 هذا الحيّ بأكمله يديره مجموعة من العصابات 555 00:32:42,218 --> 00:32:45,293 ،يسوقون المخدرات يسيطرون على الشوارع 556 00:32:48,468 --> 00:32:50,870 ثم قاموا بتجنيد (توماس) معهم 557 00:32:53,373 --> 00:32:55,775 لأنه لا يوجد لديه أب 558 00:32:55,809 --> 00:32:59,812 عندما كان عمره 8 سنوات جعلوه موزعاً 559 00:33:01,281 --> 00:33:02,948 جزء من مجموعة 560 00:33:05,385 --> 00:33:08,721 ...ثم عندما أصبح في العاشرة 561 00:33:08,755 --> 00:33:11,624 ثم كجزء من الطقوس أو ما شابه 562 00:33:14,494 --> 00:33:16,028 جعلوه يقتل 563 00:33:19,232 --> 00:33:21,934 سمعتُ إشاعات لم أصدقها في البداية 564 00:33:25,738 --> 00:33:27,572 لكن عندما رأيته بعد ذلك ...بإسبوع 565 00:33:31,511 --> 00:33:34,312 أخبرني، نعم.. لقد فعلها 566 00:33:36,649 --> 00:33:38,250 أعطوه مسدساً 567 00:33:40,052 --> 00:33:41,486 وأعطوه خياراً 568 00:33:42,722 --> 00:33:44,289 أن يفعلها هو أو رجل آخر 569 00:33:46,726 --> 00:33:47,926 لذا فعلها 570 00:33:50,162 --> 00:33:51,896 أخبرني كل شيء وكأن ذلك لا شيء 571 00:33:53,732 --> 00:33:56,134 ومن قتل؟ 572 00:33:57,436 --> 00:33:58,936 ...موزع آخر 573 00:34:01,973 --> 00:34:03,741 من مجموعة أخرى 574 00:34:03,775 --> 00:34:06,276 في الزاوية القريبة من هنا 575 00:34:06,311 --> 00:34:08,212 بالقرب من محطة القطار 576 00:34:11,015 --> 00:34:14,351 فقط ركب دراجته وأطلق عليه 577 00:34:18,289 --> 00:34:20,023 بالقرب من المحطة؟ 578 00:34:21,926 --> 00:34:24,528 بجانب قضبان الحديد؟ 579 00:34:26,764 --> 00:34:28,298 متى كان ذلك؟ 580 00:34:30,067 --> 00:34:31,701 قبل عدة أشهر 581 00:34:36,307 --> 00:34:38,141 ماذا قال لكِ أيضاً؟ 582 00:34:43,414 --> 00:34:45,915 إنه أطلق على ذلك الرجل في عنقه 583 00:34:47,551 --> 00:34:49,119 وأرداه قتيلاً 584 00:34:52,590 --> 00:34:55,325 لأنه فقط كان يعمل في الركن الخاطئ 585 00:35:01,365 --> 00:35:03,132 لن يحدث مرة أخرى 586 00:35:04,835 --> 00:35:06,636 ليس لابني 587 00:35:23,440 --> 00:35:24,773 خمن ماذا؟ 588 00:35:26,876 --> 00:35:28,210 "الناس الذين يقولون "خمن ماذا 589 00:35:28,245 --> 00:35:30,847 ...ثم يتوقعون مني فعلاً أن أخمّن 590 00:35:30,881 --> 00:35:32,782 أكره هؤلاء الناس 591 00:35:32,816 --> 00:35:34,683 حسناً، أنا سمعتُ 592 00:35:34,717 --> 00:35:39,554 عن مريض معيّن اسمه (شريدر، هانك) 593 00:35:39,589 --> 00:35:42,592 سوف يُكتب له خروج في نهاية هذا الاسبوع 594 00:35:43,762 --> 00:35:45,463 أليس هذا رائعاً؟ 595 00:35:47,232 --> 00:35:49,734 هل يخططون أن يدحرجوني من خلال الباب على الأقل 596 00:35:49,768 --> 00:35:51,669 أم سيضعوني على لوح خشبي مدهون 597 00:35:51,703 --> 00:35:53,471 ثم يزلقوني من خلال النافذة؟ 598 00:35:54,940 --> 00:35:56,340 أصغِ أنا لا أهتم 599 00:35:56,375 --> 00:35:58,643 ماذا تعتقد شركة التأمين اللعينة 600 00:35:58,677 --> 00:36:01,213 لن أغادر هذا المكان حتى أصبح معافى 601 00:36:01,247 --> 00:36:03,815 هانك)، هذا ليس له) علاقة بالتأمين 602 00:36:03,849 --> 00:36:06,017 تحدثتُ للجميع وكلهم اتفقوا 603 00:36:06,052 --> 00:36:08,086 أنك في صحة جيدة بما يكفي حتى تخرج للمنزل 604 00:36:08,120 --> 00:36:09,922 أنا بصحة جيدة بما يكفي؟ نعم 605 00:36:09,956 --> 00:36:12,024 هانك)، أنتَ تصبح أقوى) كل يوم 606 00:36:12,058 --> 00:36:14,260 أنت لا تحتاج أن تبقى في المستشفى 607 00:36:14,294 --> 00:36:17,730 في هذه الحالة، نعم أحتاج 608 00:36:17,764 --> 00:36:19,732 ستكون مرتاحاً في المنزل 609 00:36:19,766 --> 00:36:20,833 كما أنت هنا 610 00:36:20,867 --> 00:36:22,568 ..سيكون لديك نفس المعدات 611 00:36:22,603 --> 00:36:24,337 نفس المعدات؟ ...ماذا 612 00:36:24,371 --> 00:36:25,772 ...المعدات - ماذا تقصدين؟ - 613 00:36:25,806 --> 00:36:27,073 ...التي لديك هنا التي تحتاجها 614 00:36:27,108 --> 00:36:28,575 على المدى القصير 615 00:36:28,609 --> 00:36:31,044 ستقوم بعلاجك التأهيلي من المنزل 616 00:36:31,079 --> 00:36:34,682 وسيكون ذلك رائعاً لأنك ستكون في المنزل 617 00:36:34,716 --> 00:36:37,018 انتظر حتى ترى غرفة نومك 618 00:36:37,052 --> 00:36:38,653 قمت بنقل شاشة البلازما للداخل 619 00:36:38,687 --> 00:36:40,955 أعلم أنك لطالما أردتها هناك 620 00:36:40,989 --> 00:36:43,424 كان لابد أن يُطلق عليك النار حتى أدخلها، صحيح؟ 621 00:36:43,459 --> 00:36:45,626 أحضرت لك سريراً جديداً 622 00:36:45,661 --> 00:36:47,094 سرير مستشفى؟ 623 00:36:47,128 --> 00:36:49,062 ...حسناً 624 00:36:49,097 --> 00:36:50,897 قمتِ بوضع سرير مستشفى في غرفة نومي؟ 625 00:36:52,233 --> 00:36:55,635 هانك) ستكون في المنزل) 626 00:36:55,669 --> 00:36:58,672 أخرجي هذا من منزلي 627 00:36:58,706 --> 00:37:00,941 هل سمعتيني يا (ماري)؟ 628 00:37:00,975 --> 00:37:02,576 اليوم 629 00:37:02,610 --> 00:37:04,477 ...(هانك) 630 00:37:04,512 --> 00:37:06,212 سأغادر هذا المشفى 631 00:37:06,246 --> 00:37:09,782 عندما أستطيع المشي، هل تفهمين؟ 632 00:37:11,384 --> 00:37:13,152 وليس قبل ذلك 633 00:37:16,323 --> 00:37:18,591 ماهو (داني)؟ 634 00:37:18,626 --> 00:37:20,759 ،داني) متواطئ) 635 00:37:20,794 --> 00:37:23,029 ،شخص مشترك في المشروع 636 00:37:23,063 --> 00:37:25,532 ،ويعلم عن غسيل الأموال 637 00:37:25,566 --> 00:37:29,335 يُدفع له حتى ينظر للجهة الأخرى 638 00:37:29,369 --> 00:37:31,003 الآن، في حين أني أتفق معكِ 639 00:37:31,037 --> 00:37:33,540 علامة الليزر من الصعب الإلمام بكل شيء عنه 640 00:37:33,574 --> 00:37:35,109 ،(بدون شخص كـ (داني 641 00:37:35,144 --> 00:37:37,346 مغسلة السيارات في الحقيقة ليست خياراً 642 00:37:37,381 --> 00:37:40,850 وهو لا يستطيع أن يجد لك (داني) آخر 643 00:37:40,884 --> 00:37:42,552 حتّى يشغل مغسلة السيارات؟ 644 00:37:42,586 --> 00:37:44,588 ،الكلام أسهل من الفعل 645 00:37:44,622 --> 00:37:48,125 إن كنّا نبحث عن شخص ...جدير بالثقة 646 00:38:01,306 --> 00:38:02,673 ماذا عني؟ 647 00:38:05,677 --> 00:38:07,512 ماذا عنكِ؟ 648 00:38:07,546 --> 00:38:09,680 أنا 649 00:38:11,617 --> 00:38:13,050 (سأكون (داني 650 00:38:13,085 --> 00:38:16,688 (لا، لا، لا (سكايلر هذه ليست فكرة جيّدة 651 00:38:16,722 --> 00:38:19,157 أنا قادرة تماماً على إدارة الأعمال الصغيرة 652 00:38:19,191 --> 00:38:21,226 أعمال قانونية، ليس هذا 653 00:38:21,260 --> 00:38:22,627 بمن يمكننا أن نثق 654 00:38:22,662 --> 00:38:24,863 لا - (والت) - 655 00:38:24,898 --> 00:38:26,698 أنا سأشترك في هذا 656 00:38:26,733 --> 00:38:29,867 إن اشتركت في هذا، سأقوم بعمل كل شيء بالطريقة الصحيحة 657 00:38:29,902 --> 00:38:32,370 لن تشتركي بهذا ...لن 658 00:38:32,404 --> 00:38:34,106 نحن متزوجين، كيف لا أكون جزءاً من هذا؟ 659 00:38:34,140 --> 00:38:36,708 (نحن لسنا متزوجين، يا (سكايلر نحن مطلقين 660 00:38:45,752 --> 00:38:47,420 صحيح؟ 661 00:38:49,924 --> 00:38:55,596 في الواقع لم أذهب أبداً حتى أوثق الأوراق 662 00:38:59,234 --> 00:39:01,202 الأزواج لا يمكن أن يُجبروا 663 00:39:01,236 --> 00:39:03,571 أن يشهدوا ضد بعضهم البعض 664 00:39:05,975 --> 00:39:07,575 ما رأيك بهذا 665 00:39:32,568 --> 00:39:33,567 !(جيسي) 666 00:39:34,734 --> 00:39:36,264 (جيسي) 667 00:39:37,331 --> 00:39:38,697 الكمامة 668 00:39:40,163 --> 00:39:41,229 صحيح 669 00:40:02,510 --> 00:40:03,744 نعم؟ 670 00:40:11,211 --> 00:40:13,108 نعم 671 00:40:13,143 --> 00:40:14,441 حسناً 672 00:40:16,040 --> 00:40:17,607 سأكون هناك 673 00:40:20,310 --> 00:40:22,145 ماذا كان هذا؟ 674 00:40:24,047 --> 00:40:25,781 دعوة 675 00:40:45,132 --> 00:40:47,801 (والتر) أتيت على الوقت 676 00:40:47,835 --> 00:40:49,669 رجاءاً، تفضل 677 00:40:58,445 --> 00:41:01,280 "أتمنى أنك تحب "بايلا مارينا 678 00:41:01,314 --> 00:41:03,482 إنه اسم جذاب لحساء السمك 679 00:41:05,285 --> 00:41:06,752 ،يبدو الاسم وكأنه مبتذل 680 00:41:06,786 --> 00:41:09,588 لكن في الواقع، إنه مثل الذي كانت تطهوه أمي 681 00:41:14,360 --> 00:41:17,529 هيّا يمكنكَ مساعدتي بالطبخ 682 00:41:19,599 --> 00:41:24,836 ،هذا طبق تشيلي أحبه 683 00:41:24,871 --> 00:41:27,873 لكن لم تأتني الفرصة أبداً لطهيه 684 00:41:27,907 --> 00:41:30,209 الأطفال لا يأكلونه 685 00:41:30,243 --> 00:41:33,345 ...لكن 686 00:41:33,379 --> 00:41:35,547 تعرف كيف هذه الأمور 687 00:41:36,816 --> 00:41:38,050 بالتأكيد 688 00:41:41,554 --> 00:41:43,688 هل تمانع؟ 689 00:41:43,722 --> 00:41:47,124 هل تقطع الثوم؟ 690 00:41:49,027 --> 00:41:50,594 رفيعة جداً 691 00:41:58,937 --> 00:42:00,938 لماذا دعوتني إلى هنا؟ 692 00:42:02,541 --> 00:42:04,943 نحن نعمل معاً 693 00:42:04,977 --> 00:42:07,579 لماذا لا نتقاسم خبزة معاً؟ 694 00:42:09,082 --> 00:42:11,617 الآن الثوم 695 00:42:29,229 --> 00:42:31,497 دائماً تبهرني الطريقة التي تعمل فيها الحواس 696 00:42:31,531 --> 00:42:33,098 وهي متصلة بالذاكرة 697 00:42:33,132 --> 00:42:36,801 أعني، هذا الحساء ببساطة هو مزيج من المكونات 698 00:42:36,835 --> 00:42:38,169 ،إن أخذت بشكل منفصل 699 00:42:38,203 --> 00:42:40,303 فإن هذه المكونات لوحدها لا تذكرني بأي شيء 700 00:42:41,672 --> 00:42:42,939 لا شيء على الإطلاق 701 00:42:42,973 --> 00:42:46,709 لكن، في هذه التركيبة الدقيقة 702 00:42:46,743 --> 00:42:49,745 ...رائحة هذا الطبق فوراً 703 00:42:49,779 --> 00:42:52,147 تذكرني بطفولتي 704 00:42:52,181 --> 00:42:53,515 كيف يكون هذا ممكناً؟ 705 00:42:54,850 --> 00:42:57,118 أساساً، كل هذا يحدث في منطقة "الحُصين" في الدماغ 706 00:42:59,121 --> 00:43:02,789 حيث تتشكل الإشارات العصبية 707 00:43:02,824 --> 00:43:07,860 الحواس تجعل الأعصاب ترسل إشارات 708 00:43:07,894 --> 00:43:11,230 التي تعود إلى نفس الجزء في الدماغ 709 00:43:11,264 --> 00:43:13,232 ،كما في السابق 710 00:43:13,266 --> 00:43:15,668 حيث تتخزن الذاكرة 711 00:43:15,702 --> 00:43:21,006 وهذا شيء يدعى الذاكرة التقريبية 712 00:43:24,644 --> 00:43:25,710 لا تأخذ بكلامي حول هذا 713 00:43:25,745 --> 00:43:30,249 معلوماتي صدأة في الأحياء 714 00:43:30,283 --> 00:43:32,019 هذا مثير للاهتمام 715 00:43:35,462 --> 00:43:37,834 ،(والتر) 716 00:43:37,869 --> 00:43:39,838 أود أن أساعدك لو استطعت 717 00:43:41,841 --> 00:43:43,942 تساعدني كيف؟ 718 00:43:43,976 --> 00:43:45,243 حسناً ، عندما كنت في بدايتي 719 00:43:45,277 --> 00:43:47,011 ارتكبت أخطاء كثيرة 720 00:43:49,216 --> 00:43:50,683 أكثر مما اعترفت به 721 00:43:51,920 --> 00:43:53,588 تمنيتُ لو كان هناك أحداً ...ينصحني 722 00:43:54,757 --> 00:43:58,262 لأن حياتنا 723 00:43:58,297 --> 00:44:00,732 يمكنها أن تسحقنا 724 00:44:05,139 --> 00:44:07,375 أنت رجل ثري الآن 725 00:44:08,981 --> 00:44:11,720 والإنسان يجب أن يتعلم حتى يصبح غنياً 726 00:44:11,754 --> 00:44:14,561 أيّ أحد يستطيع أن يتدبر حياته لو كان فقيراً 727 00:44:17,801 --> 00:44:20,537 ماهي النصيحة التي ستقدمها لي؟ 728 00:44:23,741 --> 00:44:25,908 لا تفعل ذات الخطأ مرتين 729 00:45:10,727 --> 00:45:12,695 ما الأمر؟ 730 00:45:12,729 --> 00:45:15,430 أنت (توماس)؟ 731 00:45:15,464 --> 00:45:17,363 سمعتُ أنك الرجل 732 00:45:17,397 --> 00:45:19,429 نعم؟ ماذا تريد؟ 733 00:45:22,595 --> 00:45:24,826 بلورات 734 00:45:24,859 --> 00:45:26,922 هل تعتقد أنك تستطيع أن تأتي لي بها؟ 735 00:45:28,489 --> 00:45:29,721 300. 736 00:45:29,755 --> 00:45:30,720 للجرام الواحد؟ 737 00:45:30,754 --> 00:45:33,085 تباً، بالله عليك 738 00:45:33,086 --> 00:45:34,086 300 739 00:45:56,342 --> 00:45:58,209 ما الأمر؟ 740 00:46:30,376 --> 00:46:31,777 انطلق 741 00:46:55,339 --> 00:46:58,341 Davy & Faith : ترجمة