1 00:00:42,976 --> 00:00:44,544 .چه خوب، دوباره سلام- !سلام- 2 00:00:44,512 --> 00:00:46,180 .اميدوارم دير نكرده باشيم 3 00:00:46,144 --> 00:00:47,312 .نه، نه. زمان‌بندي عاليه 4 00:00:47,297 --> 00:00:49,165 .خُب، اِستَن، اين شوهرم والته 5 00:00:49,121 --> 00:00:50,554 .سلام- .خوشحالم ميبينمِت، والت 6 00:00:50,528 --> 00:00:51,762 .از ديدنِت خوشبختم 7 00:00:51,743 --> 00:00:54,044 آزمايشگاههاي سانديلا، ها؟- .آره- 8 00:00:53,983 --> 00:00:56,685 شنيدم كه اتفاقاي خيلي .جالبي اون ورا ميوفته 9 00:00:56,606 --> 00:00:58,508 --آه، خُب، ميدوني 10 00:00:58,463 --> 00:00:59,996 رو چيزي كار ميكني كه بشه در موردِش حرف زد؟ 11 00:00:59,966 --> 00:01:02,800 .من تصورِ ليزرهاي فضاييِ بزرگُ دارم 12 00:01:02,716 --> 00:01:03,983 درست ميگم؟ 13 00:01:03,964 --> 00:01:05,765 راستِش، كاري كه من ميكنم تو .رو بطورِ احمقانه‌اي خسته ميكنه 14 00:01:05,724 --> 00:01:07,658 !اوه- اما ليزرهاي فضايي گنده؟ 15 00:01:07,611 --> 00:01:08,977 .خُب به نظر جالب مياد 16 00:01:08,954 --> 00:01:10,988 .بايد تو جلسه‌ي گردهمايي بعدي رُوش كنم 17 00:01:10,937 --> 00:01:12,436 .خُب، فقط يادِت باشه من شريكم 18 00:01:12,408 --> 00:01:13,708 .باشه، قبوله 19 00:01:13,687 --> 00:01:14,720 .خُب، همينه عزيزم 20 00:01:14,712 --> 00:01:16,278 چي ميگي؟ 21 00:01:16,246 --> 00:01:17,780 ميخواي يه چرخي بزني؟- .حتماً- 22 00:01:17,749 --> 00:01:18,849 .باشه 23 00:01:20,308 --> 00:01:23,444 ببينيد، چطوره من شما رو تنها بزارم؟ 24 00:01:23,348 --> 00:01:26,117 .ميرم بيرون تو ماشين و چند تا زنگ ميزنم 25 00:01:26,035 --> 00:01:27,669 .اصلاً عجله نكنيد 26 00:01:27,635 --> 00:01:28,868 .باشه- .خوبه- 27 00:01:28,851 --> 00:01:29,884 .باشه- .ممنون- 28 00:01:33,074 --> 00:01:34,874 .اون واقعاً بچه‌ي خوبيه .اصلاً تحتِ فشار نميزاره 29 00:01:34,833 --> 00:01:35,866 .آره 30 00:01:35,857 --> 00:01:38,892 ...خُب، همون‌طور كه ميبيني، اينجا، آه 31 00:01:38,800 --> 00:01:40,668 .يه جور جريان در اينجا وجود داره 32 00:01:40,624 --> 00:01:42,190 .اين يه اتاقِ نشيمنِ بزرگه- .آره- 33 00:01:42,160 --> 00:01:46,228 .و اين قسمتِ پذيرايي 34 00:01:46,094 --> 00:01:48,361 .آه، قسمتِ پذيرايي- .آره، بله- 35 00:01:48,301 --> 00:01:49,568 --اوه، و، آه 36 00:01:50,956 --> 00:01:53,657 .استخرَم داره- .اوه، استخر خوبه- 37 00:01:55,371 --> 00:01:57,538 .حياط پشتي ميتونست يه كم بزرگتر باشه 38 00:01:57,482 --> 00:02:00,716 آم، و--اوه، اين پيشخونِ صبحانَست 39 00:02:00,617 --> 00:02:03,218 .يه نوع از سنگ اينجاست كه عاليه- .خدا- 40 00:02:03,144 --> 00:02:06,114 و، آه، نميدونم، آشپزخونه واقعاً جاداره 41 00:02:06,024 --> 00:02:09,193 --و، ميدوني، وسايلِ خوبي داره، و 42 00:02:09,096 --> 00:02:10,564 چند تا اتاق‌خواب داره؟ 43 00:02:10,536 --> 00:02:12,036 .سه تا 44 00:02:12,008 --> 00:02:12,974 .بهِت كه گفته بودم 45 00:02:12,968 --> 00:02:14,501 --همشون اندازشون خوبه، و 46 00:02:14,472 --> 00:02:17,006 .اوه، اوليش اينجاست 47 00:02:16,934 --> 00:02:19,602 .و دو تا ديگه اون پشته 48 00:02:19,526 --> 00:02:21,293 فقط 3تا اتاق‌خواب؟ 49 00:02:21,253 --> 00:02:23,621 .فكر كنم حداقل 5 تا لازم داشته باشيم 50 00:02:23,556 --> 00:02:24,523 تو فكر نميكني؟ 51 00:02:24,516 --> 00:02:26,084 5تا؟- .آره- 52 00:02:26,052 --> 00:02:28,820 چي؟ من شبيهِ كساييَم كه قراره مثلِ گاو بزان؟ 53 00:02:28,740 --> 00:02:30,273 .نه،نه،نه 54 00:02:30,243 --> 00:02:34,412 .نه، ما آخرِش در مجموع 3 تا بچه داريم 55 00:02:34,274 --> 00:02:36,741 اما يه اتاقِ اضافي واسه مطالعه ميخواهيم 56 00:02:36,674 --> 00:02:39,108 طوري كه من ميتونم تو خونه .كار كنم و تو ميتوني بنويسي 57 00:02:40,641 --> 00:02:41,941 --نه، فكر نكنم 58 00:02:41,920 --> 00:02:43,855 .فكر نكنم كافي باشه 59 00:02:45,568 --> 00:02:48,571 باشه، آم، در موردِ انبارِ شراب چي ميگي؟ 60 00:02:48,480 --> 00:02:50,848 منظورم اينه كه، احتمالاً قرار نيست كه بدونِ 61 00:02:50,783 --> 00:02:52,451 .انبارِ شراب زندگي كنيم 62 00:02:52,415 --> 00:02:53,749 .جالب بود- .هوم- 63 00:02:53,728 --> 00:02:56,696 فقط فكر ميكنم كه لازمه .ديدمونُ بالا ببريم 64 00:02:56,607 --> 00:02:58,241 .حداقل بيشتر از اين 65 00:02:58,206 --> 00:03:01,475 .والت، اينجا جاش خوبه 66 00:03:01,373 --> 00:03:03,107 مدرسه‌ي ابتدايي خوبي داره 67 00:03:03,069 --> 00:03:04,837 .و احتمالاً دبيرستانِ خيلي خوبي هم داره 68 00:03:04,797 --> 00:03:06,130 --و باور كن 69 00:03:06,109 --> 00:03:09,878 --چون من همه جا رو با اين بودجه 70 00:03:09,755 --> 00:03:11,289 ،گشتم 71 00:03:11,259 --> 00:03:12,826 .اين بهترين چيزيه كه گيرمون مياد 72 00:03:12,794 --> 00:03:14,862 .خُب، پس بيا بودجَمونُ افزايش بديم 73 00:03:14,810 --> 00:03:16,110 .واقعاً ميگم 74 00:03:16,090 --> 00:03:19,091 منظورم اينه، چرا بايد يه خونه ارزون قيمت بخريم 75 00:03:19,001 --> 00:03:21,769 وقتي كه بايد تو يكي دو سالِ ديگه عوضِش كنيم؟ 76 00:03:21,688 --> 00:03:23,556 تو بليط بخت‌آزمايي بردي به من نگفتي؟ 77 00:03:23,513 --> 00:03:25,847 .جدي ميگم 78 00:03:25,785 --> 00:03:29,554 بيخيال. چرا محتاط باشيم؟ 79 00:03:29,431 --> 00:03:31,232 .ما راهي به جز پيشرفت نداريم 80 00:03:32,912 --> 00:03:40,735 ...::: WwW . TvCenter . ir گروه ترجمه :::... تقديم ميکند 81 00:03:41,874 --> 00:03:48,533 Breaking Bad فصل سوم - قسمت سيزدهم : اقدام کافي 82 00:03:49,593 --> 00:03:55,338 : ترجمه و تنظيم زيرنويس احسان ن ehsan_meen@yahoo.com 83 00:05:40,042 --> 00:05:41,109 .بله 84 00:05:41,098 --> 00:05:43,433 والتر، ما رو ميبيني؟ 85 00:05:43,371 --> 00:05:44,771 .آره، ميبينمِتون 86 00:05:44,747 --> 00:05:47,315 ميخوام از ماشينِت پياده بشي 87 00:05:47,243 --> 00:05:49,478 .و شروع كني به قدم زدن سمتِ ما 88 00:05:49,419 --> 00:05:51,120 بعدِش چي؟ 89 00:05:51,083 --> 00:05:54,285 ...من يه جور 90 00:05:54,187 --> 00:05:57,223 .يه جور اطمينانِ خاطر ميخوام 91 00:05:57,130 --> 00:06:00,132 بهِت اطمينان ميدم كه ،متونستم از همين جا بكشمِت 92 00:06:00,043 --> 00:06:01,977 .اگه اين حالِتُ بهتر ميكنه 93 00:06:54,311 --> 00:06:58,214 .والتر، مشغول بودي 94 00:06:58,087 --> 00:06:59,454 ميخواي دستاتُ واسه‌ي من 95 00:06:59,431 --> 00:07:01,132 به طرفين ببري، اگه ميشه؟ 96 00:07:17,062 --> 00:07:19,897 ميدوني من از پنج‌شنبه تا حالا نخوابيدم؟ 97 00:07:19,814 --> 00:07:22,982 من تمامِ شبُ مشغولِ .تميز كردنِ كارات بودم 98 00:07:22,886 --> 00:07:24,787 .ميخوام برم بخوابم 99 00:07:26,278 --> 00:07:28,479 .خودِت گفتي اقدام ناكافي بسه 100 00:07:28,421 --> 00:07:29,821 .آره 101 00:07:29,797 --> 00:07:33,466 .جالبِ كه كلمه‌ها چقدر جاي تفسير دارن 102 00:07:35,620 --> 00:07:37,487 ماشينِتُ درست كردي؟ 103 00:07:37,444 --> 00:07:38,877 .نه هنوز 104 00:07:38,851 --> 00:07:40,952 .تو بايد ماشينِتُ درست كني 105 00:07:40,899 --> 00:07:42,966 .ببينيم اين يكي چطور پيش ميره 106 00:08:16,831 --> 00:08:19,199 تو شرايطِت بدتر شده؟ 107 00:08:19,134 --> 00:08:20,301 ببخشيد؟ 108 00:08:20,286 --> 00:08:23,421 شرايطِ پزشكيت، بدتر شده؟ 109 00:08:23,325 --> 00:08:25,393 .نه تا اون جايي كه ميدونم، نه 110 00:08:25,341 --> 00:08:28,143 گوشات صداي زنگ نميده؟- .نه- 111 00:08:28,061 --> 00:08:30,362 نورِ روشن نميبيني يا صداهايي نميشنوي؟- 112 00:08:31,869 --> 00:08:33,303 .من كاملاً خوبم، متشكرم 113 00:08:33,277 --> 00:08:36,113 .نه، واضحه كه خوب نيستي 114 00:08:36,029 --> 00:08:39,532 .هيچ آدمِ منطقي كاري كه تو كردي، نميكنه 115 00:08:40,605 --> 00:08:42,306 .كارِتُ توجيه كن 116 00:08:45,597 --> 00:08:49,032 .شريكم تقريباً داشت خودشُ به كشتن ميداد 117 00:08:48,923 --> 00:08:51,057 .من پا در مياني كردم 118 00:08:51,003 --> 00:08:53,271 --يه معتادِ بي‌ارزش 119 00:08:53,211 --> 00:08:56,480 واسه‌ي اون پا در مياني كردي و همه‌ي ما رو به خطر انداختي؟ 120 00:08:56,378 --> 00:08:57,945 اون معتادِ حقير 121 00:08:57,914 --> 00:09:00,081 كه نتونست واسه 8 ساعت آروم بمونه؟ 122 00:09:00,026 --> 00:09:03,027 .درسته. نتونِست 123 00:09:02,937 --> 00:09:05,572 اون عصباني بود چون دو تا توزيع كننده‌ي تو 124 00:09:05,496 --> 00:09:07,998 .يه بچه‌ي 11 ساله رو كشته بودن 125 00:09:07,928 --> 00:09:09,663 .در موردِش شنيدم 126 00:09:09,625 --> 00:09:12,360 .اون بايد ميذاشت تا من حلِّش كنم 127 00:09:12,281 --> 00:09:14,182 .شايد 128 00:09:14,136 --> 00:09:15,904 هرچند، شايد فكر ميكرده 129 00:09:15,864 --> 00:09:17,565 .كه تو دستورِشُ دادي 130 00:09:20,792 --> 00:09:23,127 تو داري ازم ميپرسي كه 131 00:09:23,065 --> 00:09:25,833 آيا من دستورِ قتلِ يه بچه رو دادم؟ 132 00:09:28,215 --> 00:09:29,882 .من هيچ وقت اينُ ازَت نميپرسم 133 00:09:35,957 --> 00:09:37,857 حالا پينكمن كجاست؟ 134 00:09:39,924 --> 00:09:41,224 .من نبايد بدونم 135 00:09:42,451 --> 00:09:44,852 .حداقل يه جفت منطقه‌ي زماني دورتر 136 00:09:46,258 --> 00:09:48,960 .بعلاوه، من دارم حدس ميزنم 137 00:09:48,882 --> 00:09:50,950 اون به اندازه‌ي كافي پول داره .تا واسه‌ي هميشه دوام بياره 138 00:09:50,897 --> 00:09:53,365 .اون ميدونه كه لازمه به حركت ادامه بده 139 00:09:53,297 --> 00:09:55,232 .شما هرگز پيداش نميكنيد 140 00:09:55,185 --> 00:09:57,019 .نميدونم، والت 141 00:09:56,977 --> 00:09:59,444 .بعدِ اين همه مدت، كارِ من اينه 142 00:10:02,352 --> 00:10:04,419 .اون ديگه به اين موضوع ربطي نداره 143 00:10:04,367 --> 00:10:06,401 .من جونِشُ نجات دادم .اينُ بهِش مديون بودم 144 00:10:06,351 --> 00:10:08,385 .اما حالا من و اون بي‌حسابيم 145 00:10:08,334 --> 00:10:10,635 كه دقيقاً همون چيزيه كه ميخواين، اين طور نيست؟ 146 00:10:15,981 --> 00:10:19,417 شما هميشه طعنه‌ي ،واقع‌بين بودن به من ميزديد 147 00:10:19,308 --> 00:10:22,944 پس اگه اجازه دارم، ميخوام تا انتخاب‌ها رو با شما مرور كنم 148 00:10:22,828 --> 00:10:26,932 .كه به نظر شما دو تا بيشتر نداريد 149 00:10:26,796 --> 00:10:28,964 --انتخابِ اول 150 00:10:28,907 --> 00:10:30,542 .منُ همين‌جا و همين حالا بكُشيد 151 00:10:30,508 --> 00:10:33,777 .ظاهراً، من واستون خيلي راحتِش كردم 152 00:10:33,675 --> 00:10:37,044 .منُ ميكشيد، شاهديم نيست 153 00:10:36,939 --> 00:10:40,308 و چند هفته يا ماهِ ديگه رو بيُفتيد 154 00:10:40,202 --> 00:10:42,971 .دنبالِ ردِ پينكمن، و اون رو هم بكشيد 155 00:10:42,890 --> 00:10:46,059 .يه عمل بيهوده، به نظرِ من 156 00:10:45,963 --> 00:10:47,763 .اما اين انتخابِ اولّه 157 00:10:47,722 --> 00:10:49,189 انتخاب دوم چيه؟ 158 00:10:49,162 --> 00:10:50,596 .من به پختَم ادامه ميدم 159 00:10:50,570 --> 00:10:53,738 .شما و من هر دو پينكمنُ فراموش ميكنيم 160 00:10:53,641 --> 00:10:55,809 .فراموش ميكنيم كه هرگز اين اتفاق افتاده 161 00:10:55,752 --> 00:10:58,721 فرض ميكنيم اين يه سكسكه‌ي ناچيز 162 00:10:58,632 --> 00:11:02,202 در خلالِ قراردادِ كاريِ طولاني 163 00:11:02,089 --> 00:11:03,355 .و مفيدمون بوده 164 00:11:05,096 --> 00:11:06,597 .من انتخابِ دومُ ترجيح ميدم 165 00:11:13,383 --> 00:11:15,851 .تو يه دستيارِ تازه ميخواي 166 00:11:16,871 --> 00:11:18,138 .ميتونم سريع گيرِش بيارم 167 00:11:18,118 --> 00:11:19,118 .نه 168 00:11:19,111 --> 00:11:21,446 .اين بار، من انتخاب ميكنم 169 00:11:36,934 --> 00:11:38,568 .ماشينِت 170 00:11:38,535 --> 00:11:40,636 .درستِش كن 171 00:11:40,582 --> 00:11:42,016 .باشه 172 00:12:19,555 --> 00:12:20,555 جدي ميگي؟ 173 00:12:48,064 --> 00:12:49,498 .خوشحالم ميبينمِت 174 00:12:51,200 --> 00:12:52,234 .ممنون 175 00:12:53,952 --> 00:12:55,286 .خوبه كه برگشتم 176 00:12:56,832 --> 00:12:58,933 خُب، ميشه؟ 177 00:12:58,880 --> 00:13:01,982 .با تمامِ قوا، گيل، بيا بپزيم 178 00:13:11,767 --> 00:13:13,368 در موردِ اون كَرگَدن چي؟ 179 00:13:13,335 --> 00:13:14,902 فكر ميكني حيوونِ خونگيِ خوبي بشه؟ 180 00:13:14,870 --> 00:13:16,271 .نه- نه؟- 181 00:13:16,246 --> 00:13:17,813 ،فكر نميكني اگه صداش كني 182 00:13:17,781 --> 00:13:18,948 بياد و شامِشُ بخوره؟ 183 00:13:18,934 --> 00:13:19,900 .شرط ميبندم مياد 184 00:13:19,894 --> 00:13:21,027 .شرط ميبندم بُدو بياد 185 00:13:23,029 --> 00:13:24,496 .خيلي احمقي، پاپا 186 00:13:24,470 --> 00:13:25,804 .خُب، يه كم 187 00:13:25,781 --> 00:13:27,548 اما شايد اون همه چي .رو برگردونه و بندازه 188 00:13:27,509 --> 00:13:29,109 .بعلاوه، دماغِ گندَشَم هست 189 00:13:29,077 --> 00:13:31,578 .اون دماغ نيست. شاخه 190 00:13:31,509 --> 00:13:33,210 كه اينطور؟ 191 00:13:33,173 --> 00:13:35,040 .دماغِ واقعيش كوچيكه 192 00:13:34,997 --> 00:13:37,164 .ها 193 00:13:37,108 --> 00:13:39,342 .من از تو كلي چيز ياد ميگيرم 194 00:13:43,667 --> 00:13:45,535 .باشه، حشره كوچولو، اينا واسه‌ي توه 195 00:13:45,491 --> 00:13:46,791 بقيَش چي؟ 196 00:13:46,771 --> 00:13:47,971 .بقيَش واسه منه 197 00:13:47,955 --> 00:13:48,922 .نه، نيست 198 00:13:48,915 --> 00:13:50,649 .تو واسه بادكنك خيلي پيري 199 00:13:50,611 --> 00:13:53,881 .اوه، تو هيچ وقت واسه بادكنك پير نميشي 200 00:13:53,779 --> 00:13:56,781 .يه بغل بده. اوه، مامانُ ديدم 201 00:13:56,691 --> 00:13:58,025 .منتظرِش نذار 202 00:13:58,003 --> 00:13:58,970 .خداحافظ، پاپا 203 00:13:58,963 --> 00:14:00,230 .خداحافظ، بچه 204 00:16:01,285 --> 00:16:03,085 .خواهِش ميكنم، نه 205 00:17:18,811 --> 00:17:20,811 چو، چيزي نميخواي بهِم بگي؟ 206 00:17:21,467 --> 00:17:23,034 .خدا را شكر كه اينجايي 207 00:17:23,003 --> 00:17:24,737 .اونا منُ زنداني كردن 208 00:17:24,700 --> 00:17:26,000 .اونا زندانيت كردن 209 00:17:25,980 --> 00:17:28,248 .من هيچ كاري واسشون نكردم 210 00:17:28,187 --> 00:17:30,421 .اونا سعي كردن مجبورم كنن 211 00:17:30,362 --> 00:17:31,396 .من گفتم نه 212 00:17:31,386 --> 00:17:33,388 .اونا فرمولِ منُ دزديدن 213 00:17:33,339 --> 00:17:35,306 .نميتونستم مانعِشون بشم 214 00:17:35,258 --> 00:17:36,491 .من يه تاجِرم 215 00:17:36,473 --> 00:17:37,440 --تو يه تاجري 216 00:17:37,433 --> 00:17:39,434 --اون خانومِ بيرون 217 00:17:39,385 --> 00:17:41,253 هي، خانوم، هنوز اونجايي؟ 218 00:17:41,177 --> 00:17:42,810 .بپُرس كه هنوز اونجاست 219 00:17:57,047 --> 00:17:58,347 .ميگه آره 220 00:17:59,256 --> 00:18:00,957 رانندگيش چطوره؟ 221 00:18:00,919 --> 00:18:03,254 رانندگيش. دست فرمونِش خوبه؟ 222 00:18:03,192 --> 00:18:05,593 .خوبه. راننده‌ي خوبيه 223 00:18:05,528 --> 00:18:08,430 گواهينامه داره؟ قابلِ اطمينانه؟ 224 00:18:08,343 --> 00:18:09,777 .اون يه كمِري داره 225 00:18:09,751 --> 00:18:12,085 .خوبه 226 00:18:15,574 --> 00:18:18,575 .كاميونا اولِ صبح ميرسَن اينجا 227 00:18:18,485 --> 00:18:19,952 قوياً توصيه ميكنم 228 00:18:19,924 --> 00:18:22,258 .كه دفعه‌ي بعد جوابمونُ بدي 229 00:18:22,196 --> 00:18:24,397 .پس اون تو رو تا بيمارستان ميبره 230 00:18:28,530 --> 00:18:30,598 .اون كفشِشُ لازم داره 231 00:18:41,329 --> 00:18:42,730 از كجا واردِ مرز شدن؟ 232 00:18:42,705 --> 00:18:44,840 ."به نظر از "لارِدو 233 00:18:44,785 --> 00:18:47,187 .اونا دقيقاً بهترين‌هاشونُ نفرستادن 234 00:18:47,121 --> 00:18:49,188 .اما همونطور كه گفتي، از اتحاديَن 235 00:18:52,496 --> 00:18:54,263 .دارن ضعفُ ميسَنجَن 236 00:18:54,223 --> 00:18:55,723 .هوم 237 00:18:55,695 --> 00:18:57,185 .خُب، چيزي گيرشون نيومد 238 00:18:59,591 --> 00:19:01,926 پينكمن چي شد؟ 239 00:19:01,863 --> 00:19:05,894 .دارم پرسُ و جو ميكنم 240 00:19:20,874 --> 00:19:22,308 .انجام شد، دو تاست 241 00:19:22,282 --> 00:19:24,050 .خوبه. بيا ببنديمِش 242 00:19:32,105 --> 00:19:33,539 .بيارِش پايين 243 00:19:34,600 --> 00:19:36,568 آماده‌اي؟ 244 00:19:40,040 --> 00:19:41,540 .خوبه 245 00:19:41,512 --> 00:19:42,678 .رديفيم 246 00:19:47,911 --> 00:19:49,845 .حالا ميتوني ماسكِتُ ور داري 247 00:20:00,421 --> 00:20:01,988 اين يارو اصلاً ميره؟ 248 00:20:01,957 --> 00:20:03,190 .نه 249 00:20:05,381 --> 00:20:07,883 از كي اتفاق افتاد؟ 250 00:20:07,812 --> 00:20:09,312 .تازَست 251 00:20:10,372 --> 00:20:11,906 ...ما يه 252 00:20:13,443 --> 00:20:16,312 ما يه واقعه‌ي اسف‌بار در موردِ .كسي كه تو جايگزينِش شدي داشتيم 253 00:20:17,667 --> 00:20:19,034 .متاسفم كه اينُ ميشنوم 254 00:20:19,011 --> 00:20:20,712 .نه، درست ميشه 255 00:20:20,675 --> 00:20:22,409 ،مشكلا دارن حل ميشن 256 00:20:22,371 --> 00:20:25,206 .و، آره، اوضاع خوب ميشه 257 00:20:28,418 --> 00:20:32,087 ضمناً، اگه تو از كار كردن 258 00:20:31,970 --> 00:20:33,270 --با من ناراحتي 259 00:20:33,249 --> 00:20:35,184 .نه، نيستم 260 00:20:35,137 --> 00:20:36,971 ،بخاطرِ اينكه دفعه‌ي پيش هر نقصي داشتم 261 00:20:36,929 --> 00:20:40,698 قصد دارم از اين به .بعد همه چي بي نقص باشه 262 00:20:40,576 --> 00:20:42,044 --پس، اگه چيزي هست 263 00:20:42,016 --> 00:20:44,217 .گيل، تو كارِت خوبه 264 00:20:44,159 --> 00:20:45,393 .جدي ميگم 265 00:20:45,375 --> 00:20:46,676 --من فقط 266 00:20:46,656 --> 00:20:49,224 هر طور كه ميخواين كه كارا انجام بشه 267 00:20:49,152 --> 00:20:51,987 دقيقاً همونطوريه كه .ما انجامِش خواهيم داد 268 00:20:51,903 --> 00:20:53,170 .يه مدتي 269 00:20:54,270 --> 00:20:55,571 .از اينجا به بعد 270 00:20:55,551 --> 00:20:59,254 ...پس، آه 271 00:20:59,134 --> 00:21:00,801 .لطفاً بهِم ياد بده 272 00:21:07,197 --> 00:21:08,264 .باشه 273 00:22:27,603 --> 00:22:29,837 .گيل. خوشحالم ميبينمِت 274 00:22:29,779 --> 00:22:31,680 .آقاي فرينگ 275 00:22:31,635 --> 00:22:33,169 --واو. اين، آه 276 00:22:33,138 --> 00:22:34,572 .بايد قبلِش تماس ميگرفتم 277 00:22:34,546 --> 00:22:36,514 وسطِ كاري كه نيومدم، اُمدم؟ 278 00:22:36,466 --> 00:22:38,901 .نه، نه، به هيج وجه 279 00:22:38,834 --> 00:22:40,034 .خواهش ميكنم بياين تو 280 00:22:42,545 --> 00:22:44,680 ميتونم چيزي واستون بيارم؟ 281 00:22:44,625 --> 00:22:47,594 .اوه، نه، نه، ممنون 282 00:22:47,505 --> 00:22:50,006 .ببخش كه اسبابِ زحمت شدم 283 00:22:49,937 --> 00:22:53,539 .اوه، نه، نه. زحمتي نيست 284 00:22:55,760 --> 00:22:58,762 ...لازم بود در يه موردي باهات صحبت كنم 285 00:22:58,671 --> 00:22:59,938 .يه موردِ فوري 286 00:23:04,014 --> 00:23:07,350 اگه اوضاع اُنقدر خراب بشه كه مجبور بشيم، ميخواستم بدونم 287 00:23:07,246 --> 00:23:11,182 چقدر طول ميكشه كه تنهايي .از پسِ آزمايشگاه بر بياي 288 00:23:11,054 --> 00:23:13,522 .تو و يه دستيار 289 00:23:13,453 --> 00:23:14,920 --چرا بايد 290 00:23:16,973 --> 00:23:19,708 چرا بايد اوضاع خراب بشه؟ 291 00:23:19,629 --> 00:23:21,163 والتر تا حالا باهات در موردِ 292 00:23:21,132 --> 00:23:22,499 اينكه چرا افتاده تو اين كار 293 00:23:22,477 --> 00:23:23,744 صحبت نكرده؟ 294 00:23:24,780 --> 00:23:26,447 ...آه 295 00:23:26,412 --> 00:23:28,079 حدس ميزنم، فكر ميكردم بخاطرِ 296 00:23:28,044 --> 00:23:29,210 .اينكه پولِش خوبه 297 00:23:29,196 --> 00:23:31,764 .اوه، آره، اما بطورِ خاص 298 00:23:31,691 --> 00:23:34,793 آيا اون تا حالا در موردِ بيماريش بهِت چيزي گفته؟ 299 00:23:36,650 --> 00:23:39,118 .اوه، تعجبي نداره 300 00:23:39,051 --> 00:23:40,751 .اون يه آدم تو داريه 301 00:23:41,962 --> 00:23:45,164 مشكلِ سلامتيش دقيقاً چيه؟ 302 00:23:45,066 --> 00:23:46,499 .اون سرطان داره 303 00:23:47,753 --> 00:23:50,021 ،بخاطرِ همين اين كارُ ميكنه 304 00:23:49,961 --> 00:23:51,261 ،تا خانوادَش تامين باشن 305 00:23:51,240 --> 00:23:52,441 .خانواده‌اي كه داره 306 00:23:52,425 --> 00:23:54,559 .اونا هرگز چيزي لازم نخواهند داشت 307 00:23:54,505 --> 00:23:55,939 .اون فكرشُ كرده 308 00:23:58,856 --> 00:24:01,057 ...خُب 309 00:24:00,999 --> 00:24:03,801 چقدر وقت داره؟ 310 00:24:03,719 --> 00:24:06,321 .سئوالِ اصلي همينجاست 311 00:24:06,247 --> 00:24:08,148 ،اون نميخواد زياد در موردِش حرف بزنه 312 00:24:08,103 --> 00:24:10,571 --و هر وقت كه موضوعُ پيش ميكشم 313 00:24:10,502 --> 00:24:12,637 .هوم 314 00:24:12,582 --> 00:24:15,617 نميدونم كه اون كاملاً واقعيتُ 315 00:24:15,526 --> 00:24:17,060 .قبول كرده باشه 316 00:24:18,310 --> 00:24:20,244 ،و نميخوام بي عاطفه به نظر بيام 317 00:24:20,197 --> 00:24:22,565 .ولي من دارم يه كسبُ كارُ ميچرخونم 318 00:24:22,501 --> 00:24:24,034 .نه، من--من درك ميكنم 319 00:24:24,005 --> 00:24:25,372 ...من يه 320 00:24:25,348 --> 00:24:27,082 .سرمايه گذاريِ هنگفت رو اين كار كردم 321 00:24:27,045 --> 00:24:28,245 يه عالمه خرجِ بالاسري وجود داره 322 00:24:28,228 --> 00:24:30,129 ،كه نميتونم اين كارُ متوقف كنم 323 00:24:30,084 --> 00:24:31,851 .حتي واسه يه هفته 324 00:24:31,811 --> 00:24:34,947 پس تو دقدقه‌ي منُ ميفهمي 325 00:24:34,851 --> 00:24:38,020 و ميلِ من واسه‌ي ادامه دادنُ؟ 326 00:24:37,923 --> 00:24:39,691 .آره، مطلقاً 327 00:24:39,651 --> 00:24:41,652 حالا، من ميخوام تا زماني كه خودش ميخواد 328 00:24:41,603 --> 00:24:44,137 ،به كار ادامه بده 329 00:24:44,067 --> 00:24:47,836 .با فرض اينكه از نظرِ فيزيكي قادر باشه 330 00:24:47,714 --> 00:24:51,049 اما اگه نتونه و يا نخواد 331 00:24:50,946 --> 00:24:53,881 ،بهم بگو چقدر زمان ميبره 332 00:24:53,793 --> 00:24:58,464 .من بايد آماده‌ي بدترين حالت باشم 333 00:24:59,264 --> 00:25:01,198 .بدترين حالت 334 00:25:06,015 --> 00:25:07,983 .آه 335 00:25:07,935 --> 00:25:11,204 ...فكر كنم اگه ما 336 00:25:11,103 --> 00:25:14,071 ...چند بارِ ديگه با هم بپزيم 337 00:25:13,983 --> 00:25:16,017 فكر نميكني كه حالا آماده باشي؟ 338 00:25:17,438 --> 00:25:21,308 ...خُب، اون يه جورايي 339 00:25:22,941 --> 00:25:24,008 .يه استاده 340 00:25:25,150 --> 00:25:26,650 .هميشه چيزاي بيشتري واسه ياد گرفتن هست 341 00:25:29,469 --> 00:25:34,540 ...اما دارم فكر ميكنم اگه ما 342 00:25:34,364 --> 00:25:38,367 بگو، يكي يا دو تا پختِ ديگه؟ 343 00:25:43,067 --> 00:25:45,635 ...يكي ديگه 344 00:25:45,562 --> 00:25:46,763 .حدس ميزنم، انجامِش بدم 345 00:25:46,746 --> 00:25:47,746 .فكر كنم 346 00:25:49,210 --> 00:25:50,744 .من بهِت ايمان دارم، گيل 347 00:25:52,889 --> 00:25:54,557 ،فكر كنم وقتي زمانِش برسه 348 00:25:54,521 --> 00:25:56,188 .تو آماده خواهي بود 349 00:26:10,692 --> 00:26:11,792 چيه؟ 350 00:26:18,658 --> 00:26:19,958 والت؟- .هوم- 351 00:26:19,939 --> 00:26:22,173 ...آيا، آم 352 00:26:25,921 --> 00:26:27,622 ترفند خاصي 353 00:26:27,585 --> 00:26:29,920 واسه پاك كردنِ نگه‌دارنده‌ي كاتاليست هست؟ 354 00:26:32,001 --> 00:26:34,302 .نه، خيلي سرراسته 355 00:26:34,240 --> 00:26:36,675 .وقتي بهِش رسيديم، نشونِت ميدم 356 00:27:01,533 --> 00:27:02,834 .بله 357 00:27:02,813 --> 00:27:04,413 .بگو تو جلسَم 358 00:27:13,212 --> 00:27:14,779 نميبيني تو جلسَم؟ 359 00:27:14,748 --> 00:27:16,181 .من دنبالِ يكي از مشترياتَم 360 00:27:16,155 --> 00:27:18,823 .اميدوار بودم بتوني با يه آدرس كمكَم كني 361 00:27:18,746 --> 00:27:20,180 كدوم مشتري؟ 362 00:27:20,155 --> 00:27:22,623 .جسي پينكمن 363 00:27:22,554 --> 00:27:24,322 .جسي پينكمن تو حافظم جسي پينكمن 364 00:27:24,282 --> 00:27:27,217 هوم. چطور ميشه يكي ردِشُ بزنه؟ 365 00:27:27,130 --> 00:27:28,196 .برام جاي سواله 366 00:27:31,865 --> 00:27:33,198 .تو هنوز اينجايي 367 00:27:33,177 --> 00:27:34,711 .من توجه كاملِ تو رو ميخوام، سال 368 00:27:34,681 --> 00:27:37,016 .جاي تقريبيِ جسي پينكمن در حال حاضر 369 00:27:36,953 --> 00:27:39,021 ،هر چه زودتر بهِم بگي زودتر هم ميتوني برگردي 370 00:27:38,968 --> 00:27:40,836 به هر چي كه اين دقيقاً چه كوفتيه؟ 371 00:27:40,792 --> 00:27:43,360 من شبيهِ چيم، مونيتور كلاس هشتميا؟ ".جاي تقريبي" 372 00:27:43,288 --> 00:27:45,689 .بزار يه چيزي بهِت بگم، مايك- .واو- 373 00:27:45,623 --> 00:27:48,158 .همون‌جا خوبه 374 00:27:50,007 --> 00:27:51,908 .حالا، بذار جفتمون راحت باشيم 375 00:27:55,958 --> 00:27:58,393 ،خوب، وقتي ميگم دنبالِ پينكمنَم 376 00:27:58,326 --> 00:28:00,594 هر دومون ميدونيم چرا، نه؟ 377 00:28:00,533 --> 00:28:02,368 و طور ديگه تظاهر كردنِ تو 378 00:28:02,326 --> 00:28:03,493 فقط وقتمُ تلف ميكنه 379 00:28:03,477 --> 00:28:05,178 .و منُ بستوه مياره 380 00:28:06,389 --> 00:28:07,857 ،مايك، آه 381 00:28:07,829 --> 00:28:10,397 .اين وكيل بودن يه قانون‌هايي داره 382 00:28:10,325 --> 00:28:11,525 كه اينطور؟ 383 00:28:11,508 --> 00:28:13,376 .آره 384 00:28:13,332 --> 00:28:15,200 .رازداريِ مشتري .اين چيزِ بزرگيه 385 00:28:15,156 --> 00:28:17,324 .و چيزيه كه من واسه تو هم دارمِش 386 00:28:17,268 --> 00:28:19,469 ،پس اگه پينكمنُ تسليم كنم، خُب 387 00:28:19,412 --> 00:28:21,079 اونوقت تو خواهي پرسيد 388 00:28:21,043 --> 00:28:22,844 "سال پير خيلي ساده اونُ تسليم كرد" 389 00:28:22,803 --> 00:28:24,570 "پس چي مانع اون از تسليم كردنِ من ميشه؟" 390 00:28:24,530 --> 00:28:27,399 ميبيني؟ پس اعتماد چي ميشه؟ 391 00:28:27,314 --> 00:28:31,884 من به سوراخي تو بيابون كه تو .رو توش تنها ميذارم اطمينان دارم 392 00:28:33,329 --> 00:28:35,497 .آره، اين يه مجادلَست 393 00:28:36,690 --> 00:28:38,791 ...پس 394 00:28:38,737 --> 00:28:42,740 مجبورم نكن تا زماني كه پاهات .از كار بيُفتَن كتكِت بزنم 395 00:28:42,609 --> 00:28:44,710 .حالا بگو كجا پيداش كنم 396 00:28:44,656 --> 00:28:46,957 .ميدوني كه اين كارِ درسته 397 00:28:51,536 --> 00:28:53,437 .نميتونم بهِت بگم، مايك 398 00:28:53,391 --> 00:28:55,993 --باشه، من 399 00:28:55,919 --> 00:28:58,354 ،نگا، اگه بهِت بگم 400 00:28:58,286 --> 00:29:00,921 .فقط-- نميتونم با خودم كنار بيام 401 00:29:00,847 --> 00:29:02,180 .متاسفم 402 00:29:03,662 --> 00:29:04,895 .هوم 403 00:29:04,878 --> 00:29:06,712 اما كي گفته كه من آدرسُ روي 404 00:29:06,669 --> 00:29:08,870 دفتر برنامَم ننِوشتم؟ 405 00:29:08,813 --> 00:29:12,782 يا روي يه چرك‌نويس يه جايي؟ 406 00:29:12,653 --> 00:29:15,154 كي گفته كه جاشُ فقط واسه 407 00:29:15,085 --> 00:29:17,720 استفاده‌ي حرفه‌اي خودم يه جا ننوشتم؟ 408 00:29:19,947 --> 00:29:23,950 .به چيزي رو ميزم دست نزن 409 00:29:23,820 --> 00:29:26,755 ميخوام اتاقُ ترك كنم، واسه .خودم يه نسكافه درست كنم 410 00:29:43,657 --> 00:29:45,658 .فقط مواضبِت بودم، همين 411 00:29:45,608 --> 00:29:47,643 .مثلِ يه مرغِ مادر 412 00:29:47,592 --> 00:29:49,226 ،باور كن 413 00:29:49,193 --> 00:29:51,260 .پولشويي ديگه مثل قبل نيست 414 00:29:51,208 --> 00:29:52,742 .خدا، دلم واسه دهه‌ي 80 تنگ شده 415 00:29:52,712 --> 00:29:54,546 .وقتِتُ تلف ميكني 416 00:29:54,503 --> 00:29:57,072 .من دارم كارواشُ ميخرم. پايانِ داستان 417 00:29:56,999 --> 00:29:59,968 خُب، يه نگاهي بهِش --بنداز، عاشقِش ميشي، پس 418 00:30:15,109 --> 00:30:17,577 ها؟ حق با من نبود؟ 419 00:30:17,509 --> 00:30:18,776 كجا ديگه ميخواي يه حرفه‌ي 420 00:30:18,756 --> 00:30:20,891 پول‌سازُ پيدا كني كه اينقدر كيف داشته باشه؟ 421 00:30:20,836 --> 00:30:22,370 ،مگه اينكه ما داريم با هم لاس ميزنيم 422 00:30:22,340 --> 00:30:25,075 .و من نميدونم 423 00:30:24,996 --> 00:30:26,129 ميشه؟ 424 00:30:32,642 --> 00:30:34,677 تو تا حالا واقعاً ليزر تَگ بازي كردي؟ 425 00:30:35,971 --> 00:30:38,439 واسه قلب خوبه. بعلاوه .اينكه به بچه‌هام تير ميزني 426 00:30:47,905 --> 00:30:50,440 .اينجا ماشيناي برقي هم هست 427 00:30:50,369 --> 00:30:51,736 .اينجام دالانِ تو 428 00:30:51,713 --> 00:30:53,447 .آخرين بازيهاي كامپيوتري 429 00:30:53,408 --> 00:30:55,076 .بوفه‌ي غذا هم اينور 430 00:30:55,040 --> 00:30:57,275 هيچ چي مانع تو واسه .فروشِ آبجو به والدين نميشه 431 00:30:57,216 --> 00:30:59,050 .اين يه راه جديدِ كسبِ درآمده 432 00:30:59,008 --> 00:31:00,508 .باشه، بسه ديگه 433 00:31:00,479 --> 00:31:02,113 .مشكلي نيست 434 00:31:03,583 --> 00:31:04,950 .خداي من 435 00:31:04,926 --> 00:31:06,360 مشكلي نيست؟ 436 00:31:06,335 --> 00:31:08,202 از اونجايي كه اُمدي به اين اوضاع ميگن خوب؟ 437 00:31:08,158 --> 00:31:09,993 .ماشينَم شُنود داره 438 00:31:09,950 --> 00:31:11,150 --گفتم شايد-- شايد 439 00:31:11,135 --> 00:31:12,435 .تعقيبم ميكنن 440 00:31:12,414 --> 00:31:14,482 تو منُ تو چه جهنمي انداختي؟ 441 00:31:14,429 --> 00:31:15,763 .كارآگاه خيلي خصوصيم 442 00:31:15,741 --> 00:31:16,942 .داره تهديد ميكنه كه پامُ ميشكنه 443 00:31:16,925 --> 00:31:18,759 .انگار "توماس مانگوم" تهديد ميكنه (تام سلِك در نقش كارآگاه مانگوم) 444 00:31:18,717 --> 00:31:21,419 .اون يارو مرتبِ با سبيل 445 00:31:21,341 --> 00:31:22,507 .گذشته از اين 446 00:31:22,493 --> 00:31:24,761 .از لحاظِ خدمت هم، اين بيش از اندازَست 447 00:31:24,700 --> 00:31:26,601 ،منُ و تو از اين ماجرا جون بدر ميبريم 448 00:31:26,556 --> 00:31:28,758 اوه، من جداً ميخوام در .موردِ تغيير قيمت فكر كنم 449 00:31:28,700 --> 00:31:30,300 آره. و اين واسه تو 450 00:31:30,268 --> 00:31:31,602 .دو برابر ميشه، بچه شهري 451 00:31:32,827 --> 00:31:34,595 آدمِ من احمق نيست. درسته؟ 452 00:31:34,555 --> 00:31:36,790 پس 24 ساعتِ ديگه وقت داريم 453 00:31:36,731 --> 00:31:38,899 .قبلِ اينكه بفهمه آدرس ميبَرِش ناكجاآباد 454 00:31:38,843 --> 00:31:41,511 .كارتونُ انجام بديد. سريع 455 00:31:41,435 --> 00:31:44,504 .ميرم ببينم اگه اونا "تِتريس"ي چيزي دارن (تِتريس :بازيِ كامپيوتري) 456 00:31:52,345 --> 00:31:54,146 چطور ميگذروني؟ 457 00:31:57,080 --> 00:31:58,214 تو؟ 458 00:31:59,416 --> 00:32:01,150 .شغلِ قديميمُ دارم 459 00:32:01,112 --> 00:32:03,881 حداقل تا موقعي كه منُ .بكُشَن و گيل جامُ بگيرِ 460 00:32:04,728 --> 00:32:07,196 اون بچَشونه، ها؟ 461 00:32:07,127 --> 00:32:09,462 .درسته 462 00:32:09,399 --> 00:32:11,100 فكر ميكني چقدر وقت داري؟ 463 00:32:12,886 --> 00:32:15,188 خُب، در موردِ فرآيندِ پختن 464 00:32:15,126 --> 00:32:16,727 .خيلي سوال ميپرسه 465 00:32:16,694 --> 00:32:18,728 سعي ميكنم تا اُنجا كه ،ميشه مبهم جوابشُ بدم 466 00:32:18,678 --> 00:32:21,112 ،اما اون يارو ويكتور چشِش به منه 467 00:32:21,046 --> 00:32:22,680 .و هر چي ميگم گوش ميكنه 468 00:32:24,373 --> 00:32:26,207 شايد تنها چيزي كه نجاتَم بده 469 00:32:26,164 --> 00:32:28,866 .سخت‌گيريِ گيل باشه 470 00:32:28,788 --> 00:32:30,723 به محضِ اينكه اطمينان پيدا كنه 471 00:32:30,676 --> 00:32:33,111 ...كه تمومِ روشُ بلده 472 00:32:38,995 --> 00:32:40,329 پس چيكار بايد بكنيم؟ 473 00:32:44,562 --> 00:32:46,196 .ميدوني بايد چيكار كنيم 474 00:32:54,577 --> 00:32:56,578 .بايد يه راهِ ديگه‌اي باشه 475 00:32:58,961 --> 00:33:02,564 .شايد واسَت بهتر باشه بري پيشِ پليس 476 00:33:02,448 --> 00:33:04,082 درسته؟ 477 00:33:04,049 --> 00:33:06,550 منظورم اينه، باورم ،نميشه كه دارم اينُ ميگم 478 00:33:06,479 --> 00:33:09,815 اما بخاطرِ خانوادَت؟ 479 00:33:09,711 --> 00:33:12,213 .پليسِ مبارزه با مواد عاشقِت ميشه 480 00:33:12,143 --> 00:33:13,811 تمامِ آشغالايي كه ميتوني بهِشون بگي؟ 481 00:33:13,775 --> 00:33:16,777 ،محافظت از شاهدِ فدرال .اين يه معامله‌ي خوبيه 482 00:33:16,686 --> 00:33:18,854 .منَم، ميزنم به جاده، پسر 483 00:33:18,799 --> 00:33:21,000 .منظورم اينه-- از پَسِش بر ميام 484 00:33:23,278 --> 00:33:25,446 .ما يه-- ما يه كارِ خوبي داشتيم 485 00:33:27,438 --> 00:33:29,338 .اما ديگه تمومه 486 00:33:32,077 --> 00:33:33,544 .پليس مواد هرگز 487 00:33:36,396 --> 00:33:38,230 .پختن نميتونه متوقف بشه 488 00:33:38,188 --> 00:33:40,089 .اين تنها چيزيه كه ازَش مطمئنم 489 00:33:40,044 --> 00:33:42,812 .توليد نميتونه متوقف بشه 490 00:33:42,732 --> 00:33:44,166 .گاس از عهده‌ي مخارجِش بر نمياد 491 00:33:45,483 --> 00:33:50,054 ،پس اگه من تنها شيمي‌دانِش باشَم 492 00:33:49,899 --> 00:33:51,967 .اونوقت اهرمِ فشار دستَمه 493 00:33:51,914 --> 00:33:53,548 .و اهرمِ فشار منُ زنده نگه ميداره 494 00:33:53,514 --> 00:33:55,782 .تو رو هم زنده نگه ميداره .فكر كنم ميتونم بهِش برسم 495 00:33:57,417 --> 00:34:00,853 .اگه من تنها شيمي‌دانِش باشَم 496 00:34:09,448 --> 00:34:13,952 .من--من نميتونم انجامِش بدم، آقاي وايت 497 00:34:16,136 --> 00:34:19,304 --همونطور كه گفتي، من 498 00:34:19,207 --> 00:34:20,607 --من يه 499 00:34:22,630 --> 00:34:23,897 .نميتونم انجامِش بدم 500 00:34:30,309 --> 00:34:31,376 .من انجامِش ميدم 501 00:34:34,309 --> 00:34:35,910 --من 502 00:34:35,877 --> 00:34:38,111 .من به كمكت نياز دارم 503 00:34:38,053 --> 00:34:39,086 منظورم اينه، اونا مواظِب منَن 504 00:34:39,077 --> 00:34:40,477 .شب و روز 505 00:34:40,452 --> 00:34:42,854 هيچ وقت با گيل تنهام .نميذارن، نه حتي يه لحظه 506 00:34:42,788 --> 00:34:45,256 لعنت، من حتي نميدونم .اون كجا زندگي ميكنه 507 00:34:46,756 --> 00:34:47,922 .آدرسِش تو دفترچه تلفن نيست 508 00:34:47,908 --> 00:34:49,208 .نميتونم تو اينترنت پيداش كنم 509 00:34:49,187 --> 00:34:51,422 .تو آزمايشگاهَم نميتونم انجامِش بدم 510 00:34:51,363 --> 00:34:52,864 .ويكتور هميشه اُنجاست 511 00:34:55,522 --> 00:34:57,957 ...اما اگه ميتونستم فقط 512 00:34:57,890 --> 00:35:00,625 ،ويكتورُ فقط يه ساعت تو شب غال بذارم 513 00:35:00,546 --> 00:35:03,548 ...فكر كنم بعدش 514 00:35:03,457 --> 00:35:05,758 ...قادر خواهم بود 515 00:35:08,609 --> 00:35:10,210 .اونُ مثلِ يه تصادف جلوه بدم 516 00:35:13,440 --> 00:35:15,608 .بايد يه راهِ ديگه‌اي باشه 517 00:35:17,248 --> 00:35:18,415 .من سراپا گوشَم 518 00:35:19,584 --> 00:35:22,619 --اما وقتي بجاي من و تو اون باشه 519 00:35:22,527 --> 00:35:24,061 ،متاسفم 520 00:35:24,031 --> 00:35:25,898 --واقعاً متاسفم 521 00:35:27,294 --> 00:35:28,961 .اما بايد اون باشه 522 00:35:30,718 --> 00:35:34,855 تو تنها برگِ برنده‌ي مني 523 00:35:34,717 --> 00:35:37,185 .تا زماني كه نميدونَن توي شهري 524 00:35:37,118 --> 00:35:38,985 .اما لازمه كه ردِشُ بگيري 525 00:35:38,941 --> 00:35:40,908 ،و آدرسِشُ بهِم بدي 526 00:35:40,861 --> 00:35:42,428 .و من بقيَشُ انجام ميدم 527 00:35:49,051 --> 00:35:52,420 .نگا، من جونِتُ نجات دادم، جسي 528 00:35:57,531 --> 00:35:59,064 ميخواي مالِ منُ نجات بدي؟ 529 00:37:09,502 --> 00:37:10,902 .بله 530 00:37:10,877 --> 00:37:12,778 .لطفاً بگو پيداش كردي 531 00:37:20,988 --> 00:37:22,122 اُنجايي؟ 532 00:37:22,108 --> 00:37:24,242 .آه، آره 533 00:37:30,587 --> 00:37:32,188 خونَست؟ 534 00:37:32,155 --> 00:37:33,522 .آره 535 00:37:33,499 --> 00:37:36,400 كسي مواظبِ جاش هست؟ 536 00:37:36,314 --> 00:37:40,150 .نه، كاملاً باز به نظر مياد 537 00:37:40,025 --> 00:37:41,993 كي ميخواي انجامِش بدي؟ 538 00:37:46,137 --> 00:37:47,972 .امشب 539 00:37:47,929 --> 00:37:49,496 .به محضِ تاريك شدن 540 00:37:53,144 --> 00:37:56,379 .اين كارُ نكن، آقاي وايت 541 00:37:56,280 --> 00:37:58,281 .لطفاً 542 00:37:58,232 --> 00:37:59,732 .برو پيشِ پليس 543 00:38:30,899 --> 00:38:32,100 .ما يه مشكل داريم 544 00:38:32,083 --> 00:38:34,951 يه جور ماده‌ي شيميايي .تو آزمايشگاهِت نشت كرده 545 00:38:34,867 --> 00:38:36,701 .بايد با من بياي 546 00:38:40,114 --> 00:38:42,015 .من، آه--دنبالِت ميام 547 00:38:41,970 --> 00:38:43,638 .گفتَن ببرمِت، ميبرمِت 548 00:38:43,602 --> 00:38:45,202 .يالا، سوار شو 549 00:39:49,386 --> 00:39:51,387 ،نميدونم كه نشتِ بشكه يا چيزي باشه 550 00:39:51,337 --> 00:39:53,805 .اما تو يه چيزِ بو دار اون پايين داري 551 00:39:58,248 --> 00:40:00,116 .بعدِ تو 552 00:40:02,120 --> 00:40:04,788 ،والتر، هر چه زودتر بفهمي چيه 553 00:40:04,712 --> 00:40:06,480 .زودتر ميريم خونه 554 00:40:11,527 --> 00:40:12,861 .لطفاً اين كارُ نكن 555 00:40:14,023 --> 00:40:15,590 ...مايك 556 00:40:15,559 --> 00:40:17,560 .لازم نيست اين كارُ بكني 557 00:40:19,622 --> 00:40:22,824 .آره، بدبختانه، ميكنم، والتر 558 00:40:22,726 --> 00:40:24,527 .طبقه‌ي پايين 559 00:40:24,485 --> 00:40:26,853 .ميپزم-- مجاني ميپزم 560 00:40:26,789 --> 00:40:28,123 .و ديگه دردسري نخواهد بود 561 00:40:28,101 --> 00:40:29,101 .قول ميدم 562 00:40:29,093 --> 00:40:30,927 ،باشه، اگه فقط بشه با گاس صحبت كنم 563 00:40:30,884 --> 00:40:32,218 .ميدونم ميتونم كاري كنم بفهمه 564 00:40:32,196 --> 00:40:33,730 --اگه بشه با گاس حرف بزنم- نه. والتر؟- 565 00:40:33,701 --> 00:40:34,968 ميتونم متقاعِدِش كنم، باشه؟- 566 00:40:34,948 --> 00:40:36,582 .فقط بزار، لطفاً-- لطفاً- 567 00:40:36,548 --> 00:40:38,516 !لطفاً بذار باهاش حرف بزنم- !خفه شو- 568 00:40:38,467 --> 00:40:39,601 .خفه شو 569 00:40:41,603 --> 00:40:43,704 .نميتونم 570 00:40:43,651 --> 00:40:45,151 .متاسفم 571 00:40:48,322 --> 00:40:50,223 .جسي پينكمنُ بهتون ميدم 572 00:40:50,178 --> 00:40:52,880 .باشه؟ همون‌طور كه گفتي، اون مشكله 573 00:40:52,801 --> 00:40:55,403 --اون هميشه مشكل بوده. بدونِ اون، ما 574 00:40:55,329 --> 00:40:57,764 و اون-- اون تو شهره، باشه؟ 575 00:40:57,698 --> 00:41:00,399 اون تو ويرجينيا يا هر جهنمِ .ديگه‌اي كه دنبالِشي نيست 576 00:41:00,321 --> 00:41:02,121 .اون همينجا تو آلباكوِركوِه 577 00:41:02,081 --> 00:41:03,648 .و من ميبرمِتون پيشِش 578 00:41:03,616 --> 00:41:05,584 .من ميبرمتون پيشِش 579 00:41:05,536 --> 00:41:06,603 ها؟ 580 00:41:09,248 --> 00:41:10,715 چي ميگي؟- كجاست؟- 581 00:41:10,687 --> 00:41:12,188 .همين الان. يه آدرِس به من ميدي 582 00:41:12,159 --> 00:41:14,060 .من--من نميدونم-- اون جاشُ عوض ميكنه 583 00:41:14,016 --> 00:41:16,384 -اون ميچرخه، اما اگه بزاري بهِش زنگ بزنم 584 00:41:16,319 --> 00:41:17,619 .نه، نه، لطفاً 585 00:41:17,599 --> 00:41:19,433 .نه، من فقط-- تلفنم 586 00:41:19,390 --> 00:41:21,825 .من فقط-- اين فقط تلفنمه 587 00:41:21,758 --> 00:41:24,260 بهِش زنگ ميزنم، و يه كاري .ميكنم باهام قرار بذاره 588 00:41:24,190 --> 00:41:25,724 باشه؟ خوبه؟ 589 00:41:26,718 --> 00:41:27,718 باشه؟ 590 00:42:06,297 --> 00:42:07,330 انجامِش دادي؟ 591 00:42:09,464 --> 00:42:10,898 آقاي وايت؟ 592 00:42:12,217 --> 00:42:13,517 انجامِش دادي؟ 593 00:42:14,776 --> 00:42:16,410 .نه، من انجامِش ندادم 594 00:42:16,375 --> 00:42:18,476 .الان نميتونم 595 00:42:20,119 --> 00:42:21,319 .تو بايد اين كارُ بكني 596 00:42:21,303 --> 00:42:23,704 .چي؟ به هيچ وجه، مرد 597 00:42:23,638 --> 00:42:25,840 .به من گوش كن. تو از ما نزديكتري 598 00:42:25,782 --> 00:42:27,383 .تو تقريباً 20 دقيقه زمان داري 599 00:42:27,350 --> 00:42:29,384 اونا منُ تو خشك‌شويي .انداختن، و دارن منُ ميكشَن 600 00:42:29,334 --> 00:42:31,735 !جسي، الان انجامِش بده !انجامِش بده-- سريع انجامِش بده 601 00:42:31,669 --> 00:42:33,070 !الان انجامِش بده! جسي 602 00:42:33,045 --> 00:42:34,479 .اوه، خداي من 603 00:42:38,869 --> 00:42:40,169 .ها 604 00:42:41,172 --> 00:42:43,907 فقط اين دقيقاً چه كوفتي بود؟ 605 00:42:43,828 --> 00:42:45,462 .بايد كارتونُ به تاخير بندازيد 606 00:42:45,428 --> 00:42:48,096 آره؟ چرا؟ 607 00:42:48,020 --> 00:42:50,955 .چون رييستون لازمَم خواهد داشت 608 00:43:00,850 --> 00:43:01,883 .آره 609 00:43:46,412 --> 00:43:47,779 .سلام 610 00:43:47,756 --> 00:43:48,823 چطور ميتونم كمكتون كنم؟ 611 00:43:54,764 --> 00:43:56,698 .هر چي ميخواي ور دار 612 00:43:58,379 --> 00:44:00,881 --من پول دارم. من 613 00:44:00,811 --> 00:44:02,845 .من يه عالمه پول دارم 614 00:44:04,362 --> 00:44:06,229 --من 615 00:44:06,186 --> 00:44:08,087 ...آم 616 00:44:08,042 --> 00:44:09,142 --تو 617 00:44:12,937 --> 00:44:16,406 .خواهش ميكنم اين كارُ نكن 618 00:44:17,864 --> 00:44:19,465 --تو نبايد-- تو 619 00:44:22,184 --> 00:44:23,217 --تو 620 00:44:24,520 --> 00:44:26,487 .تو نبايد اين كارُ بكني