1 00:00:00,084 --> 00:00:01,838 Vorige keer in Breaking Bad... 2 00:00:02,211 --> 00:00:03,919 Deze hele Gale zaak, 3 00:00:04,087 --> 00:00:05,379 het werkt gewoon niet. 4 00:00:05,547 --> 00:00:09,091 Hoe is het, partner? - Is dit mijn vervanger? 5 00:00:09,259 --> 00:00:11,969 Ik begrijp dat je een probleem hebt met twee van mijn werknemers. 6 00:00:12,137 --> 00:00:14,180 Is het waar dat ze een van uw medewerkers gedood hebben? 7 00:00:14,348 --> 00:00:16,849 Ze lieten een 11-jarig kind het vuile werk opknappen. 8 00:00:17,017 --> 00:00:18,770 Geen kinderen meer. Begrepen? 9 00:00:19,562 --> 00:00:21,177 Oma? 10 00:00:28,902 --> 00:00:29,694 Rennen. 11 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 12 00:01:12,676 --> 00:01:14,244 Hallo weer. - Hoi! 13 00:01:14,278 --> 00:01:15,946 Ik hoop niet dat we te laat zijn. 14 00:01:15,980 --> 00:01:17,148 Nee. Goede timing. 15 00:01:17,182 --> 00:01:19,050 Stan, dit is mijn man Walt. 16 00:01:19,084 --> 00:01:20,517 Hallo. Fijn je te onmoeten, Walt. 17 00:01:20,551 --> 00:01:21,785 Aangenaam kennis te maken. 18 00:01:21,819 --> 00:01:24,120 Sandia Laboratories, toch? Ja. 19 00:01:24,154 --> 00:01:26,856 Ik hoor dat daar interessante dingen gebeuren? 20 00:01:26,890 --> 00:01:28,792 Nou, weet je 21 00:01:28,826 --> 00:01:30,359 Kun je er over praten? 22 00:01:30,394 --> 00:01:33,228 Ik gok op gigantische ruimtelasers. 23 00:01:33,262 --> 00:01:34,529 Heb ik gelijk? 24 00:01:34,563 --> 00:01:36,364 Eerlijk gezegd, wat ik doe, interesseert jou helemaal niks. 25 00:01:36,398 --> 00:01:38,332 Maar gigantische ruimtelasers? 26 00:01:38,366 --> 00:01:39,732 Dat klinkt goed. 27 00:01:39,767 --> 00:01:41,801 Ik zal het bij de volgende personeels- vergadering meenemen. 28 00:01:41,835 --> 00:01:43,334 Onthoud, ik krijg wel korting. 29 00:01:43,369 --> 00:01:44,669 Oké, afgesproken. 30 00:01:44,703 --> 00:01:45,736 Dit is het, schat. 31 00:01:45,771 --> 00:01:47,337 Wat zeg je? 32 00:01:47,371 --> 00:01:48,905 Wil je een rondleiding? - Zeker. 33 00:01:48,939 --> 00:01:50,039 Oké. 34 00:01:51,607 --> 00:01:54,743 Zal ik jullie wat privacy geven? 35 00:01:54,777 --> 00:01:57,546 Ik ga naar de auto en doe wat telefoontjes. 36 00:01:57,580 --> 00:01:59,214 Neem zoveel tijd als je wilt. 37 00:01:59,248 --> 00:02:00,481 Oké. Mooi. 38 00:02:00,516 --> 00:02:01,549 Oké, Dank je. 39 00:02:04,920 --> 00:02:06,720 Eigenlijk een prima gozer. Niet zo'n dringer. 40 00:02:06,754 --> 00:02:07,787 Ja. 41 00:02:07,822 --> 00:02:10,857 Zoals je ziet, is er... 42 00:02:10,891 --> 00:02:12,759 een soort van flow bezig hier. 43 00:02:12,794 --> 00:02:14,360 Het is een mooie grote woonkamer. Ja. 44 00:02:14,395 --> 00:02:18,463 Dit is het eetgedeelte. 45 00:02:18,498 --> 00:02:20,765 Ah, het eetgedeelte. Oké. 46 00:02:20,799 --> 00:02:22,066 O en... 47 00:02:23,568 --> 00:02:26,269 Het heeft een zwembad. - Zwembad is prima. 48 00:02:26,304 --> 00:02:28,138 Mmm. 49 00:02:28,172 --> 00:02:30,339 De tuin zou wat groter mogen. 50 00:02:30,374 --> 00:02:33,608 Er is een ontbijtbar, 51 00:02:33,643 --> 00:02:36,244 soort van, wat ideaal is. 52 00:02:36,278 --> 00:02:39,248 En de keuken is echt ruimelijk 53 00:02:39,282 --> 00:02:42,451 en heeft goede apparatuur en 54 00:02:42,485 --> 00:02:43,953 Hoeveel slaapkamers? 55 00:02:43,987 --> 00:02:45,487 Drie. 56 00:02:45,522 --> 00:02:46,488 Ik zei het je. 57 00:02:46,523 --> 00:02:48,056 Allemaal goed formaat en 58 00:02:48,091 --> 00:02:50,625 Dit is de eerste. 59 00:02:50,659 --> 00:02:53,327 Nog twee achter. 60 00:02:53,362 --> 00:02:55,129 Maar drie slaapkamers? 61 00:02:55,163 --> 00:02:57,531 We hebben er minstens vijf nodig. 62 00:02:57,565 --> 00:02:58,532 Denk je niet? 63 00:02:58,566 --> 00:03:00,134 Vijf? Ja. 64 00:03:00,168 --> 00:03:02,936 Wat? Zie ik er uit alsof ik van meer beval? 65 00:03:02,971 --> 00:03:04,504 Nee, nee. 66 00:03:04,538 --> 00:03:08,707 We krijgen op den duur drie kinderen. 67 00:03:08,742 --> 00:03:11,209 We hebben nog een studeerkamer nodig. 68 00:03:11,244 --> 00:03:13,678 Zodat ik thuis kan werken en jij kan schrijven. 69 00:03:15,381 --> 00:03:16,681 Ik denk niet 70 00:03:16,715 --> 00:03:18,650 Ik denk niet dat dit genoeg is. 71 00:03:20,519 --> 00:03:23,522 Oké. Wat dacht je van een wijnkelder? 72 00:03:23,556 --> 00:03:25,924 Ik bedoel, er kan niet van ons verwacht worden 73 00:03:25,958 --> 00:03:27,626 om zonder wijnkelder te leven. 74 00:03:27,660 --> 00:03:28,994 Grappig. 75 00:03:29,029 --> 00:03:31,997 Ik denk gewoon dat we onze eisen zo hoog mogelijk moeten stellen. 76 00:03:32,031 --> 00:03:33,665 Tenminste, hoger dan hier. 77 00:03:33,699 --> 00:03:36,968 Walt, dit is een goede buurt. 78 00:03:37,002 --> 00:03:38,736 Het heeft een goede basisschool 79 00:03:38,770 --> 00:03:40,538 en schijnbaar een goede middelbare school. 80 00:03:40,572 --> 00:03:41,905 Geloof me 81 00:03:41,940 --> 00:03:45,709 ik heb overal gekeken. 82 00:03:45,743 --> 00:03:47,277 Voor onze budget, 83 00:03:47,311 --> 00:03:48,878 dit is zo goed als het maar kan. 84 00:03:48,912 --> 00:03:50,980 Laten we dan ons budget oprekken. 85 00:03:51,014 --> 00:03:52,314 Echt. 86 00:03:52,349 --> 00:03:55,350 Ik bedoel, waarom kopen we een startershuis 87 00:03:55,385 --> 00:03:58,153 als we over twee jaar verhuizen. 88 00:03:58,187 --> 00:04:00,055 Heb je de loterij ofzo gewonnen, zonder dat ik het weet? 89 00:04:00,090 --> 00:04:02,424 Ik meen het. 90 00:04:02,459 --> 00:04:06,228 Kom op. Waarom zo voorzichtig? 91 00:04:06,262 --> 00:04:08,063 We hoeven nergens naar toe, dan iets beters. 92 00:06:22,468 --> 00:06:23,535 Ja. 93 00:06:23,569 --> 00:06:25,904 Walter, kun je ons zien? 94 00:06:25,939 --> 00:06:27,339 Ik zie jullie. 95 00:06:27,374 --> 00:06:29,942 Ik wil dat je uit je voertuig komt 96 00:06:29,977 --> 00:06:32,212 en langzaam ons tegemoet komt. 97 00:06:32,246 --> 00:06:33,947 En dan? 98 00:06:33,982 --> 00:06:37,184 Ik wil wat... 99 00:06:37,218 --> 00:06:40,254 een soort van zekerheid. 100 00:06:40,288 --> 00:06:43,290 Ik verzeker dat ik je vanaf hier kan doden, 101 00:06:43,325 --> 00:06:45,259 als dat je beter doet voelen. 102 00:07:39,918 --> 00:07:43,821 Walter, je bent bezig geweest. 103 00:07:43,856 --> 00:07:45,223 Je kunt je armen strekken, 104 00:07:45,257 --> 00:07:46,958 als je wilt? 105 00:08:03,644 --> 00:08:06,479 Weet je dat ik sinds donderdag niet heb geslapen? 106 00:08:06,514 --> 00:08:09,682 Ik was de hele nacht bezig jouw sporen te wissen. 107 00:08:09,717 --> 00:08:11,618 Ik heb m'n slaapje nodig. 108 00:08:13,254 --> 00:08:15,455 Je zei geen halve maatregelen. 109 00:08:15,489 --> 00:08:16,889 Ja. 110 00:08:16,924 --> 00:08:20,593 Grappig hoe makkelijk woorden worden geïnterpreteerd. 111 00:08:22,997 --> 00:08:24,864 Kan je auto gerepareerd worden? 112 00:08:24,899 --> 00:08:26,332 Nog niet. 113 00:08:26,366 --> 00:08:28,467 Je zult willen dat je auto gemaakt is. 114 00:08:28,502 --> 00:08:30,569 Eerst kijken hoe dit afloopt. 115 00:09:05,973 --> 00:09:08,341 Ben je achteruit gegaan? 116 00:09:08,375 --> 00:09:09,542 Pardon? 117 00:09:09,576 --> 00:09:12,711 Je gezondheid, is het verslechterd? 118 00:09:12,745 --> 00:09:14,813 Niet dat ik weet. 119 00:09:14,847 --> 00:09:17,649 Hoor je een geluid in uw oren? - Nee. 120 00:09:17,684 --> 00:09:19,985 Zie je fel licht of hoor je stemmen? 121 00:09:21,655 --> 00:09:23,089 Ik ben in orde. Bedankt. 122 00:09:23,123 --> 00:09:25,959 Nee. Duidelijk nog niet. 123 00:09:25,993 --> 00:09:29,496 Geen gezond iemand zou zo reageren. 124 00:09:30,765 --> 00:09:32,466 Verklaar je nader. 125 00:09:35,971 --> 00:09:39,406 Mijn partner wilde zichzelf ombrengen. 126 00:09:39,440 --> 00:09:41,574 Ik kwam ertussen. 127 00:09:41,609 --> 00:09:43,877 Een of andere waardeloze junk. 128 00:09:43,911 --> 00:09:47,180 Hem kwam je te hulp en riskeerde daarme ons? 129 00:09:47,214 --> 00:09:48,781 Een verachtelijke junkie, 130 00:09:48,816 --> 00:09:50,983 die nog geen acht uur de vrede kan bewaren? 131 00:09:51,018 --> 00:09:54,019 Klopt. Dat kon hij niet. 132 00:09:54,054 --> 00:09:56,689 Hij was boos, omdat twee van je dealers 133 00:09:56,723 --> 00:09:59,225 een 11-jarig jongetje hebben vermoord. 134 00:09:59,259 --> 00:10:00,994 Ik heb het gehoord. 135 00:10:01,028 --> 00:10:03,763 Hij had het aan mij moeten overlaten. 136 00:10:03,798 --> 00:10:05,699 Misschien. 137 00:10:05,733 --> 00:10:07,501 Misschien dat hij 138 00:10:07,535 --> 00:10:09,236 dat jij het opgedragen had. 139 00:10:12,674 --> 00:10:15,009 Vraag je mij 140 00:10:15,044 --> 00:10:17,812 of ik de moord op een kind heb opgedragen? 141 00:10:20,415 --> 00:10:22,082 Dat zou ik je nooit vragen. 142 00:10:28,489 --> 00:10:30,389 Waar is Pinkman nu? 143 00:10:32,625 --> 00:10:33,925 Ik zou het niet weten. 144 00:10:35,261 --> 00:10:37,662 Minstens een paar tijdzones hier vandaan. 145 00:10:39,231 --> 00:10:41,933 Nog verder, gok ik. 146 00:10:41,967 --> 00:10:44,035 Hij heeft genoeg geld om vooruit te kunnen. 147 00:10:44,069 --> 00:10:46,537 Hij weet dat hij niet stil kan zitten. 148 00:10:46,571 --> 00:10:48,506 Je zal hem nooit vinden. 149 00:10:48,540 --> 00:10:50,374 Ik weet het niet, Walt. 150 00:10:50,409 --> 00:10:52,876 Dat is uiteindelijk mijn werk. 151 00:10:56,014 --> 00:10:58,081 Hij is buiten beeld. 152 00:10:58,115 --> 00:11:00,149 Ik heb zijn leven gered. Dat heb ik tegoed. 153 00:11:00,184 --> 00:11:02,218 Nu zijn hij en ik klaar. 154 00:11:02,252 --> 00:11:04,553 Wat uiteindelijk is wat jullie wilden, toch? 155 00:11:10,227 --> 00:11:13,663 Je kent mij als een zeer pragmatisch man, 156 00:11:13,697 --> 00:11:17,333 dus als het mag, zou ik graag wat opties bekijken met je, 157 00:11:17,367 --> 00:11:21,471 waarvan je er blijkbaar twee van hebt. 158 00:11:21,505 --> 00:11:23,673 Optie A: 159 00:11:23,707 --> 00:11:25,342 je doodt me hier en nu. 160 00:11:25,376 --> 00:11:28,645 Blijkbaar heb ik dat makkelijk voor je gemaakt. 161 00:11:28,679 --> 00:11:32,048 Je kunt me doden. Geen getuigen. 162 00:11:32,083 --> 00:11:35,452 En de komende paar weken of maanden besteden 163 00:11:35,486 --> 00:11:38,255 aan het opsporen van Jesse Pinkman en hem ook doden. 164 00:11:38,289 --> 00:11:41,458 Een nutteloze oefening, lijkt me. 165 00:11:41,493 --> 00:11:43,293 Dat is optie A. 166 00:11:43,328 --> 00:11:44,795 Wat is optie B? 167 00:11:44,829 --> 00:11:46,263 Ik ga door met koken. 168 00:11:46,298 --> 00:11:49,466 Jij en ik vergeten allebei Pinkman. 169 00:11:49,500 --> 00:11:51,668 We vergeten wat er gebeurd is. 170 00:11:51,702 --> 00:11:54,671 We beschouwen dit als een incident 171 00:11:54,705 --> 00:11:58,275 in een overigens lange en vruchtbare 172 00:11:58,310 --> 00:11:59,576 zakelijke overeenkomst. 173 00:12:01,446 --> 00:12:02,947 Ik geef de voorkeur aan optie B. 174 00:12:10,088 --> 00:12:12,556 Je hebt een nieuwe assistent nodig. 175 00:12:13,725 --> 00:12:14,992 Daar kan ik je direct mee helpen. 176 00:12:15,026 --> 00:12:16,026 Nee. 177 00:12:16,061 --> 00:12:18,396 Deze keer bepaal ik het. 178 00:12:34,648 --> 00:12:36,282 Je auto... 179 00:12:36,317 --> 00:12:38,418 repareer het. 180 00:12:38,452 --> 00:12:39,886 Ja. 181 00:13:19,095 --> 00:13:20,095 Echt? 182 00:13:48,825 --> 00:13:50,259 Goed om je te zien. 183 00:13:52,095 --> 00:13:53,129 Bedankt. 184 00:13:54,965 --> 00:13:56,299 Goed om terug te zijn. 185 00:13:57,968 --> 00:14:00,069 Zullen we? 186 00:14:00,104 --> 00:14:03,206 Ondanks alles, Gale, laten we koken. 187 00:14:12,043 --> 00:14:13,644 Hoe zit het met die neushoorn? 188 00:14:13,678 --> 00:14:15,245 Zou hij een goed huisdier zijn? 189 00:14:15,279 --> 00:14:16,680 Nee. - Nee? 190 00:14:16,714 --> 00:14:18,281 Denk je niet dat als je hem geroepen had, 191 00:14:18,315 --> 00:14:19,482 hij z'n maaltje zou komen halen? 192 00:14:19,517 --> 00:14:20,483 Ik weet zeker van wel. 193 00:14:20,518 --> 00:14:21,651 Ik wed dat hou zou komen. 194 00:14:23,788 --> 00:14:25,255 Je bent niet goed snik. 195 00:14:25,290 --> 00:14:26,624 Nou ja, klein beetje. 196 00:14:26,658 --> 00:14:28,425 Hij walst waarschijnlijk over alles heen. 197 00:14:28,460 --> 00:14:30,060 Plus, die grote neus van hem. 198 00:14:30,095 --> 00:14:32,596 Dat is geen neus. Dat is een hoorn. 199 00:14:32,631 --> 00:14:34,332 Meen je dat? 200 00:14:34,366 --> 00:14:36,233 Zijn echte neus in maar klein. 201 00:14:36,268 --> 00:14:38,435 Hè. 202 00:14:38,470 --> 00:14:40,704 Ik leer nog eens wat van jou. 203 00:14:45,310 --> 00:14:47,178 Okéa, meikever, deze zijn voor jou. 204 00:14:47,212 --> 00:14:48,512 De rest dan? 205 00:14:48,547 --> 00:14:49,747 De rest is voor mij. 206 00:14:49,781 --> 00:14:50,748 Dat zijn ze niet. 207 00:14:50,783 --> 00:14:52,517 Je bent te oud voor ballonnen. 208 00:14:52,551 --> 00:14:55,821 Je bent nooit te oud voor ballonnen. 209 00:14:55,855 --> 00:14:58,857 Geef me een knuffel. Ik zie je moeder. 210 00:14:58,892 --> 00:15:00,226 Laat ze maar niet wachten. 211 00:15:00,260 --> 00:15:01,227 Doei. 212 00:15:01,261 --> 00:15:02,528 Dag, schat. 213 00:17:08,823 --> 00:17:10,623 Alsjeblieft, nee. 214 00:18:29,670 --> 00:18:31,670 Chow, wil je me iets vertellen? 215 00:18:32,440 --> 00:18:34,007 Gelukkig dat je er bent. 216 00:18:34,042 --> 00:18:35,776 Ze houden me gevangen. 217 00:18:35,811 --> 00:18:37,111 Ze houden je gevangen. 218 00:18:37,146 --> 00:18:39,414 Ik doe nooit meer iets voor ze. 219 00:18:39,448 --> 00:18:41,682 Ze proberen me uit. 220 00:18:41,716 --> 00:18:42,750 Ik zeg nee. 221 00:18:42,784 --> 00:18:44,786 Ze stelen mijn chemicaliën. 222 00:18:44,820 --> 00:18:46,787 Ik kan ze niet tegenhouden. 223 00:18:46,822 --> 00:18:48,055 Ik ben een zakenman. 224 00:18:48,089 --> 00:18:49,056 Jij bent een zakenman. 225 00:18:49,090 --> 00:18:51,091 Dames eerst. 226 00:18:51,125 --> 00:18:52,993 Mevrouw, bent u er nog? 227 00:18:52,994 --> 00:18:54,627 Vraag eens of ze er nog is. 228 00:19:09,544 --> 00:19:10,844 Ze zegt van wel. 229 00:19:11,847 --> 00:19:13,548 Hoe rijdt ze? 230 00:19:13,582 --> 00:19:15,917 Rijden. Kan ze een beetje rijden? 231 00:19:15,952 --> 00:19:18,353 Goed. Ze kan goed rijden. 232 00:19:18,388 --> 00:19:21,290 Rijbewijs? Betrouwbaar? 233 00:19:21,324 --> 00:19:22,758 Ze heeft een Camry. 234 00:19:22,792 --> 00:19:25,126 Mooi. 235 00:19:28,864 --> 00:19:31,865 De vrachtwagens zullen morgen als eerste hier zijn. 236 00:19:31,900 --> 00:19:33,367 Ik adviseer je 237 00:19:33,401 --> 00:19:35,735 om de volgende keer terug te bellen. 238 00:19:35,770 --> 00:19:37,971 Laat haar je naar het ziekenhuis rijden. 239 00:19:42,376 --> 00:19:44,444 Ze heeft haar schoenen nodig. 240 00:19:55,723 --> 00:19:57,124 Waar zijn ze langs gekomen? 241 00:19:57,158 --> 00:19:59,293 Laredo, zoals het ernaar uitziet. 242 00:19:59,327 --> 00:20:01,729 Ze zonden niet precies hun beste mannen. 243 00:20:01,763 --> 00:20:03,830 Zoals je zei, het is kartel, oké. 244 00:20:07,368 --> 00:20:09,135 'Onderzoeken van zwaktes.' 245 00:20:09,169 --> 00:20:10,669 Hmm. 246 00:20:10,704 --> 00:20:12,194 Ze hebben niks gevonden. 247 00:20:14,767 --> 00:20:17,102 En over Pinkman? 248 00:20:17,136 --> 00:20:21,167 Ik doe inlichtingen. 249 00:20:36,962 --> 00:20:38,396 Gedaan. Twee? 250 00:20:38,430 --> 00:20:40,198 Oké. We stoppen ermee. 251 00:20:48,674 --> 00:20:50,108 Haal naar beneden. 252 00:20:51,276 --> 00:20:53,244 Klaar? 253 00:20:56,949 --> 00:20:58,449 Mooi. Oké. 254 00:20:58,484 --> 00:20:59,650 We zijn oké. 255 00:21:05,157 --> 00:21:07,091 Je kunt je masker afdoen. 256 00:21:18,203 --> 00:21:19,770 Gaat die gast nog weg? 257 00:21:19,805 --> 00:21:21,038 Nah. 258 00:21:23,375 --> 00:21:25,877 Wanneer is dit begonnen? 259 00:21:25,911 --> 00:21:27,411 Het is nieuw. 260 00:21:28,580 --> 00:21:30,114 We hadden een... 261 00:21:31,783 --> 00:21:34,652 we hadden een probleempje met uw vervanger. 262 00:21:36,188 --> 00:21:37,555 Spijt me om dat te horen. 263 00:21:37,589 --> 00:21:39,290 Het is al goed. 264 00:21:39,324 --> 00:21:41,058 We blijven doorgaan met er van af te komen 265 00:21:41,093 --> 00:21:43,928 en dat zal goed komen. 266 00:21:47,399 --> 00:21:51,068 Trouwens, als u zich zorgen maakt 267 00:21:51,103 --> 00:21:52,403 over werken met mij... 268 00:21:52,437 --> 00:21:54,372 Doe ik niet. 269 00:21:54,406 --> 00:21:56,240 Over mijn tekortkomingen afgelopen keer, 270 00:21:56,275 --> 00:22:00,044 ik probeerde het goed te doen. 271 00:22:00,078 --> 00:22:01,546 Dus als er enig 272 00:22:01,580 --> 00:22:03,781 Gale, je bent oké. 273 00:22:03,815 --> 00:22:05,049 Serieus. 274 00:22:05,083 --> 00:22:06,384 Gewoon... 275 00:22:06,418 --> 00:22:08,986 Hoe jij dingen gedaan wil krijgen, 276 00:22:09,021 --> 00:22:11,856 is precies wat we gaan doen. 277 00:22:11,890 --> 00:22:13,157 Tijdelijk. 278 00:22:14,359 --> 00:22:15,660 Vanaf nu. 279 00:22:15,694 --> 00:22:19,397 Dus... 280 00:22:19,431 --> 00:22:21,098 onderwijs mij alstublieft. 281 00:22:27,839 --> 00:22:28,906 Oké. 282 00:22:31,543 --> 00:22:33,778 ♪ ["Crapa Pelada"] 283 00:22:42,421 --> 00:22:45,256 ♪ A voi, miei signori ♪ 284 00:22:45,290 --> 00:22:47,258 ♪ Io voglio narrare ♪ 285 00:22:47,292 --> 00:22:50,695 ♪ La storia che tanto mi fa disperare ♪ 286 00:22:50,729 --> 00:22:53,331 ♪ Con ciocche sebenti che vedo cadere ♪ 287 00:22:53,365 --> 00:22:56,701 ♪ Dal capo i capelli bianchi ♪ 288 00:22:56,735 --> 00:23:00,004 ♪ Ormai son pelato, deluso, avvilito ♪ 289 00:23:00,038 --> 00:23:03,374 ♪ Non so quali cure adottar ♪ 290 00:23:03,408 --> 00:23:06,677 ♪ Ma senti cosa dice ♪ 291 00:23:06,712 --> 00:23:09,447 ♪ Quel povero infelice ♪ 292 00:23:09,481 --> 00:23:10,848 ♪ Non ti lamentar ♪ 293 00:23:10,882 --> 00:23:12,250 ♪ Ma prova a cantar ♪ 294 00:23:12,284 --> 00:23:16,854 ♪ Con noi questa canzon ♪ 295 00:23:20,592 --> 00:23:21,959 ♪ Crapa Pelada la fà i turtei ♪ 296 00:23:21,994 --> 00:23:23,394 ♪ Ghe ne dà minga ai sui fradei ♪ 297 00:23:23,428 --> 00:23:26,264 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 298 00:23:26,298 --> 00:23:27,832 ♪ I s fradei fan la fritada ♪ 299 00:23:27,866 --> 00:23:29,267 ♪ Ghe ne dan minga a Crapa Pelada ♪ 300 00:23:29,301 --> 00:23:32,203 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 301 00:23:32,237 --> 00:23:33,604 ♪ Crapa Pelada la fà i turtei ♪ 302 00:23:33,639 --> 00:23:34,972 ♪ Ghe ne dà minga ai s fradei ♪ 303 00:23:35,007 --> 00:23:36,574 ♪ I s fradei fan la fritada ♪ 304 00:23:36,608 --> 00:23:38,075 ♪ Ghe ne dan minga a Crapa Pelada ♪ 305 00:23:38,110 --> 00:23:39,343 ♪ Crapa Pelada la fà i turtei ♪ 306 00:23:39,378 --> 00:23:40,911 ♪ Ghe ne dà minga ai s fradei ♪ 307 00:23:40,946 --> 00:23:43,781 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 308 00:23:51,690 --> 00:23:53,924 Gale. Goed om je te zien. 309 00:23:53,959 --> 00:23:55,860 Mr. Fring. 310 00:23:55,894 --> 00:23:57,428 Dit is... 311 00:23:57,462 --> 00:23:58,896 Ik had moeten bellen. 312 00:23:58,930 --> 00:24:00,898 Kom ik ongelegen? 313 00:24:00,932 --> 00:24:03,367 Nee hoor. 314 00:24:03,402 --> 00:24:04,602 Kom verder. 315 00:24:07,272 --> 00:24:09,407 Kan ik je iets aanbieden? Crème de Menthe? 316 00:24:09,441 --> 00:24:12,410 Nee, dank je. 317 00:24:12,444 --> 00:24:14,945 Sorry voor het ongemak. 318 00:24:14,980 --> 00:24:18,582 Nee hoor, het is geen ongemak. 319 00:24:21,053 --> 00:24:24,055 Ik moet het met je over iets hebben... 320 00:24:24,089 --> 00:24:25,356 iets dringends. 321 00:24:29,661 --> 00:24:32,997 Voor het echt dringend wordt, was ik benieuwd 322 00:24:33,031 --> 00:24:36,967 hoe snel zou je, denk je, het lab kunnen overnemen. 323 00:24:37,002 --> 00:24:39,470 Jij en een assistent. 324 00:24:39,504 --> 00:24:40,971 Waarom zou 325 00:24:43,175 --> 00:24:45,910 Waarom zou het dringend worden? 326 00:24:45,944 --> 00:24:47,478 Heeft Walter ooit met je gesproken 327 00:24:47,512 --> 00:24:48,879 waarom hij 328 00:24:48,914 --> 00:24:50,181 met deze arbeid is begonnen? 329 00:24:53,018 --> 00:24:54,685 Ik neem aan dat hij ging omdat 330 00:24:54,720 --> 00:24:55,886 het zo goed betaald wordt. 331 00:24:55,921 --> 00:24:58,489 Zeker, maar precies. 332 00:24:58,523 --> 00:25:01,625 Heeft hij ooit gesproken over zijn gezondheidsproblemen? 333 00:25:03,695 --> 00:25:06,163 Ik ben niet verbaasd. 334 00:25:06,198 --> 00:25:07,898 Hij is op zijn privacy gesteld. 335 00:25:09,234 --> 00:25:12,436 Wat zijn zijn gezondheidsproblemen precies? 336 00:25:12,471 --> 00:25:13,904 Hij lijdt aan kanker. 337 00:25:15,273 --> 00:25:17,541 Daarom doet hij dit, 338 00:25:17,576 --> 00:25:18,876 om in zijn gezin te kunnen voorzien, 339 00:25:18,910 --> 00:25:20,111 waarin hij voldoet. 340 00:25:20,145 --> 00:25:22,279 Ze willen niets anders meer. 341 00:25:22,314 --> 00:25:23,748 Daar zorgt hij voor. 342 00:25:26,852 --> 00:25:29,053 En... 343 00:25:29,087 --> 00:25:31,889 hoe lang heeft hij nog? 344 00:25:31,923 --> 00:25:34,525 Dat is dus de vraag. 345 00:25:34,559 --> 00:25:36,460 Hij wil het er niet over hebben, 346 00:25:36,495 --> 00:25:38,963 iedere keer als ik erover begin. 347 00:25:38,997 --> 00:25:41,132 Hmm. 348 00:25:41,166 --> 00:25:45,770 Ik weet niet of hij volledig de ernst er van inziet. 349 00:25:47,139 --> 00:25:49,073 Niet om kil over te komen, 350 00:25:49,107 --> 00:25:51,475 maar ik doe zaken hier. 351 00:25:51,510 --> 00:25:53,043 Dat begrijp ik. 352 00:25:53,078 --> 00:25:56,213 Ik heb hier veel in geïnvesteerd. 353 00:25:56,248 --> 00:25:59,383 Er is teveel draaiende, wat ik me niet kan verooloven om te stoppen. 354 00:25:59,418 --> 00:26:01,185 Zelfs niet een week. 355 00:26:01,219 --> 00:26:04,355 Dus je begrijpt mijn zorg 356 00:26:04,389 --> 00:26:07,558 en mijn verlangen naar continuïteit? 357 00:26:07,592 --> 00:26:09,360 Zeker, absoluut. 358 00:26:09,394 --> 00:26:11,395 Ik wil Water zo lang mogelijk behouden, 359 00:26:11,430 --> 00:26:13,964 als dat hij wil, 360 00:26:13,999 --> 00:26:17,768 zolang hij het kan opbrengen. 361 00:26:17,803 --> 00:26:21,138 Alleen als hij dat niet kan of wil, 362 00:26:21,173 --> 00:26:24,108 hoe lang zal het zijn. 363 00:26:24,142 --> 00:26:28,813 Ik moet op het ergste voorbereid zijn. 364 00:26:29,848 --> 00:26:31,782 Het allerergste. 365 00:26:38,890 --> 00:26:42,159 Ik stel voor als we... 366 00:26:42,194 --> 00:26:45,162 nog een paar keer kunnen koken samen... 367 00:26:45,197 --> 00:26:47,231 Denk je dat je er nog niet klaar voor bent nu? 368 00:26:48,800 --> 00:26:52,670 Hij is zo'n 369 00:26:54,539 --> 00:26:55,606 professional. 370 00:26:56,842 --> 00:26:58,342 Ik kan altijd nog meer leren. 371 00:27:01,346 --> 00:27:06,417 Ik denk als we nog... 372 00:27:06,451 --> 00:27:10,454 laten we zeggen, een of twee keer koken? 373 00:27:15,527 --> 00:27:18,095 Een keer... 374 00:27:18,129 --> 00:27:19,330 Dat moet genoeg zijn, denk ik. 375 00:27:19,364 --> 00:27:20,364 Denk ik. 376 00:27:21,933 --> 00:27:23,467 Ik heb vertrouwen in je, Gale. 377 00:27:25,770 --> 00:27:27,438 Ik weet dat als het zover is, 378 00:27:27,472 --> 00:27:29,139 je klaar zult zijn. 379 00:27:43,335 --> 00:27:44,435 Wat is er? 380 00:27:51,643 --> 00:27:52,943 Walt? 381 00:27:52,978 --> 00:27:55,212 Is er... 382 00:27:59,217 --> 00:28:00,918 een bepaalde manier 383 00:28:00,952 --> 00:28:03,287 om het katalysatorbed te zuiveren? 384 00:28:05,557 --> 00:28:07,858 Het is vrij eenvoudig. 385 00:28:07,892 --> 00:28:10,327 Ik laat het zien als we zover zijn. 386 00:28:36,354 --> 00:28:37,655 Ja. 387 00:28:37,689 --> 00:28:39,289 Zeg dat ik in gesprek ben. 388 00:28:48,533 --> 00:28:50,100 Zie je niet dat ik in gesprek ben? 389 00:28:50,135 --> 00:28:51,568 Ik zoek een klant van je. 390 00:28:51,603 --> 00:28:54,271 Ik hoopte dat je me aan een adres kon helpen. 391 00:28:54,305 --> 00:28:55,739 Welke klant? 392 00:28:55,774 --> 00:28:58,242 Jesse Pinkman. 393 00:28:58,276 --> 00:29:00,044 'Jesse Pinkman' in het telefoonboek. 394 00:29:00,078 --> 00:29:03,013 Hoe zoek je iemand op? 395 00:29:03,048 --> 00:29:04,114 Vraag ik me af. 396 00:29:07,986 --> 00:29:09,319 Je bent er nog. 397 00:29:09,354 --> 00:29:10,888 Je moet nu goed opletten, Saul. 398 00:29:10,922 --> 00:29:13,257 Jesse Pinkman, huidige verblijfgegevens. 399 00:29:13,291 --> 00:29:15,359 Hoe eerder je het zegt, hoe eerder je weet 400 00:29:15,393 --> 00:29:17,261 waar dit precies over gaat. 401 00:29:17,295 --> 00:29:19,863 Wat ben ik, brugklasmentor? "Huidige verblijfplaats." 402 00:29:19,898 --> 00:29:22,299 Laat me je iets vertellen, Mike. - Ho. 403 00:29:22,333 --> 00:29:24,868 Jij zit daar goed. 404 00:29:26,905 --> 00:29:28,806 Laten we allebei het ons gemakkelijk maken. 405 00:29:33,111 --> 00:29:35,546 Als ik zeg dat ik Pinkman zoek, 406 00:29:35,580 --> 00:29:37,848 weten we allebei waarom, toch? 407 00:29:37,882 --> 00:29:42,653 Jij doet alsof je je tijd verspild en voor me werkt om me te irriteren. 408 00:29:43,988 --> 00:29:45,456 Mike, 409 00:29:45,490 --> 00:29:48,058 er zijn regels aangaande deze advocatenpraktijken. 410 00:29:48,093 --> 00:29:49,293 Is dat zo? 411 00:29:49,327 --> 00:29:51,195 Ja. 412 00:29:51,229 --> 00:29:53,097 Bescherming van de cliënt. Dat is een belangrijke. 413 00:29:53,131 --> 00:29:55,299 Dat kan ik jou ook leveren. 414 00:29:55,333 --> 00:29:57,534 Dus als ik jou Pinkman geef, 415 00:29:57,569 --> 00:29:59,236 dan vraag jij 416 00:29:59,270 --> 00:30:01,071 "Die oude Saul levert ze makkelijk uit. 417 00:30:01,106 --> 00:30:02,873 Waarom zou je hem mij dan niet geven?" 418 00:30:02,907 --> 00:30:05,776 Zie je? Waar is het vertrouwen dan? 419 00:30:05,810 --> 00:30:10,380 Ik vertrouw de plaats waar ik je achterlaat. 420 00:30:12,083 --> 00:30:14,251 Dat is een reden. 421 00:30:15,587 --> 00:30:17,688 Dus... 422 00:30:17,722 --> 00:30:21,725 laat me je niet hoeven slaan, tot je benen het niet meer doen. 423 00:30:21,760 --> 00:30:23,861 Zeg me waar ik hem kan vinden. 424 00:30:23,895 --> 00:30:26,196 Je weet dat dat het beste is. 425 00:30:31,069 --> 00:30:32,970 Ik kan het je niet zeggen, Mike. 426 00:30:33,004 --> 00:30:35,606 Oké, ik... 427 00:30:35,640 --> 00:30:38,075 al kon ik het je zeggen, 428 00:30:38,109 --> 00:30:40,744 dan kan ik niet met mijzelf leven. 429 00:30:40,779 --> 00:30:42,112 Het spijt me. 430 00:30:43,715 --> 00:30:44,948 Hmm. 431 00:30:44,983 --> 00:30:46,817 Maar wie zegt dat ik 432 00:30:46,851 --> 00:30:49,052 het adres in mijn agenda heb opgeschreven? 433 00:30:49,087 --> 00:30:53,056 Of op een kladblaadje ergens? 434 00:30:53,091 --> 00:30:55,592 Wie zegt dat ik niet een locatie heb opgeschreven 435 00:30:55,627 --> 00:30:58,262 puur voor mijn werk? 436 00:31:00,698 --> 00:31:04,701 Raak niks op mijn bureau aan. 437 00:31:04,736 --> 00:31:07,671 Ik ben weg uit deze kamer en zet een Nescafé. 438 00:31:25,423 --> 00:31:27,424 Ik kijk naar je uit, dat is alles. 439 00:31:27,458 --> 00:31:29,493 Zoals een moederhen. 440 00:31:29,527 --> 00:31:31,161 Geloof me, 441 00:31:31,196 --> 00:31:33,263 witwassen is niet meer wat het was. 442 00:31:33,298 --> 00:31:34,832 Wat mis ik de '80 jaren. 443 00:31:34,866 --> 00:31:36,700 Verspil je tijd. 444 00:31:36,734 --> 00:31:39,303 Ik koop dat autowasserette. Einde verhaal. 445 00:31:39,337 --> 00:31:42,306 Een blik en je bent verliefd, dus 446 00:31:58,223 --> 00:32:00,691 Wat heb ik je gezegd? 447 00:32:00,725 --> 00:32:01,992 Waar vind je anders zo'n 448 00:32:02,026 --> 00:32:04,161 'contact geld' zaak, wat zo leuk is? 449 00:32:04,195 --> 00:32:05,729 Tenzij we het over privé massageruimten hebben, 450 00:32:05,763 --> 00:32:08,498 die ik niet zie. 451 00:32:08,533 --> 00:32:09,666 Zullen we? 452 00:32:16,507 --> 00:32:18,542 Heb je wel eens gelasergamed? 453 00:32:19,978 --> 00:32:22,446 Goed voor je hart. Je mag op kinderen schieten. 454 00:32:32,423 --> 00:32:34,958 Daar links zijn de botsauto's. 455 00:32:34,993 --> 00:32:36,360 Daar rechts de speelautomatenhal. 456 00:32:36,394 --> 00:32:38,128 De laatste spellen. 457 00:32:38,162 --> 00:32:39,830 De snackbar is daarzo. 458 00:32:39,864 --> 00:32:42,099 Niets houdt je tegen bier te verkopen aan ouders. 459 00:32:42,133 --> 00:32:43,967 Een hele nieuwe bron van inkomsten. 460 00:32:44,002 --> 00:32:45,502 Oké, genoeg. 461 00:32:45,536 --> 00:32:47,170 Het is goed. 462 00:32:50,174 --> 00:32:51,608 'Het is goed?' 463 00:32:51,643 --> 00:32:53,510 Wat betekent voor jou goed? 464 00:32:53,544 --> 00:32:55,379 "Mijn wagen is gaar." 465 00:32:55,413 --> 00:32:56,613 Ik zeg misschien... 466 00:32:56,648 --> 00:32:57,948 "ik word gevolgd." 467 00:32:57,982 --> 00:33:00,050 Waar heb je me bij betrokken? 468 00:33:00,084 --> 00:33:01,418 Mijn eigen investering 469 00:33:01,452 --> 00:33:02,653 gaat mij de kop kosten. 470 00:33:02,687 --> 00:33:04,521 Dat is net zoals Thomas Magnum 471 00:33:04,555 --> 00:33:07,257 die dat kleine ventje bedreigt met een snor. 472 00:33:07,292 --> 00:33:08,458 Meer dan zou moeten. 473 00:33:08,493 --> 00:33:10,761 Dienstverlenend, het is meer dan zou moeten. 474 00:33:10,795 --> 00:33:12,696 Jij en ik redden het wel? 475 00:33:12,730 --> 00:33:14,932 Ik heroverweeg mijn prijzen. 476 00:33:14,966 --> 00:33:16,566 Dat gaat 477 00:33:16,601 --> 00:33:17,935 dubbel voor jou op. 478 00:33:19,270 --> 00:33:21,038 Mijn man is geen watje. Toch? 479 00:33:21,072 --> 00:33:23,307 Ik geef ons 24 uur 480 00:33:23,341 --> 00:33:25,509 voor hij er achterkomt dat het adres nergens toe leidt. 481 00:33:25,543 --> 00:33:28,211 Doen jullie je ding. Doe het chic. 482 00:33:28,246 --> 00:33:31,315 Ik kijk wel of ze Tetris of zo hebben. 483 00:33:39,624 --> 00:33:41,425 Waar verblijf? 484 00:33:44,562 --> 00:33:45,696 U? 485 00:33:46,998 --> 00:33:48,732 Ik pak m'n oude werk weer op. 486 00:33:48,766 --> 00:33:51,535 Ze zullen op z'n minst mij doden en Gale zal het overnemen. 487 00:33:52,537 --> 00:33:55,005 Hij is hun man, hè? 488 00:33:55,039 --> 00:33:57,374 Hij is hun man. 489 00:33:57,408 --> 00:33:59,109 Hoe lang heeft u nog, denkt u? 490 00:34:01,045 --> 00:34:03,347 Hij vraagt wel veel 491 00:34:03,381 --> 00:34:04,982 over het kookproces. 492 00:34:05,016 --> 00:34:07,050 Ik probeer zo vaag mogelijk te blijven, 493 00:34:07,085 --> 00:34:11,188 maar Victor kijkt met me mee, die ieder woord hoort. 494 00:34:13,024 --> 00:34:14,858 Het enige wat mij op de been houdt 495 00:34:14,892 --> 00:34:17,594 is Gale's overbezorgdheid. 496 00:34:17,628 --> 00:34:19,563 Als hij zich ooit zelfverzekerd voelt 497 00:34:19,597 --> 00:34:22,032 dat hij mijn hele methode kent... 498 00:34:28,272 --> 00:34:29,606 Dus wat doen we? 499 00:34:34,078 --> 00:34:35,712 Je weet wat we gaan doen. 500 00:34:44,522 --> 00:34:46,523 Er moet een andere manier zijn. 501 00:34:49,093 --> 00:34:52,696 Misschien is het handiger voor u, als u gewoon naar de politie gaat. 502 00:34:52,730 --> 00:34:54,364 Oké? 503 00:34:54,399 --> 00:34:56,900 Ik bedoel, ik kan niet geloven dat ik dat zeg, 504 00:34:56,934 --> 00:35:00,270 maar voor uw gezin? 505 00:35:00,304 --> 00:35:02,806 De DEA zal van u houden. 506 00:35:02,840 --> 00:35:04,508 Alles wat u maar tegen ze kan vertellen. 507 00:35:04,542 --> 00:35:07,544 Getuigebescherming van overheidswege, goede deal. 508 00:35:07,578 --> 00:35:09,746 En ik, ik ben weg. 509 00:35:09,781 --> 00:35:11,982 Ik bedoel, ik red me wel. 510 00:35:14,452 --> 00:35:16,620 We waren goed op weg. 511 00:35:18,790 --> 00:35:20,690 Het is nu voorbij. 512 00:35:23,628 --> 00:35:25,095 Nooit de DEA! 513 00:35:28,132 --> 00:35:29,966 Het koken kan niet stoppen. 514 00:35:30,001 --> 00:35:31,902 Dat is het enige wat ik zeker weet. 515 00:35:31,936 --> 00:35:34,704 Productie kan niet stoppen. 516 00:35:34,739 --> 00:35:36,173 Dat kan Gus zich niet veroorloven. 517 00:35:37,608 --> 00:35:42,179 Als ik de enige scheikundige ben, die hij heeft, 518 00:35:42,213 --> 00:35:44,281 dan heb ik meerwaarde. 519 00:35:44,315 --> 00:35:45,949 Meerwaarde pleit voor mij. 520 00:35:45,983 --> 00:35:48,251 Houdt jou ook levend. Dat zie ik wel. 521 00:35:50,054 --> 00:35:53,490 Àls ik de enige scheikundige ben, die hij heeft. 522 00:36:02,600 --> 00:36:07,104 Ik kan het niet doen, mr. White. 523 00:36:09,574 --> 00:36:12,742 Zoals u zei, ik ben 524 00:36:12,777 --> 00:36:14,177 ik ben geen... 525 00:36:16,347 --> 00:36:17,614 Ik kan het niet. 526 00:36:24,355 --> 00:36:25,422 Ik doe het wel. 527 00:36:28,526 --> 00:36:30,127 Ik heb 528 00:36:30,161 --> 00:36:32,395 Ik heb je hulp nodig. 529 00:36:32,430 --> 00:36:33,463 Ik bedoel, ze houden mij in de gaten 530 00:36:33,498 --> 00:36:34,898 dag en nacht. 531 00:36:34,932 --> 00:36:37,334 Ze laten mij nooit alleen met Gale, geen seconde. 532 00:36:37,368 --> 00:36:39,836 Ik weet niet eens waar die man woont. 533 00:36:41,506 --> 00:36:42,672 Hij staat niet in het telefoonboek. 534 00:36:42,707 --> 00:36:44,007 Ik zie hem ook niet op internet. 535 00:36:44,041 --> 00:36:46,276 Ik kan het niet in het lab doen. 536 00:36:46,310 --> 00:36:47,811 Victor is daar altijd. 537 00:36:50,648 --> 00:36:53,083 Maar als ik nu eens 538 00:36:53,117 --> 00:36:55,852 voor een uurtje vannacht Victor aflos, 539 00:36:55,887 --> 00:36:58,889 dan denk ik dat... 540 00:36:58,923 --> 00:37:01,224 ik het misschien... 541 00:37:04,295 --> 00:37:05,896 als een ongelukje kan doen overkomen. 542 00:37:09,333 --> 00:37:11,501 Er moet een andere manier mogelijk zijn. 543 00:37:13,304 --> 00:37:14,471 Ik ben één en al oor. 544 00:37:15,740 --> 00:37:18,775 Als het uitloopt tot jij en ik tegen hem 545 00:37:18,809 --> 00:37:20,343 het spijt me, 546 00:37:20,378 --> 00:37:22,245 het spijt me echt 547 00:37:23,781 --> 00:37:25,448 dan zal het hem worden. 548 00:37:27,351 --> 00:37:31,488 Jij bent de enige risico die ik heb, 549 00:37:31,522 --> 00:37:33,990 zolang ze niet weten dat jij hier rondhangt. 550 00:37:34,025 --> 00:37:35,892 Jij moet hem voor mij opsporen. 551 00:37:35,927 --> 00:37:37,894 Geef me zijn adres, 552 00:37:37,929 --> 00:37:39,496 ik doe de rest. 553 00:37:46,470 --> 00:37:49,839 Ik heb jouw leven gered, Jesse. 554 00:37:55,313 --> 00:37:56,846 Ga je nu die van mij redden? 555 00:39:08,867 --> 00:39:10,267 Ja. 556 00:39:10,301 --> 00:39:12,202 Vertel alsjeblieft dat je hem gevonden hebt. 557 00:39:12,237 --> 00:39:16,807 6353 Juan Tabo Boulevard, appartement 6. 558 00:39:20,845 --> 00:39:21,979 Bent u er nog? 559 00:39:22,013 --> 00:39:24,147 Ja. 560 00:39:24,182 --> 00:39:27,284 6353 Juan Tabo, nummer 6. Ik heb het. 561 00:39:30,855 --> 00:39:32,456 Is hij thuis? 562 00:39:32,490 --> 00:39:33,857 Ja. 563 00:39:33,892 --> 00:39:36,793 Verder nog iemand daar aanwezig? 564 00:39:36,828 --> 00:39:40,664 Nee. Het is vrij open daar. 565 00:39:40,698 --> 00:39:42,666 Wanneer gaat u het doen? 566 00:39:47,071 --> 00:39:48,906 Vannacht. 567 00:39:48,940 --> 00:39:50,507 Als het donker wordt. 568 00:39:54,379 --> 00:39:57,614 Doe het niet, mr. White. 569 00:39:57,649 --> 00:39:59,650 Alstublieft. 570 00:39:59,684 --> 00:40:01,184 Ga naar de politie. 571 00:40:33,751 --> 00:40:34,952 We hebben een probleem. 572 00:40:34,986 --> 00:40:37,854 Iets chemisch is in uw lab gelekt. 573 00:40:37,889 --> 00:40:39,723 U moet meekomen. 574 00:40:43,361 --> 00:40:45,262 Ik volg u. 575 00:40:45,296 --> 00:40:46,964 Ze zeiden me dat ik je moest halen. Ik haal u. 576 00:40:46,998 --> 00:40:48,598 Kom op, stap in. 577 00:41:55,600 --> 00:41:57,601 Ik weet niet of het een vatlek is of wat dan ook, 578 00:41:57,635 --> 00:42:00,103 maar we hebben een klein stinkprobleempje. 579 00:42:04,842 --> 00:42:06,710 Na u. 580 00:42:08,880 --> 00:42:11,548 Walter, hoe sneller je weet wat er is, 581 00:42:11,582 --> 00:42:13,350 hoe sneller we naar huis kunnen. 582 00:42:18,689 --> 00:42:20,023 Doe dit niet. 583 00:42:21,292 --> 00:42:22,859 Mike... 584 00:42:22,894 --> 00:42:24,895 je hoeft dit niet te doen. 585 00:42:27,131 --> 00:42:30,333 En toch doe ik het, Walter. 586 00:42:30,368 --> 00:42:32,169 Naar beneden. 587 00:42:32,203 --> 00:42:34,571 Ik kook, voor niks. 588 00:42:34,605 --> 00:42:35,939 Er zullen geen problemen meer komen. 589 00:42:35,973 --> 00:42:36,973 Dat beloof ik je. 590 00:42:37,008 --> 00:42:38,842 Kon ik maar Gus spreken. 591 00:42:38,876 --> 00:42:40,210 Ik kan het hem laten inzien. 592 00:42:40,244 --> 00:42:41,778 Als ik met Gus praat Nee. Walter? 593 00:42:41,813 --> 00:42:43,080 Ik kan hem overtuigen, goed? 594 00:42:43,114 --> 00:42:44,748 Laat me gewoon, alstublieft. 595 00:42:44,782 --> 00:42:46,750 Laat me alstublieft met hem spreken! - Mond dicht! 596 00:42:46,784 --> 00:42:47,918 Mond dicht. 597 00:42:50,054 --> 00:42:52,155 Ik kan het niet. 598 00:42:52,190 --> 00:42:53,690 Het spijt me. 599 00:42:57,061 --> 00:42:58,962 Ik geef je Jesse Pinkman. 600 00:42:58,996 --> 00:43:01,698 Oké? Zoals je zei, hij is het probleem. 601 00:43:01,732 --> 00:43:04,334 Hij was altijd al het probleem. Zonder hem, zouden we 602 00:43:04,368 --> 00:43:06,803 En hij is hier in de buurt, toch? 603 00:43:06,838 --> 00:43:09,539 Hij is niet in Virginia of waar je hem dan ook zoekt. 604 00:43:09,574 --> 00:43:11,374 Hij is hier in Albuquerque, 605 00:43:11,409 --> 00:43:12,976 en ik kan je naar hem brengen. 606 00:43:13,010 --> 00:43:14,978 Ik breng je rechtstreeks naar hem. 607 00:43:15,012 --> 00:43:16,079 Ja? 608 00:43:18,883 --> 00:43:20,350 Wat zeg je? Waar is hij? 609 00:43:20,384 --> 00:43:21,885 Nu. Geef me een adres. 610 00:43:21,919 --> 00:43:23,820 Kan ik niet. Hij zit niet stil. 611 00:43:23,855 --> 00:43:26,223 Hij gaat van hier naar daar, maar ik kan hem voor je bellen. 612 00:43:26,257 --> 00:43:27,557 Nee, alsjeblieft. 613 00:43:27,592 --> 00:43:29,426 Nee, gewoon, m'n telefoon. 614 00:43:29,460 --> 00:43:31,895 Ik ga gewoon Het is mijn telefoon maar. 615 00:43:31,929 --> 00:43:34,431 Ik bel hem en spreek met hem af. 616 00:43:34,465 --> 00:43:35,999 Goed? Oké? 617 00:43:37,101 --> 00:43:38,101 Oké? 618 00:44:18,376 --> 00:44:19,409 Heb je het gedaan? 619 00:44:21,679 --> 00:44:23,113 Mr. White? 620 00:44:24,549 --> 00:44:25,849 Heb je het gedaan? 621 00:44:27,218 --> 00:44:28,852 Nee, ik heb het niet gedaan. 622 00:44:28,886 --> 00:44:30,987 Dat kan ik nu niet. 623 00:44:32,790 --> 00:44:33,990 Jij moet het geweest zijn. 624 00:44:34,025 --> 00:44:36,426 Wat? Ga weg, man. 625 00:44:36,460 --> 00:44:38,662 Luister eens. Jij bent dichter dan waar wij zijn. 626 00:44:38,696 --> 00:44:40,297 Je hebt twintig minuten voorsprong. 627 00:44:40,331 --> 00:44:42,365 Ze hebben me bij de wasserette en ze gaan me doden. 628 00:44:42,400 --> 00:44:44,801 Jesse, doe het nu. Doe het snel! 629 00:44:44,835 --> 00:44:46,236 Doe het nu! Jesse! 630 00:44:46,270 --> 00:44:47,704 O. 631 00:44:52,343 --> 00:44:53,643 Hè. 632 00:44:54,745 --> 00:44:57,480 Wat was dat dan precies? 633 00:44:57,515 --> 00:44:59,149 Je kan dat beter niet doen. 634 00:44:59,183 --> 00:45:01,851 Ja? Waarom? 635 00:45:01,886 --> 00:45:04,821 Omdat je baas me nodig zal hebben. 636 00:45:06,090 --> 00:45:10,860 6353 Juan Tabo, appartement 6. 637 00:45:15,266 --> 00:45:16,299 Ja. 638 00:46:02,780 --> 00:46:04,147 Hoi. 639 00:46:04,181 --> 00:46:05,248 Kan ik je helpen? 640 00:46:11,489 --> 00:46:13,423 Pak wat je wilt. 641 00:46:15,259 --> 00:46:17,761 Ik heb geld. Ik heb, 642 00:46:17,795 --> 00:46:19,829 ik heb veel geld. 643 00:46:21,499 --> 00:46:23,366 Ik heb 644 00:46:23,401 --> 00:46:25,302 Ehm... 645 00:46:25,336 --> 00:46:26,436 Je 646 00:46:30,441 --> 00:46:33,910 Doe dit niet. 647 00:46:35,579 --> 00:46:37,180 Je hoeft 648 00:46:40,084 --> 00:46:41,117 Je 649 00:46:42,520 --> 00:46:44,487 Je hoeft dit niet te doen. 650 00:46:53,633 --> 00:46:58,635 Vertaling door: LaMazulu 651 00:46:59,305 --> 00:47:05,669 ropo64