1
00:00:00,275 --> 00:00:02,275
Breaking Bad : سابقاً في
2
00:00:02,076 --> 00:00:05,576
(كل هذا .. الوضع مع (غيل
لا يسير على نحوٍ جيد
3
00:00:05,677 --> 00:00:08,177
كيف الحال يا شريكي؟
4
00:00:08,178 --> 00:00:09,378
هل هذا هو بديلي؟
5
00:00:09,379 --> 00:00:12,079
أتفهّم أن لديك مشكلة
مع اثنان من موظفيني
6
00:00:12,080 --> 00:00:14,280
و صحيح أنهم قتلوا
أحد شركائك
7
00:00:14,281 --> 00:00:16,881
جعلوا من طفل بعمر الحادية عشرة
يقوم بأعمال القتل لهم
8
00:00:16,882 --> 00:00:17,882
لا أطفال بعد اليوم
9
00:00:17,883 --> 00:00:18,883
مفهوم
10
00:00:19,784 --> 00:00:21,284
جدتي؟ يا إلهي
11
00:00:21,285 --> 00:00:22,285
!(توماس)
12
00:00:28,986 --> 00:00:29,986
أهرب
13
00:01:12,676 --> 00:01:14,244
مرحباً بكم مجدداً -
مرحباً -
14
00:01:14,278 --> 00:01:15,946
أرجو أننا لم نتأخر بالمجيء
15
00:01:15,980 --> 00:01:17,148
لا، توقيت جيد
16
00:01:17,182 --> 00:01:19,050
(حسناً، (ستان) هذا زوجي (والت
17
00:01:19,084 --> 00:01:20,517
(مرحباً، من الجيد أن ألتقي بك يا (والت
18
00:01:20,551 --> 00:01:21,785
سعيد لمقابتك
19
00:01:21,819 --> 00:01:24,120
تعمل في (مختبر سانديا)؟ -
أجل -
20
00:01:24,154 --> 00:01:26,856
سمعت عن وجود أشياء مبهرة هناك
21
00:01:26,890 --> 00:01:28,792
حسناً، أنت تعرف ذلك
22
00:01:28,826 --> 00:01:30,359
هل يمكنك أن تخبرني
عن ما تقوم بصناعته الآن؟
23
00:01:30,394 --> 00:01:33,228
أتخيلك وأنت تصنع ليزر فضائي عملاق
24
00:01:33,262 --> 00:01:34,529
هل أنا محق؟
25
00:01:34,563 --> 00:01:36,364
بصراحه، ما أفعله سوف يشعرك
...بالملل بشكل غير معقول
26
00:01:36,398 --> 00:01:38,332
ولكن ليزر فضائي عملاق؟
27
00:01:38,366 --> 00:01:39,732
يبدو الأمر جيداً الآن
28
00:01:39,767 --> 00:01:41,801
على مناقشة هذا الأمر
مع طاقم العمل بإجتماعنا المقبل
29
00:01:41,835 --> 00:01:43,334
حسناً ولكن تذكر
أنني صاحب الفكرة
30
00:01:43,369 --> 00:01:44,669
حسناً، اتفقنا
31
00:01:44,703 --> 00:01:45,736
ها هو المنزل يا عزيزي
32
00:01:45,771 --> 00:01:47,337
ما رأيك؟
33
00:01:47,371 --> 00:01:48,905
هل تود أن تلقي نظره؟ -
بالطبع-
34
00:01:48,939 --> 00:01:50,039
حسناً
35
00:01:51,607 --> 00:01:54,743
إسمعوا، ما رأيكم لو منحتكم
...بعضاً من الخصوصية
36
00:01:54,777 --> 00:01:57,546
سأذهب لسيارة وأُجري عدة مكالمات
37
00:01:57,580 --> 00:01:59,214
خذوا وقتكم
38
00:01:59,248 --> 00:02:00,481
حسناً
39
00:02:00,516 --> 00:02:01,549
شكراً
40
00:02:04,920 --> 00:02:06,720
إنه رجل طيب، وليس لحوحاً
41
00:02:06,754 --> 00:02:07,787
نعم
42
00:02:07,822 --> 00:02:10,857
..كما ترى هناك
43
00:02:10,891 --> 00:02:12,759
هناك انسيابية نوعاً ما هنا
44
00:02:12,794 --> 00:02:14,360
هذه غرفة جلوس جميلة -
أجل -
45
00:02:14,395 --> 00:02:18,463
وهنا ستكون مساحة لتناول الطعام
46
00:02:18,498 --> 00:02:20,765
مساحة لتناول الطعام إذن -
أجل -
47
00:02:20,799 --> 00:02:22,066
وأيضاً
48
00:02:23,568 --> 00:02:26,269
يوجد بركة للسباحة -
البركة جميلة -
49
00:02:28,172 --> 00:02:30,339
الباحة الخلفية يمكنها
أن تكون أكبر قليلاً
50
00:02:30,374 --> 00:02:33,608
وهناك أيضاً منضدة الإفطار
51
00:02:33,643 --> 00:02:36,244
لطيفة نوعاً ما
يا إلهي
52
00:02:36,278 --> 00:02:39,248
ولا أعرف..المطبخ واسع فعلاً
53
00:02:39,282 --> 00:02:42,451
ولديه أثاث جيد
54
00:02:42,485 --> 00:02:43,953
كم عدد غرف النوم؟
55
00:02:43,987 --> 00:02:45,487
ثلاثة
56
00:02:45,522 --> 00:02:46,488
لقد أخبرتك
57
00:02:46,523 --> 00:02:48,056
أحجامها جيدة
58
00:02:48,091 --> 00:02:50,625
وهذه إحداهم
59
00:02:50,659 --> 00:02:53,327
والبقية هناك بالخلف
60
00:02:53,362 --> 00:02:55,129
ثلاث غرف فقط؟
61
00:02:55,163 --> 00:02:57,531
أعتقد أننا سنحتاج
لخمس غرف على الأقل
62
00:02:57,565 --> 00:02:58,532
ألا تعتقدين ذلك؟
63
00:02:58,566 --> 00:03:00,134
خمسة؟ -
أجل -
64
00:03:00,168 --> 00:03:02,936
ماذا؟ هل أبدو لك وكأنني
سألد مجموعة من الجراء؟
65
00:03:02,971 --> 00:03:04,504
لا لا لا -
يا رجل -
66
00:03:04,538 --> 00:03:08,707
لا، سيكون لدينا 3 اطفال على الأكثر
67
00:03:08,742 --> 00:03:11,209
ولكننا سنحتاج لغرفة
إضافية من أجل الدراسات
68
00:03:11,244 --> 00:03:13,678
حتى أستطيع العمل داخل
المنزل وتقومين أنتِ بالكتابة
69
00:03:16,715 --> 00:03:18,650
لا أعتقد أن هذا سيكون كافياً
70
00:03:20,519 --> 00:03:23,522
حسناً وماذا عن مخزن النبيذ؟
71
00:03:23,556 --> 00:03:25,924
أعني، أنه بالتأكيد
لا يمكننا تقبل فكرة
72
00:03:25,958 --> 00:03:27,626
أن نسكن هنا من دون مخزن للنبيذ
73
00:03:27,660 --> 00:03:28,994
مزحة جيدة -
74
00:03:29,029 --> 00:03:31,997
اعتقد أننا بحاجة أن
نرفع من مستوى تطلعاتنا
75
00:03:32,031 --> 00:03:33,665
على الأقل أفضل من هذا المكان
76
00:03:33,699 --> 00:03:36,968
والت) هذا الحي ممتاز)
77
00:03:37,002 --> 00:03:38,736
توجد مدرسة إبتدائية جيدة
78
00:03:38,770 --> 00:03:40,538
ومن المفترض ان توجد
فيه مدرسة ثانوية جيدة جداً
79
00:03:40,572 --> 00:03:41,905
صدقني
80
00:03:41,940 --> 00:03:45,709
لأنني بحثت في كل مكان
81
00:03:45,743 --> 00:03:47,277
وبالنسبة للسعر الذي حددناه
82
00:03:47,311 --> 00:03:48,878
هذا أفضل ما حصلنا عليه
83
00:03:48,912 --> 00:03:50,980
حسناً، لنرفع قيمة السعر الذي حددناه
84
00:03:51,014 --> 00:03:52,314
بصدق
85
00:03:52,349 --> 00:03:55,350
أعني، لماذا نشتري منزل مبدئي
86
00:03:55,385 --> 00:03:58,153
ونحن سنتركه بعد عام أو عامين
87
00:03:58,187 --> 00:04:00,055
هل ربحت باليانصيب دون أن تُخبرني؟
88
00:04:00,090 --> 00:04:02,424
أنا جاد
89
00:04:02,459 --> 00:04:06,228
بربك، لماذا نحن حذرين هكذا؟
90
00:04:06,262 --> 00:04:08,063
لن نذهب لمكان إلا للأعلى
91
00:04:12,734 --> 00:04:20,769
(( Breaking Bad ))
فعل كامل: الحلقة الثالثة عشرة والأخيرة بعنوان
92
00:04:20,870 --> 00:04:28,670
Davy & Faith: ترجمة
vb.eqla3.com - فريق الإقلاع للترجمة
93
00:06:22,468 --> 00:06:23,535
أجل
94
00:06:23,569 --> 00:06:25,904
والتر) هل ترانا؟)
95
00:06:25,939 --> 00:06:27,339
أجل أراكم
96
00:06:27,374 --> 00:06:29,942
أريدك أن تخرج من عربتك
97
00:06:29,977 --> 00:06:32,212
وأن تتقدم نجونا
98
00:06:32,246 --> 00:06:33,947
وماذا بعد؟
99
00:06:33,982 --> 00:06:37,184
سأحتاج لبعض
100
00:06:37,218 --> 00:06:40,254
التأكيدات
101
00:06:40,288 --> 00:06:43,290
يمكنني أن أؤكد لك
أنه بمقدوري أن أقتلك من هنا
102
00:06:43,325 --> 00:06:45,259
إن كان هذا سيجعلك تشعر بالطمأنينة
103
00:07:39,918 --> 00:07:43,821
والتر)، لقد كنت مشغولاً)
104
00:07:43,856 --> 00:07:45,223
هلّا رفعت يديك
105
00:07:45,257 --> 00:07:46,958
للأعلى من أجلي لو سمحت؟
106
00:08:03,644 --> 00:08:06,479
أتعلم أنني لم أنم منذ يوم الخميس؟
107
00:08:06,514 --> 00:08:09,682
كنت أنظف ما خلّفته
وراءك طوال الليل
108
00:08:09,717 --> 00:08:11,618
أحتاج لنومي
109
00:08:13,254 --> 00:08:15,455
"سبق وأن قلت لي لا لـ "نصف الفعل
110
00:08:15,489 --> 00:08:16,889
أجل
111
00:08:16,924 --> 00:08:20,593
كم هو مضحك لأي درجة أصبحت
...الكلمات سهلة التفسير
112
00:08:22,997 --> 00:08:24,864
هل قمت بإصلاح سيارتك؟
113
00:08:24,899 --> 00:08:26,332
ليس بعد
114
00:08:26,366 --> 00:08:28,467
ستحتاج لإصلاح سيارتك
115
00:08:28,502 --> 00:08:30,569
لنرى إلى أين ستسير الأمور أولاً
116
00:09:05,973 --> 00:09:08,341
هل سائت حالتك؟
117
00:09:08,375 --> 00:09:09,542
عذراً؟
118
00:09:09,576 --> 00:09:12,711
حالتك الصحية، هل أصبحت أكثر سوءاً
119
00:09:12,745 --> 00:09:14,813
على حد علمي، لا
120
00:09:14,847 --> 00:09:17,649
هل تعاني من طنين في الإذنين؟
121
00:09:17,684 --> 00:09:19,985
هل ترى نور ساطع أو تسمع أصواتاً؟
122
00:09:21,655 --> 00:09:23,089
انا بصحة جيدة، شكراً لك
123
00:09:23,123 --> 00:09:25,959
لا، من الواضح أنك لست بخير
124
00:09:25,993 --> 00:09:29,496
لا يوجد شخص عاقل يفعل ما قمت به
125
00:09:30,765 --> 00:09:32,466
وضح موقفك
126
00:09:35,971 --> 00:09:39,406
كاد شريكي أن يعرض نفسه لإطلاق النار
127
00:09:39,440 --> 00:09:41,574
فتدخلت
128
00:09:41,609 --> 00:09:43,877
لأجل مغفل لا يساوي شيئاً
129
00:09:43,911 --> 00:09:47,180
تتدخل وتعرض نفسك للخطر؟
130
00:09:47,214 --> 00:09:48,781
لأجل مغفل وضيع
131
00:09:48,816 --> 00:09:50,983
لم يستطع حتى أن يكمل
حالة السلام لثماني ساعات؟
132
00:09:51,018 --> 00:09:54,019
هذا صحيح، لم يستطع
133
00:09:54,054 --> 00:09:56,689
كان غاضباً لأن مروجيك الخاصيين
134
00:09:56,723 --> 00:09:59,225
قاموا بقتل طفل يبلغ من العمر 11 عاماً
135
00:09:59,259 --> 00:10:00,994
سمعت بالامر
136
00:10:01,028 --> 00:10:03,763
كان عليه أن يترك أمرهم لي
137
00:10:03,798 --> 00:10:05,699
ربما
138
00:10:05,733 --> 00:10:07,501
ولربما أعتقد
139
00:10:07,535 --> 00:10:09,236
أنك أنت من أصدر أمر القتل
140
00:10:12,674 --> 00:10:15,009
هل تسألني
141
00:10:15,044 --> 00:10:17,812
إن كنت أمرت بقتل طفل؟
142
00:10:20,415 --> 00:10:22,082
لم اسألك أبداً
143
00:10:28,489 --> 00:10:30,389
أين (بينكمان) الآن؟
144
00:10:32,625 --> 00:10:33,925
لا أعرف
145
00:10:35,261 --> 00:10:37,662
،بعيد ببضع المناطق الزمنية
...على الأقل
146
00:10:39,231 --> 00:10:41,933
أما أكثر من ذلك، أعتقد أنني
سأبدأ بالتخمينات فحسب
147
00:10:41,967 --> 00:10:44,035
لديه ما يكفيه من المال ليحيا للأبد
148
00:10:44,069 --> 00:10:46,537
هو يعلم جيداً أن عليه
الإنتقال بشكل دائم
149
00:10:46,571 --> 00:10:48,506
لن تجده أبداً
150
00:10:48,540 --> 00:10:50,374
(لا أعلم يا (والت
151
00:10:50,409 --> 00:10:52,876
إنه من إختصاصي أنا بالأخير
152
00:10:56,014 --> 00:10:58,081
هو خارج الموضوع
153
00:10:58,115 --> 00:11:00,149
لقد أنقذت حياته
كنت مديناً له بذلك
154
00:11:00,184 --> 00:11:02,218
ولكن علاقتنا قد إنتهت الآن
155
00:11:02,252 --> 00:11:04,553
وهو ما كنت تريده، أليس كذلك؟
156
00:11:10,227 --> 00:11:13,663
لطالما كنت تبهرني
كونك رجل عملي جداً
157
00:11:13,697 --> 00:11:17,333
لذا إن إن بمقدوري،أود
أن أراجع معك بعض الخيارات
158
00:11:17,367 --> 00:11:21,471
والتي أعتقد أنه لديك إثنين منهما
159
00:11:21,505 --> 00:11:23,673
الخيار الاول
160
00:11:23,707 --> 00:11:25,342
ستقتلني هنا وحالاً
161
00:11:25,376 --> 00:11:28,645
ومن الواضح أنني
سهلت عليك هذا الامر
162
00:11:28,679 --> 00:11:32,048
يمكنك قتلي ولن يكون هناك شهود
163
00:11:32,083 --> 00:11:35,452
من ثم تقضي الأسابيع أو الشهور المقبلة
164
00:11:35,486 --> 00:11:38,255
وأنت تتعقب (جيسي بينكمان) وتقوم بقتله أيضاً
165
00:11:38,289 --> 00:11:41,458
خطوة لا فائدة منها كما يبدو لي
166
00:11:41,493 --> 00:11:43,293
ولكنه الخيار الاول
167
00:11:43,328 --> 00:11:44,795
وما هو الخيار الثاني؟
168
00:11:44,829 --> 00:11:46,263
أن أستكمل الطبخ
169
00:11:46,298 --> 00:11:49,466
(وأن ينسى كلانا (بينكمان
170
00:11:49,500 --> 00:11:51,668
وننسى حدوث هذا مطلقاً
171
00:11:51,702 --> 00:11:54,671
يمكننا إعتبارها حازوقة واحدة
172
00:11:54,705 --> 00:11:58,275
وبمعنى آخر، إتفاقية عمل
173
00:11:58,310 --> 00:11:59,576
طويلة ومثمرة
174
00:12:01,446 --> 00:12:02,947
أُفضل الخيار الثاني
175
00:12:10,088 --> 00:12:12,556
ستحتاج لمساعد جديد
176
00:12:13,725 --> 00:12:14,992
يمكنني تولى أمر ذلك
177
00:12:15,026 --> 00:12:16,026
لا
178
00:12:16,061 --> 00:12:18,396
هذه المره أنا من سيختاره
179
00:12:34,648 --> 00:12:36,282
سيارتك
180
00:12:36,317 --> 00:12:38,418
أصلحها
181
00:12:38,452 --> 00:12:39,886
أجل
182
00:13:19,095 --> 00:13:20,095
حقاً؟
183
00:13:48,825 --> 00:13:50,259
من الجيد رؤيتك
184
00:13:52,095 --> 00:13:53,129
شكراً
185
00:13:54,965 --> 00:13:56,299
من الجيد أن أعود
186
00:13:57,968 --> 00:14:00,069
حسناً، هلا بدأنا
187
00:14:00,104 --> 00:14:03,206
بكل تأكيد، لنطبخ
188
00:14:12,043 --> 00:14:13,644
ماذا عن وحيد القرن؟
189
00:14:13,678 --> 00:14:15,245
هل تعتقدين أنه يمكن ان يصبح رفيقاً جيداً؟
190
00:14:15,279 --> 00:14:16,680
لا -
لا؟ -
191
00:14:16,714 --> 00:14:18,281
ألا تعتقدين إن قمتي بمناداته
192
00:14:18,315 --> 00:14:19,482
سيأتي ركضاً لتناول عشاءه؟
193
00:14:19,517 --> 00:14:20,483
أعتقد أنه سيفعل
194
00:14:20,518 --> 00:14:21,651
أعتقد أنه سيأتي راكضاً
195
00:14:23,788 --> 00:14:25,255
كم أنت سخيف يا جدي
196
00:14:25,290 --> 00:14:26,624
ربما، قليلاً
197
00:14:26,658 --> 00:14:28,425
ولكن بالطبع سيصطدم بكل شيء
198
00:14:28,460 --> 00:14:30,060
بالإضافة لوجود أنفه الطويل
199
00:14:30,095 --> 00:14:32,596
هذا ليس أنفاً
إنه قرن
200
00:14:32,631 --> 00:14:34,332
هو ذلك إذاً؟
201
00:14:34,366 --> 00:14:36,233
أنفه الحقيقي صغير
202
00:14:38,470 --> 00:14:40,704
أتعلم كل شيء عندما أكون معكِ
203
00:14:45,310 --> 00:14:47,178
حسناً أيتها الجميلة،هذه الأشياء لكِ
204
00:14:47,212 --> 00:14:48,512
وماذا عن البقية؟
205
00:14:48,547 --> 00:14:49,747
البقية لأجلي
206
00:14:49,781 --> 00:14:50,748
لا ليسوا لك
207
00:14:50,783 --> 00:14:52,517
أنت أكبر من أن تلعب بالبالون
208
00:14:52,551 --> 00:14:55,821
وإنت لست أكبر من اللعب بالبالون
209
00:14:55,855 --> 00:14:58,857
عانقيني، أرى أمك
210
00:14:58,892 --> 00:15:00,226
لا تدعيها تنتظر طويلاً
211
00:15:00,260 --> 00:15:01,227
وداعاً جدي
212
00:15:01,261 --> 00:15:02,528
ودعاً يا عزيزتي
213
00:17:08,823 --> 00:17:10,623
أرجوك لا
214
00:18:29,670 --> 00:18:31,670
تشاو) هل لديك شيء تخبرني به؟)
215
00:18:32,440 --> 00:18:34,007
الحمدلله أنك هنا
216
00:18:34,042 --> 00:18:35,776
لقد أخذوني كسجين
217
00:18:35,811 --> 00:18:37,111
أخذوك كسجين
218
00:18:37,146 --> 00:18:39,414
لم أقم يصنع أي شيء لهم
219
00:18:39,448 --> 00:18:41,682
حاولوا ان يجبروني على القيام بذلك
220
00:18:41,716 --> 00:18:42,750
ولكني رفضت
221
00:18:42,784 --> 00:18:44,786
لقد سرقوا المواد الكيميائية الخاصة بي
222
00:18:44,820 --> 00:18:46,787
لم أستطع أن اوقفهم
223
00:18:46,822 --> 00:18:48,055
أنا رجل أعمال
224
00:18:48,089 --> 00:18:49,056
أنت رجل أعمال؟
225
00:18:49,090 --> 00:18:51,091
السيدة التي هناك
226
00:18:51,125 --> 00:18:52,993
أيتها السيدة، هل ما زلت هناك؟
227
00:18:52,994 --> 00:18:54,627
إسألها غن ما زالت هناك
228
00:19:09,544 --> 00:19:10,844
تقول نعم
229
00:19:11,847 --> 00:19:13,548
كيف هي قيادتها؟
230
00:19:13,582 --> 00:19:15,917
القيادة، هل هي جيدة خلف المقود؟
231
00:19:15,952 --> 00:19:18,353
جيدة، إنها سائقة ماهرة
232
00:19:18,388 --> 00:19:21,290
مرخصة؟ جديرة بالثقة؟
233
00:19:21,324 --> 00:19:22,758
(لديها (كامري
234
00:19:22,792 --> 00:19:25,126
جيد
235
00:19:28,864 --> 00:19:31,865
الشاحنة ستكون هنا عند الصباح
236
00:19:31,900 --> 00:19:33,367
أنصحك بشدة
237
00:19:33,401 --> 00:19:35,735
أن تجيب على مكالماتنا بالمرات المقبلة
238
00:19:35,770 --> 00:19:37,971
لذا دعها تأخذك للمشفى
239
00:19:42,376 --> 00:19:44,444
ستحتاج لحذاءها
240
00:19:55,723 --> 00:19:57,124
من أين عبروا؟
241
00:19:57,158 --> 00:19:59,293
ليردو" كما يبدو"
242
00:19:59,327 --> 00:20:01,729
لم يرسلوا خبراءهم بالضبط
243
00:20:01,763 --> 00:20:03,830
ولكن ما قلت، إنهم إتفاق إحتكاري
244
00:20:07,368 --> 00:20:09,135
إختبار لمدى الضعف
245
00:20:10,704 --> 00:20:12,194
حسناً، لم يعثروا على شيء
246
00:20:14,767 --> 00:20:17,102
(ماذا بشأن (بينكمان
247
00:20:17,136 --> 00:20:21,167
اقوم ببعض التحريات
248
00:20:36,962 --> 00:20:38,396
هذا إثنان
249
00:20:38,430 --> 00:20:40,198
حسناً، لنغلقه
250
00:20:48,674 --> 00:20:50,108
أنزله
251
00:20:51,276 --> 00:20:53,244
جاهز؟
252
00:20:56,949 --> 00:20:58,449
جيد، حسناً
253
00:20:58,484 --> 00:20:59,650
قمنا باللازم
254
00:21:05,157 --> 00:21:07,091
يمكنك أن تخلع قناعك الآن
255
00:21:18,203 --> 00:21:19,770
ألا يغادر ذلك الرجل أبداً؟
256
00:21:19,805 --> 00:21:21,038
لا
257
00:21:23,375 --> 00:21:25,877
متى بدأ هذا الأمر بالضبط؟
258
00:21:25,911 --> 00:21:27,411
إنه أمر جديد
259
00:21:28,580 --> 00:21:30,114
..حدثت
260
00:21:31,783 --> 00:21:34,652
حدثت مأساة مع الشخص الذي حل بديلاً لك
261
00:21:36,188 --> 00:21:37,555
أسف لسماع ذلك
262
00:21:37,589 --> 00:21:39,290
لا، ستكون الامور على ما يرام
263
00:21:39,324 --> 00:21:41,058
ستسير الامور نحو الأفضل
264
00:21:41,093 --> 00:21:43,928
و..ستكون على ما يرام
265
00:21:47,399 --> 00:21:51,068
بالمناسبة، إن كنت قلقاً
266
00:21:51,103 --> 00:21:52,403
حيال العمل معي
267
00:21:52,437 --> 00:21:54,372
لا لست كذلك
268
00:21:54,406 --> 00:21:56,240
لأنه مهما كان خطأي بالمره السابقة
269
00:21:56,275 --> 00:22:00,044
أريد ان تسير الأمور على
أكمل وجه منذ هذه اللجظة
270
00:22:00,078 --> 00:22:01,546
..لذا، إن كان هناك
271
00:22:01,580 --> 00:22:03,781
جايل)، أنت جيد)
272
00:22:03,815 --> 00:22:05,049
فعلاً
273
00:22:05,083 --> 00:22:06,384
.. فقط
274
00:22:06,418 --> 00:22:08,986
الطريقة التي تحب
أن تسير عليها الامور
275
00:22:09,021 --> 00:22:11,856
هو تماماً ما سنفعله
276
00:22:11,890 --> 00:22:13,157
.نقطة على السطر
277
00:22:14,359 --> 00:22:15,660
من الآن وصاعداً
278
00:22:19,431 --> 00:22:21,098
أرجوك علمني
279
00:22:27,839 --> 00:22:28,906
حسناً
280
00:23:51,690 --> 00:23:53,924
جايل)، من جيد رؤيتك)
281
00:23:53,959 --> 00:23:55,860
(سيد (فرنغ
282
00:23:55,894 --> 00:23:57,428
يا إلهي
283
00:23:57,462 --> 00:23:58,896
كان علي الإتصال أولاً
284
00:23:58,930 --> 00:24:00,898
أنا لم أقاطعك، أليس كذلك
285
00:24:00,932 --> 00:24:03,367
لا لا،بتاتاً
286
00:24:03,402 --> 00:24:04,602
أرجوك إدخل
287
00:24:07,272 --> 00:24:09,407
هل يمكنني أن أقدم لك شيئاً؟
مشروب "كريم دي منتث"؟
288
00:24:09,441 --> 00:24:12,410
لا، شكراً
289
00:24:12,444 --> 00:24:14,945
آسف على الإزعاج
290
00:24:14,980 --> 00:24:18,582
لا، ليس هناك أي إزعاج
291
00:24:21,053 --> 00:24:24,055
أود أن أحدثك بأمر ما
292
00:24:24,089 --> 00:24:25,356
شيء طارئ جداً
293
00:24:29,661 --> 00:24:32,997
كنت أتساءل، في حال
وقع الفأس في الرأس
294
00:24:33,031 --> 00:24:36,967
كم من الوقت ستحتاج
حتى تتولى إدارة المعمل؟
295
00:24:37,002 --> 00:24:39,470
أنت ومساعد
296
00:24:39,504 --> 00:24:40,971
..لماذا سـ
297
00:24:43,175 --> 00:24:45,910
لماذا ستقع الفأس بالرأس؟
298
00:24:45,944 --> 00:24:47,478
(هل سبق وان أخبرك (والتر
299
00:24:47,512 --> 00:24:48,879
عن سبب دخوله
300
00:24:48,914 --> 00:24:50,181
لهذا المجال؟
301
00:24:53,018 --> 00:24:54,685
أعتقد أنني إفترضت أن السبب هو
302
00:24:54,720 --> 00:24:55,886
أن هذا المجال مربح
303
00:24:55,921 --> 00:24:58,489
هو كذلك فعلاً، ولكن على وجه الخصوص
304
00:24:58,523 --> 00:25:01,625
هل تحدث معك بشأن مشاكله الصحية؟
305
00:25:03,695 --> 00:25:06,163
لست متفاجأً
306
00:25:06,198 --> 00:25:07,898
فهو شخص كتوم جداً
307
00:25:09,234 --> 00:25:12,436
ما هي مشاكله الصحية بالتحديد؟
308
00:25:12,471 --> 00:25:13,904
سيموت بسبب السرطان
309
00:25:15,273 --> 00:25:17,541
وهو سبب قيامه بهذا
310
00:25:17,576 --> 00:25:18,876
ليأمن عائلته
311
00:25:18,910 --> 00:25:20,111
وهو ما قام بإنجازه فعلاً
312
00:25:20,145 --> 00:25:22,279
لن يحتاجوا لشيء
313
00:25:22,314 --> 00:25:23,748
كان يتطلع لهذا
314
00:25:26,852 --> 00:25:29,053
حسناً
315
00:25:29,087 --> 00:25:31,889
كم تبقى لديه؟
316
00:25:31,923 --> 00:25:34,525
هذا هو السؤال الأهم
317
00:25:34,559 --> 00:25:36,460
لا يريد الحديث حول ذلك
318
00:25:36,495 --> 00:25:38,963
وفي كل مره أفاتحه بهذا الخصوص
319
00:25:41,166 --> 00:25:44,201
لا أعلم إن كان متقبلاً بشكل كلي
320
00:25:44,236 --> 00:25:45,770
لحقيقة ذلك
321
00:25:47,139 --> 00:25:49,073
ولا أود أن اظهر وكأني صاحب دمٍ بارد
322
00:25:49,107 --> 00:25:51,475
ولكنني أدير تجارةً هنا
323
00:25:51,510 --> 00:25:53,043
لا، أتفهم ذلك
324
00:25:53,078 --> 00:25:54,445
لدي
325
00:25:54,479 --> 00:25:56,213
إستثمار كبير هنا
326
00:25:56,248 --> 00:25:57,448
وهو عبئ كبير فوق كاهلي
327
00:25:57,482 --> 00:25:59,383
يمنعني من الإغلاق
328
00:25:59,418 --> 00:26:01,185
ولو لإسبوع واحد فقط
329
00:26:01,219 --> 00:26:04,355
لذا، أعتقد أنك تتفهم مخاوفي
330
00:26:04,389 --> 00:26:07,558
ورعبتي بالإستمرار
331
00:26:07,592 --> 00:26:09,360
أجل، بالطبع
332
00:26:09,394 --> 00:26:11,395
والآن أود أن أحافظ على والت
333
00:26:11,430 --> 00:26:13,964
طالما أراد هو ذلك
334
00:26:13,999 --> 00:26:17,768
وافترض أنه جسدياً ما يزال قادراً
335
00:26:17,803 --> 00:26:21,138
ولكن بينما هو غير قادر او لن يكون بمقدوره
336
00:26:21,173 --> 00:26:24,108
أخبرني كم من الوقت تحتاج لتتعلم؟
337
00:26:24,142 --> 00:26:28,813
علي ان أكون جاهزاً في أسوأ الأحوال
338
00:26:29,848 --> 00:26:31,782
في أسوأ الاحوال
339
00:26:38,890 --> 00:26:42,159
اعتقد لو
340
00:26:42,194 --> 00:26:45,162
قمنا على الأقل بالطبخ سوياً مرتين
341
00:26:45,197 --> 00:26:47,231
لا تعتقد أنك جاهزٌ الآن؟
342
00:26:48,800 --> 00:26:52,670
حسناً، إنه
343
00:26:54,539 --> 00:26:55,606
بارع
344
00:26:56,842 --> 00:26:58,342
ما زال امامي أشياء لأتعلمها
345
00:27:01,346 --> 00:27:06,417
..ولكن أعتقد في حال قمنا
346
00:27:06,451 --> 00:27:10,454
لنقل، مره او مرتين؟
347
00:27:15,527 --> 00:27:18,095
مره واحده
348
00:27:18,129 --> 00:27:19,330
اعتقد أنها ستفي بالغرض
349
00:27:19,364 --> 00:27:20,364
اعتقد
350
00:27:21,933 --> 00:27:23,467
(أثق بك يا (جايل
351
00:27:25,770 --> 00:27:27,438
أعلم أنه حينما يحين الوقت
352
00:27:27,472 --> 00:27:29,139
ستكون جاهزاً
353
00:27:43,335 --> 00:27:44,435
كيف حالك؟
354
00:27:51,643 --> 00:27:52,943
(والت)
355
00:27:52,978 --> 00:27:55,212
هل توحد
356
00:27:59,217 --> 00:28:00,918
خدعة معينة
357
00:28:00,952 --> 00:28:03,287
لتعقيم المهد المحفّز؟
358
00:28:05,557 --> 00:28:07,858
لا، إنه مباشر جداً
359
00:28:07,892 --> 00:28:10,327
سأريك عندما نصل إلى هناك
360
00:28:36,354 --> 00:28:37,655
نعم؟
361
00:28:37,689 --> 00:28:39,289
أخبريه أنني في إجتماع
362
00:28:48,533 --> 00:28:50,100
ألا ترى أنني في إجتماع؟
363
00:28:50,135 --> 00:28:51,568
انا أبحث عن أحد موكليك
364
00:28:51,603 --> 00:28:54,271
وكنت أمل أن تساعدني
في العثور على عنوانه
365
00:28:54,305 --> 00:28:55,739
أي موكل؟
366
00:28:55,774 --> 00:28:58,242
(جيسي بينكمان)
367
00:28:58,276 --> 00:29:00,044
جيسي بينكمان) في دليل الهاتف)
جيسي بينكمان)..؟)
368
00:29:00,078 --> 00:29:03,013
كيف يمكن للمرء
أن يلقي القبض عليه؟
369
00:29:03,048 --> 00:29:04,114
أتعجب لذلك
370
00:29:07,986 --> 00:29:09,319
ما زلت هنا؟
371
00:29:09,354 --> 00:29:10,888
(أحتاج لكامل تركيزك يا (سول
372
00:29:10,922 --> 00:29:13,257
(الموقع الحالي لـ (جيسي بينكمان
373
00:29:13,291 --> 00:29:15,359
كلما أسرعت بإخباري
كلما عدت بسرعة
374
00:29:15,393 --> 00:29:17,261
لهذا الشيء أياً كان إسمه
375
00:29:17,295 --> 00:29:19,863
ماذا؟ هل أنا طالب يراقب
الفصل في الصف الثامن
376
00:29:19,898 --> 00:29:22,299
(دعني أخبرك بأمر ما يا (مايك
377
00:29:22,333 --> 00:29:24,868
موقعك جيد
378
00:29:26,905 --> 00:29:28,806
والآن دعنا نرتاح نحن الإثنين
379
00:29:33,111 --> 00:29:35,546
(عندما قلت أنني أبحث عن (بينكمان
380
00:29:35,580 --> 00:29:37,848
كلانا يعلم عن السبب، أليس كذلك؟
381
00:29:37,882 --> 00:29:39,717
وأن تظاهرت بخلاف ذلك
382
00:29:39,751 --> 00:29:40,918
فإنك تحاول تضييع وقتي فحسب
383
00:29:40,952 --> 00:29:42,653
وتبدأ بإزعاجي
384
00:29:43,988 --> 00:29:45,456
(مايك)
385
00:29:45,490 --> 00:29:48,058
هناك قواعد في المحاماة
386
00:29:48,093 --> 00:29:49,293
هل هذا صحيح؟
387
00:29:49,327 --> 00:29:51,195
نعم
388
00:29:51,229 --> 00:29:53,097
حصانة المحامي للموكل
هذا شيء كبير
389
00:29:53,131 --> 00:29:55,299
وهذا شيء أقدمه لك أيضاً
390
00:29:55,333 --> 00:29:57,534
،لذا إن تخليتُ عن (بينكمان) عندها
391
00:29:57,569 --> 00:29:59,236
...سوف تتساءل
392
00:29:59,270 --> 00:30:01,071
الخبير (سول) تخلّى عنه بسهولة"
393
00:30:01,106 --> 00:30:02,873
"كيف سأحفظه من أن يتخلّى عنّي
394
00:30:02,907 --> 00:30:05,776
أرأيت؟ إذن حينها أين
الثقة؟
395
00:30:05,810 --> 00:30:10,380
أثق في حفرة في الصحراء
سوف أتركك فيها
396
00:30:12,083 --> 00:30:14,251
نعم، إنه جدال
397
00:30:15,587 --> 00:30:17,688
...إذن
398
00:30:17,722 --> 00:30:21,725
لا تُجبرني أن أضربك
حتّى لا تعمل ساقيك
399
00:30:21,760 --> 00:30:23,861
الآن أخبرني أينَ أجده
400
00:30:23,895 --> 00:30:26,196
تعلم أن هذا هو الصواب
401
00:30:31,069 --> 00:30:32,970
(لا أستطيع إخبارك يا (مايك
402
00:30:33,004 --> 00:30:35,606
...حسناً، أنا
403
00:30:35,640 --> 00:30:38,075
،أنظر، لو كنت سأخبرك
404
00:30:38,109 --> 00:30:40,744
لن.. لن أستطيع
التعايش مع نفسي
405
00:30:40,779 --> 00:30:42,112
أنا آسف
406
00:30:44,983 --> 00:30:46,817
لكن من الذي قال
أنني لم أكتب
407
00:30:46,851 --> 00:30:49,052
العنوان في مذكرة أعمالي؟
408
00:30:49,087 --> 00:30:53,056
أو على قطعة صغيرة
من الورق في مكانٍ ما؟
409
00:30:53,091 --> 00:30:55,592
من قالَ أنني لم أدوّن
الموقع
410
00:30:55,627 --> 00:30:58,262
بدقّة لاستعمال الإحترافي؟
411
00:31:00,698 --> 00:31:04,701
لا تلمس أيّ شيء على مكتبي
412
00:31:04,736 --> 00:31:07,671
سأترك هذه الغرفة
وأعمل لنفسي قهوة
413
00:31:25,423 --> 00:31:27,424
أنا فقط أعتني بك، هذا
كل ما في الأمر
414
00:31:27,458 --> 00:31:29,493
مثل الأم العطوفة
415
00:31:29,527 --> 00:31:31,161
،صدّقني
416
00:31:31,196 --> 00:31:33,263
غسيل الأموال لم يعد
مثلما كان في السابق
417
00:31:33,298 --> 00:31:34,832
يا إلهي، أفتقد الثمانينات
418
00:31:34,866 --> 00:31:36,700
أنتَ تضيّع وقتك
419
00:31:36,734 --> 00:31:39,303
سأشتري مغسلة السيارات
.نهاية القصة
420
00:31:39,337 --> 00:31:42,306
حسناً، نظرة واحدة لهذا المكان
...وسوف تقع في غرامه
421
00:31:58,223 --> 00:32:00,691
هل كنتُ على حق؟
422
00:32:00,725 --> 00:32:01,992
أينَ يمكنك أن تجد
423
00:32:02,026 --> 00:32:04,161
مشروع نقدي فقط
ويكون بهذه المتعة؟
424
00:32:04,195 --> 00:32:05,729
إلاّ إن كنّا نتحدث
...عن صالون للتدليك
425
00:32:05,763 --> 00:32:08,498
لكني لا أراه
426
00:32:08,533 --> 00:32:09,666
هلاّ ذهبنا؟
427
00:32:16,507 --> 00:32:18,542
هل سبق لك وأن
لعبت لعبة الليزر؟
428
00:32:19,978 --> 00:32:22,446
إنه تمرين جيّد، بالإضافة إلى أنه
يمكنك التصويب على الأطفال
429
00:32:32,423 --> 00:32:34,958
لديك سيارات التصادم هناك
في نهاية ذلك الممر
430
00:32:34,993 --> 00:32:36,360
ألعاب الرواق هنا
431
00:32:36,394 --> 00:32:38,128
مع آخر ألعاب الفيديو
432
00:32:38,162 --> 00:32:39,830
مطعم الوجبات الخفيفة هناك
433
00:32:39,864 --> 00:32:42,099
لا شيء يمنعك من بيع
الجعة للآباء
434
00:32:42,133 --> 00:32:43,967
هذا مصدر دخل متدفق
435
00:32:44,002 --> 00:32:45,502
حسناً، حسناً، حسناً، يكفي
436
00:32:45,536 --> 00:32:47,170
نحن بخير الآن
437
00:32:48,773 --> 00:32:50,140
!يا للمسيح
438
00:32:50,174 --> 00:32:51,608
نحن بخير؟
439
00:32:51,643 --> 00:32:53,510
هذا يشمل الخير!؟
من أينَ أتيت؟
440
00:32:53,544 --> 00:32:55,379
سيارتي مزروعة بأجهزة التنصت
441
00:32:55,413 --> 00:32:56,613
قلتُ ربّما ... ربّما
442
00:32:56,648 --> 00:32:57,948
وأنا مُلاحَق
443
00:32:57,982 --> 00:33:00,050
ما الذي أوقعتموني فيه بحق الجحيم؟
444
00:33:00,084 --> 00:33:01,418
ومحققي الخاص بي
445
00:33:01,452 --> 00:33:02,653
يهددني بأن يكسر ساقيّ
446
00:33:02,687 --> 00:33:04,521
كأنه (توماس ماغنوم) يهدّد
* شخصية تلفزيونية: محقق خاص *
447
00:33:04,555 --> 00:33:07,257
ذلك الرجل الصغير ذو الشارب
448
00:33:07,292 --> 00:33:08,458
هذا فوق الإحتمال
449
00:33:08,493 --> 00:33:10,761
،من ناحية الخدمة
هذا فوق الإحتمال
450
00:33:10,795 --> 00:33:12,696
،إن نجونا أنا وأنت من هذا الأمر
451
00:33:12,730 --> 00:33:14,932
فأنا حقاً سأعيد التفكير
في تسعيرتي
452
00:33:14,966 --> 00:33:16,566
نعم، وهذا سيصبح
453
00:33:16,601 --> 00:33:17,935
"الضعف لك يا فتى "الهيب هوب
454
00:33:19,270 --> 00:33:21,038
الرجل ليس غبياً
حسناً؟
455
00:33:21,072 --> 00:33:23,307
إذن سيكون لدينا ربما 24 ساعة
456
00:33:23,341 --> 00:33:25,509
قبل أن يعرف أن العنوان
لا يؤدي إلى أي مكان
457
00:33:25,543 --> 00:33:28,211
وأنتم افعلوا هذا الشيء
بشكلٍ سريع
458
00:33:28,246 --> 00:33:31,315
سأذهب لأرى إن كان لديهم لعبة
ترتيب الأشكال "تتريس" أو ما شابه
459
00:33:39,624 --> 00:33:41,425
كيف صمودك؟
460
00:33:44,562 --> 00:33:45,696
وأنت؟
461
00:33:46,998 --> 00:33:48,732
استعدتُ وظيفتي القديمة
462
00:33:48,766 --> 00:33:51,535
على الأقل حتّى يقوموا بقتلي
ويستلم (غيل) من بعدي
463
00:33:52,537 --> 00:33:55,005
إنه ابنهم؟
464
00:33:55,039 --> 00:33:57,374
إنه ابنهم
465
00:33:57,408 --> 00:33:59,109
كم لديك من الوقت؟
466
00:34:01,045 --> 00:34:03,347
حسناً، إنه يسأل
العديد من الأسئلة
467
00:34:03,381 --> 00:34:04,982
حول سير عملية الطبخ
468
00:34:05,016 --> 00:34:07,050
حاولتُ أن أكون
،غامضاً قدر الإمكان
469
00:34:07,085 --> 00:34:09,519
لكن هناك ذلك الرجل
،فيكتور) يراقبني)
470
00:34:09,554 --> 00:34:11,188
ويستمع لكلِ كلمةٍ أقولها
471
00:34:13,024 --> 00:34:14,858
ربّما الشيء الوحيد الذي يحميني
472
00:34:14,892 --> 00:34:17,594
(هو درجة إتقان (غيل
473
00:34:17,628 --> 00:34:19,563
بمجرّد أن يشعر بالثقة
474
00:34:19,597 --> 00:34:22,032
...وأنه يعرف الطريقة الكاملة
475
00:34:28,272 --> 00:34:29,606
إذن ماذا نفعل؟
476
00:34:34,078 --> 00:34:35,712
تعرف ماذا نفعل
477
00:34:44,522 --> 00:34:46,523
يجب أن تكون هناك وسيلة أخرى
478
00:34:49,093 --> 00:34:52,696
ربّما من الأفضل لك أن
تذهب إلى الشرطة
479
00:34:52,730 --> 00:34:54,364
موافق؟
480
00:34:54,399 --> 00:34:56,900
أعني، لا أستطيع التصديق
أنني أقول هذا على الإطلاق
481
00:34:56,934 --> 00:35:00,270
لكن لأجل عائلتك؟
482
00:35:00,304 --> 00:35:02,806
إدارة مكافحة المخدرات سوف تحبك
483
00:35:02,840 --> 00:35:04,508
كل الهراء الذي يمكنك أن تخبرهم به؟
484
00:35:04,542 --> 00:35:07,544
،برنامج حماية الشهود الفيدرالي
هذا خيار جيّد
485
00:35:07,578 --> 00:35:09,746
،وبالنسبة لي
سوف أختفي تماماً
486
00:35:09,781 --> 00:35:11,982
أعني... سأنجو
487
00:35:14,452 --> 00:35:16,620
أعني.. كان لدينا عمل جيد
488
00:35:18,790 --> 00:35:20,690
لكنه انتهى
489
00:35:23,628 --> 00:35:25,095
لا لإدارة مكافحة المخدرات مطلقاً
490
00:35:28,132 --> 00:35:29,966
الطبخ لن يتوقف
491
00:35:30,001 --> 00:35:31,902
هذا الشيء الوحيد الذي متأكد منه
492
00:35:31,936 --> 00:35:34,704
الإنتاج لا يمكن أن يتوقف
493
00:35:34,739 --> 00:35:36,173
غاس) لا يستطيع تحمّل ذلك)
494
00:35:37,608 --> 00:35:42,179
لذا لو كنتُ أنا الكيميائي الوحيد
،الذي لديه
495
00:35:42,213 --> 00:35:44,281
عندها سيكون لديّ نفوذ
496
00:35:44,315 --> 00:35:45,949
وهذا النفوذ سيبقيني حيّاً
497
00:35:45,983 --> 00:35:48,251
،وسيبقيكَ حيّاً أيضاً
أعتقد أنني أستطيع رؤية هذا
498
00:35:50,054 --> 00:35:53,490
لو كنتُ أنا الكيميائي الوحيد
الذي لديه
499
00:36:02,600 --> 00:36:07,104
(لا أستطيع فعلها، يا سيد (وايت
500
00:36:09,574 --> 00:36:12,742
...كما قلت أنت، أنا
501
00:36:12,777 --> 00:36:14,177
...أنا لستُ بـ
502
00:36:16,347 --> 00:36:17,614
لا يمكنني فعلها
503
00:36:24,355 --> 00:36:25,422
سأفعلها أنا
504
00:36:28,526 --> 00:36:30,127
...سوف
505
00:36:30,161 --> 00:36:32,395
سوف أحتاج لمساعدتك
506
00:36:32,430 --> 00:36:33,463
أعني، إنهم يراقبونني
507
00:36:33,498 --> 00:36:34,898
نهاراً وليلاً
508
00:36:34,932 --> 00:36:37,334
لا يتركوني أبداً بمفردي
مع (غيل)، ولو للحظة واحدة
509
00:36:37,368 --> 00:36:39,836
اللعنة، لا أعرف حتّى أينَ
يسكن هذا الرجل
510
00:36:41,506 --> 00:36:42,672
وليس مدرجاً في دليل الهاتف
511
00:36:42,707 --> 00:36:44,007
ولم أستطع إيجادهُ
...على الإنترنت
512
00:36:44,041 --> 00:36:46,276
لا أستطيع فعلها في المختبر
513
00:36:46,310 --> 00:36:47,811
فيكتور) دائماً متواجد)
514
00:36:50,648 --> 00:36:53,083
...لكن إن استطعت فقط أن
515
00:36:53,117 --> 00:36:55,852
أتخلص من (فيكتور) في
ليلة واحدة لمدة ساعة
516
00:36:55,887 --> 00:36:58,889
...أعتقد أنني حينها
517
00:36:58,923 --> 00:37:01,224
...سأكون قادراً على
518
00:37:04,295 --> 00:37:05,896
جعلها تبدو وكأنها حادثة
519
00:37:09,333 --> 00:37:11,501
لا بد وأن تكون هناك
...وسيلة أخرى
520
00:37:13,304 --> 00:37:14,471
كلّي آذانٌ صاغية
521
00:37:15,740 --> 00:37:18,775
لكن عندما يأتي الأمر
...لي ولك ضدهُ
522
00:37:18,809 --> 00:37:20,343
،أنا آسف
523
00:37:20,378 --> 00:37:22,245
...أنا صدقاً آسف
524
00:37:23,781 --> 00:37:25,448
لكن يجب أن يكون هو
525
00:37:27,351 --> 00:37:31,488
،أنت المنفعة الوحيدة التي لديّ
526
00:37:31,522 --> 00:37:33,990
طالما أنهم لا يعرفون
أنك في المدينة
527
00:37:34,025 --> 00:37:35,892
لكن أريدك أن تتبعه
528
00:37:35,927 --> 00:37:37,894
،أحصل لي على عنوانه
529
00:37:37,929 --> 00:37:39,496
وسأفعل الباقي
530
00:37:46,470 --> 00:37:49,839
(أنظر، لقد أنقذتُ حياتك يا (جيسي
531
00:37:55,313 --> 00:37:56,846
هل ستنقذ حياتي؟
532
00:39:08,867 --> 00:39:10,267
نعم
533
00:39:10,301 --> 00:39:12,202
أرجوك أخبرني أنك وجدته
534
00:39:12,237 --> 00:39:16,807
" 6353خوان تابو بولفارد"
شقة 6
535
00:39:20,845 --> 00:39:21,979
هل أنت هنا؟
536
00:39:22,013 --> 00:39:24,147
نعم
537
00:39:24,182 --> 00:39:27,284
" 6353خوان تابو بولفارد"
شقة 6 .. عُلِم
538
00:39:30,855 --> 00:39:32,456
هل هو في المنزل؟
539
00:39:32,490 --> 00:39:33,857
نعم
540
00:39:33,892 --> 00:39:36,793
هل هناك من يراقب المكان؟
541
00:39:36,828 --> 00:39:40,664
لا، يبدو هادئاً جداً
542
00:39:40,698 --> 00:39:42,666
متى سوف تفعلها؟
543
00:39:47,071 --> 00:39:48,906
الليلة
544
00:39:48,940 --> 00:39:50,507
عندما يحلّ الظلام
545
00:39:54,379 --> 00:39:57,614
(لا تفعلها يا سيد (وايت
546
00:39:57,649 --> 00:39:59,650
أرجوك
547
00:39:59,684 --> 00:40:01,184
اذهب إلى الشرطة
548
00:40:33,751 --> 00:40:34,952
لدينا مشكلة
549
00:40:34,986 --> 00:40:37,854
نوع من التسرب الكيميائي
...في مختبرك
550
00:40:37,889 --> 00:40:39,723
يجب أن تأتي معي
551
00:40:43,361 --> 00:40:45,262
سوف... سوف أتبعك
552
00:40:45,296 --> 00:40:46,964
،أخبروني أن أحضرك
فسأحضرك
553
00:40:46,998 --> 00:40:48,598
هيا، أركب في السيارة
554
00:41:55,600 --> 00:41:57,601
لا أعرف إن كان تسرّب
...من البرميل أم ماذا
555
00:41:57,635 --> 00:42:00,103
لكن لديك شيء نتن جداً
هناك بالأسفل
556
00:42:04,842 --> 00:42:06,710
من بعدك
557
00:42:08,880 --> 00:42:11,548
والتر)، كلما توصلت إلى معرفة)
هذا باكراً
558
00:42:11,582 --> 00:42:13,350
كلما عدنا باكراً إلى منازلنا
559
00:42:18,689 --> 00:42:20,023
أرجوك لا تفعل هذا
560
00:42:21,292 --> 00:42:22,859
...(مايك)
561
00:42:22,894 --> 00:42:24,895
لا يتوجب عليك فعل ذلك
562
00:42:27,131 --> 00:42:30,333
نعم، لسوء الحظ فإنه يتوجب
(عليّ ذلك يا (والتر
563
00:42:30,368 --> 00:42:32,169
للأسفل
564
00:42:32,203 --> 00:42:34,571
...سوف أطبخ
سوف أطبخ مجاناً
565
00:42:34,605 --> 00:42:35,939
ولن تكون هناك أيّة
مشاكل أخرى
566
00:42:35,973 --> 00:42:36,973
أعدك
567
00:42:37,008 --> 00:42:38,842
(حسناً، لو استطعت التحدث إلى (غاس
568
00:42:38,876 --> 00:42:40,210
أعلم أنني أستطيع
أن أجعله يتفهم
569
00:42:40,244 --> 00:42:41,778
...(إذا استطعتُ التحدثَ إلى (غاس -
لا، (والتر)؟ -
570
00:42:41,813 --> 00:42:43,080
يمكنني إقناعه، حسناً؟ ...
571
00:42:43,114 --> 00:42:44,748
...فقط دعني، أرجوك
أرجوك
572
00:42:44,782 --> 00:42:46,750
!أرجوك دعني أتحدث إليه -
!إخرس -
573
00:42:46,784 --> 00:42:47,918
إخرس
574
00:42:50,054 --> 00:42:52,155
لا أستطيع فعل ذلك
575
00:42:52,190 --> 00:42:53,690
أنا آسف
576
00:42:57,061 --> 00:42:58,962
(سوف أسلّمكم (جيسي بينكمان
577
00:42:58,996 --> 00:43:01,698
،حسناً؟ مثلما قلتَ سابقاً
هو المشكلة
578
00:43:01,732 --> 00:43:04,334
لطالما كان دائماً المشكلة
...بدونه، سنكون
579
00:43:04,368 --> 00:43:06,803
...و هو
هو في المدينة، حسناً؟
580
00:43:06,838 --> 00:43:09,539
إنه ليس في "فرجينيا" أو
أيّاً كان المكان الذي تبحث عنه فيه
581
00:43:09,574 --> 00:43:11,374
"إنه هنا في "ألباكوركي
582
00:43:11,409 --> 00:43:12,976
ويمكنني أن أخذك إليه
583
00:43:13,010 --> 00:43:14,978
سوف أخذك إليه فوراً
584
00:43:18,883 --> 00:43:20,350
ما قولك؟ -
أين هو؟ -
585
00:43:20,384 --> 00:43:21,885
الآن
أعطني عنواناً
586
00:43:21,919 --> 00:43:23,820
...لا.. لا أعرف
إنه يتنقل
587
00:43:23,855 --> 00:43:26,223
...إنه يتنقل باستمرار
لكن إن سمحت لي أن أتصل به
588
00:43:26,257 --> 00:43:27,557
لا، لا، أرجوك
589
00:43:27,592 --> 00:43:29,426
لا، إنه مجرد... هاتفي
590
00:43:29,460 --> 00:43:31,895
...سوف
إنه فقط هاتفي
591
00:43:31,929 --> 00:43:34,431
،سأتصل به
وسأجعله يقابلني
592
00:43:34,465 --> 00:43:35,999
حسناً؟ حسناً؟
593
00:43:37,101 --> 00:43:38,101
حسناً
594
00:44:18,376 --> 00:44:19,409
هل فعلتها؟
595
00:44:21,679 --> 00:44:23,113
(سيد (وايت
596
00:44:24,549 --> 00:44:25,849
هل فعلتها؟
597
00:44:27,218 --> 00:44:28,852
لا، لم أفعلها
598
00:44:28,886 --> 00:44:30,987
لا أستطيع الآن
599
00:44:32,790 --> 00:44:33,990
يجب عليك القيام بذلك بنفسك
600
00:44:34,025 --> 00:44:36,426
ماذا؟ مستحيل يا رجل
601
00:44:36,460 --> 00:44:38,662
،أصغِ إلي
أنت أقرب منّا
602
00:44:38,696 --> 00:44:40,297
لديك أسبقية بـ 20 دقيقة
603
00:44:40,331 --> 00:44:42,365
لقد أخذوني إلى المغسلة
...وسوف يقومون بقتلي
604
00:44:42,400 --> 00:44:44,801
!جيسي)، افعلها الآن)
!افعلها... افعلها بسرعة
605
00:44:44,835 --> 00:44:46,236
!افعلها يا (جيسي)! افعلها
606
00:44:46,270 --> 00:44:47,704
يا إلهي
607
00:44:54,745 --> 00:44:57,480
ماذا بحق الجحيم هذا بالضبط؟
608
00:44:57,515 --> 00:44:59,149
ربّما يجب أن تتروّى
609
00:44:59,183 --> 00:45:01,851
حقاً؟ لماذا؟
610
00:45:01,886 --> 00:45:04,821
لأن رئيسك سوف يحتاجني
611
00:45:06,090 --> 00:45:10,860
" 6353خوان تابو بولفارد"
شقة 6
612
00:45:15,266 --> 00:45:16,299
نعم
613
00:46:02,780 --> 00:46:04,147
مرحبا
614
00:46:04,181 --> 00:46:05,248
كيف يمكنني مساعدتك؟
615
00:46:11,489 --> 00:46:13,423
خذ أيّما تشاء
616
00:46:15,259 --> 00:46:17,761
لديّ مال
...لدي
617
00:46:17,795 --> 00:46:19,829
لديّ الكثير من المال
618
00:46:21,499 --> 00:46:23,366
...لديّ
619
00:46:25,336 --> 00:46:26,436
...أنت
620
00:46:30,441 --> 00:46:33,910
أرجوك لا تفعلها
621
00:46:35,579 --> 00:46:37,180
أنت لا... لا
622
00:46:42,520 --> 00:46:44,487
لا يجب عليك أن تفعل هذا
623
00:46:53,633 --> 00:46:58,635
Davy & Faith : ترجمة