1 00:00:44,768 --> 00:00:48,433 Barnintensiven Vårdavdelning 2 00:01:06,290 --> 00:01:07,619 Vad sa du till Gus? 3 00:01:07,875 --> 00:01:11,209 -För han har kommit på oss. -Vad då, kommit på oss? 4 00:01:11,462 --> 00:01:14,380 Han går till sin bil och plötsligt gör han inte det. 5 00:01:14,632 --> 00:01:16,376 Har han ett sjätte sinne, eller? 6 00:01:16,634 --> 00:01:18,295 Herregud. Vad sa du till honom? 7 00:01:18,553 --> 00:01:21,887 Får jag ställa en fråga nu? 8 00:01:22,140 --> 00:01:24,596 Tog du precis med en bomb in på ett sjukhus? 9 00:01:25,060 --> 00:01:28,014 Skulle jag ha lämnat den på hans bil kanske? 10 00:01:28,272 --> 00:01:30,976 Skulle du ta med den in på ett sjukhus kanske? 11 00:01:31,692 --> 00:01:32,972 Herregud. 12 00:01:33,235 --> 00:01:34,480 Du. 13 00:01:34,820 --> 00:01:36,813 Var kan vi hitta Gus? 14 00:01:37,072 --> 00:01:39,824 Säg ett ställe där jag kan överraska honom- 15 00:01:40,076 --> 00:01:42,483 -där han inte ser mig komma. 16 00:01:43,162 --> 00:01:46,448 Hans hus, tvätteriet- 17 00:01:46,707 --> 00:01:49,792 -restaurangen, fabriksfarmen är kameraövervakade. 18 00:01:50,044 --> 00:01:51,954 Ett ställe. 19 00:01:52,380 --> 00:01:54,918 Tänk. Jesse, tänk. 20 00:01:55,175 --> 00:01:57,001 Var är det? Var? 21 00:01:57,260 --> 00:01:59,668 För om du inte kan säga det- 22 00:01:59,930 --> 00:02:01,803 -är vi döda. 23 00:02:11,567 --> 00:02:13,275 Jesse. 24 00:02:14,028 --> 00:02:15,688 Jag... Jag vet inte. 25 00:02:16,447 --> 00:02:17,775 Kanske... 26 00:02:18,032 --> 00:02:20,439 Ursäkta. Jesse Pinkman? 27 00:02:21,077 --> 00:02:23,698 -Ja. -Hej. Kommissarie Kalanchoe. 28 00:02:24,121 --> 00:02:26,114 Kommissarie Munn, Albuquerque-polisen. 29 00:02:26,374 --> 00:02:30,324 Vi undrade om ni har tid ett par minuter. Gå nånstans och prata. 30 00:02:30,586 --> 00:02:31,582 Om vad då? 31 00:02:31,838 --> 00:02:34,376 -Förlåt, jag uppfattade inte ert namn. -Om vad då? 32 00:02:34,632 --> 00:02:36,257 Det gäller Brock Cantillo- 33 00:02:36,509 --> 00:02:38,716 -och ett uttalande ni gjorde till hans mor. 34 00:02:38,970 --> 00:02:40,464 Ni kan väl följa med oss? 35 00:02:40,722 --> 00:02:43,723 Vi ska bara reda ut ett par saker. 36 00:03:20,639 --> 00:03:24,506 -Är jag gripen? -Nej, det är ni inte. 37 00:03:24,768 --> 00:03:25,847 Vi pratar bara. 38 00:03:26,103 --> 00:03:29,057 Så om jag blir trött på att prata, kan jag gå då? 39 00:03:29,314 --> 00:03:31,603 Vi föredrar att ni inte gör det. 40 00:03:31,984 --> 00:03:33,264 -Ni föredrar. -Ja. 41 00:03:33,527 --> 00:03:37,821 Varför sa ni till Brocks mamma att pojken blivit förgiftad? 42 00:03:38,574 --> 00:03:43,485 Jag tror att det här har blivit- 43 00:03:44,121 --> 00:03:46,079 -hur säger man? Uppförstorat. 44 00:03:46,332 --> 00:03:48,075 För allt jag egentligen sa var: 45 00:03:48,334 --> 00:03:52,414 "Har läkarna tänkt på att Brock kanske blev förgiftad." 46 00:03:52,672 --> 00:03:54,546 För att ta med alla aspekter. 47 00:03:54,799 --> 00:03:58,797 Det uppskattade de säkert. Att ni hjälpte dem så där. 48 00:03:59,054 --> 00:04:00,880 Särskilt med hur specifik ni var. 49 00:04:01,139 --> 00:04:03,013 Ricin, wow. 50 00:04:03,266 --> 00:04:06,718 Ricin, det är en allvarlig en. Det ser man inte varje dag. 51 00:04:06,978 --> 00:04:10,145 När läkarna hör det tar de det väldigt allvarligt. 52 00:04:10,399 --> 00:04:12,190 Det gör vi också. 53 00:04:12,443 --> 00:04:15,360 -Och FBI. -Okej. 54 00:04:15,612 --> 00:04:18,151 Fint att ni försökte hjälpa till och så. 55 00:04:18,407 --> 00:04:22,452 Yrkesmässigt tillmötesgående, delade med er av er expertis. 56 00:04:22,703 --> 00:04:27,081 Jag har ingen expertis, okej? Jag bara... 57 00:04:27,333 --> 00:04:29,539 Ni råkade gissa att det här ovanliga giftet- 58 00:04:29,794 --> 00:04:32,914 -kanske var det som fick pojken inlagd. 59 00:04:33,172 --> 00:04:37,384 Grattis. Hans läkare tror att ni nog har rätt. 60 00:04:37,635 --> 00:04:40,839 Varför just ricin? Hur kom ni på det? 61 00:04:41,097 --> 00:04:45,973 Jag vet inte, måste ha sett det på "House" eller nåt. 62 00:04:46,853 --> 00:04:50,222 Typ "House" eller "Discovery Channel". 63 00:04:50,482 --> 00:04:53,317 Ibland gör hjärnan såna kopplingar. 64 00:04:53,569 --> 00:04:55,360 -Gör den? -Det gör min. 65 00:04:56,030 --> 00:04:57,228 Intressant. 66 00:04:57,489 --> 00:04:59,945 Jag måste åka tillbaka. 67 00:05:00,201 --> 00:05:02,359 Men vi pratar ju fortfarande. 68 00:05:04,121 --> 00:05:06,909 Så jag är inte gripen, men jag får inte gå. 69 00:05:08,000 --> 00:05:11,001 Då antar jag- 70 00:05:11,254 --> 00:05:13,496 -att jag borde ringa min advokat? 71 00:05:13,756 --> 00:05:16,627 Vi har bara ett enkelt samtal. 72 00:05:16,885 --> 00:05:19,554 Vi kan väl fortsätta prata, ta det enkelt? 73 00:05:19,804 --> 00:05:22,212 Ni vet hur det är när advokater sätter igång. 74 00:05:22,474 --> 00:05:24,763 Plötsligt blir allt en tävling. 75 00:05:25,018 --> 00:05:27,058 -Typ, alltid. -Fientligt. 76 00:05:27,312 --> 00:05:29,684 Fientligt. Då måste vi gripa er. Eller hur? 77 00:05:29,940 --> 00:05:32,811 Ni har ju varit med förr. 78 00:05:33,402 --> 00:05:35,062 Ni är ingen scout. 79 00:05:37,615 --> 00:05:38,990 Saul Goodman. 80 00:05:39,241 --> 00:05:41,033 Det är min kille. 81 00:05:41,285 --> 00:05:44,737 Ska jag ringa honom eller gör ni det? 82 00:06:21,952 --> 00:06:23,411 Vad i helvete gör du? 83 00:06:23,663 --> 00:06:25,951 -Jag behöver Saul. -Så då bryter du dig in? 84 00:06:26,207 --> 00:06:28,496 -Du bara bryter dig in. -Du är tydligen här. 85 00:06:28,751 --> 00:06:32,500 Om du hade svarat i telefonen eller öppnat dörren hade jag... Glöm det. 86 00:06:33,298 --> 00:06:34,293 Är han här? 87 00:06:34,549 --> 00:06:37,170 Menar du allvar? Varför skulle han vara här? 88 00:06:37,427 --> 00:06:39,716 Men du vet var han är. Jag behöver numret. 89 00:06:40,472 --> 00:06:42,595 Låt mig förklara en sak för dig. 90 00:06:42,849 --> 00:06:45,091 -Min partner och jag... -Är ni i fara? 91 00:06:45,352 --> 00:06:48,104 Det var det värsta. Varför är han inte här tror du? 92 00:06:48,355 --> 00:06:52,104 På vilket sätt är det nåt nytt, att ni två är i fara? 93 00:06:52,359 --> 00:06:53,937 Efter att ni gjort nåt korkat? 94 00:06:54,194 --> 00:06:56,768 Vad ger dig rätten att slå sönder min dörr? 95 00:06:57,031 --> 00:06:59,438 Jag behöver bara numret, okej? Det är allt. 96 00:06:59,700 --> 00:07:03,365 Du är så jävla irriterande, vet du det? 97 00:07:03,621 --> 00:07:06,491 Du är anledningen till att jag måste gå på a-kassa. 98 00:07:06,749 --> 00:07:09,287 Jag såg fram emot att få gå ut. 99 00:07:09,544 --> 00:07:12,117 Men, nej, nu måste jag vänta här hela dan- 100 00:07:12,380 --> 00:07:15,334 -på att nån kille ska fixa dörren. Vem betalar det här? 101 00:07:15,592 --> 00:07:17,631 Okej. 102 00:07:17,886 --> 00:07:20,887 Jag ger dig alltihop. Alltihop, okej? 103 00:07:21,139 --> 00:07:22,218 Det är en, två... 104 00:07:22,724 --> 00:07:26,259 Det är åtminstone 1 700 dollar, okej? 105 00:07:26,520 --> 00:07:29,971 Täcker mer än kostnaden för dörren. Jag ber djupt om ursäkt. 106 00:07:30,232 --> 00:07:32,521 Snälla. Telefonnumret. 107 00:07:34,069 --> 00:07:37,106 En sån här dörr kostar mycket mer än 1 700. 108 00:07:37,364 --> 00:07:39,606 Va, för en glasskiva? Nej. 109 00:07:39,867 --> 00:07:42,109 Jo, det tror jag den gör. 110 00:07:42,369 --> 00:07:45,121 Den kostar säkert- 111 00:07:46,040 --> 00:07:47,700 -20 000 dollar. 112 00:07:49,961 --> 00:07:51,241 Är du galen? 113 00:07:51,504 --> 00:07:56,131 Vem i helvete tar 20 000 dollar för en glasdörr? 114 00:07:56,384 --> 00:07:58,922 Det finns ingen ansedd försäljare som... 115 00:08:04,935 --> 00:08:07,556 Nu tror jag det är 25. 116 00:08:14,737 --> 00:08:16,065 Jag är snart tillbaka. 117 00:09:23,683 --> 00:09:26,388 Ja. Albuquerque, New Mexico. 118 00:09:26,853 --> 00:09:31,765 Numret till Rebecca Simmons, Negra Arroyo Lane 306. 119 00:09:32,025 --> 00:09:35,893 Kan ni koppla mig? Tack. 120 00:09:39,992 --> 00:09:43,076 Becky, hej. Det är Walter White. 121 00:09:43,329 --> 00:09:44,871 Jo, jag undra... 122 00:09:45,122 --> 00:09:48,622 Jag mår bra. Hur mår du? 123 00:09:48,960 --> 00:09:51,166 Bra, bra. 124 00:09:51,421 --> 00:09:53,413 Ja, katter är... 125 00:09:53,673 --> 00:09:54,788 Du. 126 00:09:55,049 --> 00:09:58,003 Skyler och jag är på väg till Santa Fe- 127 00:09:58,261 --> 00:10:01,464 -och Junior sa just att han tror- 128 00:10:01,723 --> 00:10:05,139 -att han kanske glömde stänga av ugnen. 129 00:10:05,393 --> 00:10:08,809 Ja, Gud förbjude att det börjar brinna. 130 00:10:09,564 --> 00:10:13,016 Det är därför jag ringer. Jag ville fråga dig... 131 00:10:13,277 --> 00:10:16,860 ...och jag ber om ursäkt, men har du kvar nyckeln? 132 00:10:17,114 --> 00:10:20,815 Har du? Bra. Skulle du kunna..? 133 00:10:21,076 --> 00:10:24,861 Du är en räddare i nöden. Tack så mycket. 134 00:10:25,122 --> 00:10:27,530 Ja. Okej. 135 00:10:27,792 --> 00:10:31,837 Jag väntar på att du ringer tillbaka. Tack så mycket. Hej då. 136 00:10:47,145 --> 00:10:49,102 Så där ja. 137 00:12:14,319 --> 00:12:15,897 Becky? 138 00:12:19,533 --> 00:12:22,320 Åh, så bra. Vilken lättnad. 139 00:12:22,870 --> 00:12:26,204 Jag är skyldig dig en tjänst. Verkligen. 140 00:13:33,944 --> 00:13:35,937 Hur mår han då? 141 00:13:38,365 --> 00:13:42,114 Ni kan åtminstone säga det och inte vara så taskiga om det. 142 00:13:43,204 --> 00:13:46,158 Om ni alls bryr er om pojken- 143 00:13:46,415 --> 00:13:48,372 -så bevisa det för mig. 144 00:13:48,751 --> 00:13:50,293 Berätta vad ni vet. 145 00:13:50,545 --> 00:13:52,870 -Jag har redan berättat. -Berätta igen. 146 00:13:53,131 --> 00:13:57,175 Vad är ni, typ trasiga skivor? 147 00:13:57,427 --> 00:13:59,834 Jag försökte vara hjälpsam. 148 00:14:00,096 --> 00:14:01,970 Så är det med det. 149 00:14:03,224 --> 00:14:06,142 Vi får väl vänta och se vad giftanalysen säger. 150 00:14:09,981 --> 00:14:12,733 Nämen, titta. Vad mysigt. Vad har du berättat? 151 00:14:12,985 --> 00:14:15,357 Att de är ett par idioter. 152 00:14:15,612 --> 00:14:16,608 En ordkonstnär. 153 00:14:16,864 --> 00:14:20,149 Ja, det har varit ett nöje. Res er nu- 154 00:14:20,409 --> 00:14:24,323 -låtsas att ni kan uppföra er, låtsas att ni respekterar lagen. 155 00:14:24,580 --> 00:14:29,456 Au revoir, auf Wiedersehen, hasta luego, ut härifrån. 156 00:14:29,710 --> 00:14:33,542 Hej då. Så ja, snabba på. Följ efter din partner. 157 00:14:33,798 --> 00:14:35,423 Ett-två. 158 00:14:35,675 --> 00:14:37,299 Tack. 159 00:14:37,552 --> 00:14:39,509 Herregud. Ni två..? 160 00:14:39,762 --> 00:14:43,381 Får jag nånsin analpolyper vet jag vad jag ska kalla dem. 161 00:14:43,642 --> 00:14:45,718 Fixar du ut mig härifrån? 162 00:14:47,562 --> 00:14:50,516 Nej. Inte ens om jag kunde. 163 00:14:50,774 --> 00:14:54,143 FBI dyker upp angående ricin-grejen- 164 00:14:54,403 --> 00:14:57,606 -och du blir kvar så länge det varar. 165 00:14:58,782 --> 00:15:00,407 Du är mycket säkrare här. 166 00:15:00,659 --> 00:15:03,115 De försökte ta din partner i hans eget hem. 167 00:15:03,370 --> 00:15:05,328 Herregud. 168 00:15:05,581 --> 00:15:06,779 Är han okej? 169 00:15:07,041 --> 00:15:10,624 Lika okej som en fruktfluga. 170 00:15:10,878 --> 00:15:13,665 Jag jobbar på arvode nu och tack för det. 171 00:15:13,923 --> 00:15:16,414 Vill ni stoppa kuken i ett getingbo- 172 00:15:16,676 --> 00:15:21,053 -så okej, det är ett fritt land. Men varför måste jag alltid få resterna? 173 00:15:21,806 --> 00:15:25,887 Har du nåt åt mig? Säg inte att jag kom hit utan anledning. 174 00:15:28,480 --> 00:15:29,760 Ja. 175 00:15:30,023 --> 00:15:31,850 Jag har funderat... 176 00:15:32,150 --> 00:15:33,894 Och? 177 00:15:35,737 --> 00:15:36,900 Casa Tranquila. 178 00:15:37,156 --> 00:15:38,401 Vad är Casa Tranquila? 179 00:15:38,657 --> 00:15:40,946 Ett ålderdomshem vid Paseo Del Norte. 180 00:15:41,201 --> 00:15:44,452 Grabben sa att Fring tog med honom för att hälsa på en patient. 181 00:15:44,705 --> 00:15:47,279 Nån Pinkman säger att du definitivt minns: 182 00:15:47,541 --> 00:15:49,499 Tio Salamanca. 183 00:15:51,128 --> 00:15:53,501 Gamlingen i rullstolen? 184 00:15:55,758 --> 00:15:58,759 Pratar inte, ringer i en klocka. 185 00:15:59,012 --> 00:16:00,921 Ringer det nån klocka nu? 186 00:16:01,181 --> 00:16:06,139 -Han måste faktiskt ringa i en klocka. -Ja, jag vet. Jag kommer ihåg. 187 00:16:07,270 --> 00:16:09,596 Så ibland- 188 00:16:09,856 --> 00:16:13,522 -åker Gus och besöker en gammal kartellkompis. 189 00:16:13,777 --> 00:16:16,482 Det är inte nån hjälp för mig. 190 00:16:16,738 --> 00:16:19,490 Jag kan inte gömma mig på ett vårdhem i ett halvår- 191 00:16:19,742 --> 00:16:23,692 -och hoppas på chansen att han kommer. 192 00:16:24,413 --> 00:16:26,536 De är ju inte ens vänner. 193 00:16:26,791 --> 00:16:30,076 Pinkman sa att det var som att han torterade gamlingen. 194 00:16:30,336 --> 00:16:32,210 Vad betyder det? 195 00:16:33,297 --> 00:16:36,998 Han sa att alla i hans släkt var döda. Han njöt av att säga det. 196 00:16:37,260 --> 00:16:39,965 Pinkman frågade honom om det. Allt Gus sa- 197 00:16:40,221 --> 00:16:43,590 -var att Tio mördade nån som stod honom nära. 198 00:16:44,643 --> 00:16:47,478 Vänta. Mördade Tio nån nära Gus? 199 00:16:47,729 --> 00:16:50,849 Jag vet, det låter inte särskilt fruktbart. 200 00:16:51,108 --> 00:16:55,152 Men det är tyvärr allt jag har. 201 00:16:56,405 --> 00:17:00,272 De är fiender, inte vänner. 202 00:17:01,785 --> 00:17:05,700 Nästa nummer i det här spelet där ni ska täcka hela plattan- 203 00:17:05,956 --> 00:17:10,665 -är B3, som Guldlock och de tre björnarna. 204 00:17:10,920 --> 00:17:14,336 Det är nummer tre i B-raden. 205 00:17:14,590 --> 00:17:18,540 Följt av O, sju, fyra- 206 00:17:18,803 --> 00:17:24,046 -O 74 på andra sidan brickan. 207 00:17:26,895 --> 00:17:30,679 Nu har vi turnumret B, nummer sju. 208 00:17:30,941 --> 00:17:33,313 Är det ett turnummer för er? 209 00:17:33,568 --> 00:17:35,312 B, sju. 210 00:17:35,571 --> 00:17:38,109 I raden I, två, ett. 211 00:17:38,365 --> 00:17:40,358 I, 21 . 212 00:17:40,617 --> 00:17:43,191 Jag vet att du föraktar mig. 213 00:17:43,954 --> 00:17:46,991 Och jag vet hur mycket du vill se mig död. 214 00:17:47,625 --> 00:17:51,409 Men jag slår vad om att jag vet en som du hatar ännu mer. 215 00:17:51,671 --> 00:17:55,040 N:en fortsätter att komma. De klumpar ihop sig. 216 00:17:56,509 --> 00:17:59,759 Jag erbjuder ett tillfälle till hämnd. 217 00:18:00,013 --> 00:18:02,052 G-raden, fyra, åtta- 218 00:18:02,307 --> 00:18:06,305 -de kontinentala Förenta staterna, exklusive Alaska och Hawaii. 219 00:18:25,748 --> 00:18:28,369 Okej. Jag är här. 220 00:18:28,626 --> 00:18:32,042 Hur mår ni idag, mr Salamanca? Behöver ni nåt? 221 00:18:32,296 --> 00:18:34,455 Ni behöver gå och bajsa, va? 222 00:18:34,715 --> 00:18:36,957 Har ni redan bajsat? Inte? 223 00:18:37,218 --> 00:18:38,843 Vad behöver ni? 224 00:18:39,137 --> 00:18:41,176 Ska jag hämta tavlan? 225 00:18:41,431 --> 00:18:42,842 Okej. 226 00:18:44,309 --> 00:18:46,136 Okej. 227 00:18:47,479 --> 00:18:51,393 Då sätter vi igång. 228 00:18:53,360 --> 00:18:55,816 A, E, I... 229 00:18:56,071 --> 00:19:01,658 Rad I. I, K, L, M, N... 230 00:19:01,910 --> 00:19:03,702 Första bokstaven är N. 231 00:19:03,954 --> 00:19:05,449 A, E... 232 00:19:05,706 --> 00:19:09,751 Rad E. E... andra bokstaven är E. 233 00:19:10,002 --> 00:19:12,540 A, E... Rad E. 234 00:19:12,797 --> 00:19:15,667 E... Nästa bokstav är E. 235 00:19:16,259 --> 00:19:17,919 A... Rad A. 236 00:19:18,177 --> 00:19:21,878 A, B, C, D... 237 00:19:22,140 --> 00:19:24,014 Nästa bokstav är D. 238 00:19:24,267 --> 00:19:26,094 A... Rad A. 239 00:19:26,353 --> 00:19:29,804 A, B, C, D... 240 00:19:30,065 --> 00:19:31,607 Nästa bokstav är D. 241 00:19:31,858 --> 00:19:34,231 A, E... Rad E. 242 00:19:34,486 --> 00:19:37,273 E... E. 243 00:19:37,531 --> 00:19:39,191 A... Rad A. 244 00:19:39,450 --> 00:19:41,775 A... Nästa bokstav är A. 245 00:19:42,036 --> 00:19:46,781 A, E, I, O, U... 246 00:19:48,417 --> 00:19:55,298 Jag tror inte vi är klara. A, E, I, O, U. 247 00:19:55,550 --> 00:19:58,301 Avsluta ordet, mr Salamanca. 248 00:19:58,720 --> 00:20:01,674 Är det "dear"? 249 00:20:01,931 --> 00:20:05,550 Är det "deal"? 250 00:20:07,437 --> 00:20:08,433 BEHÖVER DEA 251 00:20:08,688 --> 00:20:12,354 "Dea" är inget ord. Hjälp till nu. 252 00:20:39,596 --> 00:20:43,640 -Hej, grabben, vad är det? -När exakt kommer du? 253 00:20:44,267 --> 00:20:45,927 Så fort jag bara kan. 254 00:20:46,186 --> 00:20:49,934 Det här är en allvarlig situation och du tar det inte på allvar. 255 00:20:50,190 --> 00:20:51,186 Låt mig prata. 256 00:20:51,441 --> 00:20:54,526 -Jag tar det väldigt allvarligt. -Ge mig den. 257 00:20:54,778 --> 00:20:57,483 Jag bryr mig om morbror Hank och hans säkerhet. 258 00:20:57,739 --> 00:21:01,358 Men vem det än är som hotar honom- 259 00:21:01,618 --> 00:21:04,703 -kan jag försäkra dig att det inte finns åt intresse av mig. 260 00:21:04,955 --> 00:21:06,663 Jag är inte på någons radar. 261 00:21:06,916 --> 00:21:09,952 -Dessutom har mamma och jag... -Ge mig den. Walter. 262 00:21:10,211 --> 00:21:13,959 Hörde du vad han sa? Kom hit. Inga fler ursäkter. 263 00:21:14,215 --> 00:21:17,418 Marie, jag kommer så fort jag kan. 264 00:21:17,677 --> 00:21:18,708 -Jag lovar. -Vänta. 265 00:21:20,096 --> 00:21:23,346 Vill du säga nåt? Du kan kanske tala förstånd med honom? 266 00:21:23,600 --> 00:21:26,636 Han kommer när han kommer så... 267 00:21:29,731 --> 00:21:32,020 Hoppas du säljer många airfreshener. 268 00:21:32,275 --> 00:21:34,482 Hoppas du får en riktig toppendag. 269 00:21:34,736 --> 00:21:38,105 Walt, oroa dig inte. Hej då. 270 00:21:39,533 --> 00:21:43,531 Och tack för all din hjälp. 271 00:21:43,787 --> 00:21:45,330 Va? 272 00:21:53,339 --> 00:21:54,964 Har det varit nåt? 273 00:22:11,733 --> 00:22:13,690 -Hej, allihop. -Hej, Steve. 274 00:22:13,944 --> 00:22:16,779 -Hur är det med er? -Precis den jag ville träffa. 275 00:22:17,030 --> 00:22:18,774 Kom. Titta här. 276 00:22:19,825 --> 00:22:23,028 -Nu räcker det med tvätteriet. -Nej, lyssna. 277 00:22:23,287 --> 00:22:27,581 Den här panelen, om jag läser rätt, ger 7 200 amp. 278 00:22:27,833 --> 00:22:31,748 Det finns två här inne. Det är en jäkla massa kräm. 279 00:22:32,004 --> 00:22:34,626 Ett tvätteri i den här storlek har väl hälften, va? 280 00:22:34,882 --> 00:22:36,377 Varför den extra panelen? 281 00:22:36,634 --> 00:22:39,837 -Är du Thomas Edison, eller? -Jag frågade en massa elektriker. 282 00:22:40,096 --> 00:22:43,548 De har egna chatrum, de pratade bara om kabeldragning. 283 00:22:43,808 --> 00:22:47,142 Jäkla lnternet. Man kan hitta vad som helst. 284 00:22:47,395 --> 00:22:50,147 Vad säger du? Ska du åka dit och ta en titt till? 285 00:22:52,234 --> 00:22:53,728 Hör på. 286 00:22:55,112 --> 00:22:57,899 Jag tror vi kanske har en ledtråd. 287 00:22:58,156 --> 00:23:00,398 -Jaså? -Jag har en kille på kontoret. 288 00:23:00,659 --> 00:23:02,818 Han säger att han har nån sorts info. 289 00:23:03,078 --> 00:23:07,290 Grejen är att han bara vill ge den till dig, öga mot öga. 290 00:23:13,256 --> 00:23:14,287 Okej. 291 00:23:14,549 --> 00:23:16,956 -Minns du Hector Salamanca? -Ja. 292 00:23:17,218 --> 00:23:20,883 Invaliden med klockan? Skiter hellre än pratar med oss? 293 00:23:21,139 --> 00:23:24,508 -Nej, honom minns jag inte. Hur så? -Det är han. 294 00:23:25,393 --> 00:23:29,142 Hans sköterska ringde och sa att han vill prata. 295 00:23:29,397 --> 00:23:32,102 Killen var på kontoret i tre timmar. 296 00:23:32,359 --> 00:23:34,731 Och han vill ändå bara prata med dig. 297 00:23:34,987 --> 00:23:39,031 Tänk inte ens på att åka dit. 298 00:23:39,283 --> 00:23:41,904 -Marie... -Det är ju ett trick... 299 00:23:42,161 --> 00:23:46,324 ...för att få ut Hank. Det är vad det är. 300 00:23:46,582 --> 00:23:48,705 -Det var vad vi trodde. -Då så. 301 00:23:48,959 --> 00:23:51,415 Det är åratal sen killen var aktiv. 302 00:23:51,671 --> 00:23:53,794 Hans brorson är borta, han har ingen. 303 00:23:54,173 --> 00:23:56,498 Sköterskan är äkta, hon vet inget. 304 00:23:56,759 --> 00:23:59,630 Jag kan inte se nåt lurt här- 305 00:23:59,887 --> 00:24:01,512 -om det ens finns nåt. 306 00:24:01,764 --> 00:24:04,386 Om du skulle vilja prata med honom- 307 00:24:04,642 --> 00:24:06,849 -finns det inget säkrare ställe än kontoret. 308 00:24:07,604 --> 00:24:09,846 Jag tycker inte det låter som en bra idé. 309 00:24:10,106 --> 00:24:11,435 Nej. Jag håller med. 310 00:24:11,691 --> 00:24:13,814 Det är en löjlig idé. 311 00:24:14,069 --> 00:24:18,363 Och du gör det på inga villkor. Punkt slut. 312 00:24:19,908 --> 00:24:21,782 Tack för att du kom. 313 00:24:22,035 --> 00:24:23,281 Det var inget besvär. 314 00:24:23,537 --> 00:24:25,329 Trevligt att ses, sir. 315 00:24:34,966 --> 00:24:39,213 Nå, mr Salamanca, har ni nåt ni vill säga mig? 316 00:24:47,646 --> 00:24:52,142 A, E, l, O... 317 00:24:52,567 --> 00:24:56,861 Rad O. P, Q, R, S... 318 00:24:57,614 --> 00:24:58,729 Första bokstaven är S. 319 00:24:58,991 --> 00:25:04,447 A, E, l, O, U... 320 00:25:04,830 --> 00:25:06,111 Andra bokstaven är U. 321 00:25:06,373 --> 00:25:08,081 A... 322 00:25:08,793 --> 00:25:10,916 B, C... 323 00:25:12,463 --> 00:25:15,298 A, E, l... 324 00:25:15,550 --> 00:25:18,005 J, K... 325 00:25:18,386 --> 00:25:22,051 A, E, l... 326 00:25:22,307 --> 00:25:26,601 J, K, L, M... 327 00:25:27,354 --> 00:25:32,146 A, E, l, O, U... 328 00:25:32,400 --> 00:25:37,478 Rad U. V, W, X, Y... 329 00:25:37,739 --> 00:25:39,068 Okej. Det räcker. 330 00:25:41,577 --> 00:25:43,154 Tack. 331 00:25:43,829 --> 00:25:44,825 SUG MIN 332 00:25:45,080 --> 00:25:47,239 Tack. Jag kan stava. 333 00:25:47,750 --> 00:25:51,201 Har du fått ur dig det där nu? 334 00:25:51,587 --> 00:25:53,876 Ska vi försöka en gång till? 335 00:25:59,470 --> 00:26:02,590 A, E... F... 336 00:26:04,058 --> 00:26:09,764 A, E, l, O, U... 337 00:26:12,275 --> 00:26:13,935 A... 338 00:26:14,528 --> 00:26:16,070 B, C... 339 00:26:16,321 --> 00:26:19,026 Ja, vi fattar. 340 00:26:19,616 --> 00:26:23,317 Jag är så väldigt ledsen. 341 00:26:31,712 --> 00:26:34,547 Den här gången sket han inte på sig åtminstone. 342 00:26:35,967 --> 00:26:38,043 Det är väl ett framsteg, antar jag. 343 00:26:38,636 --> 00:26:40,261 FEDERAL BYGGNAD 344 00:27:06,040 --> 00:27:08,578 -Ja? -Vi har eventuellt ett problem. 345 00:27:08,834 --> 00:27:10,293 Jag spanar på DEA. 346 00:27:10,878 --> 00:27:12,918 De har just haft besök. 347 00:27:14,131 --> 00:27:16,883 Hector Salamanca. 348 00:27:27,353 --> 00:27:29,346 Jag vet inte vad jag ska säga nu. 349 00:27:29,814 --> 00:27:33,812 Sitt här och fundera på hur långt man kommer med sånt uppförande. 350 00:27:34,069 --> 00:27:36,441 Inte så långt, ska du veta. 351 00:27:49,960 --> 00:27:51,787 Har du ändrat dig? 352 00:27:54,465 --> 00:27:56,505 Då sätter vi igång. 353 00:30:10,190 --> 00:30:11,898 Hej. 354 00:30:14,319 --> 00:30:16,228 Hej. 355 00:30:22,452 --> 00:30:24,113 Hej. 356 00:30:25,289 --> 00:30:27,116 Hej. 357 00:30:28,417 --> 00:30:30,077 Hej. 358 00:31:07,750 --> 00:31:09,623 Mr Pinkman- 359 00:31:10,336 --> 00:31:11,616 -ni är fri att gå. 360 00:31:12,338 --> 00:31:14,710 Varför då? Vad har hänt? 361 00:31:14,966 --> 00:31:16,508 Vi har fått giftanalysen. 362 00:31:16,759 --> 00:31:18,882 Ingen ricinförgiftning. 363 00:31:21,264 --> 00:31:23,340 Förvånad, va? 364 00:31:24,934 --> 00:31:26,927 Nej, varför skulle jag vara det? 365 00:31:27,187 --> 00:31:28,811 Er jacka. 366 00:31:32,651 --> 00:31:34,478 Tills vi möts igen. 367 00:31:38,991 --> 00:31:41,197 Okej. Okej. 368 00:31:41,451 --> 00:31:44,488 Hallå. Taxi. 369 00:31:49,627 --> 00:31:51,418 Hej, Andrea. 370 00:31:51,670 --> 00:31:54,043 Jag ringer för att höra om Brock. 371 00:31:54,298 --> 00:31:57,584 Det låter som om... 372 00:31:57,844 --> 00:32:00,880 Ring mig om du kan, okej? 373 00:32:01,139 --> 00:32:04,887 -Jag är på väg tillbaka. -Ursäkta mig. 374 00:32:22,995 --> 00:32:24,026 Ja. 375 00:32:24,288 --> 00:32:27,704 Vi plockade precis upp Pinkman. Inga vittnen. 376 00:32:30,002 --> 00:32:31,282 Hector, då? 377 00:32:31,754 --> 00:32:34,126 Jag har kollat där inne och utanför- 378 00:32:34,382 --> 00:32:38,296 -ingen avlyssning, ingen kamera, ingen övervakning. 379 00:32:38,553 --> 00:32:41,838 Patrullerande polis körde förbi för en timme sen. Rutinkoll. 380 00:32:42,098 --> 00:32:45,099 Det är bara han, ensam i sitt rum. 381 00:32:48,813 --> 00:32:50,438 Okej. 382 00:32:52,067 --> 00:32:53,395 Jag är på väg. 383 00:32:54,402 --> 00:32:58,270 Det kanske är bättre om jag gör det här själv. 384 00:32:59,157 --> 00:33:01,067 Jag gör det. 385 00:34:44,100 --> 00:34:45,974 Kusten är klar. 386 00:34:51,608 --> 00:34:53,268 Vänta här. 387 00:36:03,349 --> 00:36:06,434 Vem pratar med DEA? 388 00:36:07,896 --> 00:36:09,769 Ingen. 389 00:36:10,899 --> 00:36:13,105 Ingen alls. 390 00:36:53,318 --> 00:36:55,643 En lytt liten rata. 391 00:36:55,904 --> 00:36:59,154 Vilket renommé att lämna efter sig. 392 00:37:12,505 --> 00:37:14,746 Är det så du vill bli ihågkommen? 393 00:37:20,054 --> 00:37:21,881 Sista chansen att titta på mig. 394 00:37:57,301 --> 00:37:59,377 Men, kära... 395 00:38:00,388 --> 00:38:01,550 Okej, okej. 396 00:38:03,224 --> 00:38:05,051 -Sätt igång. -Herrejesus. 397 00:38:05,310 --> 00:38:06,970 Herrejesus. 398 00:38:09,147 --> 00:38:11,768 Ska vi börja evakuera? 399 00:38:12,567 --> 00:38:15,853 -Starta evakuering på södra sidan. -Ring vakten. 400 00:38:16,112 --> 00:38:18,022 Alla ska ut nu. 401 00:38:21,910 --> 00:38:24,615 ... i samma båt. Men det är dags igen- 402 00:38:24,872 --> 00:38:26,995 -för oss att berätta om ert eget helvete- 403 00:38:27,249 --> 00:38:30,583 -eftermiddagstrafiken i Albuquerque. Hur illa är det? 404 00:38:30,836 --> 00:38:34,751 Vi har en olycka på södergående 25:an i Jefferson. 405 00:38:35,007 --> 00:38:37,581 Se till att hålla till vänster i området. 406 00:38:37,843 --> 00:38:41,628 Trafiken kryper fram i Big I, så inga överraskningar där heller. 407 00:38:41,889 --> 00:38:46,302 Ursäkta avbrottet, men det här kom precis in. I North Valley- 408 00:38:46,561 --> 00:38:49,313 -har en explosion på ett vårdhem rapporterats. 409 00:38:49,564 --> 00:38:51,521 -Casa Tranquila vårdhem. -Åh, nej. 410 00:38:51,775 --> 00:38:54,776 Du har hört talas om stället. Vi har bara få detaljer nu. 411 00:38:55,028 --> 00:38:59,820 Tyvärr säger de första rapporterna att tre personer kan ha dödats. 412 00:39:00,075 --> 00:39:01,949 -Åh, nej. -Upprörande nyheter. 413 00:39:02,202 --> 00:39:05,156 Vi lämnar mer information så fort den kommer. 414 00:39:05,414 --> 00:39:08,997 Situationen där är hektisk. Hur ser trafiken ut? 415 00:39:09,251 --> 00:39:11,410 Om ni kör genom området- 416 00:39:11,670 --> 00:39:15,253 -är det öst- och västgående Paseo, North Valley. 417 00:39:15,508 --> 00:39:17,999 Var snälla och undvik det området. 418 00:39:18,260 --> 00:39:22,590 Våra tankar går till offren. Vi lämnar detaljer så fort vi får dem. 419 00:39:22,849 --> 00:39:26,431 Snart på Coyote 102,5, Aerosmith, Def Leppard. 420 00:39:26,686 --> 00:39:29,224 Stanna kvar på New Mexicos bästa rock... 421 00:40:04,642 --> 00:40:07,394 Vill du fortsätta med en bruten arm? 422 00:40:09,230 --> 00:40:11,353 Nästa steg, CO2. 423 00:40:11,608 --> 00:40:13,150 Sätt igång. 424 00:40:31,003 --> 00:40:32,414 Du. 425 00:40:33,172 --> 00:40:34,666 Se till att jag hör klicket. 426 00:40:58,365 --> 00:41:00,441 Har du problem med trapporna? 427 00:41:40,659 --> 00:41:42,450 Gus är död. 428 00:41:47,541 --> 00:41:49,830 Vi har jobb som väntar. 429 00:44:37,551 --> 00:44:38,962 Han kommer att klara sig. 430 00:44:39,220 --> 00:44:40,679 Jaså? 431 00:44:41,847 --> 00:44:46,308 Ja. Det var nära ögat ett tag- 432 00:44:46,561 --> 00:44:48,352 -men han kommer att... 433 00:44:49,480 --> 00:44:51,438 Han kommer att klara sig. 434 00:44:52,066 --> 00:44:54,273 Tack gode Gud. 435 00:44:55,111 --> 00:44:57,270 Tack gode Gud. 436 00:45:04,329 --> 00:45:09,075 De säger fortfarande att det inte var ricinet. 437 00:45:11,628 --> 00:45:13,253 Jag förstår inte. 438 00:45:13,505 --> 00:45:15,249 Vad var det då? 439 00:45:15,508 --> 00:45:21,344 Troligen en blomma som heter liljekonvalj. 440 00:45:22,056 --> 00:45:23,965 Den är tydligen vanlig. 441 00:45:24,225 --> 00:45:27,724 Den har röda bär som väl smakar sött- 442 00:45:27,979 --> 00:45:31,395 -och ibland äter barn dem och förgiftar sig själva. 443 00:45:31,649 --> 00:45:34,650 Så är det, inget mer. 444 00:45:38,490 --> 00:45:43,199 Så Gus förgiftade honom inte när allt kommer omkring. 445 00:45:47,708 --> 00:45:53,497 Han var ändå tvungen att dö- 446 00:45:53,756 --> 00:45:55,214 -eller hur? 447 00:45:57,635 --> 00:45:59,343 Absolut. 448 00:45:59,595 --> 00:46:01,671 Gus var tvungen att dö. 449 00:46:03,349 --> 00:46:04,808 Ja. 450 00:46:10,315 --> 00:46:12,023 Jag borde... 451 00:46:12,358 --> 00:46:13,817 Jag borde åka tillbaka. 452 00:46:14,068 --> 00:46:16,026 Andrea väntar. 453 00:47:03,078 --> 00:47:05,403 Jag är vid Casa Tranquila där tre personer dog- 454 00:47:05,664 --> 00:47:09,413 -efter en explosion som skakade anläggningen tidigare idag. 455 00:47:09,668 --> 00:47:12,420 Eldklotet totalförstörde en boendes rum- 456 00:47:12,671 --> 00:47:14,463 -och skadade närliggande utrymmen. 457 00:47:14,715 --> 00:47:15,711 Walt? 458 00:47:15,966 --> 00:47:18,125 Jag ska gå nånstans där jag hör dig. 459 00:47:18,385 --> 00:47:21,173 -Säg att morbror Hank hade rätt. -Walt? 460 00:47:21,430 --> 00:47:22,510 Hur mår du? 461 00:47:22,765 --> 00:47:24,805 Hur jag mår? Hur mår du? 462 00:47:25,226 --> 00:47:26,720 Jag... 463 00:47:29,355 --> 00:47:31,478 Jag mår riktigt bra. 464 00:47:33,026 --> 00:47:34,650 Jag mår bra. 465 00:47:35,236 --> 00:47:37,692 Herregud, nyheterna. 466 00:47:37,948 --> 00:47:39,442 Gus Fring är död. 467 00:47:39,866 --> 00:47:43,449 Han sprängdes ihop med nån från en mexikansk kartell- 468 00:47:43,703 --> 00:47:46,491 -och DEA har inga teorier. 469 00:47:48,041 --> 00:47:49,619 Känner du till det? 470 00:47:50,252 --> 00:47:54,001 -Walt? Du måste... -Det är över. 471 00:47:54,298 --> 00:47:55,578 Vi är i säkerhet. 472 00:47:55,841 --> 00:47:58,249 ...kan ha hört ett mullrande ljud- 473 00:47:58,511 --> 00:48:02,211 -och en annan person rapporterade ett ringande ögonblicken före. 474 00:48:02,473 --> 00:48:04,632 Administrationen på Casa Tranquila säger- 475 00:48:04,892 --> 00:48:09,389 -att om ni har närstående i deras vård, var snälla och ring inte... 476 00:48:09,647 --> 00:48:11,521 Var det du? 477 00:48:14,068 --> 00:48:16,026 Vad hände? 478 00:48:17,614 --> 00:48:19,322 Jag vann. 479 00:49:40,325 --> 00:49:43,409 LILJEKONVALJ