1 00:00:22,111 --> 00:00:40,410 http://get-film-for-free.blogspot.com/ 2 00:00:44,058 --> 00:00:45,471 Bagaimana barangnya? 3 00:00:46,759 --> 00:00:48,847 Sangat, sangat bagus. 4 00:00:49,013 --> 00:00:52,017 Pengirimannya cepat. 5 00:00:52,182 --> 00:00:54,433 Serasa natal pagi hari. 6 00:00:55,932 --> 00:00:57,633 Ah, sangat mengasyikkan. 7 00:00:58,721 --> 00:01:00,020 Semuanya sangat pas. 8 00:01:00,185 --> 00:01:01,729 Dan saya ingin mengatakan... 9 00:01:01,895 --> 00:01:04,691 jika anda punya pertanyaan yang saya pahami 10 00:01:04,855 --> 00:01:06,341 tentang harganya... 11 00:01:09,178 --> 00:01:11,528 Bunyi dari kualitas. 12 00:01:11,692 --> 00:01:13,489 Di Pfizer, di Merck, 13 00:01:14,109 --> 00:01:15,987 unit ini pasti pas di rumah-rumah. 14 00:01:16,213 --> 00:01:17,988 Berlaku untuk semuanya. 15 00:01:19,683 --> 00:01:20,759 Bagus. 16 00:01:20,883 --> 00:01:22,574 Aku ingin kau memiliki yang kau butuhkan. 17 00:01:22,739 --> 00:01:27,221 Oh. Saya angkat topi untuk anda... 18 00:01:27,909 --> 00:01:30,131 Kapan menurutmu bisa mulai? 19 00:01:30,255 --> 00:01:31,370 Dalam sebulan, saya rasa. 20 00:01:32,657 --> 00:01:33,824 2 minggu. 21 00:01:35,425 --> 00:01:39,439 Uh, yeah, 2 minggu. 22 00:01:39,562 --> 00:01:41,584 Bagus, sangat bagus. 23 00:01:41,750 --> 00:01:42,874 Omong-omong, 24 00:01:42,997 --> 00:01:45,441 sampel yang anda berikan, 25 00:01:45,566 --> 00:01:49,913 saya cek, cukup baik. 26 00:01:50,035 --> 00:01:51,380 Terima kasih banyak, Gale. 27 00:01:51,546 --> 00:01:52,947 Bisa kau berikan Victor untuk dibuang. 28 00:01:53,070 --> 00:01:54,673 Uh, tentu. 29 00:01:54,839 --> 00:01:57,182 Itu pesaing kita? 30 00:01:57,305 --> 00:01:58,549 Maaf? 31 00:01:58,674 --> 00:02:00,183 Em... 32 00:02:00,307 --> 00:02:02,618 Benar-benar cukup bagus. 33 00:02:02,743 --> 00:02:04,387 Kemurniannya, yang saya bicarakan, 34 00:02:04,510 --> 00:02:06,805 bicara dengan istilah kimia. 35 00:02:06,970 --> 00:02:09,789 Dan saya belum bisa, untuk warna birunya, 36 00:02:09,912 --> 00:02:14,859 tapi,...jika itu tantangannya, 37 00:02:14,982 --> 00:02:17,126 pekerjaan kita tak gampang, dan menantang, 38 00:02:17,250 --> 00:02:18,895 hanya berkata. 39 00:02:19,061 --> 00:02:20,729 Tak ada kompetisi apapun, Gale, 40 00:02:20,852 --> 00:02:22,496 tidak, menurutku. 41 00:02:22,812 --> 00:02:25,823 Lagipula, bisa semurni apa murni itu sendiri? 42 00:02:27,523 --> 00:02:30,192 Semurni sangat murni. 43 00:02:31,608 --> 00:02:34,778 Mr. Fring, Saya bisa jamin 44 00:02:34,942 --> 00:02:38,113 kemurnian 96%. Saya bangga pada angka itu. 45 00:02:38,764 --> 00:02:41,075 Itu memang angka sulit, 96. 46 00:02:41,614 --> 00:02:44,784 Bagaimanapun, produk yang satunya 99, 47 00:02:44,947 --> 00:02:48,312 bahkan mungkin setingkat diluar itu. 48 00:02:48,436 --> 00:02:51,787 Saya butuh alat namanya kromatograf gas 49 00:02:52,072 --> 00:02:54,623 untuk memastikan, tapi, 50 00:02:54,787 --> 00:02:59,085 3% sisanya, mungkin terdengar tak banyak, 51 00:02:59,208 --> 00:03:01,252 tapi memang banyak. 52 00:03:01,376 --> 00:03:03,386 Luar biasa beda. 53 00:03:03,510 --> 00:03:06,989 Perbedaan dengan jurang. 54 00:03:07,112 --> 00:03:09,421 Gale, untuk tujuan kita, 55 00:03:09,586 --> 00:03:12,465 96% tak apa. 56 00:03:13,149 --> 00:03:16,161 Tolong, jangan biarkan ini mengganggumu. 57 00:03:16,285 --> 00:03:20,231 Yeah. Hanya saja... 58 00:03:20,354 --> 00:03:23,266 Ingin sekali tahu siapa yang membuatnya 59 00:03:23,390 --> 00:03:24,721 itu saja. 60 00:03:27,591 --> 00:03:29,535 Seseorang yang ingin bekerja padaku. 61 00:03:29,659 --> 00:03:31,724 Seorang ahli kimia terlatih, sepertimu. 62 00:03:31,889 --> 00:03:34,351 Tapi takkan terjadi. 63 00:03:34,516 --> 00:03:36,811 Aku tak menganggapnya profesional. 64 00:03:38,297 --> 00:03:42,981 Jika ia tidak, aku tak tahu apa yang membuatku profesional. 65 00:03:43,598 --> 00:03:46,023 Saya tak katakan untuk keluar pekerjaan. 66 00:03:46,188 --> 00:03:49,609 Dengan orang ini, ada pertimbangan lain. 67 00:03:51,001 --> 00:03:54,444 Produknya yang terbaik yang pernah saya lihat, angkat tangan. 68 00:03:56,539 --> 00:03:59,572 Dan lihat tempat yang anda bangun ini, 69 00:03:59,941 --> 00:04:02,115 uang yang anda investasikan, 70 00:04:02,279 --> 00:04:04,658 keluarkan dana tanpa ragu. 71 00:04:04,822 --> 00:04:06,812 Dan saya tahu-- 72 00:04:10,248 --> 00:04:12,883 Saya tahu anda ingin hasil yang terbaik. 73 00:04:29,784 --> 00:04:45,384 Resync & Translation by facebook.com/marwin.affan 74 00:05:11,234 --> 00:05:13,112 6353 Juan Tabo. 75 00:05:13,234 --> 00:05:14,568 Apartmen 6. 76 00:05:15,967 --> 00:05:17,510 Tidak. Eubank ke barat. 77 00:05:17,634 --> 00:05:19,026 Antara Eubank dan Spain, 78 00:05:19,191 --> 00:05:21,319 Dekat Mazatlan. 79 00:05:22,636 --> 00:05:24,179 Aku tak tahu. hanya dengar satu-satunya, 80 00:05:24,303 --> 00:05:26,448 hanya sekali, seperti ledakan, 81 00:05:26,572 --> 00:05:27,882 seperti ledakan mesin truk. 82 00:05:28,005 --> 00:05:29,111 Aku keluar dari apartemenku-- 83 00:05:29,372 --> 00:05:30,914 Beberapa dari kami keluar. 84 00:05:31,038 --> 00:05:32,362 Tidak, tak seorangpun melihatnya. 85 00:05:32,525 --> 00:05:35,147 Kalian lihat seseorang? 86 00:05:35,270 --> 00:05:36,513 Guys, tidak kan? 87 00:05:36,637 --> 00:05:38,681 Aku tak tahu apa mereka bisa bahasa Inggris. 88 00:05:38,805 --> 00:05:39,747 Hanya gelengkan kepala. 89 00:05:39,870 --> 00:05:41,047 Menurutku mereka tak lihat siapapun. 90 00:05:41,171 --> 00:05:42,487 Hanya sekali bunyi kencang-- 91 00:05:42,652 --> 00:05:44,815 Bunyi sangat kencang, hanya itu. 92 00:05:44,938 --> 00:05:47,039 Tak ada cek-cok atau apa. 93 00:05:48,772 --> 00:05:50,515 Jadi kalian sudah tahu arahnya? 94 00:05:50,638 --> 00:05:51,905 Kalian ingin aku-- 95 00:05:53,204 --> 00:05:55,781 Datang dari timur atau barat? 96 00:05:55,945 --> 00:05:57,216 Jika mereka lewat timur, 97 00:05:57,340 --> 00:06:00,366 beritahu mereka ada Exxon sebelah kiri mereka. 98 00:06:00,529 --> 00:06:02,217 Lalu lurus perumahan. 99 00:06:02,340 --> 00:06:04,073 Ingin aku apa? Yeah. 100 00:06:04,238 --> 00:06:06,210 Aku akan tetap di telepon. 101 00:06:11,010 --> 00:06:12,586 Kau mengenalnya? 102 00:06:12,708 --> 00:06:14,252 Kami semua dengar tembakan. 103 00:06:14,377 --> 00:06:16,320 Hey, kurasa kau tak harus masuk. 104 00:06:16,443 --> 00:06:19,413 Pak, ini TKP. Kau tak boleh sentuh apapun. 105 00:06:20,655 --> 00:06:21,741 Pak-- 106 00:06:23,656 --> 00:06:25,492 Pak, kau dengar aku? 107 00:06:43,579 --> 00:06:45,162 Bajingan tengik. 108 00:06:48,012 --> 00:06:49,245 Jalan. 109 00:06:50,245 --> 00:06:51,786 Jalan! 110 00:08:26,988 --> 00:08:28,554 Apa yang terjadi? 111 00:08:30,454 --> 00:08:31,521 Ia mati? 112 00:08:33,088 --> 00:08:34,780 Lihat aku. 113 00:08:34,943 --> 00:08:36,564 Mati? 114 00:08:36,688 --> 00:08:37,487 Yakin? 115 00:08:38,054 --> 00:08:39,397 Mati. 116 00:08:39,521 --> 00:08:42,465 Muncrat keseluruh ruangan. 117 00:08:42,586 --> 00:08:44,664 Ya Tuhan. 118 00:08:44,787 --> 00:08:46,887 Oh, sial. 119 00:08:48,984 --> 00:08:50,495 Baiklah. 120 00:08:50,619 --> 00:08:53,130 Jadi... 121 00:08:53,252 --> 00:08:54,320 Sialan. 122 00:08:55,685 --> 00:08:56,928 Sudah kaubereskan? 123 00:08:57,052 --> 00:08:58,862 Tak bisa, banyak orang disana. 124 00:09:00,253 --> 00:09:01,563 Orang? 125 00:09:01,686 --> 00:09:04,131 Ia terlihat banyak orang? 126 00:09:04,252 --> 00:09:05,484 Bagaimana denganmu? 127 00:09:08,719 --> 00:09:09,901 Bagaimana denganmu? 128 00:09:10,066 --> 00:09:12,361 Ya. Lalu kenapa? 129 00:09:13,653 --> 00:09:15,955 Hanya orang menonton. 130 00:09:28,183 --> 00:09:30,483 Kurasa lebih baik segera kuselesaikan. 131 00:09:58,895 --> 00:10:00,057 Hey. 132 00:10:00,182 --> 00:10:02,893 Oh, ya ampun, aku...aku membangunkanmu. 133 00:10:03,015 --> 00:10:04,565 - Aku membangunkanmu. - Tidak, tidak. Tak apa. 134 00:10:04,727 --> 00:10:06,563 Lagian memang aku harus bangun. 135 00:10:07,048 --> 00:10:08,522 Mau masuk? 136 00:10:08,686 --> 00:10:11,148 Tidak-tidak. Ini waktuku melakukan tugas sehari-hari. 137 00:10:11,311 --> 00:10:12,771 - Hanya perlu untuk-- - Ah. 138 00:10:18,381 --> 00:10:19,313 Maaf. 139 00:10:20,415 --> 00:10:21,439 Tak apa. 140 00:10:21,914 --> 00:10:26,385 Dan terima kasih, atas semua ini. 141 00:10:27,727 --> 00:10:31,231 Sepertinya malah membengkak, bukannya mengecil, 142 00:10:31,481 --> 00:10:34,856 dan aku tak paham tentang itu smua. 143 00:10:35,017 --> 00:10:37,190 Kumohon, demi Tuhan, 144 00:10:37,685 --> 00:10:40,147 katakan jika ini mulai terlalu besar untuk kalian. 145 00:10:40,310 --> 00:10:41,456 Tentu saja tidak, okay? 146 00:10:41,579 --> 00:10:42,895 Tak apa-apa. 147 00:10:43,060 --> 00:10:44,180 Okay. 148 00:10:48,893 --> 00:10:51,646 Apa artinya seperti yang kupikirkan? 149 00:10:53,179 --> 00:10:54,186 Apa? 150 00:10:54,350 --> 00:10:55,810 Kau dan Walt? 151 00:10:55,974 --> 00:10:58,144 Apa? 152 00:10:58,308 --> 00:11:01,270 Mobilnya terparkir di garasi. Bukan rahasia negara. 153 00:11:01,432 --> 00:11:04,157 Oh, baik, aku tak menekan. 154 00:11:04,280 --> 00:11:06,024 Hanya--... 155 00:11:06,146 --> 00:11:07,822 Kupikir ini bagus. 156 00:11:07,946 --> 00:11:09,991 Itu saja, oke? 157 00:11:10,474 --> 00:11:11,813 Pergi dulu. Okay. 158 00:11:13,112 --> 00:11:16,748 Salamku untuk Mr. Tak-Disini. 159 00:13:48,007 --> 00:13:49,517 Sarapan? 160 00:13:49,643 --> 00:13:50,665 Yeah. 161 00:13:50,742 --> 00:13:52,175 Yeah? Okay. 162 00:13:57,774 --> 00:13:59,839 Oke, mau makan apa? 163 00:14:24,071 --> 00:14:25,802 Baiklah, dengar. 164 00:14:26,239 --> 00:14:29,430 Hampir pukul 10, yang artinya... 165 00:14:29,592 --> 00:14:31,887 Diam. 166 00:14:34,803 --> 00:14:36,913 Yang artinya 167 00:14:37,036 --> 00:14:38,947 harus mulai masak dalam 10 menit kedepan 168 00:14:39,069 --> 00:14:40,425 agar jadwal kita tepat... 169 00:14:40,934 --> 00:14:43,424 Jadwal Gus. 170 00:14:45,101 --> 00:14:47,174 Dan ia akan semakin marah, 171 00:14:47,336 --> 00:14:50,256 aku tak yakin ia mau sia-sia'kan 1 campuran. 172 00:14:50,633 --> 00:14:52,801 Itu hanya membuatnya semakin marah. 173 00:14:56,166 --> 00:14:58,711 Ayo Mike, biarkan kami masak. 174 00:14:58,832 --> 00:15:01,838 Bukankah ini semua tentang itu? 175 00:16:12,517 --> 00:16:15,612 Itu benar, jenius. Lihat aku. 176 00:16:15,775 --> 00:16:17,903 Kita tak melewatkan masak. 177 00:16:42,903 --> 00:16:44,604 Sudah tutup! 178 00:16:46,260 --> 00:16:47,554 Tutup! 179 00:17:27,007 --> 00:17:28,942 Saul Goodman dan Associates. 180 00:17:29,064 --> 00:17:31,632 Akan kulihat apa dia ada, tunggu sebentar. 181 00:17:34,598 --> 00:17:36,732 Saul, Skyler White menelepon. 182 00:17:39,631 --> 00:17:40,717 Saul. 183 00:17:56,880 --> 00:17:59,216 Saul, Skyler White telepon. 184 00:17:59,379 --> 00:18:01,174 Saul! 185 00:18:02,429 --> 00:18:04,676 Skyler White. 186 00:18:04,838 --> 00:18:06,716 Apa yang ia inginkan? 187 00:18:14,361 --> 00:18:16,105 Ia tak ada dimanapun. 188 00:18:16,226 --> 00:18:18,936 Sudah kutelepon kondonya, semua nomor yang kupunya. 189 00:18:19,059 --> 00:18:20,380 Ya, aku yakin ia baik saja. 190 00:18:20,546 --> 00:18:22,204 Kau yakin? 191 00:18:22,837 --> 00:18:24,923 Seperti kau tahu keberadaannya? 192 00:18:25,087 --> 00:18:26,670 Aku bukan bodyguardnya, 193 00:18:26,791 --> 00:18:28,338 Tapi, Walt sudah besar. 194 00:18:28,658 --> 00:18:29,687 Ia akan kembali. 195 00:18:29,811 --> 00:18:31,714 Mr. Goodman, jelas ada sesuatu terjadi. 196 00:18:31,879 --> 00:18:34,549 Mengapa ia tinggalkan mobilnya di garasiku? 197 00:18:34,711 --> 00:18:37,935 Orang parkir kendaraan untuk bekerja, kan? Baik untuk lingkungan. 198 00:18:38,056 --> 00:18:39,171 Ia parkir sementara? 199 00:18:39,337 --> 00:18:41,768 Ia parkir sementara, untuk kerja di lab meth? 200 00:18:41,889 --> 00:18:44,667 Hey, whoa! Ho ho! Teleponnya putus-putus. 201 00:18:45,127 --> 00:18:47,464 Aku tak dengar yang terakhir ... Whoo! 202 00:18:47,626 --> 00:18:48,798 Kau senang bicara hari ini. 203 00:18:48,924 --> 00:18:51,048 Okay, ada yang kautahu? 204 00:18:51,210 --> 00:18:52,499 Apa saja? 205 00:18:52,623 --> 00:18:54,588 Aku butuh bantuan disini. 206 00:18:54,753 --> 00:18:57,135 Dengar, Walter baik-baik saja, oke? 207 00:18:57,542 --> 00:19:00,129 Aku jamin 100%. 208 00:19:01,157 --> 00:19:03,547 100%. 209 00:19:08,289 --> 00:19:10,296 Kau punya paspor kan? 210 00:19:52,553 --> 00:19:54,460 Yeah. Uh, Albuquerque. 211 00:19:54,624 --> 00:19:56,764 Saya di Nob Hill. 212 00:19:57,207 --> 00:19:59,627 Saya butuh nomor ahli kunci. 213 00:19:59,790 --> 00:20:02,209 Tak tahu. Terserah, salah satu. 214 00:20:02,371 --> 00:20:04,829 - Yakin tak ada apapun? - Tidak, bahkan bukan saya. 215 00:20:04,953 --> 00:20:07,130 Ini hukum negara. 216 00:20:07,251 --> 00:20:09,041 Anda yakin tak ada, 217 00:20:09,206 --> 00:20:11,748 - umm... - Tak ada. 218 00:20:12,621 --> 00:20:15,249 Mungkin berkas mobil. Pasti ada alamatnya. 219 00:20:15,414 --> 00:20:18,585 Tak ada, saya tak bisa masuk mobil. Kunci mobilnya ada ditempat yang sama. 220 00:20:19,818 --> 00:20:21,916 Ya Tuhan... Kartu kredit saya... 221 00:20:22,212 --> 00:20:23,328 Tak apa, sayang. 222 00:20:23,451 --> 00:20:27,209 SIM saya, buku catatan saya. Saya harus batalkan semuanya... 223 00:20:27,372 --> 00:20:28,628 Seluruh hidup saya ada di dompet itu, 224 00:20:28,752 --> 00:20:31,462 ia tiba-tiba datang, dan menjambret tas saya. 225 00:20:31,582 --> 00:20:33,456 Kami bisa saja ditusuk. 226 00:20:33,622 --> 00:20:34,927 Maafkan saya. 227 00:20:35,049 --> 00:20:37,560 Tanpa bukti kepemilikan rumah... 228 00:20:37,682 --> 00:20:39,372 Saya persilahkan ke toko saya. 229 00:20:39,909 --> 00:20:42,332 Tunggu disana, buat laporan polisi. 230 00:20:42,494 --> 00:20:43,958 Saya tak percaya ini. 231 00:20:44,082 --> 00:20:45,830 Tak percaya hari ini. 232 00:20:45,994 --> 00:20:47,292 Saya tahu, hanya saja... 233 00:20:47,416 --> 00:20:48,747 hukumnya. 234 00:20:48,910 --> 00:20:50,621 Oh Tuhan. 235 00:20:50,787 --> 00:20:52,717 KTP saya, hilang. 236 00:20:55,649 --> 00:20:57,456 Ya Tuhan, tidak... 237 00:20:57,619 --> 00:20:59,392 Jangan sekarang. Hubungi farmasi... 238 00:20:59,516 --> 00:21:01,206 Anda baik saja? 239 00:21:01,369 --> 00:21:03,258 Tolong, tolong bawa dia. 240 00:21:03,381 --> 00:21:04,996 Bawakan dia, tolong. 241 00:21:06,014 --> 00:21:08,458 Ya Tuhan. 242 00:21:08,580 --> 00:21:09,880 Jangan sekarang. 243 00:21:11,880 --> 00:21:14,413 Tidak, tidak. 244 00:21:20,013 --> 00:21:22,829 Anda benar-benar penyelamat. 245 00:21:23,347 --> 00:21:24,590 Sini sayang. 246 00:21:24,714 --> 00:21:26,412 Oh, ini dia. 247 00:21:29,951 --> 00:21:31,859 Bagaimana anda, um, 248 00:21:31,980 --> 00:21:33,723 bagaimana dengan pembayarannya? 249 00:21:33,846 --> 00:21:37,951 Sayangnya semua uang tunai saya hilang, jadi... 250 00:21:38,072 --> 00:21:39,690 Tak apa. Kami kirimkan untuk anda. 251 00:21:39,813 --> 00:21:42,758 Baiklah. Anda tahu tempat tinggal saya kan? 252 00:21:42,880 --> 00:21:45,759 Pak, terima kasih, lagi. 253 00:21:45,880 --> 00:21:47,159 Sungguh. Yeah. 254 00:23:34,675 --> 00:23:37,110 Haiii, aku pulang! 255 00:23:43,374 --> 00:23:44,861 Bagaimana terapinya? 256 00:23:46,908 --> 00:23:51,121 Kudengar sangat baik. 257 00:23:51,242 --> 00:23:52,252 Yeah. 258 00:23:52,375 --> 00:23:54,986 Aku suka sekali dengan terapis barunya. 259 00:23:56,096 --> 00:23:58,652 Ia terus mengabariku, selalu ada waktu untuk ditelepon. 260 00:23:58,775 --> 00:24:00,742 Aku suka. 261 00:24:01,899 --> 00:24:04,386 Jadi... 262 00:24:04,509 --> 00:24:06,787 ceritakan. 263 00:24:06,909 --> 00:24:09,443 Kudengar kau pecahkan rekor hari ini. 264 00:24:11,650 --> 00:24:13,053 Pecahkan rekor? 265 00:24:13,176 --> 00:24:14,735 Itu yang ia katakan. 266 00:24:14,898 --> 00:24:15,841 Ceritakan. 267 00:24:19,907 --> 00:24:23,052 Aku jalan 16 kaki dalam 20 menit, 268 00:24:23,173 --> 00:24:27,027 yang mana kemajuan dari kemarin 15,5. 269 00:24:27,189 --> 00:24:29,233 Dan tai'ku berkurang segini dalam celana, 270 00:24:29,396 --> 00:24:31,020 jadi ya, Marie, jika kau dan dia 271 00:24:31,606 --> 00:24:33,982 dan seluruh orang di Amerika secara diam-diam 272 00:24:34,103 --> 00:24:36,751 mengubah seluruh arti bahasa Inggris, 273 00:24:36,873 --> 00:24:39,541 ya, berarti aku pecahkan rekor. 274 00:24:41,275 --> 00:24:43,620 Sebut saja hiperbola, 275 00:24:44,106 --> 00:24:47,712 tapi aku lihat kemajuan. 276 00:24:51,107 --> 00:24:52,908 Kemajuan yang pasti. 277 00:24:55,167 --> 00:24:57,076 Kau pesan batu lagi? 278 00:24:57,642 --> 00:25:01,357 Aku menawar mineral baru. (Batu tambang) 279 00:25:02,312 --> 00:25:03,474 Bagus juga. 280 00:25:08,139 --> 00:25:10,039 Kenapa? Itu cantik. 281 00:25:10,727 --> 00:25:12,114 Aku butuh anunya. 282 00:25:12,239 --> 00:25:13,816 Okay. 283 00:25:14,479 --> 00:25:15,748 Numero uno? 284 00:25:15,872 --> 00:25:17,306 Dos. (dua) 285 00:25:26,603 --> 00:25:27,812 Okay. 286 00:25:54,099 --> 00:25:54,841 Itu... 287 00:25:54,967 --> 00:25:58,236 Kristal yang cantik, aku suka. 288 00:26:00,032 --> 00:26:00,683 Okay. 289 00:26:22,792 --> 00:26:25,102 Baik, hanya ingin mengingatkan 290 00:26:25,224 --> 00:26:27,425 kita semua harus pakai masker. 291 00:26:35,360 --> 00:26:37,513 Kita harus pakai masker. 292 00:26:54,299 --> 00:26:56,266 Taruhan ia pasti lupa aluminiumnya. 293 00:26:59,723 --> 00:27:01,976 Dijamin. 294 00:27:02,300 --> 00:27:04,392 Kujamin ia lupa. 295 00:27:09,967 --> 00:27:11,310 Oh, kau tak tahu 296 00:27:11,436 --> 00:27:13,061 apa yang sedang kaulakukan, kan? 297 00:27:13,226 --> 00:27:15,271 Kau lupa aluminiumnya. 298 00:27:18,469 --> 00:27:21,104 Satu langkah awal dalam... 299 00:27:27,269 --> 00:27:28,906 Sialan. 300 00:27:40,706 --> 00:27:58,906 http://get-film-for-free.blogspot.com/ 301 00:29:17,566 --> 00:29:19,629 Mari kita bicara tentang Gale Boetticher. 302 00:29:21,266 --> 00:29:23,378 Ia orang baik dan ahli kimia handal, 303 00:29:23,543 --> 00:29:24,834 dan aku peduli padanya. 304 00:29:27,293 --> 00:29:30,012 Tak layak ia begini. 305 00:29:30,135 --> 00:29:32,069 Tak layak sama sekali. 306 00:29:34,629 --> 00:29:37,347 Tapi akan kutembak lagi besok 307 00:29:37,470 --> 00:29:40,649 dan besoknya, dan besoknya lagi. 308 00:29:40,770 --> 00:29:43,614 Ketika kau paksa Gale v.s. aku 309 00:29:43,738 --> 00:29:45,717 atau Gale v.s. Jesse, 310 00:29:45,880 --> 00:29:48,839 Gale kalah, sesimpel itu. 311 00:29:54,138 --> 00:29:55,614 Ini salahmu, Gus... 312 00:29:55,737 --> 00:29:56,967 Bukan aku, bukan Jesse. 313 00:29:57,131 --> 00:29:59,371 Kematian Gale kesalahanmu. 314 00:30:02,038 --> 00:30:04,650 Sungguh, apa yang kau ingin aku lakukan, 315 00:30:04,774 --> 00:30:06,221 menyerah begitu saja 316 00:30:06,841 --> 00:30:09,013 dan membiarkanmu bunuh kami? 317 00:30:09,177 --> 00:30:11,419 Bahwa aku takkan ambil langkah... 318 00:30:11,542 --> 00:30:13,886 Langkah ekstrem untuk pertahankan diriku? 319 00:30:14,008 --> 00:30:14,970 Salah! 320 00:30:16,709 --> 00:30:17,804 Pikir lagi. 321 00:30:17,970 --> 00:30:19,154 Apapun... 322 00:30:19,276 --> 00:30:21,454 Apapun yang kau rencanakan disitu, 323 00:30:21,580 --> 00:30:23,491 apapun itu... 324 00:30:23,613 --> 00:30:25,140 Kejelasan yang ingin kaubuat disini, 325 00:30:25,304 --> 00:30:27,516 Kuberikan saran yaitu ingatlah satu. 326 00:30:29,548 --> 00:30:31,308 Tanpa kami, 327 00:30:31,473 --> 00:30:33,309 tanpa Jesse dan aku, 328 00:30:33,474 --> 00:30:37,479 kau tak punya siapapun untuk memproduksi barangmu. 329 00:30:38,787 --> 00:30:41,605 Jelas bukan dia. 330 00:30:41,766 --> 00:30:44,478 Orang ini tak tahu apa yang sedang ia kerjakan! 331 00:30:44,643 --> 00:30:46,145 Aku melihatmu seminggu penuh. 332 00:30:46,787 --> 00:30:48,521 Aku tahu setiap langkah pengerjaannya. 333 00:30:51,395 --> 00:30:53,223 Benarkah itu?... 334 00:30:58,355 --> 00:31:02,400 Benarkah? Oh, tolong jelaskan padaku. 335 00:31:02,563 --> 00:31:04,168 Katalitik hidrogenasi, 336 00:31:04,290 --> 00:31:07,068 apakah protik atau aprotik? Karena aku lupa. 337 00:31:07,191 --> 00:31:09,668 Dan jika reduksi tak stereospesifik, 338 00:31:09,791 --> 00:31:12,984 lalu bagaimana produk bisa murni secara enansiomer? 339 00:31:13,148 --> 00:31:16,171 Maksudku jika 1 fenil, 1 hidroksil, 340 00:31:16,291 --> 00:31:17,734 2 methylaminopropane... 341 00:31:18,276 --> 00:31:20,737 tentu saja terkandung chiral centers 342 00:31:20,900 --> 00:31:23,172 pada karbon nomor 1 dan 2 pada rantai propane? 343 00:31:23,775 --> 00:31:25,572 Berarti reduksi pada methamphetamine 344 00:31:25,697 --> 00:31:29,075 menghilangkan chiral center yang mana? 345 00:31:29,526 --> 00:31:31,406 Karena aku lupa. 346 00:31:31,528 --> 00:31:35,113 Ayolah, bantu aku, profesor! 347 00:31:35,278 --> 00:31:36,431 Gus. 348 00:31:37,431 --> 00:31:38,874 Kami disini, ayolah. 349 00:31:38,998 --> 00:31:40,781 Biarkan kami bekerja. 350 00:31:41,266 --> 00:31:45,178 Semua omong kosongnya itu, ia sebut "masak". 351 00:31:45,299 --> 00:31:47,574 Jika semua tinggal ikuti resep. 352 00:31:47,739 --> 00:31:50,243 Sederhana, rumit, tak pengaruh. 353 00:31:50,404 --> 00:31:52,642 Langkah tak pernah berubah, 354 00:31:53,031 --> 00:31:55,493 dan aku tahu tiap langkahnya. 355 00:31:55,868 --> 00:31:58,035 Itukah yang kau mau? 356 00:31:58,198 --> 00:32:01,828 Pemasak dungu ini? 357 00:32:01,991 --> 00:32:04,346 Bukan hamburger yang kau masak disini, bro. 358 00:32:04,470 --> 00:32:06,578 Apa yang terjadi bila kau dapat prekursor dari barel buruk? 359 00:32:06,742 --> 00:32:08,286 Bagaimana kau bisa tahu? 360 00:32:08,449 --> 00:32:10,046 Dan bagaimana kalau musim panas 361 00:32:10,617 --> 00:32:12,578 ketika,...ketika kelembaban meningkat 362 00:32:12,743 --> 00:32:14,913 dan produkmu kusam? 363 00:32:16,271 --> 00:32:18,272 B-bagaimana tindakan pencegahanmu? 364 00:32:19,370 --> 00:32:20,406 Gus. 365 00:32:21,938 --> 00:32:23,882 Kau lakukan ini, 366 00:32:24,006 --> 00:32:25,831 yang kaupunya hanyalah 367 00:32:25,997 --> 00:32:29,209 $8 juta dolar lubang dibawah tanah. 368 00:32:29,371 --> 00:32:30,641 Lab ini... 369 00:32:32,205 --> 00:32:34,052 Peralatannya takkan berguna tanpa kami. 370 00:32:34,175 --> 00:32:36,418 Tanpa...tanpa Jesse dan aku, 371 00:32:36,542 --> 00:32:38,553 takkan ada produk lagi. 372 00:32:38,675 --> 00:32:40,500 Kau kehilangan pendapatan. 373 00:32:40,665 --> 00:32:42,619 Pegawaimu diluar takkan dapat gaji. 374 00:32:42,744 --> 00:32:45,122 Rantai distribusimu runtuh. 375 00:32:45,244 --> 00:32:47,087 Tanpa kami... 376 00:32:47,584 --> 00:32:49,110 kau tak punya apapun. 377 00:32:51,476 --> 00:32:54,212 Bunuh aku, kau kehilangan segalanya. 378 00:32:54,377 --> 00:32:57,548 Bunuh Jesse, kau tak punya aku. 379 00:33:12,249 --> 00:33:13,757 Kau takkan inginkan ini. 380 00:33:15,049 --> 00:33:16,616 Kau terlalu pintar. 381 00:33:18,350 --> 00:33:19,799 Kau takkan sanggup melakukan ini. 382 00:33:21,251 --> 00:33:22,351 Kumohon, 383 00:33:25,052 --> 00:33:27,261 biarkan kami kembali kerja. 384 00:33:27,425 --> 00:33:28,819 Kami disini. 385 00:33:30,118 --> 00:33:33,053 Biarkan kami kerja, kami sudah siap. 386 00:33:34,284 --> 00:33:36,636 Tinggal kami teruskan yang kemarin. 387 00:33:56,346 --> 00:33:57,925 Ya Tuhan. 388 00:37:08,996 --> 00:37:09,928 Nah. 389 00:37:12,552 --> 00:37:14,231 Kembali bekerja. 390 00:38:12,580 --> 00:38:15,858 Mari kita...tidurkan saja. 391 00:38:15,979 --> 00:38:18,293 Kakinya dulu. 392 00:38:18,455 --> 00:38:20,020 Pegang sepatunya. 393 00:38:20,146 --> 00:38:22,824 Oh. tunggu, tunggu. Angkat sedikit. 394 00:38:22,946 --> 00:38:24,961 Begitu, baiklah. 395 00:38:25,125 --> 00:38:26,046 Mari. 396 00:38:29,792 --> 00:38:30,923 Astaga. 397 00:38:31,046 --> 00:38:33,081 Dorong kesana, aku tahan. 398 00:38:35,314 --> 00:38:36,795 Okay, siap? 399 00:38:36,960 --> 00:38:38,838 1... 400 00:38:39,004 --> 00:38:40,183 Oh sial! 401 00:38:41,849 --> 00:38:43,650 Oke, tunggu, tunggu. 402 00:38:46,018 --> 00:38:47,424 Lupakan. 403 00:38:56,989 --> 00:38:58,132 Ayo. 404 00:38:58,549 --> 00:38:59,255 Angkat! 405 00:39:03,883 --> 00:39:05,357 Ayo. 406 00:39:07,723 --> 00:39:08,723 Okay. 407 00:39:23,595 --> 00:39:26,727 Aku tak pernah pakai ginian. Kalian yakin itu bisa? 408 00:39:26,888 --> 00:39:29,141 Percayalah. 409 00:40:58,244 --> 00:41:00,824 Ini dia, say. Ada pesanan lagi? 410 00:41:00,988 --> 00:41:02,378 Uh, tidak, sudah. Trims. 411 00:41:08,848 --> 00:41:10,115 Astaga. 412 00:41:31,617 --> 00:41:32,956 Bagaimana keadaanmu? 413 00:41:36,417 --> 00:41:37,750 Maksudku,... 414 00:41:40,372 --> 00:41:41,883 Bagaimana keadaanmu? 415 00:41:49,651 --> 00:41:51,895 Kau lakukan satu-satunya hal yang benar. 416 00:41:52,018 --> 00:41:53,877 Kuharap kau mengerti itu. 417 00:41:57,416 --> 00:41:58,718 Pemikiran? 418 00:42:02,185 --> 00:42:03,795 Ada pemikiran 419 00:42:04,169 --> 00:42:06,965 untuk rencana kita selanjutnya? 420 00:42:07,544 --> 00:42:09,031 Rencana apa? 421 00:42:09,153 --> 00:42:10,754 Rencana kita. 422 00:42:10,921 --> 00:42:13,000 Rencana kita, 423 00:42:13,122 --> 00:42:15,400 mengingat bahwa jika ada kesempatan 424 00:42:15,523 --> 00:42:17,215 Gus akan bunuh kita. 425 00:42:17,381 --> 00:42:20,509 Bukankah tadi itu kesempatannya? 426 00:42:20,671 --> 00:42:23,368 Menurutku itu kesempatan yang cukup bagus. 427 00:42:23,963 --> 00:42:25,334 -Tidak, tidak. -Kesempatan emas, bahkan. 428 00:42:25,457 --> 00:42:27,034 Kita bisa mengulur waktu. 429 00:42:27,465 --> 00:42:28,759 Ya, tapi... 430 00:42:30,093 --> 00:42:32,070 Pertanyaannya adalah berapa lama. 431 00:42:32,192 --> 00:42:34,219 Ia akan cari ahli kimia lain. 432 00:42:34,385 --> 00:42:36,395 Takkan ia temukan ahli kimia lain. 433 00:42:37,801 --> 00:42:39,837 Dimana akan ia temukan? 434 00:42:39,959 --> 00:42:42,103 Bukan hanya tentang seseorang 435 00:42:42,228 --> 00:42:44,238 yang sanggup jalankan lab sebesar itu. 436 00:42:44,635 --> 00:42:46,003 Seseorang yang bisa dipercaya, 437 00:42:46,126 --> 00:42:49,296 seseorang yang ia tahu akan tutup mulut. 438 00:42:51,469 --> 00:42:53,162 Ya, semoga beruntung. 439 00:42:55,196 --> 00:42:58,140 Taruhan pasti tahunan ia temukan Gale. 440 00:42:59,997 --> 00:43:01,515 Pasti ia sedih sekarang. 441 00:43:10,866 --> 00:43:11,975 Kau yakin baik saja? 442 00:43:12,100 --> 00:43:14,243 Paling tidak sekarang kita mengerti satu sama lain. 443 00:43:14,683 --> 00:43:16,609 Benar? 444 00:43:16,732 --> 00:43:17,788 Apa maksudmu? 445 00:43:18,225 --> 00:43:21,562 Maksudku, ia dan kita, kita mengerti. 446 00:43:28,568 --> 00:43:30,803 Bahwa kita semua sama. 447 00:43:34,571 --> 00:43:36,981 Sama bagaimana? 448 00:43:37,144 --> 00:43:39,582 Sama merasa... 449 00:43:39,707 --> 00:43:41,584 "jika kau tak bisa kubunuh, 450 00:43:41,705 --> 00:43:44,574 kau pasti berharap kau mati". 451 00:43:56,209 --> 00:43:58,177 Yo. Permisi. 452 00:44:00,608 --> 00:44:01,860 Trims. 453 00:44:15,978 --> 00:44:16,978 Ini. 454 00:44:19,313 --> 00:44:20,413 Trims. 455 00:44:40,084 --> 00:44:41,218 Hai. 456 00:44:44,086 --> 00:44:45,286 Hai. 457 00:44:47,187 --> 00:44:49,621 Terparkir dekat Amsden. 458 00:44:49,784 --> 00:44:51,164 Juniar hampir bangun, 459 00:44:51,288 --> 00:44:52,745 dan hampir melihatnya, 460 00:44:53,058 --> 00:44:55,627 aku ingin menghindari pertanyaannya. 461 00:44:57,090 --> 00:44:58,996 Itu pintar. 462 00:44:59,163 --> 00:45:00,828 Yeah. 463 00:45:03,326 --> 00:45:04,289 Kenny Rogers. 464 00:45:10,593 --> 00:45:11,874 Kau tak apa? 465 00:45:13,958 --> 00:45:15,249 Yeah. 466 00:45:15,415 --> 00:45:17,418 Semuanya lancar. 467 00:45:24,128 --> 00:45:26,795 Ada kuncinya? 468 00:45:26,960 --> 00:45:28,273 Yeah. 469 00:45:28,396 --> 00:45:31,308 kuparkir 3 blok dari sini 470 00:45:31,430 --> 00:45:32,797 samping kanan. 471 00:45:35,499 --> 00:45:36,532 Yeah. 472 00:45:37,032 --> 00:45:59,232 http://get-film-for-free.blogspot.com/