1 00:00:00,222 --> 00:00:02,000 گذشت breaking bad آنچه در فصل سوم 2 00:00:02,090 --> 00:00:03,900 تو يه دلال موادي 3 00:00:04,000 --> 00:00:05,333 من يه توليد کنندم، دلال نيستم 4 00:00:05,777 --> 00:00:08,111 با طلاقم موافقت بکنو از زندگيمون برو بيرون نه - 5 00:00:08,555 --> 00:00:10,000 تو دستيار جديد آزمايشگاه مني 6 00:00:10,001 --> 00:00:11,000 گيل بِتيکِر 7 00:00:11,050 --> 00:00:13,950 قاتل ها. فک ميکنم هدف اصلي اونا من بودم 8 00:00:14,000 --> 00:00:17,555 اونا ابتدا به سمت برادرم رفتن 9 00:00:17,666 --> 00:00:20,666 ... اين ده ها هزار دلار ما پولو داريم - 10 00:00:21,000 --> 00:00:22,100 تو به اين قضيه ربطي نداري 11 00:00:22,333 --> 00:00:23,888 چطور به من ربطي نداره ؟ 12 00:00:24,000 --> 00:00:26,900 ، تو فکر اين بودم که تو خودت چه زود ميتوني اين آزمايشگاه رو اداره کني 13 00:00:27,090 --> 00:00:29,777 من اومدم تا تورو کنارم خودم داشته باشم در مقابل اون متأسفم - 14 00:00:29,778 --> 00:00:30,555 اين بايد کار اون باشه 15 00:00:30,556 --> 00:00:33,555 اونا اومدن تا منو بکشن 16 00:00:33,557 --> 00:00:35,000 اين ديگه چه گهي بود خوردي ؟ 17 00:00:35,125 --> 00:00:36,925 ممکنه بخواي يخورده صبر کني 18 00:00:37,000 --> 00:00:38,000 چرا؟ 19 00:00:38,222 --> 00:00:40,000 چون رئيست به من نياز داره 20 00:00:47,666 --> 00:00:52,555 BREAKING BAD فصل چهارم - قسمت اول 21 00:00:53,000 --> 00:01:02,000 SHADIN23 ترجمه و تنظيم از shadin23h@gmail.com 5354 00:01:03,000 --> 00:01:10,000 کاري از گروه ترجمه فيلم باران www.baranmovie9.in 22 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 اومدنش چطوره ؟ 23 00:01:31,009 --> 00:01:33,111 آه. خيلي ... خيلي خوب 24 00:01:33,666 --> 00:01:35,777 بسته ي غير منتظره اي بود 25 00:01:36,551 --> 00:01:38,888 به آدم احساس صبح سال نو رو ميده 26 00:01:40,333 --> 00:01:42,000 اوه ، اين هيجان انگيزه 27 00:01:42,888 --> 00:01:44,888 واقعا داره جور ميشه 28 00:01:45,000 --> 00:01:51,000 و دوست دارم اضافه کنم که ... اگه شما سوالي قابل درک درمورد قيمت اين دستگاه داريد 29 00:01:54,222 --> 00:01:57,000 اون صدا يعني کيفيت 30 00:01:57,180 --> 00:02:00,448 اين دستگاه کاملا ميتونه سودمند و نتيجه بخش باشه 31 00:02:00,482 --> 00:02:02,350 و همينطور همه اينا 32 00:02:03,953 --> 00:02:05,120 خوبه 33 00:02:05,154 --> 00:02:06,955 ميخوام هرچي رو که لازم داري، داشته باشي 34 00:02:06,989 --> 00:02:11,493 اوه ، خُب ، منم با درآوردن کلام به شما اداي احترام ميکنم قربان 35 00:02:12,661 --> 00:02:14,495 فک ميکني کي بتوني راش بندازي؟ 36 00:02:14,530 --> 00:02:15,764 تقريباً يه ماه ديگه 37 00:02:16,933 --> 00:02:18,100 دو هفته 38 00:02:19,703 --> 00:02:23,808 اوه... آره دو هفته 39 00:02:23,842 --> 00:02:25,976 خوبه ... خيلي خوبه 40 00:02:26,011 --> 00:02:27,244 ... بهرحال 41 00:02:27,279 --> 00:02:29,814 اون نمونه اي که شما خواسته بوديد، آمادست 42 00:02:29,848 --> 00:02:34,286 من تهيه اش کردم ، و فک کنم خيلي هم خوبه 43 00:02:34,320 --> 00:02:35,788 خيلي ممنون گِيل 44 00:02:35,822 --> 00:02:37,323 ميتوني اينو بدي به ويکتور تا صورت جلسه بشه 45 00:02:37,357 --> 00:02:39,058 اوه، حتماً 46 00:02:39,092 --> 00:02:41,560 همکاري ما اينه؟ 47 00:02:41,594 --> 00:02:42,928 ببخشيد؟ 48 00:02:42,963 --> 00:02:44,563 ... آه ... اين 49 00:02:44,597 --> 00:02:46,999 اين واقعاً خيلي خوبه 50 00:02:47,033 --> 00:02:48,767 خلوص ، البته چيزيه که دارم راجبِش ميگم 51 00:02:48,802 --> 00:02:51,203 دارم از لحاظ روابط شيمياي ميگم 52 00:02:51,237 --> 00:02:54,172 و فعلا نميدونم دليل آبي بودنش چيه 53 00:02:54,207 --> 00:02:59,245 ...ولي، ... اگه اين دليل رقابت ما ( با يکي ديگه ) باشه 54 00:02:59,279 --> 00:03:01,514 پس اين کارمون تموم شدست 55 00:03:01,548 --> 00:03:03,316 ظاهراً 56 00:03:03,350 --> 00:03:05,118 تو هيچ رقيبي نداري ، گيل 57 00:03:05,152 --> 00:03:06,887 نه تا زماني که من بخوام 58 00:03:06,921 --> 00:03:10,123 حالا درکل... مگه اين خلوص چقدر ميتونه خالص باشه؟ 59 00:03:11,826 --> 00:03:14,495 خب اين ميتونه خيلي ... خالص باشه 60 00:03:15,897 --> 00:03:19,200 آقاي فرينگ ... ميتونم به شما ضمانت 61 00:03:19,234 --> 00:03:23,037 .خلوص 96% رو بدم ... مفتخرم که اينو بدست آوردم 62 00:03:23,072 --> 00:03:25,473 اين يه چيز دشواره تشخيص 96 درصدي 63 00:03:25,508 --> 00:03:29,211 هرچند که محصولات ديگه 99% هستن 64 00:03:29,245 --> 00:03:32,714 که شايد بيشترم بشه 65 00:03:32,749 --> 00:03:36,351 من يه دستگاه بنام " تفکيک کننده گازها " نياز دارم 66 00:03:36,386 --> 00:03:39,054 ... اگه به گفتن باشه ، ولي 67 00:03:39,088 --> 00:03:43,492 شايد اون 3 درصد بنظر زياد نياد 68 00:03:43,526 --> 00:03:45,660 ولي هست 69 00:03:45,695 --> 00:03:47,796 خيلي هم زياده 70 00:03:47,830 --> 00:03:51,399 اين اختلاف زياديه 71 00:03:51,434 --> 00:03:53,868 ... گيل ، براي هدف هاي ما 72 00:03:53,903 --> 00:03:57,439 همين 96% هم خوبه 73 00:03:57,474 --> 00:04:00,576 نذار اين قضيه آزارت بده 74 00:04:00,611 --> 00:04:04,647 آره ... فقط 75 00:04:04,682 --> 00:04:07,685 خيلي دوست دارم بدونم که اين کار کيه 76 00:04:07,719 --> 00:04:09,153 .همين 77 00:04:11,923 --> 00:04:13,958 يه نفر که ميخواد با من کار کنه 78 00:04:13,992 --> 00:04:16,160 يه شيميدان ماهر، درست مثل خودت 79 00:04:16,194 --> 00:04:18,796 ولي اين اتفاق نميفته 80 00:04:18,830 --> 00:04:21,265 من اونو يه حرفه اي تلقي نميکنم 81 00:04:22,634 --> 00:04:27,903 .اگه اون حرفه اي نباشه پي ديگه من چي ميشم 82 00:04:27,938 --> 00:04:30,473 من نميخوام خودمو از اين کار برکنار کنم 83 00:04:30,507 --> 00:04:34,076 با اين فرد روابط ديگري وجود داره 84 00:04:35,345 --> 00:04:38,915 اون به راحتي بهترين فرديه که تا حالا ديدم 85 00:04:40,885 --> 00:04:44,254 و فقط به اين جايي که ساختي يه نگاهي بنداز 86 00:04:44,288 --> 00:04:46,457 پولي که داري خرج ميکني 87 00:04:46,491 --> 00:04:49,127 بدون هيچ صرفه جويي 88 00:04:49,161 --> 00:04:51,163 و من ميدنم که 89 00:04:54,601 --> 00:04:57,236 ميدونم که تو بهترين فرد رو ميخواي 90 00:05:15,515 --> 00:05:19,041 shadin23 baranmovie9.in 91 00:05:56,627 --> 00:05:58,596 6353خوان تابو 92 00:05:58,630 --> 00:06:00,030 واحد 6 93 00:06:01,366 --> 00:06:03,000 "نه نه ، غرب "يو بانک 94 00:06:03,034 --> 00:06:04,502 بين يو بانک و اسپِين 95 00:06:04,537 --> 00:06:06,738 ولي نزديکترين به مازاتلان 96 00:06:08,041 --> 00:06:09,675 من نميدونم فقط يه چيزي شنيدم 97 00:06:09,709 --> 00:06:11,944 فقط يه صدايي بود . مثل خودت که ميدوني، مثل صداي شليک 98 00:06:11,979 --> 00:06:13,379 مثل صداي اگزور ماشين باري ( موقع خفه کردن ) 99 00:06:13,414 --> 00:06:14,747 ...از آپارتمانم اومدم بيرون و 100 00:06:14,782 --> 00:06:16,415 چند نفر ديگه هم بودن 101 00:06:16,449 --> 00:06:17,850 نه نه هيچکس نديده 102 00:06:17,884 --> 00:06:20,652 شماها کسي رو ديديد؟ 103 00:06:20,686 --> 00:06:22,020 هي با شمام، ديديد؟ 104 00:06:22,054 --> 00:06:24,188 فک نکنم انگليسي اون خوب باشه 105 00:06:24,223 --> 00:06:25,256 اونا فقط سراشونو تکون ميدن 106 00:06:25,290 --> 00:06:26,557 فک نکنم اونا هم کسي رو ديده باشن 107 00:06:26,592 --> 00:06:27,825 فقط يه صداي بلندي بود 108 00:06:27,860 --> 00:06:30,328 همش .. همش فقط يه صداي بلند بود همش همين 109 00:06:30,362 --> 00:06:32,463 هيچ جرو بحثي نبود 110 00:06:34,199 --> 00:06:36,032 پس آدرسو کامل داريد؟ 111 00:06:36,067 --> 00:06:37,334 ... ازم ميخوايد که 112 00:06:38,636 --> 00:06:41,272 دارن ميان غرب يا شرق؟ 113 00:06:41,306 --> 00:06:42,740 ... اگه دارن از شرق ميان 114 00:06:42,775 --> 00:06:45,877 بهشون بگو يه " اکسان " سمته چپشون هست 115 00:06:45,912 --> 00:06:47,746 و بعدش مستقيم مياد به محل 116 00:06:47,780 --> 00:06:49,548 ازم ميخواي که چي؟ بله 117 00:06:49,583 --> 00:06:51,651 نه . من پشت خط هستم 118 00:06:56,457 --> 00:06:58,124 تو اونو ميشناسي؟ 119 00:06:58,158 --> 00:06:59,793 هممون شليک رو شنيديم 120 00:06:59,827 --> 00:07:01,861 هي فک نکنم اجازه رفتن به اونجا رو داشته باشي 121 00:07:01,895 --> 00:07:03,196 آقا اين يه صحنه جرمه 122 00:07:03,230 --> 00:07:05,998 نبايد به چيزي دست بزني 123 00:07:06,032 --> 00:07:07,299 آقا 124 00:07:09,035 --> 00:07:11,236 آقا گوش ميدي چي ميگم 125 00:07:29,055 --> 00:07:30,589 اي حرومزاده کوچولو 126 00:07:33,493 --> 00:07:34,726 برون 127 00:07:35,728 --> 00:07:37,329 برون 128 00:09:12,158 --> 00:09:13,724 چه تفاقي افتاد؟ 129 00:09:15,627 --> 00:09:16,694 اون رفته؟ 130 00:09:18,263 --> 00:09:20,031 به من نگاه کن 131 00:09:20,065 --> 00:09:21,833 رفته 132 00 :09:21,867 --> 00:09:23,200 مطمئني؟ 133 00:09:23,235 --> 00:09:24,669 رفته؟ 134 00:09:24,703 --> 00:09:27,738 همه جا پخش شده بود 135 00:09:27,772 --> 00:09:29,940 اوه خداي من 136 00:09:29,975 --> 00:09:32,075 اوه لعنت 137 00:09:33,811 --> 00:09:35,779 خيلي خب 138 00:09:35,813 --> 00:09:38,415 ... پس 139 00:09:38,449 --> 00:09:39,583 لعنت 140 00:09:40,885 --> 00:09:42,219 خيلي خب ، تميزش کردي؟ 141 00:09:42,253 --> 00:09:44,121 نتونستم مردم اونجا بودن 142 00:09:45,457 --> 00:09:46,858 مردم؟ 143 00:09:46,892 --> 00:09:49,427 اون رو ديدن؟ 144 00:09:49,462 --> 00:09:50,762 تورو چي؟ 145 00:09:53,933 --> 00:09:55,167 تورو چي؟ 146 00:09:55,201 --> 00:09:57,636 آره، که چي؟ 147 00:09:58,871 --> 00:10:01,173 فقط يه نگاه کوتاه 148 00:10:13,419 --> 00:10:15,787 فک کنم بهتره با اين قضيه کنار بيام 149 00:10:43,549 --> 00:10:45,417 .هي 150 00:10:45,451 --> 00:10:48,253 واي خدا اوه ... من ...من ...من بيدارت کردم 151 00:10:48,287 --> 00:10:49,888 من بيدارت کردم نه مسئله اي نيست 152 00:10:49,922 --> 00:10:52,290 بايد بيدار ميشدم 153 00:10:52,325 --> 00:10:53,859 مياي تو؟ 154 00:10:53,893 --> 00:10:56,495 نه نه فقط تنها زمانم براي دادن بسته هات بود 155 00:10:56,529 --> 00:10:58,130 ... فقط لازم بود که 156 00:11:00,800 --> 00:11:01,800 ...من 157 00:11:03,670 --> 00:11:04,670 ببخشيد 158 00:11:05,705 --> 00:11:07,173 اشکال نداره 159 00:11:07,207 --> 00:11:11,678 و ازت ممنونم وقت بزرگيه، مثل هميشه 160 00:11:12,947 --> 00:11:16,750 فک کنم اونا دارن بزرگتر ميشن بجاي اينکه کوچکتر بشن 161 00:11:16,784 --> 00:11:20,219 و من مطمئن نيستم اونا در مورد چي هستن 162 00:11:20,254 --> 00:11:22,589 خوهشاً... محض رضاي خدا 163 00:11:22,623 --> 00:11:25,525 هر مشکلي داشتي بهم بگو 164 00:11:25,559 --> 00:11:26,859 اصلا، باشه؟ 165 00:11:26,893 --> 00:11:28,260 قطعاً اوضاع روبراهه 166 00:11:28,295 --> 00:11:29,495 باشه 167 00:11:34,134 --> 00:11:37,036 آيا معني اين همونيه که من فک ميکنم هست؟ 168 00:11:38,505 --> 00:11:39,539 چي؟ 169 00:11:39,573 --> 00:11:41,208 تو و والت 170 00:11:41,242 --> 00:11:43,544 چي؟ 171 00:11:43,578 --> 00:11:45,412 ماشينش جلو گاراژت پارک شده 172 00:11:45,447 --> 00:11:46,680 پس اين يه راز نيست 173 00:11:46,715 --> 00:11:49,584 من ... اوه ، خيلي خب باشه . من بهت فشار نميارم 174 00:11:49,618 --> 00:11:51,452 ... من فقط 175 00:11:51,487 --> 00:11:53,254 فک کنم اين خيلي عاليه 176 00:11:53,288 --> 00:11:55,423 همين. خيلي خب؟ 177 00:11:55,458 --> 00:11:57,158 من رفتم باشه - 178 00:11:57,193 --> 00:11:58,426 ... اوه ، هي 179 00:11:58,460 --> 00:12:02,096 يه سلام گنده هم به آقاي "من اينجا نيستم " برسون 180 00:14:30,953 --> 00:14:32,888 اوه ، سلام 181 00:14:32,922 --> 00:14:34,123 صبحانه؟ 182 00:14:34,157 --> 00:14:35,524 آره 183 00:14:35,559 --> 00:14:36,692 آره؟ باشه 184 00:14:43,299 --> 00:14:45,434 خيلي خب چي ميخواي؟ 185 00:15:09,325 --> 00:15:11,459 خيلي خب ... ببين 186 00:15:11,494 --> 00:15:14,763 ... خب الان 10 ديقه به 9 . و معنيش اينه که 187 00:15:14,797 --> 00:15:17,699 خفه شو 188 00:15:20,069 --> 00:15:22,270 ... معنيش اينه که 189 00:15:22,304 --> 00:15:24,306 بايد در 10 ديقه پيش رو توليد رو شروع کنيم 190 00:15:24,340 --> 00:15:26,175 تا طبق برنامه پيش بريم 191 00:15:26,209 --> 00:15:28,777 برنامه ي گاس 192 00:15:30,380 --> 00:15:32,515 و عصبانيتي که اون ممکنه داشته باشه 193 00:15:32,550 --> 00:15:33,817 ... گمان نکنم مايل باشه تا 194 00:15:33,851 --> 00:15:35,885 تا کل موادو هدر بده 195 00:15:35,920 --> 00:15:38,088 اين فقط اونو بيشتر عصباني ميکنه 196 00:15:41,458 --> 00:15:44,094 بيخيال مايک، بذار شروع کنيم 197 00:15:44,128 --> 00:15:47,197 مگه همه اينا به خاطر اين نيست؟ 198 00:16:57,905 --> 00:17:01,073 راست ميگي ، نابغه منو نگاه کن 199 00:17:01,107 --> 00:17:03,442 ما اين توليد رو از دست نميديم 200 00:17:28,345 --> 00:17:30,046 ما بسته ايم 201 00:17:31,615 --> 00:17:33,048 بسته 202 00:18:11,954 --> 00:18:14,522 سال گودمن و شرکا 203 00:18:14,557 --> 00:18:17,125 .ببينم اگه داخل باشن لظفاً چند لحظه نگهداريد 204 00:18:20,096 --> 00:18:22,230 سال، اسکايلر وايت داره زنگ ميزنه 205 00:18:25,134 --> 00:18:26,268 سال 206 00:18:41,315 --> 00:18:43,784 سال، اسکايلر وايت پشت خطه 207 00:18:43,818 --> 00:18:45,652 سال 208 00:18:45,686 --> 00:18:46,920 هي 209 00:18:46,954 --> 00:18:49,223 اسکايلر وايت 210 00:18:49,257 --> 00:18:51,658 اون ديگه چه گهي ميخواد؟ 211 00:18:58,900 --> 00:19:00,734 اوه، او.. اون هيچ جا پيداش نيست 212 00:19:00,769 --> 00:19:00,902 213 00:19:01,000 --> 00:19:03,570 به هر شماره اي که ازش داشتم زنگ زدم 214 00:19:03,604 --> 00:19:04,971 آره ، من مطمئنم اون حالش خوبه 215 00:19:05,006 --> 00:19:06,840 مطمئني؟ 216 00:19:06,874 --> 00:19:09,509 يعني اينکه تو ميدوني کجاست؟ 217 00:19:09,543 --> 00:19:11,311 خب ، من که پرستار اون نيستم 218 00:19:11,345 --> 00:19:13,179 ولي ، والت مرد بزرگيه 219 00:19:13,213 --> 00:19:14,580 اون برميگرده 220 00:19:14,614 --> 00:19:16,315 آقاي گودمن، واضحا اينحا يه اتفاقايي داره ميفته 221 00:19:16,349 --> 00:19:19,150 منظورم اينه که، چرا اون بايد ماشينشو جلو خونه من بذاره بره 222 00:19:19,184 --> 00:19:21,000 اه . خب مردم با ماشين همديگه ميرن سرکار، درسته؟ * carpool = نوعي اصطلاح * 223 00:19:21,001 --> 00:19:22,587 براي محيط زيستم خوبه 224 00:19:22,621 --> 00:19:23,755 اون با ماشين بقيه بره؟ 225 00:19:23,789 --> 00:19:26,424 يعني اون با ماشين بقيه بره سر آزمايشگاهش؟ 226 00:19:26,458 --> 00:19:29,327 هي ، اوه صدات قطع و وصل ميشه 227 00:19:29,361 --> 00:19:32,063 اخر حرفاتو نشنيدم 228 00:19:32,097 --> 00:19:33,465 امروز خيلي تيکه ميندازي ها 229 00:19:33,499 --> 00:19:35,433 خيلي خب ، تو چيزي ميدوني؟ 230 00:19:35,467 --> 00:19:37,168 هر چيزي که باشه؟ 231 00:19:37,203 --> 00:19:39,204 فقط دنبال يخورده کمکم 232 00:19:39,238 --> 00:19:41,807 ببين والتر حالش خوبه باشه 233 00:19:41,841 --> 00:19:44,743 من 100 در صد تضمين ميکنم 234 00:19:45,745 --> 00:19:48,179 100%. 235 00:19:52,885 --> 00:19:54,919 تو پاسپورت داري درسته؟ 236 00:20:37,196 --> 00:20:39,130 آره ... البوکورکي 237 00:20:39,165 --> 00:20:41,499 من توي " ناب هيل " هستم 238 00:20:41,534 --> 00:20:44,402 آره من شماره ي يه قفل سازو ميخواستم 239 00:20:44,436 --> 00:20:46,905 نمي دونم يکي رو بگير ديگه 240 00:20:46,940 --> 00:20:48,140 مطمئني هيچ راهي نيست؟ 241 00:20:48,174 --> 00:20:49,575 نه اين حتي به من ربطي نداره 242 00:20:49,609 --> 00:20:51,877 به خاطره قانونه 243 00:20:51,911 --> 00:20:53,879 مطمئني هيچي نداري؟ ... يه چيزي مثل 244 00:20:53,913 --> 00:20:54,913 ... نميدونم 245 00:20:54,948 --> 00:20:57,149 نه هيچي 246 00:20:57,183 --> 00:20:58,784 يه چيزي مثل کارت ماشين 247 00:20:58,818 --> 00:20:59,952 اون ميتونه تورو اثبات کنه 248 00:20:59,986 --> 00:21:01,820 نه ، ولي من حتي نميتونم داخل ماشين برم 249 00:21:01,855 --> 00:21:03,256 کليد ماشينم هم کنار بقيه کليدهاست 250 00:21:04,491 --> 00:21:06,625 اوه خداي من ... کارت هاي بانکي من 251 00:21:06,659 --> 00:21:08,093 آروم باش عزيزم 252 00:21:08,128 --> 00:21:10,095 گواهي نامه من دفترچه ي بانکي 253 00:21:10,129 --> 00:21:11,930 بايد همشونو باطل کنم 254 00:21:11,965 --> 00:21:13,398 همه چيزم توي اون کيف بود 255 00:21:13,433 --> 00:21:16,234 و اون فقط همينطور اومدو خيلي راحت از شونه هام برداشت 256 00:21:16,268 --> 00:21:18,169 ممکن بود مارو زخمي کنه 257 00:21:18,204 --> 00:21:19,704 من واقعا متأسفم 258 00:21:19,738 --> 00:21:22,340 ... ولي بدون مدرک اثبات 259 00:21:22,374 --> 00:21:24,576 ميتونم ببرمت به فروشگاه خودم 260 00:21:24,610 --> 00:21:25,810 ميتوني اونجا منتظر بموني 261 00:21:25,845 --> 00:21:27,045 ... يه برگه ي پليس رو پر کني 262 00:21:27,079 --> 00:21:28,747 باورم نميشه 263 00:21:28,781 --> 00:21:30,548 باورم نميشه 264 00:21:30,583 --> 00:21:32,083 .... ميدونم ... فقط 265 00:21:32,118 --> 00:21:33,485 قانونه ديگه 266 00:21:33,519 --> 00:21:35,353 اوه خداي من 267 00:21:35,388 --> 00:21:37,422 شناسنامه ي من نيستش 268 00:21:40,359 --> 00:21:42,961 اوه خدا نه اين يکي ديگه نه 269 00:21:42,996 --> 00:21:44,196 به داروخانه زنگ بزن 270 00:21:44,230 --> 00:21:45,964 حالت خوبه؟ 271 00:21:45,998 --> 00:21:48,066 ... لطفاً فقط ... بگيرينش لطفاً 272 00:21:48,100 --> 00:21:49,601 فقط بگيرينش خواهشاً 273 00:21:50,736 --> 00:21:53,271 اوه خدا 274 00:21:53,305 --> 00:21:54,605 الان نه 275 00:21:56,608 --> 00:21:59,177 نه نه نه 276 00:22:04,750 --> 00:22:08,053 شما زندگي منو نجات داديد واقعاً 277 00:22:08,087 --> 00:22:09,421 بيا عزيزم 278 00:22:09,455 --> 00:22:11,189 همينجا باش 279 00:22:14,694 --> 00:22:16,695 ... اوه تو چطور ميخواي 280 00:22:16,730 --> 00:22:18,564 چطور ميخواي با اين کنار بياي؟ 281 00:22:18,598 --> 00:22:22,968 متأسفانه همه پولام رو بردن 282 00:22:23,003 --> 00:22:24,537 اشکال نداره بهتون پيام ميفرستم 283 00:22:24,571 --> 00:22:27,607 جدي؟ ميدوني کجا زندگي ميکنم؟ 284 00:22:27,641 --> 00:22:30,610 آقا، بازم خيلي ممنون 285 00:22:30,645 --> 00:22:31,945 واقعاً باشه - 286 00:24:19,554 --> 00:24:21,989 هي من برگشتم 287 00:24:28,263 --> 00:24:29,731 فيزيو ترافي چطور بود؟ 288 00:24:31,801 --> 00:24:36,105 شنيدم خيلي خوب بوده 289 00:24:36,139 --> 00:24:37,239 آره 290 00:24:37,274 --> 00:24:40,510 واقعا داره از اين دکتر جديد خوشم مياد 291 00:24:40,544 --> 00:24:42,111 اون منو در جريان همه چي قرار ميده 292 00:24:42,146 --> 00:24:43,646 هميشه وقتش برا تماس تلفني آزاده 293 00:24:43,681 --> 00:24:45,648 من فقط ... از کاراش خوشم مياد 294 00:24:46,717 --> 00:24:49,385 ... خب 295 00:24:49,420 --> 00:24:51,788 راجبش بهم بگو 296 00:24:51,823 --> 00:24:54,357 شنيدم امروز پيشرفت کردي ( رکورد زدن) 297 00:24:56,427 --> 00:24:58,061 رکورد زدم؟ 298 00:24:58,096 --> 00:24:59,696 اين چيزيه که اون گفت 299 00:24:59,730 --> 00:25:00,764 بهم بگو 300 00:25:04,835 --> 00:25:08,071 من توي 20 ديقه حدود 4.85 متر رفتم 301 00:25:08,105 --> 00:25:12,008 که از 4.75 متر ديروزم بهتره 302 00:25:12,043 --> 00:25:14,211 و من اينقدر کمتر توي شلوارم ريدم 303 00:25:14,246 --> 00:25:15,579 ... پس آره مري اگه تو اون 304 00:25:15,614 --> 00:25:18,315 و هرکس ديگه توي آمريکا مخفيانه بخواد راي داده باشن 305 00:25:18,349 --> 00:25:21,786 ... و کل معاني زبان انگليسي رو عوض کرده باشن 306 00:25:21,820 --> 00:25:24,488 آره فک کنم يه رکورد جديد زدم 307 00:25:26,225 --> 00:25:28,660 من به اين ميگم کنايه 308 00:25:28,695 --> 00:25:32,665 ولي من دارم پيشرفتت رو ميبينم 309 00:25:36,070 --> 00:25:37,871 پيشرفتي محسوس 310 00:25:40,241 --> 00:25:41,574 داري يه سنگ جديد ميخري؟ 311 00:25:42,610 --> 00:25:44,844 دارم يه کاني رو شفارش ميدم 312 00:25:47,014 --> 00:25:48,447 قشنگه 313 00:25:53,119 --> 00:25:54,619 چيه؟ خوشگله ديگه 314 00:25:55,621 --> 00:25:57,188 من اون چيزو ميخوام 315 00:25:57,222 --> 00:25:58,889 باشه 316 00:25:58,924 --> 00:26:00,824 شماره يک؟ 317 00:26:00,858 --> 00:26:02,292 دومي 318 00:26:11,602 --> 00:26:13,137 باشه 319 00:26:38,828 --> 00:26:39,961 ... اون 320 00:26:39,996 --> 00:26:43,265 از اون کريستال هاي قشنگِ خوشگل خوشم مياد 321 00:26:45,068 --> 00:26:46,135 خيلي خب 322 00:27:06,816 --> 00:27:09,217 ... خيلي خب، فقط ميخوام بگم که 323 00:27:09,251 --> 00:27:11,452 همه ما بايد ماسک بزنيم 324 00:27:19,394 --> 00:27:21,595 همه ما بايد ماسک بزنيم 325 00:27:37,848 --> 00:27:39,882 شرط ميبندم اون آلومينيوم رو فراموش ميکنه 326 00:27:43,220 --> 00:27:45,822 تضمين ميکنم 327 00:27:45,856 --> 00:27:48,024 تضمين ميکنم که يادش ميره 328 00:27:53,530 --> 00:27:54,964 ... اوه، تو که نميدوني 329 00:27:54,998 --> 00:27:56,699 چه غلطي داري ميکني ، مگه نه؟ 330 00:27:56,733 --> 00:27:58,901 تو آلومينيوم رو فراموش ميکني 331 00:28:02,038 --> 00:28:04,740 ... از اولين اقداماتِ 332 00:28:10,781 --> 00:28:12,482 اي حرومزاده 333 00:30:01,229 --> 00:30:03,864 خيلي خب ، بيا راجب گِيل حرف بزنيم 334 00:30:04,933 --> 00:30:07,134 اون مرد خوبي بود يه شيميدان خوب 335 00:30:07,169 --> 00:30:08,502 من براش احترام ميزاشتم 336 00:30:10,572 --> 00:30:13,774 اين اتفاق حقش نبود 337 00:30:13,809 --> 00:30:15,743 به هيچ وجه حقش نبود 338 00:30:18,246 --> 00:30:21,115 ولي من فردا هم اونو ميزدم 339 00:30:21,149 --> 00:30:24,419 و روز بعدش و روز بعد از اون 340 00:30:24,453 --> 00:30:27,388 وقتي تو گيل رو عليه من قرار ميدي 341 00:30:27,422 --> 00:30:29,423 يا عليه جسي 342 00:30:29,457 --> 00:30:32,526 گيل ميبازه، به همين سادگي 343 00:30:37,831 --> 00:30:39,398 اين تقصير توهِ گاس 344 00:30:39,432 --> 00:30:40,766 نه من ، نه جسي 345 00:30:40,800 --> 00:30:43,068 مرگ گيل به عهده توهِ 346 00:30:45,738 --> 00:30:48,440 منظورم اينه که ، واقعا چه انتظاري ازم داشتي؟ 347 00:30:48,475 --> 00:30:50,509 انکه فقط فراموشش کنم 348 00:30:50,544 --> 00:30:52,778 و بهت اجازه بدم مارو بکشي 349 00:30:52,813 --> 00:30:55,214 و منم هيچ اقدامي برا جلوگيريت نکنم 350 00:30:55,249 --> 00:30:57,684 از يه عمل قدرتمندي براي دفاع از خودم مقابلت استفاده نکنم؟ 351 00:30:57,718 --> 00:30:58,752 ! اشتباهه 352 00:31:00,421 --> 00:31:01,589 دوباره فک کن 353 00:31:01,623 --> 00:31:02,957 ... و هرچي که 354 00:31:02,991 --> 00:31:05,260 هر چي که تو داري نقشه اش رو ميکشي 355 00:31:05,294 --> 00:31:07,295 هر چي هرچيزي که هست 356 00:31:07,330 --> 00:31:08,930 اون هدفي که تو براي اينجا دنيال ميکني 357 00:31:08,965 --> 00:31:12,135 بذار يه پيشنهاد بهت بکنم که يه چيزو توي ذهنت داشته باشي 358 00:31:13,270 --> 00:31:15,105 بدون ما 359 00:31:15,139 --> 00:31:17,107 بدون من و جسي 360 00:31:17,141 --> 00:31:21,279 تو هيچکس رو نداري که اينکارو برات ادامه بده 361 00:31:22,514 --> 00:31:25,416 و مشخصا اون نميتونه 362 00:31:25,450 --> 00:31:27,117 ... اين مرد نميدونه 363 00:31:27,152 --> 00:31:28,285 چه گهي داره ميخوره 364 00:31:28,320 --> 00:31:30,487 من هفته ها نگاش ميکردم 365 00:31:30,522 --> 00:31:32,323 من همه مراحل پخت (توليد) رو ميدونم 366 00:31:35,060 --> 00:31:36,961 ميدوني؟ جدي؟ 367 00:31:42,099 --> 00:31:46,170 اوه پس بهم بگو 368 00:31:46,204 --> 00:31:48,006 هيدروژن دارشدن گاتاليزوري 369 00:31:48,040 --> 00:31:50,908 پرون داره يا بدون پروتونه ؟ چون من فراموش کردم 370 00:31:50,943 --> 00:31:53,511 ... و اگه ساده سازي ما در فضاي ويژه شيميايي نباشه 371 00:31:53,545 --> 00:31:56,815 پس چطور ميتوني اون خلوص محصول مارو بدست بياري؟ 372 00:31:56,849 --> 00:32:00,017 منظورم اينه که يه فنيل و يه هيدروکسيل 373 00:32:00,052 --> 00:32:01,586 و 2 متيل آمين پروپان 374 00:32:01,620 --> 00:32:04,555 ... که البته خودش ، در زنجيره پروپان مشمول اتم هاي مرکزي 375 00:32:04,589 --> 00:32:07,025 ، در کربن 1 و2 احاطه شدست چطور ساده و تجزيه ميشن؟ 376 00:32:07,059 --> 00:32:09,427 ... "و بعد از اون ساده شدن به "متا آمفتامين 377 00:32:09,462 --> 00:32:12,931 کدام اتم مرکزي رو تجزيه ميکنه و از بين ميبره؟ 378 00:32:12,965 --> 00:32:15,266 چون من فراموشش کردم 379 00:32:15,301 --> 00:32:18,970 بجنب ديگه ، کمکم کن !پروفسور 380 00:32:19,004 --> 00:32:20,205 گاس 381 00:32:21,207 --> 00:32:22,740 ما اينجاييم 382 00:32:22,775 --> 00:32:25,010 بذار کار کنيم 383 00:32:25,044 --> 00:32:29,047 ،گذشته از همه اين کس شعرات "به اين ميگن "پختن 384 00:32:29,081 --> 00:32:31,416 ميدوني که همه مراحل طبق يه برنامه انجام ميشه 385 00:32:31,450 --> 00:32:34,085 ساده يا دشوار اهميتي نداره 386 00:32:34,120 --> 00:32:36,521 چون که مراحل هيچوقت تغيير نميکنن 387 00:32:36,555 --> 00:32:39,624 و من همه مراحل رو ميدونم 388 00:32:39,658 --> 00:32:41,893 ... آه... اين اين چيزيه که ميخواي؟ 389 00:32:41,928 --> 00:32:45,697 ... اين ... اين دستور پخت آماده؟ (کنايه به غذاي آماده - فست فود ) 390 00:32:45,731 --> 00:32:48,232 .تو اينجا همبرگر که تاب نميدي 391 00:32:48,267 --> 00:32:50,435 اگه بين مراحل به مشکلي برخورد کني چي؟ 392 00:32:50,469 --> 00:32:52,170 اصلا چطور ميخواي بفهمي که مشکلي وجود داره؟ 393 00:32:52,204 --> 00:32:53,939 ... و توي تابستون که 394 00:32:53,973 --> 00:32:56,441 وقتي ... وقتي ... وقتي رطوبت زياد بشه ميخواي چکار کني؟ 395 00:32:56,476 --> 00:32:58,743 و اگه محصولاتت دم بگيره چي؟ 396 00:33:00,078 --> 00:33:02,079 چطور ميتوني برطرفش کني؟ 397 00:33:03,115 --> 00:33:04,215 گاس 398 00:33:05,751 --> 00:33:07,785 ... تو اينکارو بکني 399 00:33:07,820 --> 00:33:09,820 ... همه چيزي که برات باقي ميمونه 400 00:33:09,855 --> 00:33:13,091 فقط يه آزمايشگاه 8 ميليون دلاري رو زمينه 401 00:33:13,125 --> 00:33:14,459 اين آزمايشگاه 402 00:33:15,628 --> 00:33:17,962 اين مجموعه بدون ما بي استفادست 403 00:33:17,997 --> 00:33:20,331 بدون جسي و من 404 00:33:20,365 --> 00:33:22,466 و تو هيچ محصول جديدي نداري 405 00:33:22,501 --> 00:33:24,402 تو... تو هيچ درامدي هم نخواهي داشت 406 00:33:24,436 --> 00:33:26,537 افرادت اون بيرون پولاشون رو نميگيرن 407 00:33:26,571 --> 00:33:29,039 گروه توزيع محصولاتت از بين ميره 408 00:33:29,074 --> 00:33:31,007 ... بدون ما 409 00:33:31,042 --> 00:33:32,942 تو هيچي نداري 410 00:33:35,312 --> 00:33:38,114 منو بکشي ، هيچي گيرت نمياد 411 00:33:38,148 --> 00:33:41,450 اگه جسي رو بکشي ، من باهات کار نميکنم 412 00:33:56,101 --> 00:33:57,668 تو اينکارو نميکني 413 00:33:58,904 --> 00:34:00,471 تو خيلي باهوشي 414 00:34:02,208 --> 00:34:03,742 تو نميتوني از اينکار بربياي 415 00:34:05,110 --> 00:34:06,210 خواهش ميکنم 416 00:34:08,914 --> 00:34:11,181 فقط بذار برگرديم سرکار 417 00:34:11,216 --> 00:34:12,683 ما اينجاييم 418 00:34:13,985 --> 00:34:15,018 بذار کار کنيم 419 00:34:15,052 --> 00:34:16,920 ما آماده کاريم 420 00:34:18,155 --> 00:34:20,589 دقيقاً از همون جايي شروع ميکنيم که رها کرده بوديم 421 00:34:40,179 --> 00:34:41,813 اوه خداي من 422 00:37:53,039 --> 00:37:54,039 خب 423 00:37:56,542 --> 00:37:58,276 برگرد سر کارت 424 00:38:55,396 --> 00:38:58,764 ... بيا فقط من ميذارمش زمين 425 00:38:58,799 --> 00:39:01,167 اول پاهاش 426 00:39:01,201 --> 00:39:02,935 کفشاشو بگير 427 00:39:02,969 --> 00:39:05,737 خب، وايسا ، وايسا فقط بيارش بالا 428 00:39:05,772 --> 00:39:07,839 اينطوري، خيلي خب 429 00:39:07,874 --> 00:39:08,874 خيلي خب 430 00:39:12,545 --> 00:39:13,846 خداي من 431 00:39:13,880 --> 00:39:15,915 اگه هلش بده تو ، من نگهش ميدارم 432 00:39:18,151 --> 00:39:19,685 خب، آماده اي؟ 433 00:39:19,719 --> 00:39:21,720 1-- 434 00:39:21,755 --> 00:39:23,021 اوه، لعنت 435 00:39:24,691 --> 00:39:26,492 خيلي خب ، صبر کن ... صبرکن 436 00:39:28,862 --> 00:39:30,296 ولش کن 437 00:39:39,841 --> 00:39:41,074 بجنب 438 00:39:41,109 --> 00:39:42,109 بالا 439 00:39:46,648 --> 00:39:48,216 بيارش پايين 440 00:39:50,585 --> 00:39:51,585 خب 441 00:40:06,467 --> 00:40:09,636 من تابحال از اينا استفاده نکردم مطمئني کار ميکنه؟ 442 00:40:09,670 --> 00:40:12,071 به ما اعتماد کن 443 00:41:41,196 --> 00:41:43,830 بفرماييد چيز ديگه اي ميخوايد؟ 444 00:41:43,864 --> 00:41:45,332 نه ممنون 445 00:41:51,806 --> 00:41:53,073 خدا 446 00:42:14,594 --> 00:42:15,960 اوضات چطوره؟ 447 00:42:19,397 --> 00:42:20,764 نه منظورم اينه که ، خودت ميدوني ديگه 448 00:42:23,234 --> 00:42:24,868 حالت چطوره؟ 449 00:42:32,643 --> 00:42:34,977 تو تنها کاري رو کردي که ميتونستي 450 00:42:35,012 --> 00:42:36,913 اميدوارم درک کني 451 00:42:40,417 --> 00:42:41,717 اين افکار 452 00:42:45,189 --> 00:42:46,890 هيچ فکري داري؟ 453 00:42:46,924 --> 00:42:50,059 درمورد حرکت بعديمون که چکار کنيم؟ 454 00:42:50,093 --> 00:42:52,128 کدوم حرکت؟ 455 00:42:52,162 --> 00:42:53,796 حرکت بعديمون ديگه 456 00:42:53,830 --> 00:42:56,098 ... حرکت بعدي ما 457 00:42:56,133 --> 00:42:58,501 ... اينه که الان در اولين فرصتي که 458 00:42:58,536 --> 00:43:00,270 گاس دراولين فرصت مارو ميکشه 459 00:43:00,304 --> 00:43:03,607 خب همين الان هم فرصت خوبي نبود که گيرش اومد؟ 460 00:43:03,641 --> 00:43:06,476 .بنظر من که فرصت لعنتي خوبي بود براش تا مارو بکشه 461 00:43:06,510 --> 00:43:08,445 نه نه من که ميگم يه فرصت طلايي بود - 462 00:43:08,479 --> 00:43:10,146 ما برا خودمون زمان خريديم 463 00:43:10,181 --> 00:43:11,781 ... آره ولي 464 00:43:13,116 --> 00:43:15,184 سوال اينه که تا کِي؟ 465 00:43:15,218 --> 00:43:17,286 اون دنبال يه شيميدان جديد ميگرده 466 00:43:17,320 --> 00:43:19,421 اون کس ديگه اي رو پيدا نميکنه 467 00:43:20,557 --> 00:43:22,958 از کجا ميخواد پيداش بکنه؟ 468 00:43:22,992 --> 00:43:25,227 اينکه فقط پيدا کردن چند نفر نيست 469 00:43:25,261 --> 00:43:27,362 کسي که فقط بتونه يه آزمايشگاه به اون بزرگي رو اداره کنه 470 00:43:27,396 --> 00:43:29,130 بلکه يه نفر رو ميخواد که بهش اعتماد کنه 471 00:43:29,164 --> 00:43:32,334 کساني که مطمئنه دهن هاشونو بسته نگه ميدارن 472 00:43:33,970 --> 00:43:36,204 آره . موفق باشه 473 00:43:38,241 --> 00:43:41,476 شرط ميبندم براي پيداکردن گيل هم سالها وقت گذاشته 474 00:43:43,046 --> 00:43:44,613 شرط ميبندم که اونم الان متأسفه 475 00:43:53,923 --> 00:43:55,123 مطمئني حالت خوبه؟ 476 00:43:55,157 --> 00:43:57,391 حداقل الان همه همديگه رو ميفهميم 477 00:43:57,425 --> 00:43:59,760 درسته؟ 478 00:43:59,794 --> 00:44:00,828 منظورت چيه؟ 479 00:44:00,862 --> 00:44:04,664 منظورم اينه که اون و ما ، ما گرفتيم 480 00:44:11,640 --> 00:44:13,875 ما ديگه با هم شريک و همکاريم ( توافق کردن) 481 00:44:17,647 --> 00:44:20,082 و اين توافق سرِ چيه؟ 482 00:44:20,116 --> 00:44:22,752 ... توافقي که ميگه 483 00:44:22,786 --> 00:44:24,754 اگه من نتونم تو رو بکشم 484 00:44:24,788 --> 00:44:27,657 کاري ميکنم که تو هميشه آرزوي مرگ خواهي کرد 485 00:44:39,301 --> 00:44:41,269 هي تو ، ببخشيد 486 00:44:43,705 --> 00:44:44,872 ممنون 487 00:44:59,087 --> 00:45:00,087 بيا 488 00:45:02,424 --> 00:45:03,524 ممنون 489 00:45:23,213 --> 00:45:24,347 سلام 490 00:45:27,218 --> 00:45:28,418 سلام 491 00:45:30,321 --> 00:45:32,790 جلوي " امسدن " پارک شده 492 00:45:32,824 --> 00:45:34,392 جونيور داشت بيدار ميشد * جونيور = در صورت همنام بودن پدر و پسر به اسم پسر اضافه ميشود * 493 00:45:34,426 --> 00:45:36,160 ...و اگه ميديد 494 00:45:36,195 --> 00:45:38,764 من ميخواستم از زير اون همه سوال دربرم 495 00:45:40,233 --> 00:45:42,167 هوشمندانه بود 496 00:45:42,202 --> 00:45:43,970 آره 497 00:45:46,473 --> 00:45:47,473 کِني راجِرز 498 00:45:53,746 --> 00:45:55,213 خوبي؟ 499 00:45:57,115 --> 00:45:58,449 آره 500 00:45:58,483 --> 00:46:00,851 به خوبي بارون 501 00:46:07,292 --> 00:46:09,994 کليدهات رو داري؟ 502 00:46:10,028 --> 00:46:11,529 آره 503 00:46:11,563 --> 00:46:14,566 سه کوچه پايين تر پارک شده 504 00:46:14,600 --> 00:46:15,967 سمت راست 505 00:46:18,672 --> 00:46:19,705 آره 506 00:47:10,456 --> 00:47:14,000 shadin23 کاري از shadin23h@gmail.com - baranmovie9.in