1
00:00:44,795 --> 00:00:48,460
Intensivafdeling For Børn
2
00:01:06,316 --> 00:01:07,645
Hvad fortalte du Gus?
3
00:01:07,901 --> 00:01:11,235
- Han har luret os.
- Hvad mener du med det?
4
00:01:11,488 --> 00:01:14,406
Han var på vej hen til bilen,
men lod være.
5
00:01:14,658 --> 00:01:16,401
Har han en sjette sans?
6
00:01:16,660 --> 00:01:18,320
Hvad sagde du vil ham?
7
00:01:18,579 --> 00:01:21,912
Må jeg godt spørge om noget nu?
8
00:01:22,165 --> 00:01:24,621
Har du taget en bombe med
på hospital?
9
00:01:25,085 --> 00:01:28,039
Skulle jeg have efterladt den
på hans bil?
10
00:01:28,297 --> 00:01:31,001
Skulle du have taget den med
på hospital?
11
00:01:31,717 --> 00:01:32,997
Åh Gud.
12
00:01:33,260 --> 00:01:34,505
Hør her.
13
00:01:34,845 --> 00:01:36,837
Hvor finder vi Gus?
14
00:01:37,097 --> 00:01:39,849
Sig, hvor jeg kan overraske ham -
15
00:01:40,100 --> 00:01:42,508
- hvor han ikke ser mig komme.
16
00:01:43,187 --> 00:01:46,472
Hans hus, vaskeriet -
17
00:01:46,732 --> 00:01:49,816
- restauranten og gården
har videoovervågning.
18
00:01:50,068 --> 00:01:51,978
Bare ét sted.
19
00:01:52,404 --> 00:01:54,942
Tænk dig om, Jesse.
20
00:01:55,199 --> 00:01:57,025
Hvor? Hvor?
21
00:01:57,284 --> 00:01:59,692
Hvis ikke du ved det -
22
00:01:59,953 --> 00:02:01,827
- er vi døde.
23
00:02:11,590 --> 00:02:13,298
Jesse?
24
00:02:14,051 --> 00:02:15,711
Jeg... Jeg ved det ikke.
25
00:02:16,470 --> 00:02:17,798
Måske...
26
00:02:18,055 --> 00:02:20,462
Undskyld. Jesse Pinkman?
27
00:02:21,099 --> 00:02:23,721
- Ja.
- Kriminalkommissær Kalanchoe.
28
00:02:24,144 --> 00:02:26,137
Kommissær Munn, Albuquerque.
29
00:02:26,396 --> 00:02:30,346
Har du tid til at snakke?
30
00:02:30,609 --> 00:02:31,605
Om hvad?
31
00:02:31,860 --> 00:02:34,398
- Hvad var dit navn?
- Om hvad?
32
00:02:34,655 --> 00:02:36,279
Om Brock Cantillo -
33
00:02:36,532 --> 00:02:38,738
- og noget,
du sagde til hans mor.
34
00:02:38,992 --> 00:02:40,487
Kommer du ikke med?
35
00:02:40,744 --> 00:02:43,745
Vi vil bare lige rede nogle tråde ud.
36
00:03:20,659 --> 00:03:24,526
- Er jeg anholdt?
- Nej, det er du ikke.
37
00:03:24,788 --> 00:03:25,867
VI snakker bare.
38
00:03:26,123 --> 00:03:29,077
Så hvis jeg bliver træt af det,
kan jeg gå?
39
00:03:29,334 --> 00:03:31,623
Vi så helst, du blev.
40
00:03:32,004 --> 00:03:33,284
- Det gør I.
- Ja.
41
00:03:33,547 --> 00:03:37,841
Hvorfor sagde du til Brocks mor,
at han var blevet forgiftet?
42
00:03:38,594 --> 00:03:43,505
Jeg tror, det er blevet...
43
00:03:44,141 --> 00:03:46,098
... overdrevet.
44
00:03:46,351 --> 00:03:48,095
Jeg sagde sådan set bare:
45
00:03:48,353 --> 00:03:52,433
"Har lægerne overvejet,
at Brock blev forgiftet?"
46
00:03:52,691 --> 00:03:54,565
For en sikkerheds skyld.
47
00:03:54,818 --> 00:03:58,816
De er sikkert glade for,
at du sådan hjælper dem.
48
00:03:59,072 --> 00:04:00,899
Især at du var så specifik.
49
00:04:01,158 --> 00:04:03,032
Ricin. Du store.
50
00:04:03,285 --> 00:04:06,736
Det er stort.
Det ser man ikke hver dag.
51
00:04:06,997 --> 00:04:10,164
Når læger hører det,
tager de det alvorligt.
52
00:04:10,417 --> 00:04:12,208
Det gør vi også.
53
00:04:12,461 --> 00:04:15,378
- Det gør FBI også.
- Okay.
54
00:04:15,631 --> 00:04:18,169
Det er pænt, at du prøver at hjælpe.
55
00:04:18,425 --> 00:04:22,470
Det er storsindet, at du sådan
delte ud af din ekspertise.
56
00:04:22,721 --> 00:04:27,098
Jeg er ikke ekspert. Jeg...
57
00:04:27,351 --> 00:04:29,557
Du gættede bare, at det var det -
58
00:04:29,811 --> 00:04:32,931
- der sendte drengen på hospitalet.
59
00:04:33,190 --> 00:04:37,401
Tillykke. Lægerne mener, du har ret.
60
00:04:37,653 --> 00:04:40,856
Hvorfor lige ricin?
Hvordan kom du på det?
61
00:04:41,114 --> 00:04:45,990
Jeg tror... Jeg har nok set det
i "House" eller sådan noget.
62
00:04:46,870 --> 00:04:50,239
Ja, "House", eller måske på Discovery.
63
00:04:50,499 --> 00:04:53,334
Nogle gange arbejder hjernen sådan.
64
00:04:53,585 --> 00:04:55,377
- Gør det?
- Min gør.
65
00:04:56,046 --> 00:04:57,244
Interessant.
66
00:04:57,506 --> 00:04:59,961
Hør her, jeg skal tilbage.
67
00:05:00,217 --> 00:05:02,375
Men vi snakker stadig.
68
00:05:04,137 --> 00:05:06,925
Jeg er ikke anholdt,
men må ikke gå.
69
00:05:08,016 --> 00:05:11,017
Så bør jeg vel...
70
00:05:11,270 --> 00:05:13,511
... ringe til min advokat, ikke?
71
00:05:13,772 --> 00:05:16,643
Vi snakker bare stille og roligt,
Jess.
72
00:05:16,900 --> 00:05:19,570
Kan vi ikke bare snakke?
73
00:05:19,820 --> 00:05:22,227
Du ved, hvordan advokater er.
74
00:05:22,489 --> 00:05:24,778
Det bliver en tissekonkurrence.
75
00:05:25,033 --> 00:05:27,073
- Hver gang.
- Fjendtligt.
76
00:05:27,327 --> 00:05:29,699
Og så skal vi anholde dig. Ikke?
77
00:05:29,955 --> 00:05:32,826
Du kender det.
Du har prøvet lidt af hvert.
78
00:05:33,417 --> 00:05:35,077
Du er ingen uskyldighed.
79
00:05:37,629 --> 00:05:39,005
Saul Goodman.
80
00:05:39,256 --> 00:05:41,047
Det er min fyr.
81
00:05:41,300 --> 00:05:44,751
Skal jeg ringe, eller gør I det?
82
00:06:21,965 --> 00:06:23,424
Hvad fanden laver du?
83
00:06:23,675 --> 00:06:26,001
- Jeg skal have fat på Saul.
- Og så bryder du bare ind?
84
00:06:26,220 --> 00:06:28,508
- Og så bryder du bare ind?
- Du er her jo.
85
00:06:28,764 --> 00:06:32,512
Havde du lukket mig ind,
havde jeg ikke... Glem det.
86
00:06:33,310 --> 00:06:34,306
Er han her?
87
00:06:34,561 --> 00:06:37,183
Hvad? Hvorfor skulle han være her?
88
00:06:37,439 --> 00:06:39,728
Du ved, hvor han er.
89
00:06:40,484 --> 00:06:42,607
Lad mig lige forklare dig noget.
90
00:06:42,861 --> 00:06:45,103
- Min makker og jeg...
- Er i fare?
91
00:06:45,364 --> 00:06:48,115
Hvorfor tror du, han ikke er her?
92
00:06:48,367 --> 00:06:52,115
Og skulle det være noget nyt,
at I to er i fare -
93
00:06:52,371 --> 00:06:53,948
- fordi I har kvajet jer?
94
00:06:54,206 --> 00:06:56,779
Hvad ret har du til at smadre min dør?
95
00:06:57,042 --> 00:06:59,450
Jeg skal bare have hans nummer.
96
00:06:59,711 --> 00:07:03,377
Du er så røvirriterende.
97
00:07:03,632 --> 00:07:06,503
Det er pga.,
at jeg er på understøttelse.
98
00:07:06,760 --> 00:07:09,298
Jeg glædede mig til at komme væk.
99
00:07:09,555 --> 00:07:12,128
Men nu skal jeg vente hele dagen på -
100
00:07:12,391 --> 00:07:15,345
- at der kommer en og laver den.
Hvem betaler?
101
00:07:15,602 --> 00:07:17,642
Ved du hvad?
102
00:07:17,896 --> 00:07:20,897
Her. Du får dem alle sammen. Okay?
103
00:07:21,149 --> 00:07:22,229
En, to...
104
00:07:22,734 --> 00:07:26,269
Der er mindst 1700 dollars.
105
00:07:26,530 --> 00:07:29,981
Det er mere end rigeligt.
Du må meget undskylde.
106
00:07:30,242 --> 00:07:32,531
Og giv mig så nummeret.
107
00:07:34,079 --> 00:07:37,115
Sådan en dør koster
meget mere end 1700.
108
00:07:37,374 --> 00:07:39,616
Hvad? En rude? Nej.
109
00:07:39,877 --> 00:07:42,118
Jo, det er jeg sikker på.
110
00:07:42,379 --> 00:07:45,131
Den ender nok med at koste...
111
00:07:46,049 --> 00:07:47,709
... 20.000.
112
00:07:49,970 --> 00:07:51,250
Er du bindegal?
113
00:07:51,513 --> 00:07:56,140
Hvem fanden vil tage $20.000
for en glasdør?
114
00:07:56,393 --> 00:07:58,931
Ingen hæderlige sælgere vil...
115
00:08:04,943 --> 00:08:07,565
Nu er det snarere 25.000.
116
00:08:14,745 --> 00:08:16,073
Jeg kommer tilbage.
117
00:09:23,689 --> 00:09:26,393
Ja. Albuquerque, New Mexico.
118
00:09:26,859 --> 00:09:31,770
Nummeret til Rebecca Simmons,
Negra Arroyo Lane 306.
119
00:09:32,030 --> 00:09:35,898
Vil du oprette forbindelse?
Tak.
120
00:09:39,997 --> 00:09:43,081
Becky. Hej, det er Walter White.
121
00:09:43,333 --> 00:09:44,876
Jeg...
122
00:09:45,127 --> 00:09:48,626
Jeg har det fint. Hvad med dig?
123
00:09:48,964 --> 00:09:51,170
Det var godt.
124
00:09:51,425 --> 00:09:53,417
Ja, kattene er...
125
00:09:53,677 --> 00:09:54,792
Hør lige her.
126
00:09:55,053 --> 00:09:58,007
Skyler og jeg er på vej til Santa Fe -
127
00:09:58,265 --> 00:10:01,468
- og knægten siger, at han tror -
128
00:10:01,727 --> 00:10:05,143
- han lod en kogeplade være tændt.
129
00:10:05,397 --> 00:10:08,813
Ja, bare der ikke opstår brand.
130
00:10:09,568 --> 00:10:13,019
Det er derfor, jeg ringer.
Jeg vil bare høre -
131
00:10:13,280 --> 00:10:16,863
- og jeg er ked af at gøre det,
om du stadig har nøgle?
132
00:10:17,117 --> 00:10:20,818
Det har du? Godt.
Vil du...
133
00:10:21,079 --> 00:10:24,863
Åh, det var godt.
Tusind tak.
134
00:10:25,125 --> 00:10:27,533
Ja. Okay.
135
00:10:27,794 --> 00:10:31,839
Okay. Jeg venter på, at du ringer.
Tusind tak. Hej.
136
00:10:47,147 --> 00:10:49,104
Sådan.
137
00:12:14,318 --> 00:12:15,895
Becky?
138
00:12:19,531 --> 00:12:22,318
Det var godt. Det var en lettelse.
139
00:12:22,868 --> 00:12:26,201
Jeg skylder dig en tjeneste.
140
00:13:33,939 --> 00:13:35,932
Hvordan har han det?
141
00:13:38,360 --> 00:13:42,109
Sig det dog
i stedet for at være nogle røvhuller.
142
00:13:43,198 --> 00:13:46,152
Jesse,
hvis du bekymrer dig for drengen -
143
00:13:46,410 --> 00:13:48,367
- så bevis det.
144
00:13:48,745 --> 00:13:50,288
Sig, hvad du ved.
145
00:13:50,539 --> 00:13:52,864
- Det har jeg gjort.
- Sig det igen.
146
00:13:53,125 --> 00:13:57,169
Er jeres plade gået i hak?
147
00:13:57,421 --> 00:13:59,828
Jeg forsøgte at hjælpe.
148
00:14:00,090 --> 00:14:01,964
Længere er den ikke.
149
00:14:03,218 --> 00:14:06,136
Så må vi se, hvad prøverne viser.
150
00:14:09,975 --> 00:14:12,727
Sikke I hygger.
Hvad har du sagt?
151
00:14:12,978 --> 00:14:15,350
Jeg sagde, de var nogle pikhoveder.
152
00:14:15,606 --> 00:14:16,601
Hvor fint.
153
00:14:16,857 --> 00:14:20,142
Det var hyggeligt.
Smut med jer -
154
00:14:20,402 --> 00:14:24,316
- og lad som om,
I respekterer retssikkerheden.
155
00:14:24,573 --> 00:14:29,449
Au revoir, auf Wiedersehen,
hasta luego, skrid ad helvede til.
156
00:14:29,703 --> 00:14:33,535
Farveller. Fart på.
Følg med din makker.
157
00:14:33,790 --> 00:14:35,415
En, to.
158
00:14:35,667 --> 00:14:37,292
Tak.
159
00:14:37,544 --> 00:14:39,501
Jøsses. I...
160
00:14:39,755 --> 00:14:43,373
Hvis jeg får polypper i røven,
har jeg da navne til dem.
161
00:14:43,634 --> 00:14:45,710
Får du mig ud herfra?
162
00:14:47,554 --> 00:14:50,508
Ikke om jeg så kunne.
163
00:14:50,766 --> 00:14:54,135
FBI kommer pga. det her ricin -
164
00:14:54,394 --> 00:14:57,598
- og så er du med hele vejen.
165
00:14:58,774 --> 00:15:00,398
Du er i sikkerhed her.
166
00:15:00,651 --> 00:15:03,106
De har lige opsøgt din makkers hjem.
167
00:15:03,362 --> 00:15:05,319
Jøsses.
168
00:15:05,572 --> 00:15:06,770
Er han okay?
169
00:15:07,032 --> 00:15:10,615
Ja, ligesom en bananflue er det.
170
00:15:10,869 --> 00:15:13,656
Vi er alle på arbejde,
og tak for det.
171
00:15:13,914 --> 00:15:16,405
Stik I bare hånden i en hvepserede.
172
00:15:16,667 --> 00:15:21,044
Men hvorfor skal jeg
nøjes med jeres aflagte?
173
00:15:21,797 --> 00:15:25,877
Har du noget til mig? Jeg er vel ikke
dukket op for ingenting?
174
00:15:28,470 --> 00:15:29,751
Ja.
175
00:15:30,013 --> 00:15:31,840
Jeg har tænkt over det...
176
00:15:32,140 --> 00:15:33,884
Og?
177
00:15:35,727 --> 00:15:36,890
Casa Tranquila.
178
00:15:37,145 --> 00:15:38,390
Hvad er det?
179
00:15:38,647 --> 00:15:40,936
Et plejehjem ved Paseo Del Norte.
180
00:15:41,191 --> 00:15:44,441
Knægten siger,
han og Fring besøgte en der.
181
00:15:44,695 --> 00:15:47,268
Pinkman siger, du ved, hvem det er.
182
00:15:47,531 --> 00:15:49,488
Tio Salamanca.
183
00:15:51,118 --> 00:15:53,490
En gammel mand i kørestol?
184
00:15:55,747 --> 00:15:58,748
Han snakker ikke,
men ringer med en klokke.
185
00:15:59,001 --> 00:16:00,910
Ringer det en klokke?
186
00:16:01,170 --> 00:16:06,128
- Han skal bruge en klokke.
- Ja, jeg kan godt huske ham.
187
00:16:07,259 --> 00:16:09,584
Så en sjælden gang imellem -
188
00:16:09,845 --> 00:16:13,510
- besøger Gus en gammel kartelmakker.
189
00:16:13,765 --> 00:16:16,470
Det hjælper ikke mig.
190
00:16:16,727 --> 00:16:19,478
Jeg kan ikke gemme mig der i 6 mdr. -
191
00:16:19,730 --> 00:16:23,680
- i håbet om, at han måske kommer.
192
00:16:24,401 --> 00:16:26,524
De er ikke engang venner.
193
00:16:26,778 --> 00:16:30,064
Pinkman sagde, han nærmest pinte ham.
194
00:16:30,324 --> 00:16:32,197
Hvordan det?
195
00:16:33,285 --> 00:16:36,986
Han fortalte ham,
hans familie var død. Han nød det.
196
00:16:37,247 --> 00:16:39,952
Pinkman spurgte til det.
Gus sagde bare -
197
00:16:40,209 --> 00:16:43,578
- at ham Tio dræbte en,
der stod ham nær.
198
00:16:44,630 --> 00:16:47,465
Dræbte Tio en, der stod Gus nær?
199
00:16:47,716 --> 00:16:50,836
Ja, det lyder ikke specielt frugtbart.
200
00:16:51,094 --> 00:16:55,139
Men det er alt, jeg har.
201
00:16:56,391 --> 00:17:00,259
De er fjender, ikke venner.
202
00:17:01,772 --> 00:17:05,686
Det næste tal,
og vi spiller pladen fuld -
203
00:17:05,943 --> 00:17:10,651
- er B 3.
Ligesom i "Guldlok og de tre bjørne".
204
00:17:10,906 --> 00:17:14,322
Det er nummer 3 i række B.
205
00:17:14,576 --> 00:17:18,526
Dernæst O 74.
206
00:17:18,789 --> 00:17:24,032
Det er O 74
i den anden ende af pladen.
207
00:17:26,880 --> 00:17:30,664
Og så er det B 7.
208
00:17:30,926 --> 00:17:33,298
Er det et lykketal?
209
00:17:33,554 --> 00:17:35,297
B 7.
210
00:17:35,556 --> 00:17:38,094
I række I er det 21.
211
00:17:38,350 --> 00:17:40,343
I 21.
212
00:17:40,602 --> 00:17:43,176
Jeg ved, du foragter mig.
213
00:17:43,939 --> 00:17:46,975
Og jeg ved, du ønsker mig død.
214
00:17:47,609 --> 00:17:51,393
Men jeg kender garanteret en,
du hader endnu mere.
215
00:17:51,655 --> 00:17:55,024
N'erne kommer i en lind strøm.
De hænger sammen.
216
00:17:56,493 --> 00:17:59,743
Jeg tilbyder dig
muligheden for at få hævn.
217
00:17:59,997 --> 00:18:02,036
Række G, 48.
218
00:18:02,291 --> 00:18:06,288
Det er USA minus Alaska og Hawaii.
219
00:18:25,731 --> 00:18:28,352
Godt, jeg kommer.
220
00:18:28,609 --> 00:18:32,025
Hvordan går det?
Har du brug for noget?
221
00:18:32,279 --> 00:18:34,437
Skal du lave pøller?
222
00:18:34,698 --> 00:18:36,940
Har du lavet pøller? Nej?
223
00:18:37,201 --> 00:18:38,825
Hvad har du brug for?
224
00:18:39,119 --> 00:18:41,159
Skal jeg hente pladen til dig?
225
00:18:41,413 --> 00:18:42,824
Okay.
226
00:18:44,291 --> 00:18:46,118
Godt.
227
00:18:47,461 --> 00:18:51,375
Okay. Sådan.
228
00:18:53,342 --> 00:18:55,797
A, E...
229
00:18:56,053 --> 00:19:01,640
Række E. E, F, G, H...
230
00:19:01,892 --> 00:19:03,683
Første bogstav er H.
231
00:19:03,936 --> 00:19:05,430
A, E...
232
00:19:05,687 --> 00:19:09,732
Række E. E...
Andet bogstav er E.
233
00:19:09,983 --> 00:19:12,521
A, E, I... Række I.
234
00:19:12,778 --> 00:19:15,648
N... Næste bogstav er N.
235
00:19:16,240 --> 00:19:17,900
A, E, I, O... Række O.
236
00:19:18,158 --> 00:19:21,859
O, P, Q, S, T...
237
00:19:22,120 --> 00:19:23,994
Næste bogstav er T.
238
00:19:24,248 --> 00:19:26,074
A... Række A.
239
00:19:26,333 --> 00:19:29,784
A, B, C, D...
240
00:19:30,045 --> 00:19:31,587
Næste bogstav er D.
241
00:19:31,839 --> 00:19:34,211
A, E... Række E.
242
00:19:34,466 --> 00:19:37,253
E... E.
243
00:19:37,511 --> 00:19:39,171
A... Række A.
244
00:19:39,429 --> 00:19:41,755
A... Næste bogstav er A.
245
00:19:42,015 --> 00:19:46,761
A, E, I, O, U...
246
00:19:48,397 --> 00:19:55,278
Vi er vist ikke færdige,
mr. Salamanca. A, E, I, O, U.
247
00:19:55,529 --> 00:19:58,281
Færdiggør ordet, mr. Salamanca.
248
00:19:58,699 --> 00:20:01,653
Er det "dear"?
249
00:20:01,910 --> 00:20:05,528
Er det "deal"?
250
00:20:07,416 --> 00:20:08,412
HENT DEA
251
00:20:08,667 --> 00:20:12,332
"Dea" er ikke et ord, søde.
Hjælp mig.
252
00:20:39,573 --> 00:20:43,618
- Hej, knægt, hvad så?
- Hvornår kommer du?
253
00:20:44,244 --> 00:20:45,904
Så hurtigt som muligt.
254
00:20:46,163 --> 00:20:49,911
Det er altså alvorligt,
og du virker ligeglad.
255
00:20:50,167 --> 00:20:51,163
Lad mig.
256
00:20:51,418 --> 00:20:54,502
- Jeg er ikke ligeglad.
- Giv mig den.
257
00:20:54,755 --> 00:20:57,460
Jeg er bekymret for onkel Hank.
258
00:20:57,716 --> 00:21:01,334
Men hvem det end er, der truer ham -
259
00:21:01,595 --> 00:21:04,679
- så er der ingen efter mig.
260
00:21:04,932 --> 00:21:06,640
Jeg er ikke i søgelyset.
261
00:21:06,892 --> 00:21:09,928
- Og din mor og jeg...
- Giv mig den.
262
00:21:10,187 --> 00:21:13,935
Hørte du, hvad han sagde?
Kom med det samme.
263
00:21:14,191 --> 00:21:17,394
Marie,
jeg kommer, så hurtigt jeg kan.
264
00:21:17,653 --> 00:21:18,684
- Det lover jeg.
- Vent.
265
00:21:20,072 --> 00:21:23,322
Vil du ikke lige prøve
at tale ham til fornuft?
266
00:21:23,575 --> 00:21:26,612
Han kommer, når han kommer, så...
267
00:21:29,706 --> 00:21:31,995
Sælg du bare lugtfjerner.
268
00:21:32,251 --> 00:21:34,457
Jeg håber, det går fantastisk.
269
00:21:34,711 --> 00:21:38,080
Du skal slet ikke tænke på det her.
Farvel.
270
00:21:39,508 --> 00:21:43,506
Og tak for hjælpen til dig.
271
00:21:43,762 --> 00:21:45,304
Hvad?
272
00:21:53,313 --> 00:21:54,938
Noget nyt?
273
00:22:11,707 --> 00:22:13,664
- Hej med jer.
- Hej, Steve.
274
00:22:13,917 --> 00:22:16,752
- Klarer I den?
- Godt, at du kom.
275
00:22:17,004 --> 00:22:18,747
Kom. Se lige her.
276
00:22:19,798 --> 00:22:23,001
- Glem nu det vaskeri.
- Hør nu lige efter.
277
00:22:23,260 --> 00:22:27,554
Det her panel yder 7200.
278
00:22:27,806 --> 00:22:31,720
Der er to af dem, ikke?
Det er meget strøm til et vaskeri.
279
00:22:31,977 --> 00:22:34,598
Normalt er halvdelen nok.
280
00:22:34,855 --> 00:22:36,349
Hvad laver de ekstra?
281
00:22:36,607 --> 00:22:39,810
- Er du Thomas Edison?
- Jeg har spurgt en masse elektrikere.
282
00:22:40,068 --> 00:22:43,520
De har deres egne chat.
283
00:22:43,780 --> 00:22:47,114
Det skide internet.
Man kan finde alt der.
284
00:22:47,367 --> 00:22:50,119
Hvad siger du? Smutter du derhen igen?
285
00:22:52,206 --> 00:22:53,700
Hør her.
286
00:22:55,083 --> 00:22:57,871
Vi har muligvis noget at gå efter.
287
00:22:58,128 --> 00:23:00,370
Der er en fyr på kontoret.
288
00:23:00,631 --> 00:23:02,789
Han siger, han har oplysninger.
289
00:23:03,050 --> 00:23:07,261
Men han vil kun
give dem til dig personligt.
290
00:23:13,227 --> 00:23:14,258
Okay.
291
00:23:14,520 --> 00:23:16,927
Husker du Hector Salamanca?
292
00:23:17,189 --> 00:23:20,854
Ham krøblingen med klokken?
293
00:23:21,109 --> 00:23:24,478
- Nej, ham kan jeg ikke huske. Hvorfor?
- Det er ham.
294
00:23:25,364 --> 00:23:29,112
Sygeplejersken ringede og sagde,
han vil mødes.
295
00:23:29,368 --> 00:23:32,072
Han har været der i tre timer -
296
00:23:32,329 --> 00:23:34,701
- men vil kun snakke med dig.
297
00:23:34,957 --> 00:23:39,001
Du skal end ikke overveje
at tage derhen.
298
00:23:39,253 --> 00:23:41,874
- Marie...
- Det er kun for -
299
00:23:42,130 --> 00:23:46,294
- at lokke Hank frem.
Andet er det ikke.
300
00:23:46,552 --> 00:23:48,675
Det troede vi også.
301
00:23:48,929 --> 00:23:51,385
Det er længe siden, han var noget.
302
00:23:51,640 --> 00:23:53,763
Hans nevø er død. Han har ingen.
303
00:23:54,142 --> 00:23:56,468
Sygeplejersken ved ikke noget.
304
00:23:56,728 --> 00:23:59,599
Jeg kan ikke se problemet -
305
00:23:59,857 --> 00:24:01,481
- hvis der er noget.
306
00:24:01,733 --> 00:24:04,355
Hvis du gerne vil snakke med ham -
307
00:24:04,611 --> 00:24:06,818
- er kontoret det bedste sted.
308
00:24:07,573 --> 00:24:09,814
Jeg synes ikke, det lyder smart.
309
00:24:10,075 --> 00:24:11,403
Jeg er enig.
310
00:24:11,660 --> 00:24:13,783
Det er en idiotisk idé.
311
00:24:14,037 --> 00:24:18,331
Du gør det ikke. Længere er den ikke.
312
00:24:19,877 --> 00:24:21,750
Tak, fordi du kom, Hank.
313
00:24:22,004 --> 00:24:23,249
Det er helt okay.
314
00:24:23,505 --> 00:24:25,297
Det er godt at se dig.
315
00:24:34,933 --> 00:24:39,180
Mr. Salamanca,
var der noget, du ville fortælle?
316
00:24:47,613 --> 00:24:52,109
A, E, I, O...
317
00:24:52,534 --> 00:24:56,828
Række O. P, Q, R, S...
318
00:24:57,581 --> 00:24:58,696
S.
319
00:24:58,957 --> 00:25:04,414
A, E, I, O, U...
320
00:25:04,796 --> 00:25:06,077
Andet bogstav er U.
321
00:25:06,340 --> 00:25:08,048
A, E, I, O...
322
00:25:08,759 --> 00:25:10,882
O, P, Q, R, S, T...
323
00:25:12,429 --> 00:25:15,264
A, E, I...
324
00:25:15,516 --> 00:25:17,971
J, K...
325
00:25:18,352 --> 00:25:22,017
A, E, I...
326
00:25:22,272 --> 00:25:26,566
J, K, L, M...
327
00:25:27,319 --> 00:25:32,111
A, E, I...
328
00:25:32,366 --> 00:25:37,443
Række I. J, K, L, M, N...
329
00:25:37,704 --> 00:25:39,033
Godt. Det er fint.
330
00:25:41,542 --> 00:25:43,119
Tak.
331
00:25:43,794 --> 00:25:44,790
SUT MIN
332
00:25:45,045 --> 00:25:47,203
Ja, jeg kan godt stave.
333
00:25:47,714 --> 00:25:51,166
Så fik du det ud.
334
00:25:51,552 --> 00:25:53,840
Skal vi prøve igen?
335
00:25:59,434 --> 00:26:02,554
A, E... F...
336
00:26:04,022 --> 00:26:09,728
A, E, I, O, U...
337
00:26:12,239 --> 00:26:13,899
A...
338
00:26:14,491 --> 00:26:16,033
B, C...
339
00:26:16,285 --> 00:26:18,989
Vi har fattet det.
340
00:26:19,580 --> 00:26:23,280
Det... Det...
Det beklager jeg virkelig.
341
00:26:31,675 --> 00:26:34,510
Han sked da ikke bukserne denne gang.
342
00:26:35,929 --> 00:26:38,005
Det er da et fremskridt.
343
00:26:38,599 --> 00:26:40,223
FBI
344
00:27:06,001 --> 00:27:08,539
- Ja?
- Vi har muligvis et problem.
345
00:27:08,795 --> 00:27:10,254
Jeg kan se DEA.
346
00:27:10,839 --> 00:27:12,879
De har lige fået besøg.
347
00:27:14,092 --> 00:27:16,844
Hector Salamanca.
348
00:27:27,314 --> 00:27:29,307
Hvad skal jeg dog sige?
349
00:27:29,775 --> 00:27:33,773
Sid her og tænk over,
hvad den opførsel skal nytte.
350
00:27:34,029 --> 00:27:36,401
Ikke meget, kan jeg love dig.
351
00:27:49,920 --> 00:27:51,747
Har du ombestemt dig?
352
00:27:54,424 --> 00:27:56,464
Så lad os komme i gang.
353
00:30:10,143 --> 00:30:11,851
Goddag.
354
00:30:14,273 --> 00:30:16,182
Hej.
355
00:30:22,406 --> 00:30:24,066
Hej.
356
00:30:25,242 --> 00:30:27,069
Goddag.
357
00:30:28,370 --> 00:30:30,030
Hej.
358
00:31:07,701 --> 00:31:09,575
Mr. Pinkman...
359
00:31:10,287 --> 00:31:11,567
... du er fri.
360
00:31:12,289 --> 00:31:14,661
Hvorfor. Hvad skete der?
361
00:31:14,917 --> 00:31:16,459
Prøverne er færdiggjort.
362
00:31:16,710 --> 00:31:18,833
Der var ingen ricin.
363
00:31:21,215 --> 00:31:23,291
Overrasket?
364
00:31:24,885 --> 00:31:26,878
Nej, skulle jeg være det?
365
00:31:27,137 --> 00:31:28,762
Din jakke.
366
00:31:32,601 --> 00:31:34,428
Vi ses.
367
00:31:38,941 --> 00:31:41,147
Okay. Okay.
368
00:31:41,401 --> 00:31:44,438
Halløj. Her.
369
00:31:49,576 --> 00:31:51,368
Hej, Andrea.
370
00:31:51,620 --> 00:31:53,992
Jeg vil bare høre om Brock.
371
00:31:54,248 --> 00:31:57,533
Det lader til...
372
00:31:57,793 --> 00:32:00,829
Bare ring til mig, hvis du kan.
373
00:32:01,088 --> 00:32:04,836
- Jeg er på vej tilbage.
- Du der.
374
00:32:22,943 --> 00:32:23,974
Ja.
375
00:32:24,236 --> 00:32:27,652
Vi har lige taget Pinkman.
Ingen vidner.
376
00:32:29,950 --> 00:32:31,230
Hvad med Hector?
377
00:32:31,702 --> 00:32:34,074
Jeg har tjekket det.
378
00:32:34,329 --> 00:32:38,244
Der er
ingen aflytning eller overvågning.
379
00:32:38,500 --> 00:32:41,786
Politiet trillede
rutinemæssigt forbi tidligere.
380
00:32:42,045 --> 00:32:45,046
Han er alene på værelset.
381
00:32:48,760 --> 00:32:50,385
Godt.
382
00:32:52,014 --> 00:32:53,342
Jeg er på vej.
383
00:32:54,349 --> 00:32:58,217
Jeg må hellere selv gøre det.
384
00:32:59,104 --> 00:33:01,013
Jeg gør det.
385
00:34:44,042 --> 00:34:45,916
Der er fri bane.
386
00:34:51,550 --> 00:34:53,210
Vent her.
387
00:36:03,288 --> 00:36:06,373
Hvad er det for en mand,
der snakker med DEA?
388
00:36:07,835 --> 00:36:09,708
Ingen mand.
389
00:36:10,838 --> 00:36:13,044
Ingen mand.
390
00:36:53,255 --> 00:36:55,580
En forkrøblet lille rotte.
391
00:36:55,841 --> 00:36:59,091
Sikke et ry at efterlade sig.
392
00:37:12,441 --> 00:37:14,683
Er det sådan, du vil huskes?
393
00:37:19,990 --> 00:37:21,817
Vil du ikke kigge på mig?
394
00:37:57,236 --> 00:37:59,312
Åh nej.
395
00:38:00,322 --> 00:38:01,485
Okay, okay.
396
00:38:03,158 --> 00:38:04,985
- Lad os komme væk.
- Gud.
397
00:38:05,244 --> 00:38:06,904
Gud.
398
00:38:09,081 --> 00:38:11,702
Lad os evakuere.
399
00:38:12,501 --> 00:38:15,786
- Evakuer sydsiden.
- Tilkald vagterne.
400
00:38:16,046 --> 00:38:17,955
Udenfor, alle sammen.
401
00:38:21,844 --> 00:38:24,548
... i samme båd.
Vi er igen nået dertil -
402
00:38:24,805 --> 00:38:26,928
- hvor I skal høre om helvede -
403
00:38:27,182 --> 00:38:30,516
- nemlig eftermiddagstrafikken.
Hvor slemt er det?
404
00:38:30,769 --> 00:38:34,683
Der er sket en ulykke
på motorvej 25 i sydgående retning.
405
00:38:34,940 --> 00:38:37,513
Sørg for at holde til venstre.
406
00:38:37,776 --> 00:38:41,560
Trafikken snegler sig af sted
ved Big I.
407
00:38:41,822 --> 00:38:46,235
Undskyld, jeg afbryder,
men der er vigtigt nyt.
408
00:38:46,493 --> 00:38:49,245
En eksplosion på et plejehjem.
409
00:38:49,496 --> 00:38:51,453
- Casa Tranquila.
- Åh nej.
410
00:38:51,707 --> 00:38:54,708
Du kender det.
Vi ved ikke så meget lige nu.
411
00:38:54,960 --> 00:38:59,752
Ifølge de første rapporter
er der muligvis tre døde.
412
00:39:00,007 --> 00:39:01,880
Det er frygteligt.
413
00:39:02,134 --> 00:39:05,088
Vi holder jer opdateret.
414
00:39:05,345 --> 00:39:08,928
Det er meget kaotisk.
Hvad med trafikken?
415
00:39:09,183 --> 00:39:11,341
Skal man den vej -
416
00:39:11,602 --> 00:39:15,184
- så er det
i østlig og vestlig retning ved Paseo.
417
00:39:15,439 --> 00:39:17,930
Kør uden om det område.
418
00:39:18,192 --> 00:39:22,521
Vi tænker på ofrene.
Vi holder jer opdateret.
419
00:39:22,779 --> 00:39:26,362
Nu kommer der
Aerosmith og Def Leppard.
420
00:39:26,617 --> 00:39:29,155
Bliv her på
New Mexicos bedste rock...
421
00:40:04,571 --> 00:40:07,323
Vil du gøre det med en brækket arm?
422
00:40:09,159 --> 00:40:11,282
Næste trin er CO2.
423
00:40:11,537 --> 00:40:13,079
Gør det.
424
00:40:30,931 --> 00:40:32,342
Hey.
425
00:40:33,100 --> 00:40:34,594
De skal klikke.
426
00:40:58,292 --> 00:41:00,368
Er du bange for trapper?
427
00:41:40,584 --> 00:41:42,375
Gus er død.
428
00:41:47,466 --> 00:41:49,755
Der skal arbejdes.
429
00:44:37,469 --> 00:44:38,880
Han klarer den.
430
00:44:39,137 --> 00:44:40,596
Gør han?
431
00:44:41,765 --> 00:44:46,226
Ja. Det så kritisk ud -
432
00:44:46,478 --> 00:44:48,270
- men han...
433
00:44:49,398 --> 00:44:51,355
Han klarer den.
434
00:44:51,984 --> 00:44:54,190
Gudskelov.
435
00:44:55,028 --> 00:44:57,187
Gudskelov.
436
00:45:04,246 --> 00:45:08,991
De siger, det ikke var ricinen.
437
00:45:11,545 --> 00:45:13,169
Det forstår jeg ikke.
438
00:45:13,422 --> 00:45:15,165
Hvad var det så?
439
00:45:15,424 --> 00:45:21,260
De siger, det nok var en blomst,
der hedder liljekonval.
440
00:45:21,972 --> 00:45:23,881
Den er meget udbredt.
441
00:45:24,141 --> 00:45:27,640
Den har røde bær,
som åbenbart er søde -
442
00:45:27,895 --> 00:45:31,310
- og børn spiser dem
og bliver forgiftet.
443
00:45:31,565 --> 00:45:34,566
Og det er det.
444
00:45:38,405 --> 00:45:43,114
Så Gus forgiftede ham ikke.
445
00:45:47,623 --> 00:45:53,412
Men han skulle da stadig dø -
446
00:45:53,670 --> 00:45:55,129
- ikke?
447
00:45:57,549 --> 00:45:59,257
Jo, for fanden.
448
00:45:59,510 --> 00:46:01,586
Gus skulle dø.
449
00:46:03,263 --> 00:46:04,722
Ja.
450
00:46:10,229 --> 00:46:11,937
Jeg skal...
451
00:46:12,272 --> 00:46:13,731
Jeg skal tilbage.
452
00:46:13,982 --> 00:46:15,939
Andrea venter.
453
00:47:02,990 --> 00:47:05,315
Tre mennesker er døde -
454
00:47:05,576 --> 00:47:09,324
- efter en eksplosion,
som rystede stedet tidligere.
455
00:47:09,580 --> 00:47:12,331
Ilden raserede en beboers værelse -
456
00:47:12,583 --> 00:47:14,374
- og ødelagde fællesarealer.
457
00:47:14,626 --> 00:47:15,622
Walt?
458
00:47:15,878 --> 00:47:18,036
Jeg skal lige kunne høre dig.
459
00:47:18,297 --> 00:47:21,084
- Sig, at onkel Hank havde ret.
- Walt?
460
00:47:21,341 --> 00:47:22,421
Hvordan går det?
461
00:47:22,676 --> 00:47:24,716
Hvordan har du det?
462
00:47:25,137 --> 00:47:26,631
Jeg...
463
00:47:29,266 --> 00:47:31,389
Jeg har det ganske fint.
464
00:47:32,936 --> 00:47:34,561
Jeg har det fint.
465
00:47:35,147 --> 00:47:37,602
Walt, nyhederne.
466
00:47:37,858 --> 00:47:39,352
Gus Fring er død.
467
00:47:39,776 --> 00:47:43,359
Han blev sprunget i luften -
468
00:47:43,614 --> 00:47:46,401
- og DEA er helt på herrens mark.
469
00:47:47,951 --> 00:47:49,529
Kender du noget til det?
470
00:47:50,162 --> 00:47:53,910
- Walt, du skal...
- Det er slut.
471
00:47:54,208 --> 00:47:55,488
Vi er i sikkerhed.
472
00:47:55,751 --> 00:47:58,158
... måske hørte en rumlen -
473
00:47:58,420 --> 00:48:02,121
- og en anden hørte en ringen
kort før.
474
00:48:02,382 --> 00:48:04,541
Casa Tranquila opfordrer til -
475
00:48:04,801 --> 00:48:09,298
- at pårørende ikke ringer...
476
00:48:09,556 --> 00:48:11,430
Var det dig?
477
00:48:13,977 --> 00:48:15,934
Hvad skete der?
478
00:48:17,523 --> 00:48:19,230
Jeg vandt.
479
00:49:40,230 --> 00:49:43,315
LILJEKONVAL