1
00:00:00,189 --> 00:00:02,973
..."سابقاً من "إختلال ضّال
2
00:00:03,079 --> 00:00:05,083
.أحتاج منك تنظيف كلّ ما بالخارج
3
00:00:05,184 --> 00:00:06,402
!نظّف هذا
4
00:00:06,541 --> 00:00:08,378
.سمعت بأنك حققت إنجازاً اليوم
5
00:00:08,465 --> 00:00:12,847
.مشيتُ 16 قدماً في غضون 20 دقيقة
."نعم، أعتقد بأني "حققت إنجازاً
6
00:00:12,980 --> 00:00:16,016
.لقد عمِلتَ هنا 4 سنوات
.إنها قصّة سيصدّقونها الناس
7
00:00:16,197 --> 00:00:17,536
.هذا ما سنشتريه
8
00:00:18,061 --> 00:00:19,994
!رويداً. ربّاه
9
00:00:26,816 --> 00:00:29,180
.(في أول فرصة تسنح، سيقتلنا (غاس
10
00:00:33,929 --> 00:00:36,962
إذن؟ كيف يبدو؟
11
00:00:38,630 --> 00:00:41,864
اتعني، هل أراه؟
12
00:00:41,899 --> 00:00:43,467
.نعم
13
00:00:44,738 --> 00:00:46,474
أتراه؟
14
00:00:49,413 --> 00:00:51,584
ببساطة، أي رجل قانون
...كادحٌ في عمله
15
00:00:51,618 --> 00:00:53,118
.سيرى هذا. نعم
16
00:00:54,820 --> 00:00:56,853
نفترض بأن هذا الأمر
محبط للصفقة؟
17
00:00:56,887 --> 00:00:58,822
.نعم. إنّهُ كذلك
18
00:01:01,161 --> 00:01:06,434
إن كان إنسلال السلاح
،هو ما يلهمك
19
00:01:06,468 --> 00:01:10,170
...عليكَ بشيء أكثر إحكاماً
20
00:01:11,672 --> 00:01:13,039
.عيار 38 الخاص
21
00:01:13,074 --> 00:01:14,374
.ذو انبوب قصير
22
00:01:14,408 --> 00:01:16,442
،وزناده العلوي مخفي
23
00:01:16,476 --> 00:01:18,977
،حتّى لا يجرح معدتك
24
00:01:19,011 --> 00:01:21,313
.مُجرّب ومصدّق، لا خداع فيه
25
00:01:24,616 --> 00:01:26,117
خمس طلقات؟ -
.نعم -
26
00:01:26,151 --> 00:01:28,051
والمسدّس الأوتوماتيكي كم يسع؟
27
00:01:28,085 --> 00:01:30,720
عشرة في المشط، ورصاصة
.في مكان الطلقة
28
00:01:30,754 --> 00:01:32,388
إن كنت لم تستطع إنهاء
،المهمّة بخمس طلقات
29
00:01:32,422 --> 00:01:33,956
،إذن ستصبح فريسةً للطلقات المعاكسة
30
00:01:33,990 --> 00:01:36,257
وفي هذه الحالة لن أعتمد
على ستّ طلقات أخرى
31
00:01:36,291 --> 00:01:38,525
.لأنهي المهمّة
32
00:01:38,560 --> 00:01:41,129
ستعيد تعبئة المسدس بـ رصاصة من
.النوع 158 مع رؤوس مقعّرة
33
00:01:41,163 --> 00:01:42,831
.بدلاً من الرصاصات ذي الرؤوس المحدّبة
34
00:01:42,866 --> 00:01:44,766
.لديه قوّة لاختراق الحيطان
35
00:01:46,636 --> 00:01:49,005
مسدّس ذو عجلة الرصاصات يجعلك
.اكثر إعتماداً على نفسك
36
00:01:50,340 --> 00:01:51,909
...تفضّل
37
00:01:54,012 --> 00:01:55,412
.جرّبه مع هذا
38
00:01:58,751 --> 00:02:01,587
هذا المسدّس سيختفي بشكل جيّد
39
00:02:01,621 --> 00:02:03,655
.إن حملته داخل المحفظة
40
00:02:03,690 --> 00:02:04,757
،سحبته أكثر صعوبة
41
00:02:04,791 --> 00:02:06,626
لكن لا يوجد غيره حقاً
42
00:02:06,660 --> 00:02:09,596
.إن كنت تنوي أن تخدع العين الحذِرة
43
00:02:10,632 --> 00:02:12,433
.يأتي معه مادة "بوليمير" الكيميائيّة أيضاً
44
00:02:12,467 --> 00:02:15,035
.أفضّل ملمس الجلد
45
00:02:15,069 --> 00:02:16,904
.أسلوبي تقليدي كما أعتقد
46
00:02:18,340 --> 00:02:20,374
،نعم
47
00:02:20,409 --> 00:02:23,010
أمتأكد من أنه على الجانب الصحيح؟
48
00:02:23,045 --> 00:02:24,946
.إن كنت يمينيّ فإنه كذلك
49
00:02:24,980 --> 00:02:26,647
لا اعلم، أمتأكد ؟
50
00:02:26,681 --> 00:02:29,516
لأنني أشعر لو كان
.بالجانب الأيسر أفضل
51
00:02:30,718 --> 00:02:33,186
قاعدة عامّة، لا تريد أن تعيق
.عملية السحب
52
00:02:33,221 --> 00:02:35,555
.ليس إن كنت جالساً
53
00:02:35,589 --> 00:02:39,358
،كما تعلم ، طاولات المتاجر
.وطاولات اللعب وما شابهها
54
00:02:47,801 --> 00:02:50,236
بكلا الحالتين يجب أن تدرّب
...سحبتك أكثر فأكثر
55
00:02:51,238 --> 00:02:52,638
...كثيراً
56
00:02:52,672 --> 00:02:54,906
،لأنه ان كنت تستخدم اصابعك كلها
57
00:02:54,941 --> 00:02:56,842
،إذن ، لربما سيكون هو السبّاق
58
00:02:56,876 --> 00:02:58,209
،محتفظاً بسلاح بدلاً منك
59
00:02:58,244 --> 00:02:59,544
هل فهمتني؟
60
00:03:03,116 --> 00:03:04,650
ما هذا؟
61
00:03:05,719 --> 00:03:010,486
هذا سبب لما ستدفع لي خمس مرات أكثر
.مما تدفع لمتجر الأسلحة في حيّك
62
00:03:07,521 --> 00:03:09,956
63
00:03:12,927 --> 00:03:14,928
.الرقم التسلسلي ممسوح
64
00:03:17,332 --> 00:03:19,566
...إذن
65
00:03:19,601 --> 00:03:21,101
،للتوضيح
66
00:03:21,135 --> 00:03:23,904
.لا أريد أن يتم ضبطي بهذا
67
00:03:23,938 --> 00:03:26,506
كلا يا سيّدي ،للتوضيح، لن يتم هذا
68
00:03:27,742 --> 00:03:32,211
أوتعلم يا سيّد، إني أقدم خدماتي
.للثلاثين سنة الغريبة الماضية
69
00:03:29,643 --> 00:03:32,211
70
00:03:32,245 --> 00:03:35,848
تفكّر في ذاك الوقت بأنني أفضّل
،أن لا أسأل رجل عن عمله
71
00:03:33,713 --> 00:03:35,848
72
00:03:35,882 --> 00:03:38,250
،خصوصاً عن رجلٌ موصى من المحامي
73
00:03:38,284 --> 00:03:40,619
...لكنّي أشعر بالفضول لأسألك
74
00:03:40,653 --> 00:03:43,288
نحن نتحدّث عن دفاع عن النفس هنا؟
75
00:03:45,292 --> 00:03:48,927
.نعم، بالتأكيد ، دفاع عن النفس
76
00:03:49,596 --> 00:03:51,097
لماذا؟
77
00:03:51,131 --> 00:03:55,102
،لانه إن كان لحماية شخصيّة
78
00:03:55,136 --> 00:03:58,038
،بعيداً عن حقيبة من المال
79
00:03:58,072 --> 00:04:02,008
ستنقذ نفسك من جنحة
محتملة لمدة سنتين
80
00:04:02,042 --> 00:04:04,210
لحمل سلاح محذوف رقمه التسلسلي
81
00:04:04,245 --> 00:04:06,045
.إن أردت إشترهُ بطريقة شرعيّة
82
00:04:06,080 --> 00:04:08,248
...نعم، لكن
83
00:04:08,282 --> 00:04:10,750
،إن تحتّم عليكَ إستعماله حقّاً
84
00:04:10,784 --> 00:04:12,085
ألن يكون أفضل
85
00:04:12,119 --> 00:04:13,853
إستعمال واحداً لا يمكن تعقبه؟
86
00:04:13,887 --> 00:04:15,588
.هذا الغرب يا زعيم
87
00:04:15,622 --> 00:04:19,258
نيو مكسيكو" ليست منطقة"
.تخضع لسلطة الدولة
88
00:04:19,292 --> 00:04:21,727
إن كان هناك رجل أراد
،إلحاق الآذى فيك
89
00:04:21,761 --> 00:04:24,163
لديك كلّ الحق لترد
،الصاع بالصاعين
90
00:04:24,198 --> 00:04:25,898
.وتطلق النار عليه
91
00:04:25,933 --> 00:04:27,500
،البعض يطلق عليه حقّ أخلاقيّ
92
00:04:27,534 --> 00:04:29,702
.وأنا أوافقهم الرأي
93
00:04:31,104 --> 00:04:32,705
...كل هذا لأجل قول
94
00:04:32,739 --> 00:04:35,509
،سأسعد لآخذ مالك
95
00:04:35,543 --> 00:04:38,913
،لكن إن لم تكن متّهم مُدان
96
00:04:38,947 --> 00:04:43,884
يفضّل نصحك
.بحمل سلاحك ضمن حدود القانون
97
00:04:41,083 --> 00:04:43,884
98
00:04:50,425 --> 00:04:51,959
.إنه للدفاع عن النفس
99
00:04:59,101 --> 00:05:00,434
.دفاع عن النفس
100
00:05:08,010 --> 00:05:09,844
101
00:05:09,878 --> 00:05:11,279
.سأخذه
102
00:05:12,058 --> 00:05:20,755
=-_ Translated By: Campioni Inter _-=
{\a2}{\fad(500,500)}
~ قسـم الفــن - Intermilano.net ~
{\a2}{\fad(500,500)}
102
00:05:20,800 --> 00:05:27,755
// الحلقة الثانيـة - الموسـم الرابـع ~
~ مُسدّس عيار 38 : بـ عنوان \\
{\a2}{\fad(500,500)}
103
00:05:30,100 --> 00:05:45,304
تابعوا تغطيتنـا للمُسلسـل على شبكـة إنتـر ميلانـو العربيـّة
× قِسـم الفــن ×
{\pos(192,215)}{\fad(500,500)}
103
00:05:30,269 --> 00:06:01,304
# Intermilano.net/vb #
{\a7}{\fad(500,500)}
104
00:06:04,600 --> 00:06:06,001
.(شكراً (بوني
105
00:06:14,978 --> 00:06:16,177
106
00:06:53,650 --> 00:06:55,351
107
00:07:11,868 --> 00:07:13,168
108
00:07:16,506 --> 00:07:17,806
109
00:07:21,311 --> 00:07:23,312
110
00:07:35,761 --> 00:07:37,162
111
00:07:46,639 --> 00:07:47,872
.(جيسي)
{\pos(192,215)}
112
00:07:47,907 --> 00:07:49,441
ما الأخبار يا أخي؟
{\pos(192,215)}
113
00:07:51,110 --> 00:07:53,478
.يا صاح، وكأنه زلزال أرضيّ في الخارج
114
00:07:53,512 --> 00:07:55,480
.نعم، نظام صوت جديد
115
00:07:55,514 --> 00:07:56,714
.إنظروا إليه
{\pos(192,215)}
116
00:07:56,749 --> 00:07:59,050
!سمّاعات مثيرة يا صاح
{\pos(192,215)}
117
00:07:59,085 --> 00:08:00,452
.يُذهل العقل
{\pos(192,215)}
118
00:08:00,486 --> 00:08:03,355
.ثمانية عشر إنشاً لكلّ منهم
{\pos(192,195)}
119
00:08:03,389 --> 00:08:04,422
."أعمدة من الـ"ألومينيوم
{\pos(192,195)}
120
00:08:04,457 --> 00:08:05,590
لذا هم حقاً حقاً مثل
{\pos(192,215)}
121
00:08:05,625 --> 00:08:07,025
.مذهلة بالتساوي
{\pos(192,215)}
122
00:08:07,059 --> 00:08:08,460
.ومكبّرات صوت فاقعة للأذن أيضاً
{\pos(192,215)}
123
00:08:08,494 --> 00:08:10,862
.أحببت تلك الخطوط التي تظهر
124
00:08:10,897 --> 00:08:12,063
.مُذهلة
125
00:08:15,001 --> 00:08:18,703
.تودّ ان تحدّق فيهم وحسب
126
00:08:18,738 --> 00:08:21,139
.نعم يا رجل
127
00:08:21,174 --> 00:08:25,444
تجعلني أريد ألتقط البندقية
.وأصوّب على إحدى الألوان
128
00:08:23,609 --> 00:08:25,444
129
00:08:25,478 --> 00:08:28,146
.إنه محاكي الصوت
{\pos(192,215)}
130
00:08:28,180 --> 00:08:29,847
،يعدّل المستويات تلقائياً
{\pos(192,215)}
131
00:08:29,882 --> 00:08:32,217
.ليغيّر مثلاً، ضغط الهواء وما إلى ذلك
{\pos(192,215)}
132
00:08:32,251 --> 00:08:35,486
انه كلياً رقميّ، أنبوب فراغ
133
00:08:35,520 --> 00:08:38,456
.والذي هو أفضل جهاز مانع للتشويه
134
00:08:38,490 --> 00:08:41,124.
.إنه 120 وحد ديسبل بلا هوادة
135
00:08:42,193 --> 00:08:44,461
.تثبّثوا بقبّعاتكم يا عاهرات
136
00:08:44,495 --> 00:08:45,928
137
00:09:03,912 --> 00:09:07,047
يا رجل ، رأيت (أندريا) في
.الإجتماع البارحة
{\pos(192,215)}
138
00:09:07,082 --> 00:09:08,782
.لقد سألت عنك
{\pos(192,215)}
139
00:09:25,501 --> 00:09:27,669
...شكراً يا رجل، لكن
{\pos(192,215)}
140
00:09:27,703 --> 00:09:29,438
أتبع برنامج للإقلاع عن
.المخدرات وما إلى ذلك
{\pos(192,215)}
141
00:09:29,472 --> 00:09:31,906
أأنتَ جادّ؟
142
00:09:51,159 --> 00:09:53,827
.ربما شمّة خفيفة
{\pos(192,215)}
143
00:10:01,234 --> 00:10:02,668
144
00:10:03,736 --> 00:10:05,003
!لعبة "متروكٌ للموت" يا صاح
145
00:10:05,038 --> 00:10:06,471
عندما تنفجر جمجمات العاهرات
146
00:10:06,506 --> 00:10:08,273
.حينما تصوّبهم في الرأس
147
00:10:08,307 --> 00:10:09,274
!إنه شعور مجنـــون
148
00:10:09,308 --> 00:10:10,709
.كلا، كلا،كلا يارجل
149
00:10:10,743 --> 00:10:12,744
لعبة "الشرّ المُقيم" الجزء الرابع
.يُقتلون عن طريق تصويبة بعيدة
150
00:10:12,779 --> 00:10:14,579
.رجاءً يا أخي، أنتَ تهذي
151
00:10:14,614 --> 00:10:15,681
.كلا يا رجل ، أنا جادّ
152
00:10:15,715 --> 00:10:17,749
.تلك الفتاة، التي أنقذتها
153
00:10:17,784 --> 00:10:19,317
...إنها فائقة الجمال يا صاح
154
00:10:19,352 --> 00:10:22,921
وانت تكون آخر رجل لم
.يمت على الأرض
{\pos(192,215)}
155
00:10:22,955 --> 00:10:24,756
إذن أنّى لك أن لا تعاشرها؟
{\pos(192,215)}
156
00:10:24,790 --> 00:10:27,625
حدّث ولا حرج عن إلهام الشخص
!ليبرح الزومبي ضرباً
157
00:10:27,660 --> 00:10:29,961
.إنهم يحاولون أكل دماغك ياصاح
158
00:10:29,995 --> 00:10:31,729
.الرجل لا يحتاج المزيد من التحفيز
159
00:10:31,763 --> 00:10:33,397
.هذه نقطة عادلة كما أعتقد
160
00:10:33,431 --> 00:10:36,999
.حسناً. حسناً. حسناً
161
00:10:37,034 --> 00:10:39,936
"لعبة " نداء الواجب - عالم الحروب
.نظام الزومبي
162
00:10:39,971 --> 00:10:41,972
.الآن هذه اللعبة المُذهلة
163
00:10:42,006 --> 00:10:43,140
.فكّر به يا صاح
{\pos(192,215)}
164
00:10:43,174 --> 00:10:44,742
.إنهم ليسوا مجرّد زومبي
{\pos(192,215)}
165
00:10:44,776 --> 00:10:46,477
.بل هم زومبي نازيّون
{\pos(192,215)}
166
00:10:46,512 --> 00:10:47,979
.زومبي نازيّين
167
00:10:48,013 --> 00:10:50,448
.نعم ياصاح، العقيد "وايفن تروبيرز" أيضاً
168
00:10:50,483 --> 00:10:52,851
.والذي هو أشرس النازيين
169
00:10:52,885 --> 00:10:54,486
!من بين عائلة النازيين جميعهم
170
00:10:54,520 --> 00:10:55,887
.الزومبي ميتون يا رجل
171
00:10:55,921 --> 00:10:58,723
مالفرق بما كانت وظيفتهم
عندما كان حيّاً؟
172
00:10:57,089 --> 00:10:58,723
173
00:10:58,758 --> 00:11:00,859
ياصاح، كم أنتَ متخّلف بشكل
.مضحك للغاية
174
00:11:00,893 --> 00:11:03,428
.الزومبي النازيّون لا يريدون اكلك
175
00:11:03,462 --> 00:11:05,530
.بمجرد انهم يتلهثّون للبروتين
176
00:11:05,564 --> 00:11:07,098
...يفعلون هذا بسبب
177
00:11:07,132 --> 00:11:11,369
يفعلون هذا بسبب كرههم
.للأمريكان يا رجل
178
00:11:11,403 --> 00:11:14,505
،طالبان... إنهم الطالبان
{\pos(192,215)}
179
00:11:14,539 --> 00:11:16,173
.في عالم الزومبي
{\pos(192,215)}
180
00:11:16,207 --> 00:11:17,307
.لقد لعبت اللعبة يا صاح
181
00:11:17,341 --> 00:11:18,641
.ليسوا بالضبط كما وصفتهم
182
00:11:18,676 --> 00:11:21,244
أنني أقول أين التحدي هنا؟
{\pos(192,215)}
183
00:11:21,278 --> 00:11:23,279
"على أقلّه الزومبي في لعبة "متروكٌ للموت
{\pos(192,215)}
184
00:11:23,314 --> 00:11:24,547
.بوسعك الوصول للمستوى الأربعين
185
00:11:24,582 --> 00:11:25,949
.عليك أن تقودهم ما إلى ذلك
186
00:11:25,983 --> 00:11:27,417
!يا صاح، إنهم ليسوا زومبي حتّى
187
00:11:27,451 --> 00:11:28,718
.إنّهم مصابون بالعدوى وحسب
188
00:11:28,753 --> 00:11:31,387
.تحصّلوا على فيروس مثير للغضب
189
00:11:31,422 --> 00:11:33,189
لعِبَ فيهم وكأنهم دخّنوا
!الماريجوانا المسكيكيّة
190
00:11:33,224 --> 00:11:35,158
.كـ مقارنة التفاح والبرتقال يا صاح
191
00:11:35,192 --> 00:11:37,560
.غير عادلة أبداً
192
00:11:40,265 --> 00:11:42,399
.(جيسي)
193
00:11:42,433 --> 00:11:44,401
ما رأيك بالموضوع؟
194
00:11:44,435 --> 00:11:47,471
195
00:11:47,505 --> 00:11:49,406
.أوافقك، كلياً
196
00:11:49,441 --> 00:11:51,542
197
00:12:02,488 --> 00:12:04,088
أهذا حدث للتوّ؟
198
00:12:05,691 --> 00:12:07,625
.تبّاً يا رجل
199
00:12:07,659 --> 00:12:09,393
.الجوَ هادئ
200
00:12:11,930 --> 00:12:14,399
أوتعلم ماذا يحتاج له هذا المكان؟
201
00:12:14,434 --> 00:12:17,202
202
00:12:17,237 --> 00:12:19,338
203
00:12:57,845 --> 00:12:59,379
204
00:13:05,452 --> 00:13:06,552
205
00:13:19,532 --> 00:13:22,101
206
00:13:32,113 --> 00:13:34,415
207
00:13:48,076 --> 00:13:49,276
208
00:14:25,248 --> 00:14:26,849
أأنتَ بخير؟
209
00:14:26,884 --> 00:14:28,751
.بخير
210
00:14:28,786 --> 00:14:31,620
ألم تستطع النوم؟
211
00:14:31,655 --> 00:14:33,856
في الواقع، نعم يا (ماري) هذا
.شكلي وأنا نائم
212
00:14:33,890 --> 00:14:35,758
ماذا يبدو لكِ؟
213
00:14:35,792 --> 00:14:38,360
يبدو أنكَ تنظر إلى الصخرة
214
00:14:38,395 --> 00:14:42,331
.في... الـ2:24 صباحاً
215
00:14:42,365 --> 00:14:44,434
.هذه ليست صخرة، بل معدن
216
00:14:44,468 --> 00:14:46,303
.للمرّة العاشرة تقريباً أقولها
217
00:14:47,639 --> 00:14:50,174
.حسناً، فهمت
218
00:14:50,208 --> 00:14:52,910
.أكسيد الألمونيوم" الأزرق لاكون أكثرَ تحديداً"
219
00:14:52,945 --> 00:14:55,247
.أكسيد الألمونيوم" الأزرق ، إنّه جميل جداً"
220
00:14:55,281 --> 00:14:57,883
إنّه مرصّع بالـ"بيوتايت" الناريّ
221
00:14:57,918 --> 00:14:59,251
."في صخرة "مايكا شيست
222
00:14:59,286 --> 00:15:00,653
أتودّين بتفاصيل أكثر؟
223
00:15:00,687 --> 00:15:02,455
.لأنني أستطيع إفادتكِ بها
224
00:15:04,224 --> 00:15:06,993
واصلي الإدّعاء بأنكِ تهتمّين
،للجزء الأول اللعين
225
00:15:07,027 --> 00:15:09,229
...و سـ -
.(هانك) -
226
00:15:09,263 --> 00:15:12,399
وُجد في المجال المركزي في
."إيريان جايا - إندونيسيا"
227
00:15:13,568 --> 00:15:15,702
.أكسيد الألمونيوم" الأزرق"
228
00:15:17,005 --> 00:15:22,710
.جلّ ما قلته هو... إنها الثانية صباحاً
229
00:15:22,744 --> 00:15:26,313
...إنني فقط... أطلب منك ربما
230
00:15:26,348 --> 00:15:27,782
،أوتعلمين، آخر مرّة عدّيت
231
00:15:27,816 --> 00:15:30,018
.كانت هناك أربع غرف في المنزل
232
00:15:35,425 --> 00:15:38,494
.أعني، إن كنتُ ابقيكِ يقظة وما إلى ذلك
233
00:16:08,191 --> 00:16:10,459
234
00:16:11,928 --> 00:16:14,130
235
00:16:15,733 --> 00:16:17,600
236
00:16:19,337 --> 00:16:20,871
(توصلّتم لـ (والتر وايت
237
00:16:20,905 --> 00:16:22,939
،بعد صوت الطنين، قل إسمك، ورقمك
238
00:16:22,973 --> 00:16:24,207
.وسبب إتصالك
239
00:16:24,241 --> 00:16:25,675
.شكراً
240
00:16:25,710 --> 00:16:26,943
241
00:16:26,977 --> 00:16:28,978
والت)؟)
242
00:16:29,012 --> 00:16:31,780
مرحباً؟ (والت)؟
243
00:16:31,815 --> 00:16:34,182
...حسناً يا (والت)، هلا عـ
244
00:16:34,217 --> 00:16:35,684
هلا عاودت الإتصال بي مجدداً؟
245
00:16:35,718 --> 00:16:39,487
،فواتير (هانك) بدأت بالتكوّم هنا
246
00:16:39,522 --> 00:16:41,289
،وفي الوقت الراهن
247
00:16:41,323 --> 00:16:43,224
...لم أستقبل أي شيك منك منذ وقت
248
00:16:43,258 --> 00:16:44,292
.لذا وجب التنبيه
249
00:16:44,326 --> 00:16:46,560
...وثانيـاً
250
00:16:46,595 --> 00:16:48,729
،هو... هو مغسلة السيارات
251
00:16:48,764 --> 00:16:49,797
252
00:16:49,831 --> 00:16:50,831
!يا إلهي
253
00:16:50,866 --> 00:16:52,133
.فلتتخذّ الخطوة التالية
254
00:16:52,167 --> 00:16:53,901
علينا النظر فيما كنا
.سنشتري هذا المحل
255
00:16:53,936 --> 00:16:54,903
...بينما نظلّ نملك
256
00:16:54,937 --> 00:16:57,539
سكايلر)، مالذي تفعلينه؟)
257
00:16:57,573 --> 00:16:58,940
مالذي تعنيه؟
258
00:16:58,975 --> 00:17:03,012
لحظة. هل تستمتع إلى كل
محادثاتي ولا ترد؟
259
00:17:03,046 --> 00:17:04,981
...كلا، كلا، كلا، إنمّا
260
00:17:05,015 --> 00:17:07,316
بما كنتِ تفكرين بترك رسالة كهذه
261
00:17:07,351 --> 00:17:08,551
في المجيب الآلي؟
262
00:17:08,586 --> 00:17:10,320
ماذا... مالذي قلته؟
263
00:17:10,355 --> 00:17:13,124
لقد تركتِ دليل مسجّل
264
00:17:13,158 --> 00:17:15,226
.لنوايانا بشراء مغسلة السيارات تلك
265
00:17:15,260 --> 00:17:16,494
الآن ، أتظنّين هذا تصرّف حكيم؟
266
00:17:16,528 --> 00:17:19,763
دليل لنوايا ماذا؟ مالذي تتحدث عنه؟
267
00:17:19,798 --> 00:17:23,734
سكايلر)، لا يجب ان نذكر)
."كلمة "مغسلة سيارات
268
00:17:23,768 --> 00:17:25,602
.في الهاتف مطلقاً، نقطة إنتهى
269
00:17:25,637 --> 00:17:28,772
والت)، إنها مغسلة سيارات)
.ليس بيت دعارة
270
00:17:28,806 --> 00:17:31,608
أعني ، إن لم نستطع ذكر ماهيّته
271
00:17:31,642 --> 00:17:33,076
لما سنشتريه من أصلاً؟
272
00:17:33,110 --> 00:17:35,144
،ربّاه، (سكايلر)، إسمعي رجاءً
273
00:17:35,178 --> 00:17:36,679
.مرحباً ماما
274
00:17:36,713 --> 00:17:37,947
.مرحباً عزيزي
275
00:17:37,981 --> 00:17:40,383
إنظر، هناك بعض رقائق
.الذرة على الطاولة
276
00:17:43,020 --> 00:17:44,187
،إنني أقول لك
277
00:17:44,221 --> 00:17:46,590
إن لم تكن تنوي لغلق
...صفقة المحل
278
00:17:45,323 --> 00:17:46,590
279
00:17:46,624 --> 00:17:48,892
سأكون أكثر من سعيدة لأن
.أتصّل بـ(قودمان) بنفسي
280
00:17:48,927 --> 00:17:52,230
كلا، كلا، كلا، سأتولّى الأمر، حسناً؟
281
00:18:58,795 --> 00:19:01,296
.ستفيدني عمليّة زرع دماغ الآن
282
00:19:01,330 --> 00:19:03,665
،أنا ذاهبٌ للعمل
283
00:19:05,768 --> 00:19:07,035
.إستيقظوا يا عاهرات
284
00:19:07,069 --> 00:19:08,203
285
00:19:09,672 --> 00:19:11,406
!تبّاً
286
00:19:11,440 --> 00:19:12,607
287
00:19:12,641 --> 00:19:17,178
أنتَ حسّاس للغاية بشأن
،مكانك يا صاح
288
00:19:17,212 --> 00:19:20,815
.بربّك يا رجل، وقت التنظيف
289
00:19:20,850 --> 00:19:23,484
.في الحال، أقلّ ما يمكن أن نفعله
290
00:19:23,519 --> 00:19:27,721
.أنتما، سحقاً لـ... لـ التنظيف
291
00:19:27,756 --> 00:19:31,825
.فقط إخرجوا وادعوا الجميع للفطور
292
00:19:31,859 --> 00:19:33,693
.وتزوّدوا بالخمور بينما أنتم في الخارج
293
00:19:33,728 --> 00:19:35,695
.لا تدعوا الحفلة تموت
294
00:19:35,730 --> 00:19:37,831
!أعني هذا
295
00:19:37,865 --> 00:19:39,699
.أريد لهذا المكان أن يضجّ ضجّاً
296
00:19:39,734 --> 00:19:41,534
.عندما اعود
297
00:19:41,569 --> 00:19:42,802
.حسناً
298
00:19:42,837 --> 00:19:44,438
.لكّ ذلك يا أخاه
299
00:19:44,473 --> 00:19:48,242
300
00:19:53,782 --> 00:19:55,683
.هيّا بنا ، اللعنة
301
00:19:55,718 --> 00:19:57,752
!إستيقظوا وإحتفلوا
302
00:21:29,945 --> 00:21:31,479
303
00:21:31,514 --> 00:21:32,780
.مرحباً
304
00:21:34,183 --> 00:21:35,651
ياصاح، أأنت الرجل الجديد؟
305
00:21:35,685 --> 00:21:36,952
.نعم
306
00:21:36,986 --> 00:21:38,754
ألديكما شيئاً لي؟
307
00:21:38,788 --> 00:21:42,458
.201.6أونصاً
308
00:21:46,930 --> 00:21:48,964
كم العدد؟
309
00:21:48,998 --> 00:21:51,199
206.1
310
00:21:51,233 --> 00:21:54,436
.أوزنها مجدداً، لو سمحت
311
00:21:54,470 --> 00:21:56,237
.سياسة جديدة
312
00:21:59,708 --> 00:22:01,476
ماذا، (والتر)؟
313
00:22:03,379 --> 00:22:04,379
أينَ (غاس)؟
314
00:22:04,413 --> 00:22:05,714
لماذا؟
315
00:22:05,748 --> 00:22:09,051
...لأنني أودّ الحديث معه
316
00:22:12,055 --> 00:22:15,325
...بسبب الامور التي تركناها
317
00:22:15,359 --> 00:22:18,528
.أريد فرصةً لتصفية الجو
318
00:22:18,563 --> 00:22:20,664
319
00:22:20,698 --> 00:22:22,733
ماذا؟
320
00:22:23,935 --> 00:22:26,437
.والتر)، لن تراه مجدداً أبداً)
321
00:22:38,867 --> 00:22:41,635
.إنظروا من إستيقظَ جائعاً
322
00:22:41,670 --> 00:22:42,936
أأنتِ جائع؟
323
00:22:42,971 --> 00:22:45,306
نعم، هذا جيّد إشربيه
324
00:22:45,340 --> 00:22:48,276
فقط مدة أطول قليلاً، حسناً؟
325
00:22:48,310 --> 00:22:49,477
حسناً؟
326
00:22:53,517 --> 00:22:55,084
.ها نحن ذا
327
00:22:55,118 --> 00:22:57,721
...حسناً، الآن
328
00:22:57,755 --> 00:23:03,160
.سيارة الـ"دودج" تُغسل بالكامل
329
00:23:03,194 --> 00:23:05,229
...و
330
00:23:05,263 --> 00:23:10,701
.والـ"كورولا" تُغسل بالشمع
331
00:23:10,735 --> 00:23:13,036
.صحيح؟ غسيل شمعيّ
332
00:23:13,070 --> 00:23:14,371
.حسناً
333
00:23:14,405 --> 00:23:17,140
.مرحباً. مرحباً
334
00:23:17,174 --> 00:23:19,708
فقط بضع دقايق أخيرة وسنكون
،في طريقنا للمنزل
335
00:23:19,743 --> 00:23:21,577
إتفقنا يا فتاتي العزيزة؟
336
00:23:21,611 --> 00:23:24,713
،أمّك ستنجز بعض العمل هنا
337
00:23:24,748 --> 00:23:27,550
،تنجز بعض العمل هنا
338
00:23:27,584 --> 00:23:28,718
.لنرى
339
00:23:32,756 --> 00:23:35,025
.(أحسنتَ يا (هانك
340
00:23:35,059 --> 00:23:36,927
،أحسنتَ صُنعاً
341
00:23:38,630 --> 00:23:40,197
!أنتَ تفعلها
342
00:23:41,232 --> 00:23:42,733
!هيّا بنا
343
00:23:42,767 --> 00:23:43,734
344
00:23:43,769 --> 00:23:45,202
.على بعد ياردات فقط
345
00:23:45,236 --> 00:23:47,071
.تبّاً
346
00:23:49,107 --> 00:23:50,908
!ياللمسيح
347
00:23:52,110 --> 00:23:54,679
إنظر لنفسك يا عزيزي.
.أحسنت صنعاً عزيزي
348
00:23:54,713 --> 00:23:56,146
.هيّاً
349
00:23:56,180 --> 00:23:57,848
.(هيّا يا(هانك
350
00:23:57,883 --> 00:23:59,683
!واصل على هذا المنول
351
00:24:01,887 --> 00:24:02,853
352
00:24:02,888 --> 00:24:04,788
،مجرد عشرة خطوات اخرى
353
00:24:04,823 --> 00:24:06,157
!تسع
354
00:24:07,392 --> 00:24:08,426
!ثمان
355
00:24:09,078 --> 00:24:09,878
!سبع
356
00:24:11,562 --> 00:24:12,139
!ستة
357
00:24:15,202 --> 00:24:17,137
.(بالكاد وصلت يا (هانك
358
00:24:17,171 --> 00:24:19,105
359
00:24:19,140 --> 00:24:21,742
!(يا إلهي)
360
00:24:21,776 --> 00:24:24,377
.نعم، حسناً، أحسنت
361
00:24:24,412 --> 00:24:26,513
.هذا ما أسمّيه بالشرّ هزيمة
362
00:24:26,547 --> 00:24:28,481
.لقد كنتَ رائعاً يا عزيزي
363
00:24:28,516 --> 00:24:29,683
364
00:24:29,717 --> 00:24:31,051
!نعم بحق الجحيم
365
00:24:31,085 --> 00:24:32,052
جميلُ جداً
366
00:24:32,086 --> 00:24:33,086
!نعم
367
00:24:33,120 --> 00:24:35,021
368
00:24:39,327 --> 00:24:41,362
.أنتَ رجلٌ صالح يا (تشاكّ) ، شكراً
369
00:24:41,396 --> 00:24:43,697
.إنه شرف لي يا صديقي
370
00:24:43,732 --> 00:24:45,032
نفس الوقت غداً؟
371
00:24:45,066 --> 00:24:47,902
.لا مشكلة، إن كنت لا أزال حيّاً
372
00:24:49,738 --> 00:24:52,539
.جلسة رائعة، الكثير من الإيجابيّة فيها
373
00:24:52,574 --> 00:24:53,807
.الكثير منها
374
00:24:55,176 --> 00:24:57,844
.من الرائع أن نرى هذا فحسب
375
00:24:57,879 --> 00:25:01,514
.إنهُ... نعم
376
00:25:03,150 --> 00:25:04,351
.كلّ يومٍ على حدة
377
00:25:04,385 --> 00:25:06,086
.جلّ ما نستطيع فعله
378
00:25:06,121 --> 00:25:08,355
،اعلم. إنّما
379
00:25:08,389 --> 00:25:10,357
،لديكَ أسلوب رائع للتواصل معه
380
00:25:10,391 --> 00:25:11,758
381
00:25:13,862 --> 00:25:15,396
أتودّ العمل بدوام كامل؟
382
00:25:15,430 --> 00:25:17,031
.لدينا غرفة إضافيّة
383
00:25:17,065 --> 00:25:18,866
.سأراكِ في الغد
384
00:25:26,375 --> 00:25:27,642
.ياللروعة
385
00:25:27,676 --> 00:25:30,411
.لقد كنت قوياً جداً اليوم
386
00:25:30,446 --> 00:25:31,679
هل إستعدتَ شهيّتك؟
387
00:25:31,714 --> 00:25:33,247
.أنا متيّقنة من هذا
388
00:25:33,282 --> 00:25:35,883
.إسمع، كنت أفكّر بأن أطبخ الليلة
389
00:25:35,917 --> 00:25:37,418
...لذا -
...(ماري) -
390
00:25:39,354 --> 00:25:40,554
.إخرجي
391
00:25:53,803 --> 00:25:55,505
392
00:26:03,381 --> 00:26:05,282
!وأخيراً
393
00:26:05,316 --> 00:26:06,650
.يا إلهي
394
00:26:08,754 --> 00:26:11,289
ما خطب هذه الفطيرة ياصاح؟
.لم يتم تقطيعها
395
00:26:11,323 --> 00:26:14,159
."نعم، صحيح. هذا مطعم "قيميك
396
00:26:14,193 --> 00:26:15,560
وما هذا؟ -
.ذاك المكان -
397
00:26:15,594 --> 00:26:16,727
،إنهم لا يقطّعون البيتزا
398
00:26:16,762 --> 00:26:18,662
.حتى تحتفظ بالمال المتبقّي أنت
399
00:26:18,697 --> 00:26:20,965
أي مال؟
كم سيكّلف من المال لأن تقطع البيتزا؟
400
00:26:20,999 --> 00:26:23,533
ربما إنه تصرّف ديموقراطي ياصاح، أوتعلم؟
401
00:26:23,568 --> 00:26:26,637
.إقطع شجرتك لعيد الميلاد الخاصّة بك
.إقطع البيتزا الخاصّة بك
402
00:26:26,671 --> 00:26:28,305
.نعم، إنها الديموقراطيّة
403
00:26:28,339 --> 00:26:30,407
وما المفترض مني أن أفعله بهذه؟
404
00:26:30,442 --> 00:26:31,675
.لا توسّخها
405
00:26:31,709 --> 00:26:34,145
ألديك مقص؟
406
00:26:34,179 --> 00:26:36,114
.سأقطعها بشكل جيّد
407
00:26:36,148 --> 00:26:37,282
408
00:26:37,317 --> 00:26:39,485
!إدخل
409
00:26:39,519 --> 00:26:41,354
أتمانع فتحه؟
410
00:26:41,388 --> 00:26:45,924
لقد إكتشفت ، إن كنت
،تصنع 10 ملايين بيتزا بالسنة
411
00:26:45,959 --> 00:26:49,694
،كلّ بيتزا تأخذ 10 ثواني لقطعها
412
00:26:49,728 --> 00:26:52,197
...في وقت الرجل
413
00:26:52,231 --> 00:26:54,532
.لا أعلم
414
00:26:54,567 --> 00:26:55,567
415
00:26:55,601 --> 00:26:56,601
كثيراً؟
416
00:26:56,636 --> 00:26:57,669
(يا (جيسي
417
00:26:57,703 --> 00:26:58,703
418
00:26:58,737 --> 00:27:02,007
،إنه... نعم
419
00:27:28,501 --> 00:27:30,435
كيف حالك؟
420
00:27:32,071 --> 00:27:33,406
.بخير
421
00:27:35,208 --> 00:27:36,609
كيف حال (بروك)؟
422
00:27:39,031 --> 00:27:40,333
...بخير، إنّه
423
00:27:42,883 --> 00:27:45,551
بروك) عزيزي، إنتظر في السيارة، إتفقنا؟)
424
00:27:45,585 --> 00:27:46,952
.دع الكبار يتحدّثون
425
00:27:46,987 --> 00:27:49,321
.هيا أيها الشاب، سنرى بعضنا لاحقاً
426
00:27:55,528 --> 00:27:57,195
،أعتقد بانك على علم بإتصالاتي
427
00:27:58,998 --> 00:28:02,901
...نعم، أنا مشغول جداً في العمل
428
00:28:02,935 --> 00:28:07,606
جيسي)، لم آتي لهنا حتى)
،أجعلك تختلق الأعذار
429
00:28:07,641 --> 00:28:09,809
.لديك أمور أخرى للتعامل معها
430
00:28:09,843 --> 00:28:11,778
.فهمت هذا
431
00:28:11,812 --> 00:28:14,515
هناك امرٌ واحد أنا وانت
،يجب أن نتحدّث عنه
432
00:28:15,984 --> 00:28:17,852
.وهذا هو
433
00:28:19,655 --> 00:28:20,755
،(بعد مقتل (توماس
434
00:28:20,789 --> 00:28:21,890
...رجلان من الحيّ
435
00:28:21,924 --> 00:28:23,558
حفنة من العصابات الذي كان
،يقضي الوقت معهم
436
00:28:23,592 --> 00:28:25,727
.تم دهسهم، وأحدهم أطلق على رأسه النار
437
00:28:25,761 --> 00:28:29,931
.وفي نفس الليلة، وصلني هذا في البريد
438
00:28:36,305 --> 00:28:37,639
هل هذا منك؟
439
00:28:48,953 --> 00:28:50,387
أوتعلم؟
440
00:28:50,421 --> 00:28:52,990
،مهما كان يرتبط هذا بمقتل قاتلي أخي
441
00:28:53,024 --> 00:28:54,325
.لا أريد معرفته
442
00:28:55,727 --> 00:28:57,762
.لكن عليك أن تخبرني بأمر واحد
443
00:28:57,796 --> 00:29:00,365
هل هناك من سيأتي للبحث عنهم؟
444
00:29:03,569 --> 00:29:04,635
.كلا
445
00:29:10,575 --> 00:29:13,943
ما المفترض مني العمل بهذه بالضبط؟
446
00:29:13,978 --> 00:29:15,879
،(إستخدميه لتخرجي نفسك مع (بروك
447
00:29:15,913 --> 00:29:19,082
.من الحيّ القذر الذي تقطنين فيه
448
00:29:19,116 --> 00:29:22,285
.أو بإمكانك إنفاقه على أمر سيّء
449
00:29:22,319 --> 00:29:24,087
.ولن أقف في طريقك
450
00:29:26,590 --> 00:29:29,059
.لكن أنا أؤمن بعكس هذا
451
00:30:14,137 --> 00:30:15,672
452
00:31:59,313 --> 00:32:00,714
453
00:32:10,524 --> 00:32:11,724
454
00:32:15,161 --> 00:32:16,562
.(عُد لمنزلك يا (والتر
455
00:32:33,418 --> 00:32:34,418
456
00:32:36,488 --> 00:32:37,922
457
00:32:40,725 --> 00:32:41,926
كيف حالك؟
458
00:32:43,262 --> 00:32:45,062
.مرحباً
459
00:32:45,097 --> 00:32:46,564
طن من الطوب؟
460
00:32:47,967 --> 00:32:49,167
.صخور
461
00:32:52,205 --> 00:32:54,105
أتريدين ان أدخلهم للداخل؟
462
00:32:54,140 --> 00:32:55,340
.شكراً لك
463
00:32:57,076 --> 00:32:58,076
464
00:33:03,048 --> 00:33:05,383
ماري)، هل هذا معادني؟)
465
00:33:05,417 --> 00:33:06,984
.(نعم يا (هانك
466
00:33:07,018 --> 00:33:08,152
كم صندوق؟
467
00:33:08,186 --> 00:33:09,453
...لا أعلم
468
00:33:09,488 --> 00:33:12,389
.ثلاثة، أربعة، مئة
469
00:33:12,424 --> 00:33:14,458
.مليون
470
00:33:14,492 --> 00:33:15,726
.لا أعلم
471
00:33:15,760 --> 00:33:17,361
هل تفحّصتيهم عن الضرر؟
472
00:33:17,395 --> 00:33:18,962
.يا إلهي
473
00:33:20,465 --> 00:33:22,132
.(إنها صخور يا (هانك
474
00:33:22,167 --> 00:33:23,233
.كلا، إنهم معادن
475
00:33:23,268 --> 00:33:24,868
يا إلهي يا (ماري)، لديّ بعضٌ
،من الصخور المميّزة ستأتي
476
00:33:24,903 --> 00:33:27,237
وهي تحتاج للإهتمام ، فهمتِ؟
477
00:33:27,272 --> 00:33:29,840
،ولن أقبل بأي صندوق حدث فيها ضرر
478
00:33:29,874 --> 00:33:31,541
...هؤلاء الناقلون حقيرين. صدّقيني
479
00:33:31,576 --> 00:33:33,844
لن يتم إستغفالي منهم، حسناً؟
480
00:33:33,878 --> 00:33:34,878
481
00:33:37,215 --> 00:33:38,848
عزيزتي، هلا تفحّصتيهم؟
482
00:33:40,016 --> 00:33:41,784
فحص بسيط، حسناً؟
483
00:33:53,497 --> 00:33:56,031
.أنت، تستعمل الكثير من الشمع
484
00:33:56,066 --> 00:33:57,666
،توقّف عن إهداره
485
00:33:57,700 --> 00:33:59,635
إنظر، أخبر أخاك
486
00:33:59,669 --> 00:34:01,370
...بأنه إن لم يأتي في الغد
487
00:34:01,404 --> 00:34:02,671
...سأقوم بطرده
488
00:34:02,706 --> 00:34:06,442
.والآن عودوا ، ولا مزيد من الأعذار
489
00:34:06,476 --> 00:34:10,078
.(سيّد (ولونتز)، أدعى (سكايلر وايت
490
00:34:10,113 --> 00:34:11,479
كيف حالك؟
491
00:34:16,586 --> 00:34:18,020
492
00:34:18,054 --> 00:34:20,555
أتريدين شراء محلّي؟
493
00:34:20,590 --> 00:34:23,959
صحيح. وأنا مستعدة للتحدّث
.عن الأسعار
494
00:34:23,993 --> 00:34:25,193
.إن أردت
495
00:34:25,228 --> 00:34:27,895
أتعتقدين بأن هذه وظيفة سهله؟
496
00:34:27,930 --> 00:34:31,833
هل أنتِ على إستعداد على
.العمل على ركبتيك وأيديك
497
00:34:31,867 --> 00:34:34,603
وتنظّفين كالخادمة
498
00:34:34,637 --> 00:34:38,507
مع المواد الكيميائية التي
،تتشرّبها بشرتك الجميلة
499
00:34:38,542 --> 00:34:39,909
وأعينك تلذعك؟
500
00:34:39,943 --> 00:34:43,714
.حسناً، أعرف القليل عن النظيف
501
00:34:43,748 --> 00:34:45,315
نصيحة أخرى لأجلي؟
502
00:34:45,350 --> 00:34:47,184
.لأنني جادّة حول هذا الأمر
503
00:34:47,218 --> 00:34:48,553
.جيّد
504
00:34:48,587 --> 00:34:51,022
.أنا جادٌّ أيضاً
505
00:34:51,056 --> 00:34:53,390
لقد عملت لثلاثين عاماً
506
00:34:53,425 --> 00:34:55,326
.حتى أبني هذا المكان من لاشيء
507
00:34:55,360 --> 00:34:57,027
مع يديّ المجردّتين
508
00:34:57,062 --> 00:34:58,728
.ومن عرق جبيني
509
00:34:58,763 --> 00:35:01,898
.بوسعي تقدير هذا ، صدقاً
510
00:35:01,933 --> 00:35:03,299
...لذا، مع وضع هذا بالبال
511
00:35:03,333 --> 00:35:06,068
هل هناك سعر معيّن في رأسك؟
512
00:35:06,102 --> 00:35:07,970
...سعرٌ سيكون برأيك كافٍ
513
00:35:08,004 --> 00:35:09,538
.عشرة ملايين
514
00:35:17,314 --> 00:35:21,217
.دعنا نحاول بـ879,000
515
00:35:21,251 --> 00:35:22,885
أنّى لكِ التفكير بهذا الرقم؟
516
00:35:22,919 --> 00:35:24,620
أظهرته من خلفك؟
517
00:35:28,959 --> 00:35:30,693
،في يوم مثالي
518
00:35:30,727 --> 00:35:33,328
،تتعامل مع 19 سيارة للساعة
519
00:35:33,362 --> 00:35:35,930
للإستقراء، أضفت إيرادات إضافيّة
520
00:35:35,965 --> 00:35:37,565
،للتنظيف بالشمع والكامل
521
00:35:37,599 --> 00:35:40,367
،ناقصاً نفقاتك العامّة والرواتب والصيانة
522
00:35:40,402 --> 00:35:42,536
،وقيَم التشغيل، الإستهلاك
523
00:35:42,570 --> 00:35:44,705
والتي حصلت على المعلومة
،هذه من المحلات المنافسة
524
00:35:44,739 --> 00:35:46,006
،في منطقة ألباكوركي
525
00:35:46,040 --> 00:35:49,543
ماخذين بعين الإعتبار تقديراً
.للسيولة السنوية هنا
526
00:35:49,577 --> 00:35:52,913
ولهذا طبّقت معيار الصناعة مضروباً
527
00:35:52,948 --> 00:35:54,982
،وأضفت قيمة السوق لعقارك
528
00:35:55,017 --> 00:35:59,721
ناتجاً لي تقدير كامل للسعر
،وهو 829,000 دولاراً
529
00:35:59,755 --> 00:36:04,993
إضافةً أنني أضفت
...بسخاء 50,000 دولاراً إضافيّة
530
00:36:06,062 --> 00:36:08,564
.حتى لا نهين كرامتك
531
00:36:09,800 --> 00:36:11,634
.عشرون مليون دولاراً
532
00:36:13,203 --> 00:36:15,305
،(حسناً يا سيّد (ولونتز
533
00:36:15,340 --> 00:36:17,907
.(سعري هذا لـ (والتر وايت
534
00:36:19,276 --> 00:36:20,944
.نعم
535
00:36:20,979 --> 00:36:22,946
أتظنّين بأني لا اعرف من أنتِ؟
536
00:36:22,980 --> 00:36:24,447
.أتذكّر
537
00:36:24,482 --> 00:36:27,417
...لم أدّعي بأنني لستُ
538
00:36:27,451 --> 00:36:30,753
.زوجك، إستقال بدون سابق إنذار
539
00:36:30,788 --> 00:36:32,855
.وكسر معطّر الجوّ الخاصّ بي
540
00:36:32,890 --> 00:36:35,692
.و شتمني وأشار لي بإشارة قذرة
541
00:36:35,726 --> 00:36:38,094
.والآن يريد شراء مغسلتي
542
00:36:38,129 --> 00:36:39,562
لكنّه لا يملك الجرأة
543
00:36:39,597 --> 00:36:41,664
.ليأتي هنا ويواجهني بنفسه
544
00:36:41,698 --> 00:36:43,299
،في المقابل، أرسل زوجته
545
00:36:43,333 --> 00:36:44,600
المعذرة؟
546
00:36:44,635 --> 00:36:46,702
إن كان (والتر وايت) يريد
.شراء مغسلتي
547
00:36:46,736 --> 00:36:50,939
.سعره سيكون 20 مليون دولاراً
548
00:36:50,973 --> 00:36:52,274
.الآن رجاءً غادري
549
00:37:06,455 --> 00:37:08,489
هل سبق وأن خسرت شخص عزيزاً
550
00:37:08,523 --> 00:37:11,258
في حادث طيران كارثي؟
551
00:37:11,293 --> 00:37:13,428
،هل عانيت من إصابة
552
00:37:13,462 --> 00:37:15,029
،مؤلمة بشدّة
553
00:37:15,064 --> 00:37:16,331
أو تلف بملكيّتك؟
554
00:37:16,366 --> 00:37:18,334
نتيجةً لحطام الطائرة؟
555
00:37:18,368 --> 00:37:20,803
أو لا سمحَ الله، تطاير
اجزاء الأجساد؟
556
00:37:20,838 --> 00:37:23,040
.(إذن، إتصّل بي (سول قودمان
557
00:37:23,074 --> 00:37:24,041
558
00:37:24,075 --> 00:37:25,275
الامر بديهي
559
00:37:25,310 --> 00:37:26,577
...بأن ستّة ، سبعة
560
00:37:26,611 --> 00:37:28,312
.ربما ثمان أرقام ثمناً للتسوية
561
00:37:28,347 --> 00:37:29,547
التي بإمكاني جلبها لك
562
00:37:29,581 --> 00:37:31,949
لن تلتئم الجرح في قلبك مطلقاً؟؟
563
00:37:31,983 --> 00:37:33,717
ناتجةً من خسارة شخص
،عزيز بشكل كارثيّ
564
00:37:33,752 --> 00:37:36,420
.لكنك تستحق العدالة
565
00:37:36,455 --> 00:37:38,156
لذا، إن كنت تريد حسم الميزان
566
00:37:38,190 --> 00:37:39,524
لصالحك مجدداً
567
00:37:39,559 --> 00:37:41,093
.(عليكَ بالإتصال بـ(سول
568
00:37:41,127 --> 00:37:42,528
.سول قودمان)، محامي القانون)
569
00:37:42,563 --> 00:37:45,164
(505)503-4455.
570
00:37:45,198 --> 00:37:48,234
.ويتحدّث بالإسبانيّة
571
00:37:48,268 --> 00:37:49,268
572
00:38:10,860 --> 00:38:13,361
ربما يجب ان تتعلم كيف تتبّع
،أحد بشكل أفضل
573
00:38:13,395 --> 00:38:15,963
.إن كنت تخطط لمواصلتها مرة أخرى
574
00:38:18,766 --> 00:38:20,601
هل بوسعي عزمك على شراب؟
575
00:38:22,837 --> 00:38:24,471
.جولة أخرى، عندما تنتهي
576
00:38:26,374 --> 00:38:29,609
.لما لا؟ انتَ تجني الكثير أكثر مني
577
00:38:35,450 --> 00:38:37,551
،جولة اخرى له
578
00:38:37,585 --> 00:38:40,054
.وأعطني نفسه، بدون ثلج
579
00:38:47,562 --> 00:38:53,099
.أشعر بأنه يجب ان أفسّر وضعي
580
00:38:53,134 --> 00:38:55,101
كان هناك بعض الأفعال التي فعلتها
581
00:38:55,136 --> 00:38:57,103
.والذي أريدكَ ان تتفهمّها
582
00:38:58,806 --> 00:39:02,275
.لم أرد من هذا أن يحدث
583
00:39:04,445 --> 00:39:05,879
كلّ شيء فعلته
584
00:39:05,913 --> 00:39:08,948
.فعلته بدافع الولاء لشريكي
585
00:39:08,983 --> 00:39:13,386
.وبعدها، لاحقاً، بالطبع
586
00:39:13,421 --> 00:39:16,122
.كانت دفاعاً عن النفس بكل صدق
587
00:39:16,156 --> 00:39:19,058
...آمل بان تقدّر هذا
588
00:39:19,093 --> 00:39:22,529
...تماماً كما قدّرت بأنكَ
589
00:39:26,634 --> 00:39:30,538
قدّرت بأنكَ كنتَ ستقتلني
590
00:39:30,572 --> 00:39:32,740
.كنتَ ببساطة تنفّذ الأوامر
591
00:39:32,774 --> 00:39:34,742
.أفهم هذا كلياً
592
00:39:35,744 --> 00:39:37,312
.ولا أحمل أية ضغينة لك
593
00:39:37,346 --> 00:39:41,249
.إذن، ها هو حملُ إنزاح عن صدري
594
00:39:42,585 --> 00:39:44,185
،مايك)، أنا أحاول أن أخبرك)
595
00:39:44,220 --> 00:39:45,553
.فهمت هذا
596
00:39:45,588 --> 00:39:47,189
.حسناً
597
00:39:47,223 --> 00:39:49,157
.(إشرب يا (والتر
598
00:40:02,838 --> 00:40:05,173
.أسبوعان جامحان مضت
599
00:40:08,043 --> 00:40:11,045
.تجعل المرء يتساءل أين هو موقفه
600
00:40:15,450 --> 00:40:16,551
601
00:40:19,788 --> 00:40:21,155
أعني
602
00:40:21,189 --> 00:40:24,992
.لستُ الوحيد الذي يشعر بهذا
603
00:40:26,194 --> 00:40:28,162
.(ليس بعدما حصل لـ(فكتور
604
00:40:30,999 --> 00:40:32,933
...لذا
605
00:40:34,436 --> 00:40:36,804
ما خطب السلاح؟
606
00:40:36,838 --> 00:40:39,906
.بالورك الآيمن بدلاً من الخصر الأمامي
607
00:40:39,941 --> 00:40:42,676
.لاحظته في ذاك اليوم بالمختبر
608
00:40:42,710 --> 00:40:45,213
.إرتديه إن كان سيشعرك بالأمان
609
00:40:45,247 --> 00:40:47,615
.لكن إن وقع الفأس بالرأس، لن يفيدك
610
00:40:47,649 --> 00:40:51,219
مايك)، هل عليّ أن أقولها بكل صراحة؟)
611
00:40:52,855 --> 00:40:56,558
.أنت وأنا، على نفس القارب
612
00:40:56,592 --> 00:40:57,993
.إشرب شرابك
613
00:40:58,027 --> 00:41:01,229
.إن حدث لـ(فكتور) فواردٌ حدوثه لك
614
00:41:01,263 --> 00:41:03,431
و... وما كان هذا بحقّ الجحيم؟
615
00:41:03,466 --> 00:41:05,901
رسالة؟
616
00:41:05,935 --> 00:41:09,871
قطع حلق الرجل حتى
يرسل رسالة وحسب؟
617
00:41:09,906 --> 00:41:11,339
.(لقد فزت يا (والتر
618
00:41:11,374 --> 00:41:13,609
.لقد فزت بالوظيفة
619
00:41:15,145 --> 00:41:16,378
.إصنع لنفسك معروفاً
620
00:41:16,412 --> 00:41:19,181
.وتعلّم بأن تقبل بالموافقة كـ جواباً
621
00:41:19,215 --> 00:41:23,385
صحيح، فزت بالوظيفة
لكن إلى متى؟
622
00:41:26,823 --> 00:41:31,694
.دبّر لي مقابلة معه
623
00:41:31,728 --> 00:41:36,065
،مايك)، دبّر لي مقابلة وحسب)
624
00:41:36,099 --> 00:41:38,634
.وسأتكفّل بالباقي
625
00:41:45,342 --> 00:41:46,842
هل إنتهيت؟
626
00:41:51,515 --> 00:41:53,249
.نعم
627
00:41:58,822 --> 00:42:00,023
628
00:42:03,159 --> 00:42:04,259
629
00:42:04,294 --> 00:42:05,361
630
00:42:07,131 --> 00:42:09,332
631
00:42:27,618 --> 00:42:29,251
.شكراً على الشراب
632
00:42:32,222 --> 00:42:33,322
633
00:42:43,867 --> 00:42:46,703
.يا رفيقي، أنت تعرف كيف تحتفل
634
00:42:46,737 --> 00:42:49,339
!روعة! روعة
635
00:42:49,373 --> 00:42:52,142
بجديّة، إلى أين ذاهبان؟
636
00:42:52,176 --> 00:42:56,480
جيسي)، لقد كنت مستيقظاً)
.تقريباً لثلاث أيام متتالية
637
00:42:56,514 --> 00:42:58,549
.إنني أتحوّل إلى مسخاً
638
00:42:58,583 --> 00:43:02,252
إذن فلتنام هنا. ليس وكأني
.لا أملك مكان لك
639
00:43:02,287 --> 00:43:03,721
.نعم، هذا رائع وما إلى ذلك
640
00:43:03,755 --> 00:43:06,323
،لكن أعتقد اني أملك قطّاً
641
00:43:06,358 --> 00:43:10,494
.أظن بأنه يجب أن أطعمه
642
00:43:10,528 --> 00:43:11,728
.مهما يكن أيها الجبان الصغير
643
00:43:11,763 --> 00:43:13,964
.ماذا عنك؟ ستبقى
644
00:43:13,998 --> 00:43:17,301
أو هل سيتحتّم علي أن اعرقلك
وأربطك بالجدار؟
645
00:43:15,667 --> 00:43:17,301
646
00:43:17,335 --> 00:43:19,536
.يا صاح، أنني أقاوم بقوّة هنا
647
00:43:19,570 --> 00:43:22,505
لستُ فخوراً بهذا، لكنّي
.صادقٌ وأقسم بالله
648
00:43:22,540 --> 00:43:26,343
تبا يا أخاه، تعلم بأننا نكنّ
.لك بالحبّ الجمّ
649
00:43:26,378 --> 00:43:27,811
.الآن بما أنك سجّلت عودتك
650
00:43:27,846 --> 00:43:30,848
.لا يوجد عدا الأيام الجميلة أمامنا
651
00:43:33,051 --> 00:43:35,653
،هناك المتّسع من الوقت لقضاه سويّةً
.هذا جلّ ما أقوله
652
00:43:35,687 --> 00:43:36,754
.نعم
653
00:43:36,788 --> 00:43:38,189
.نعم يارجل
654
00:43:39,392 --> 00:43:40,458
.تماماً
655
00:43:43,096 --> 00:43:45,831
كنت أفكر في الأسبوع القادم؟
656
00:43:45,865 --> 00:43:48,668
.نعم، بالطبع يا رجل، الأسبوع القادم
657
00:43:48,702 --> 00:43:50,737
أنحن على وفاق؟
658
00:43:50,771 --> 00:43:52,572
.نحن على وفاق
659
00:44:30,575 --> 00:44:32,043
660
00:44:42,021 --> 00:44:44,289
661
00:45:19,208 --> 00:45:39,510
=-_ Translated By: Campioni Inter _-=
{\a2}{\fad(500,500)}
~ قسـم الفــن - Intermilano.net ~
{\a2}{\fad(500,500)}