1
00:00:00,118 --> 00:00:02,864
Episode sebelumnya di AMC
Breaking Bad...
2
00:02:02,814 --> 00:02:04,315
Sialan--
3
00:02:21,405 --> 00:02:37,711
Sync by n17t01 - www.addic7ed.com
Translation by facebook.com/marwin.affan
4
00:02:39,317 --> 00:02:41,418
Aku takkan pergi.
5
00:02:45,623 --> 00:02:47,991
Walt, aku takkan pergi.
6
00:02:50,024 --> 00:02:51,258
Oh Tuhan.
7
00:02:58,597 --> 00:03:00,064
Ah.
8
00:03:00,098 --> 00:03:03,867
Aku dengar HPmu bunyi!
9
00:03:05,667 --> 00:03:08,369
Ini konyol--
10
00:03:11,805 --> 00:03:12,771
Ah.
11
00:03:12,805 --> 00:03:15,540
Ada apa denganmu?
12
00:03:15,573 --> 00:03:17,808
Sudah kutinggalkan 23 pesan.
13
00:03:17,842 --> 00:03:18,943
Dan?
14
00:03:18,977 --> 00:03:21,012
Dan?
15
00:03:21,044 --> 00:03:24,213
Kita harus bicara masalah pencucian mobil.
16
00:03:24,247 --> 00:03:26,950
Skyler, sekarang bukan waktu
yang bagus untukku, oke?
17
00:03:26,982 --> 00:03:28,283
Bisa kita bahas nanti?
18
00:03:28,317 --> 00:03:29,884
Tidak, tak bisa.
19
00:03:32,987 --> 00:03:34,421
Mengapa kau--
20
00:03:34,455 --> 00:03:36,889
Oh astaga.
21
00:03:36,923 --> 00:03:38,090
Apa yang terjadi?
22
00:03:38,124 --> 00:03:39,825
Tak ada, hanya terbentur, itu saja.
23
00:03:39,859 --> 00:03:42,327
Oke, aku masuk.
24
00:03:49,932 --> 00:03:54,236
Okay, apa yang benar-benar terjadi?
25
00:03:54,270 --> 00:03:58,173
Hal rumit, dan aku tak ingin
membahasnya.
26
00:03:58,206 --> 00:03:59,239
Bukan kepentinganmu.
27
00:03:59,273 --> 00:04:00,339
Kau dalam bahaya?
28
00:04:03,911 --> 00:04:11,383
Walt, aku ingin kau tatap mataku
dan bilang, apa kau dalam bahaya?
29
00:04:11,415 --> 00:04:12,749
Kau tahu?
30
00:04:12,782 --> 00:04:19,288
Katakan saja aku sedang
banyak pikiran sekarang...
31
00:04:19,320 --> 00:04:22,121
...daripada memikirkan beli
pencucian mobil.
32
00:04:22,154 --> 00:04:23,288
Okay.
33
00:04:23,323 --> 00:04:26,959
Jadi, jika kau bisa...
34
00:04:32,994 --> 00:04:35,829
Okay. Berarti kita lapor polisi.
35
00:04:37,032 --> 00:04:38,265
Apa?
36
00:04:38,298 --> 00:04:39,698
Kita bilang semuanya pada mereka--
37
00:04:39,732 --> 00:04:43,302
Bahwa kau pengedar drugs,
kuatir akan keselamatanmu,
38
00:04:43,336 --> 00:04:45,504
- dan keselamatan keluargamu.
- Whoa. Whoa.
39
00:04:45,536 --> 00:04:46,503
Dan kau butuh bantuan.
40
00:04:46,537 --> 00:04:47,671
Whoa, whoa, whoa.
41
00:04:47,705 --> 00:04:48,739
Ada pilihan lain, Walt?
42
00:04:48,772 --> 00:04:49,772
Pilihan apa?
43
00:04:49,807 --> 00:04:51,007
Jika kau dalam bahaya--
44
00:04:51,041 --> 00:04:52,308
Maka itu akan--
45
00:04:52,341 --> 00:04:54,242
Berhenti, berhenti.
46
00:04:54,275 --> 00:04:56,343
Kau terus berkata "bahaya"--
47
00:04:56,378 --> 00:04:58,212
- "Bahaya".
- Kau kan tadi bilang--
48
00:04:58,246 --> 00:04:59,813
Aku tak pernah pakai kata itu.
49
00:04:59,847 --> 00:05:03,315
Kubilang hal rumit, lalu kau keluar jalur.
50
00:05:03,349 --> 00:05:07,252
Yeah, aku keluar jalur
ketika melihat itu, okay?
51
00:05:07,284 --> 00:05:08,985
Darimana kau dapat itu?
Hm?
52
00:05:09,019 --> 00:05:10,886
Jatuh di kamar mandi?
53
00:05:10,920 --> 00:05:15,991
Oh, ini sangatlah hiperbola.
54
00:05:16,023 --> 00:05:17,976
Hiperbola?
55
00:05:18,092 --> 00:05:21,061
Hanya 2 hari aku tak balas teleponmu,
2 hari,
56
00:05:21,093 --> 00:05:24,396
dan aku punya 1 insiden kecil,
57
00:05:24,430 --> 00:05:25,965
dan sekarang kau suruh aku--
58
00:05:25,997 --> 00:05:28,399
aku harus serahkan diri
ke polisi, demi Tuhan.
59
00:05:28,434 --> 00:05:29,768
- Insiden kecil?
- Ya.
60
00:05:29,802 --> 00:05:32,904
Insiden kecil apa?
61
00:05:32,937 --> 00:05:37,473
Aku cek-cok dengan seorang pekerja.
62
00:05:37,506 --> 00:05:39,073
Okay?
63
00:05:40,474 --> 00:05:41,841
Lalu?
64
00:05:41,875 --> 00:05:45,844
Kami berargumen, saat di bar.
65
00:05:45,878 --> 00:05:49,178
kami diskusi masalah
suatu strategi bisnis,
66
00:05:49,213 --> 00:05:53,182
lalu memanas, dan diluar kendali,
67
00:05:53,214 --> 00:05:55,215
dan ia pukul aku, sekali.
68
00:05:55,250 --> 00:05:58,653
Dan aku tak membalas
karena ia lebih tua.
69
00:05:58,685 --> 00:06:01,087
Hanya itu.
70
00:06:03,456 --> 00:06:06,191
Kau berkelahi di bar?
71
00:06:08,526 --> 00:06:13,931
Ya, Skyler,
aku dalam perkelahian bar.
72
00:06:15,199 --> 00:06:16,966
Jadi kau baik saja?
73
00:06:19,168 --> 00:06:20,435
Sungguh?
74
00:06:24,707 --> 00:06:27,776
Ya, aku baik saja.
75
00:06:29,544 --> 00:06:33,447
Dan kupikir akhirannya cukup baik,
sebenarnya,
76
00:06:33,481 --> 00:06:38,084
karena kami bisa luruskan masalah
dan saling hormat.
77
00:06:39,386 --> 00:06:40,686
Jadi--
78
00:06:42,320 --> 00:06:44,288
Kacang dingin.
79
00:06:46,224 --> 00:06:47,724
Apa?
80
00:06:47,758 --> 00:06:49,325
Paling baik untuk memar.
81
00:06:49,359 --> 00:06:52,195
Oh, ini tak terlalu memar.
82
00:06:53,229 --> 00:06:54,262
Tak ada kacang.
83
00:06:55,697 --> 00:06:56,930
Bahkan tak punya es batu.
84
00:06:56,965 --> 00:06:59,499
Akan kudapatkan kacang,
akan kudapatkan es batu.
85
00:06:59,534 --> 00:07:01,469
Kacang dan es.
Akan kutulis.
86
00:07:03,103 --> 00:07:04,336
Aku...
87
00:07:06,572 --> 00:07:09,341
Aku ingin kau...
88
00:07:09,375 --> 00:07:14,479
janji padaku bahwa
jika hal sudah berbahaya--
89
00:07:14,511 --> 00:07:16,713
berjanjilah.
90
00:07:16,745 --> 00:07:18,546
Tentu.
91
00:07:21,382 --> 00:07:22,449
Jadi--
92
00:07:24,317 --> 00:07:25,784
Pencucian mobil.
93
00:07:41,628 --> 00:07:42,728
Charles?
94
00:07:51,301 --> 00:07:54,502
Halo. Apa ada pertanyaan?
95
00:07:54,534 --> 00:07:55,901
Ya.
96
00:07:55,935 --> 00:07:57,469
Apakah bisa isi ulang?
97
00:07:57,503 --> 00:08:00,372
Oh, saya rasa bisa bantu soal itu.
98
00:08:07,744 --> 00:08:10,479
Jadi bagaimana menurut anda?
99
00:08:10,513 --> 00:08:13,882
Oh. Sangat bagus, sangat terbuka.
100
00:08:13,916 --> 00:08:16,184
Oh. Setuju, mengalir.
101
00:08:16,217 --> 00:08:18,185
Banyak pencahayaan natural.
102
00:08:18,220 --> 00:08:19,987
Michael Kilbourne.
103
00:08:20,021 --> 00:08:21,688
Tori Costner.
104
00:08:21,721 --> 00:08:22,921
Senang bertemu dengan anda.
105
00:08:22,956 --> 00:08:26,792
3 kamar, 2 kamar mandi,
hanya dalam setengah hektar.
106
00:08:26,826 --> 00:08:29,762
Ada rumah kecil di belakang,
107
00:08:29,796 --> 00:08:33,098
bisa digunakan sebagai tempat kerja,
atau kamar tamu.
108
00:08:33,130 --> 00:08:34,096
Hmm.
109
00:08:34,131 --> 00:08:35,365
Lantai kayu.
110
00:08:35,397 --> 00:08:36,619
Pemanas ruangan ditengah.
111
00:08:36,732 --> 00:08:42,135
- Kelihatannya anda sudah menikah.
- Tidak. Baru cerai.
112
00:08:42,168 --> 00:08:43,468
Kebiasaan lama.
113
00:08:43,502 --> 00:08:44,469
Oh maaf.
114
00:08:44,504 --> 00:08:45,937
Punya anak?
115
00:08:45,970 --> 00:08:48,671
Ya. Cowok, masih kecil.
116
00:08:48,704 --> 00:08:49,737
Oh. Umur berapa?
117
00:08:49,773 --> 00:08:53,141
Mei ini 4 tahun, bintangnya gemini.
Pasti suka halaman belakangnya.
118
00:08:53,175 --> 00:08:55,476
Oh, cukup ruang untuk gym taman,
119
00:08:55,510 --> 00:08:58,346
dan TK di lingkungan ini fantastis.
120
00:08:58,379 --> 00:09:00,915
Oh, saya rasa Eli home-school saja.
121
00:09:00,948 --> 00:09:01,981
Oh, bagus.
122
00:09:02,015 --> 00:09:03,549
Bukan karena alasan agama atau apa.
123
00:09:03,583 --> 00:09:06,186
Hanya ingin pastikan
ia dapat perhatian cukup.
124
00:09:06,220 --> 00:09:08,887
Ia tetap ikut perkemahan musim panas,
untuk sosialisasi.
125
00:09:08,922 --> 00:09:10,623
Saya tak ingin ia tak punya teman.
126
00:09:10,656 --> 00:09:12,391
Oh, tentu, masuk akal.
127
00:09:12,424 --> 00:09:15,693
Nilai tesnya sangat tinggi,
prosentase 96--
128
00:09:15,727 --> 00:09:21,166
Tapi tentang otak kanan dan kiri--
Saya ingin seimbang.
129
00:09:21,197 --> 00:09:26,134
Anda bilang rumah kecilnya
ada saluran air?
130
00:09:26,167 --> 00:09:30,170
Saya suka kerajinan tanah liat,
jadi butuh akses air.
131
00:09:30,203 --> 00:09:32,705
Wah, pipanya cocok sekali
untuk itu,
132
00:09:32,738 --> 00:09:35,106
pasti jadi ruang kerja sempurna.
133
00:09:35,140 --> 00:09:36,306
Hmm.
134
00:09:38,408 --> 00:09:40,242
Ini boleh juga.
135
00:09:42,479 --> 00:09:45,314
Masa bodoh dengan cara dokter
untuk buat pasiennya tenang,
136
00:09:45,347 --> 00:09:49,684
- Jika kau tahu maksudku.
- Tapi perawat, aku bukan--
137
00:09:49,718 --> 00:09:51,752
Helo! Aku pulang!
138
00:09:53,454 --> 00:09:54,420
Hank?
139
00:09:54,455 --> 00:09:55,455
Yeah.
140
00:10:01,792 --> 00:10:03,359
Ohh.
141
00:10:03,392 --> 00:10:07,660
Aku pergi ke 3 tempat berbeda
untuk beli pelembab yang kau suka,
142
00:10:07,695 --> 00:10:08,894
tapi sudah kudapat,
143
00:10:08,929 --> 00:10:12,965
dan aku punya Shiner Bock
dan keripikmu,
144
00:10:12,997 --> 00:10:15,399
dan aku tak bisa menahan.
145
00:10:17,867 --> 00:10:21,636
Ensiklopedia komplit "fantasy football."
146
00:10:21,670 --> 00:10:23,204
Lihat, ada ranking terkini.
147
00:10:23,238 --> 00:10:26,306
Marie, kubilang Cheetos,
bukan Fritos.
148
00:10:26,339 --> 00:10:28,540
Tunggu. Uh--
149
00:10:28,574 --> 00:10:30,976
Sudah kubilang Cheetos,
10an kali.
150
00:10:31,009 --> 00:10:32,810
Kau butuh kutuliskan?
151
00:10:32,844 --> 00:10:35,812
Tidak, dan aku tak butuh kau kejam juga,
Tuan Pemarah.
152
00:10:35,847 --> 00:10:37,080
Aku hanya berkata.
153
00:10:37,112 --> 00:10:39,480
Kubilang Cheetos.
Suara "ch-ch-ch",
154
00:10:39,514 --> 00:10:43,949
hampir mustahil bingung
antara Cheetos dan Fritos, menurutku.
155
00:10:43,982 --> 00:10:45,082
Kemana kau?
156
00:10:45,117 --> 00:10:47,485
Kembali ke toko.
157
00:10:49,118 --> 00:10:50,118
Ini.
158
00:10:51,187 --> 00:10:54,021
Rancangan pemainnya untuk 2 bulan,
jadi ini tak berguna.
159
00:11:07,218 --> 00:11:08,451
Kau percaya?
160
00:11:10,954 --> 00:11:11,954
Apa?
161
00:11:12,989 --> 00:11:15,357
"Apa?"
Itu.
162
00:11:19,326 --> 00:11:22,795
Kau kan selalu pikir tempat ini
di sadap.
163
00:11:22,828 --> 00:11:24,062
Sekarang kita tahu.
164
00:11:24,096 --> 00:11:27,298
Ya, aku tak suka.
165
00:11:27,333 --> 00:11:29,401
Termasuk kekerasan di tempat kerja.
166
00:11:31,235 --> 00:11:32,702
Ya kurasa.
167
00:11:33,938 --> 00:11:35,572
Kau ingin melakukan sesuatu?
168
00:11:37,540 --> 00:11:40,274
Melakukan sesuatu?
Seperti apa?
169
00:11:42,308 --> 00:11:44,476
Go-kart?
170
00:11:46,612 --> 00:11:48,413
Go-kart? Apa--
171
00:11:48,447 --> 00:11:53,583
Ya, ada wahana dekat Coliseum.
172
00:11:53,616 --> 00:11:55,384
Cukup seru.
173
00:11:59,387 --> 00:12:00,354
Tidak.
174
00:12:00,388 --> 00:12:06,793
Sebenarnya, aku ada--
Ada janji meeting, jadi--
175
00:12:06,825 --> 00:12:08,192
Baiklah, terserah.
176
00:12:12,564 --> 00:12:13,831
Lain kali?
177
00:12:13,865 --> 00:12:15,833
Ya, tentu.
178
00:12:22,172 --> 00:12:24,206
Bagaimana kabarmu?
179
00:12:25,542 --> 00:12:26,876
Baik.
180
00:12:26,908 --> 00:12:27,908
Yeah?
181
00:12:29,777 --> 00:12:30,777
Kau baik saja?
182
00:12:32,979 --> 00:12:37,048
Ada sesuatu yang bisa dibicarakan?
183
00:12:42,218 --> 00:12:43,751
Bagaimana matamu?
184
00:12:46,653 --> 00:12:48,988
Ya, tak apa.
185
00:12:49,021 --> 00:12:53,057
Ada yang harus kita bicarakan?
186
00:13:00,496 --> 00:13:02,097
Hanya ingin bilang...
187
00:13:03,233 --> 00:13:05,435
Melihat ketakutanmu hilang...
188
00:13:06,869 --> 00:13:10,571
Bukan maksudku bilang
kau mulai terbiasa, tapi...
189
00:13:11,705 --> 00:13:14,006
Kau memang seperti terbiasa.
190
00:13:27,547 --> 00:13:29,948
Dua kata-- "Salon kuku."
191
00:13:29,982 --> 00:13:32,349
Sempurna untuk money-laundry.
192
00:13:32,383 --> 00:13:35,819
Punya volume tinggi, lebih ke uang tunai,
dengan tenaga kerja terpercaya.
193
00:13:35,852 --> 00:13:38,787
Maksudku, tanpa Tn. Bodoh
194
00:13:38,821 --> 00:13:41,056
melainkan Ny. Mookjaiaporn
beserta teman wanitanya.
195
00:13:41,088 --> 00:13:42,656
Mr. Goodman--
196
00:13:42,691 --> 00:13:46,394
Saul saja. Sekarang,
untuk ibu rumah tangganya--
197
00:13:46,427 --> 00:13:48,095
Tolong suara drum--
198
00:13:48,128 --> 00:13:51,297
suplai seumur hidup
manikur dan enzim kulit Perancis.
199
00:13:51,330 --> 00:13:52,931
Ah, ya, silahkan cubit diri anda.
200
00:13:52,965 --> 00:13:54,099
Ha ha ha!
201
00:13:54,133 --> 00:13:56,802
Kami tak beli salon kuku, Mr. Goodman.
202
00:13:56,835 --> 00:13:58,602
Kami ingin pencucian mobil.
203
00:13:58,636 --> 00:14:00,804
Maaf, apa aku lewatkan sesuatu?
204
00:14:00,838 --> 00:14:02,872
Bukankah sudah kau coba?
205
00:14:02,907 --> 00:14:05,241
Yeah. Walt beritahu aku
206
00:14:05,273 --> 00:14:08,041
bahwa kau sudah melangkah
menuju si Bogdan ini,
207
00:14:08,075 --> 00:14:10,777
kalian bergulat dan kau talkuk
pada alisnya.
208
00:14:10,810 --> 00:14:13,744
$10 juta, yang ia inginkan, benar?
209
00:14:13,778 --> 00:14:16,113
Sepertinya ia naikkan jadi 20.
210
00:14:16,146 --> 00:14:18,047
Ha ho! Negosiasi yang bagus.
211
00:14:18,080 --> 00:14:21,149
Yeah. hey, kau yang cari gara-gara dulu.
212
00:14:21,183 --> 00:14:23,284
Kau pintar sudah menghubungiku.
213
00:14:23,317 --> 00:14:26,552
Sekarang, duduk, santailah,
214
00:14:26,586 --> 00:14:28,620
dan biarkan yang profesional
ambil alih.
215
00:14:29,688 --> 00:14:31,822
Itu untukku, permisi.
216
00:14:36,192 --> 00:14:37,926
Kenapa? Aku sedang meeting.
217
00:14:37,960 --> 00:14:40,561
Kenapa tak kaulakukan tadi?
218
00:14:40,595 --> 00:14:41,828
Ini bukan--
219
00:14:41,862 --> 00:14:43,596
Aku sedang meeting.
220
00:14:46,030 --> 00:14:48,431
Bolehkah Huell pakai kamar mandi?
221
00:14:49,565 --> 00:14:51,667
Huell?
222
00:14:51,701 --> 00:14:54,903
Uh, tentu. Setelah tangga.
223
00:14:54,937 --> 00:14:56,474
Ia akan cepat.
224
00:14:59,975 --> 00:15:01,475
Masalah perut.
225
00:15:01,507 --> 00:15:03,775
Dimana kita tadi?
226
00:15:03,809 --> 00:15:06,110
Profesionalisme.
227
00:15:06,144 --> 00:15:09,479
Ya. Jika ia tak mau,
maka takkan ia jual.
228
00:15:09,513 --> 00:15:11,048
Tak bisa kuterima.
229
00:15:11,080 --> 00:15:12,848
Aku tak terima jika ia tak menjualnya.
230
00:15:12,882 --> 00:15:15,283
Kurasa ia hanya kurang...
231
00:15:16,518 --> 00:15:17,919
motivasi.
232
00:15:17,952 --> 00:15:20,253
Motivasi. Oh,
233
00:15:20,289 --> 00:15:25,093
maksudnya "motivasi" motivasi?
234
00:15:25,124 --> 00:15:26,825
Maksudku agar kita sepaham.
235
00:15:26,859 --> 00:15:29,694
Maksudmu kita beri penawaran
yang tak bisa ia tolak?
236
00:15:29,728 --> 00:15:32,363
Tidak sedramatis itu.
237
00:15:32,395 --> 00:15:33,963
Motivasi.
238
00:15:36,599 --> 00:15:38,700
Penyetelan tingkah laku.
239
00:15:38,735 --> 00:15:41,237
Ho ho ho ho!
240
00:15:41,271 --> 00:15:44,541
Ini dia, ia akuntan handal.
241
00:15:44,573 --> 00:15:47,142
Audit keuangan bisa memberinya pelajaran.
242
00:15:47,175 --> 00:15:49,009
Aku kenal wanita dikantor
pajak dan pendapatan.
243
00:15:49,044 --> 00:15:52,947
Beri dia 10 menit baca buku keuangan Bogdan,
ia akan buat Bogdan menangis.
244
00:15:52,980 --> 00:15:56,816
Tidak, kami tak ingin ada perhatian
pada pajak.
245
00:15:56,848 --> 00:15:59,849
Kami tak ingin mereka awasi kami
setelah dijual Bogdan.
246
00:15:59,885 --> 00:16:02,921
Baiklah, bagaimana kalau pemeriksaan
keimigrasian?
247
00:16:02,953 --> 00:16:04,854
Kau tahu ia punya pekerja ilegal disana.
248
00:16:04,887 --> 00:16:06,354
Pasti ia punya.
249
00:16:06,389 --> 00:16:09,491
Kami tak mau membuat orang miskin
dalam masalah.
250
00:16:09,523 --> 00:16:13,362
Yeah. Dan lagi, kau butuh mereka
setelah kalian ambil alih. Tck.
251
00:16:14,458 --> 00:16:17,027
Hey. Bagaimana dengan terorisme?
252
00:16:18,263 --> 00:16:24,600
"Oh, agen Hoover, aku lihat orang *****
datang dan pergi di tempat itu."
253
00:16:24,633 --> 00:16:29,171
Ya, maksudku orang berserban
berhenti dalam mobil dan sebagainya. Ha ha!
254
00:16:29,203 --> 00:16:32,372
Saul, Bogdan orang Rumania.
255
00:16:32,407 --> 00:16:36,811
Okay, kita hanya berandai-andai disini...
256
00:16:36,844 --> 00:16:39,914
Okay, selalu ada cara ini:
257
00:16:41,081 --> 00:16:45,685
"Anda punya tempat bagus. Sayang sekali
bila terjadi sesuatu."
258
00:16:45,718 --> 00:16:47,085
Dari sudut itu.
259
00:16:47,120 --> 00:16:50,389
Kau ini bicara apa?
260
00:16:50,421 --> 00:16:52,255
Kekerasan?
261
00:16:54,426 --> 00:16:55,959
Penyetelan tingkah laku.
262
00:16:55,992 --> 00:16:57,325
Oh tidak.
263
00:16:57,360 --> 00:16:58,993
Bukan itu maksudku.
264
00:16:59,028 --> 00:17:00,695
Kita tak boleh melakukannya.
265
00:17:00,728 --> 00:17:03,296
Itu bukanlah diri kita, benar?
266
00:17:03,330 --> 00:17:05,297
Yeah. Tidak, tidak.
267
00:17:05,333 --> 00:17:07,300
Ia benar.
268
00:17:07,333 --> 00:17:10,702
Haruskah kukatakan yang sudah jelas?
269
00:17:10,736 --> 00:17:15,840
Maksudku, pasti ada banyak
tempat cuci mobil di kota ini.
270
00:17:15,873 --> 00:17:17,908
Siapa bilang harus yang itu?
271
00:17:17,941 --> 00:17:20,076
Aku.
272
00:17:20,109 --> 00:17:21,977
Aku bilang harus itu.
273
00:17:22,010 --> 00:17:23,111
Mengapa?
274
00:17:25,146 --> 00:17:26,414
Hanya ingin.
275
00:17:28,216 --> 00:17:29,450
Ya Tuhan.
276
00:17:30,652 --> 00:17:32,119
Itu menjelaskan semuanya.
277
00:17:33,421 --> 00:17:35,755
Aku tak suka dia--
Bogdan.
278
00:17:35,788 --> 00:17:38,223
Ia merendahkan aku,
berkata kasar tentangmu,
279
00:17:38,257 --> 00:17:41,826
dan aku tak suka dia,
sederhana.
280
00:17:43,060 --> 00:17:48,064
Hey, tak ada yang menghargai
wanita yang bersemangat lebih dari aku,
281
00:17:48,096 --> 00:17:50,731
tapi, dalam bisnis ini,
282
00:17:50,766 --> 00:17:52,534
Walt, kau boleh membenarkan aku,
283
00:17:52,567 --> 00:17:54,402
peraturan nomor 1 adalah--
284
00:17:54,435 --> 00:17:56,069
Jangan mudah tersinggung.
285
00:17:56,104 --> 00:17:59,539
Apa maksudmu
berkata kasar tentang aku?
286
00:18:03,642 --> 00:18:07,278
Kurang lebih seperti kalimat ini...
287
00:18:07,311 --> 00:18:10,913
"Kau tak cukup jantan untuk
bertemu dengannya."
288
00:18:10,947 --> 00:18:12,281
Apa?
289
00:18:12,315 --> 00:18:16,483
Bahwa kau kirim wanitamu,
melakukan bisnis untukmu.
290
00:18:18,120 --> 00:18:20,421
Okay, sebagai pengacaramu,
291
00:18:20,452 --> 00:18:23,155
aku ingin ini jelas, bahwa ini ide yang buruk.
292
00:18:23,189 --> 00:18:24,222
Aku beri saran untuk tidak--
293
00:18:24,255 --> 00:18:26,155
Kubeli.
294
00:18:32,895 --> 00:18:34,762
Okay. Jadi...
295
00:18:36,564 --> 00:18:43,171
Pikirkan cara tanpa kekerasan, tidak mencurigakan
untuk beli tempat cuci mobil,
296
00:18:43,204 --> 00:18:49,075
serta melindungi kaum miskin
dan tidak seharga $20 juta.
297
00:18:51,343 --> 00:18:54,778
Bukankah biasanya bicara bersamaan.
298
00:19:09,956 --> 00:19:11,323
Hai.
299
00:19:11,357 --> 00:19:13,591
Bisa saya bantu?
300
00:19:13,625 --> 00:19:15,059
Oh. Sendok.
301
00:19:15,093 --> 00:19:17,661
Ya, pemiliknya suka mengoleksinya.
302
00:19:17,675 --> 00:19:18,828
Cantik, bukan?
303
00:19:18,861 --> 00:19:20,763
1 untuk setiap 50 negara bagian.
304
00:19:20,797 --> 00:19:23,965
Uh, Puerto Rico secara tehnis
adalah wilayah.
305
00:19:23,998 --> 00:19:26,166
Hah.
306
00:19:26,200 --> 00:19:31,036
Mungkin mereka mengharapkan...
suatu hari.
307
00:19:31,069 --> 00:19:34,438
Uh, jadi tanpa basement.
308
00:19:34,471 --> 00:19:36,072
Tanpa basement. Maaf.
309
00:19:36,106 --> 00:19:38,808
Itu masalahnya.
Kakakku anggota korps perdamaian,
310
00:19:38,842 --> 00:19:43,378
dan tidak kembali dalam 18 bulan,
aku janji untuk simpan furniturnya.
311
00:19:43,412 --> 00:19:46,679
Jika anda ingin ruang penyimpanan,
ada loteng yang cukup besar.
312
00:19:46,714 --> 00:19:51,750
Oh. Loteng bahkan lebih bagus,
selama tempatnya kering.
313
00:19:51,783 --> 00:19:53,217
- Mari lihat-lihat.
- Okay.
314
00:19:53,253 --> 00:19:55,855
Sebenarnya, saya punya sesuatu untuk anda.
315
00:20:01,591 --> 00:20:03,458
Semua informasi ada disini.
316
00:20:03,493 --> 00:20:05,193
Omong-omong, saya Stephanie Doswell.
317
00:20:05,226 --> 00:20:06,827
Charlotte Blattner.
318
00:20:06,862 --> 00:20:08,095
Senang bertemu dengan anda, Charlotte.
319
00:20:08,129 --> 00:20:09,496
Kau juga.
320
00:20:09,530 --> 00:20:11,131
Jadi aku bilang langsung--
321
00:20:11,164 --> 00:20:15,768
"Kau suamiku, dan aku cinta kau.
Tapi umurmu 53 tahun."
322
00:20:15,801 --> 00:20:19,202
Pekerjaan itu terlalu membuat stress,
323
00:20:19,237 --> 00:20:22,005
dan sulit, saatnya untuk berhenti.
324
00:20:22,037 --> 00:20:25,168
Dan ajaibnya, ia mendengarkan.
325
00:20:25,341 --> 00:20:28,709
Tetap saja, betapa karirnya sangat menarik.
326
00:20:28,742 --> 00:20:33,712
Memang, NASA sudah seperti
keluarga kedua kami,
327
00:20:33,745 --> 00:20:36,346
tapi,
328
00:20:36,380 --> 00:20:40,916
saatnya cari petualangan baru,
jadi, antara gaji pensiunnya
329
00:20:40,950 --> 00:20:43,152
dan pemasukanku dari pekerjaan
model tangan,
330
00:20:43,184 --> 00:20:45,385
mencukupi.
331
00:20:45,421 --> 00:20:47,589
Uh, kapan lantai ini diperbarui?
332
00:20:47,621 --> 00:20:50,289
2 tahun lalu, meja penyajiannya juga baru.
333
00:20:50,323 --> 00:20:52,190
Bisa kulihat, kayu travertine.
334
00:20:52,226 --> 00:20:53,992
Hmm. Bagus.
335
00:20:54,025 --> 00:20:55,492
Punya anak?
336
00:20:55,525 --> 00:20:56,993
Tidak.
337
00:20:57,028 --> 00:21:00,163
Aku tak terlalu ingin anak.
338
00:21:00,197 --> 00:21:02,498
Apa kata-kataku mengerikan menurutmu?
339
00:21:02,531 --> 00:21:05,000
Tidak. Tak semua harus punya anak.
340
00:21:05,033 --> 00:21:07,768
Hmm. Kau harusnya yang bilang pada suamiku.
341
00:21:07,802 --> 00:21:10,237
Uh, pembuangan sampah?
342
00:21:10,269 --> 00:21:11,403
He'em.
343
00:21:48,461 --> 00:21:49,861
Aah!
344
00:22:23,254 --> 00:22:24,221
Lihat.
345
00:22:24,254 --> 00:22:25,588
Lumayan, yo.
346
00:23:35,450 --> 00:23:38,519
Saya sungguh suka rumah anda.
347
00:23:38,551 --> 00:23:39,718
Terima kasih, Mimi.
348
00:23:39,752 --> 00:23:43,722
Sangat bergaya eropa.
349
00:23:43,756 --> 00:23:44,822
Oh begitu?
350
00:23:44,857 --> 00:23:49,193
Oh, saya tinggal di London beberapa tahun,
jadi begitulah, terasa familiar.
351
00:23:49,226 --> 00:23:50,626
Di London mana?
352
00:23:50,661 --> 00:23:53,696
Aku ditempatkan di Upwood
tahun 60an.
353
00:23:53,729 --> 00:23:56,165
Tepat di kota.
Tapi kami jarang disana.
354
00:23:56,198 --> 00:23:58,499
Suami saya seorang ilustrator,
jadi kami sering bepergian--
355
00:23:58,533 --> 00:24:00,200
Paris, Itali, Denmark.
356
00:24:00,235 --> 00:24:03,670
Itu sebelum anak-anak bersekolah,
jadi gampang dijemput.
357
00:24:03,704 --> 00:24:07,440
Itu sebelum putri termudaku, Lucy,
terdiagnosa endokarditis.
358
00:24:07,474 --> 00:24:08,941
Ya Tuhan.
359
00:24:08,975 --> 00:24:10,343
Apakah itu, uh--
360
00:24:10,376 --> 00:24:12,711
Itu adalah infeksi bakteri
pada katup jantung.
361
00:24:12,745 --> 00:24:15,080
Ya, bisa--
362
00:24:15,114 --> 00:24:17,382
Mmm. Itu menyedihkan.
363
00:24:17,416 --> 00:24:19,117
Apa ia baik-baik saja?
364
00:24:20,653 --> 00:24:22,387
Putrimu.
365
00:24:22,421 --> 00:24:23,988
Ia sehat?
366
00:24:24,021 --> 00:24:26,122
Ya, te-terima kasih.
367
00:24:26,156 --> 00:24:30,858
Dokter memberikannya katup prostetik,
jadi-- Lucy baik saja.
368
00:24:30,891 --> 00:24:33,860
Berlari, jalan, naik kuda.
369
00:24:33,893 --> 00:24:35,327
Wah syukurlah.
370
00:24:35,360 --> 00:24:38,696
Ya, kami sangat beruntung.
371
00:24:38,729 --> 00:24:39,896
Yeah.
372
00:24:44,700 --> 00:24:46,601
Permisi, nona?
373
00:24:46,635 --> 00:24:48,436
Sangat bagus, terima kasih!
374
00:24:48,471 --> 00:24:50,305
Sudah kutelepon polisi.
375
00:24:50,338 --> 00:24:51,338
Baiklah.
376
00:24:51,371 --> 00:24:53,573
Aku tahu kau curi sendok itu.
377
00:24:53,608 --> 00:24:56,543
Sendok apa? Apa maksudmu?
378
00:24:56,576 --> 00:24:57,643
Kau pencuri.
379
00:24:59,146 --> 00:25:00,513
Maaf?
380
00:25:00,546 --> 00:25:03,915
Dan pembohong, mengarang cerita
tentang dirimu. Kau ini kenapa?
381
00:25:03,948 --> 00:25:05,682
Ada apa denganmu, nona?
382
00:25:05,717 --> 00:25:08,785
Lebih baik kau menyingkir, okay?
383
00:25:08,818 --> 00:25:11,586
Suamiku agen DEA.
384
00:25:11,621 --> 00:25:14,089
Kukira ia astronot, atau ilustrator.
385
00:25:14,121 --> 00:25:15,855
Lebih baik kau luruskan cerita bohongmu.
386
00:25:15,888 --> 00:25:17,155
Kau tahu, gendut?
387
00:25:17,189 --> 00:25:20,724
Kau sangat beruntung
karena aku telat untuk sebuah janji.
388
00:25:20,758 --> 00:25:21,925
Kau takkan kemana-mana.
389
00:25:21,959 --> 00:25:22,925
Hey, dompetku.
390
00:25:22,959 --> 00:25:24,393
Tunggu sampai polisi datang.
391
00:25:24,428 --> 00:25:26,695
Lepas! Lepaskan!
392
00:25:26,729 --> 00:25:27,963
Lepaskan!
393
00:25:27,996 --> 00:25:29,363
Lepaskan!
394
00:25:36,936 --> 00:25:40,707
Kau dalam masalah besar.
395
00:25:50,815 --> 00:25:51,882
Yeah.
396
00:25:55,316 --> 00:25:57,418
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
397
00:25:58,485 --> 00:26:00,053
Pelan-pelan. Mulai dari--
398
00:26:00,086 --> 00:26:01,086
Kau--
399
00:26:02,254 --> 00:26:03,421
Dimana?
400
00:26:06,857 --> 00:26:08,892
Mengapa--
401
00:26:08,925 --> 00:26:10,125
Mengapa kau--
402
00:26:17,032 --> 00:26:21,736
Kau serius ingin
melakukan ini padaku lagi?
403
00:26:26,338 --> 00:26:28,139
Astaga,--
404
00:26:33,178 --> 00:26:34,947
Berhentilah menangis.
405
00:26:42,117 --> 00:26:44,986
Akan kuhubungi temanku,
tunggu saja.
406
00:26:48,421 --> 00:26:50,455
Dimana posisimu?
407
00:26:58,527 --> 00:27:01,696
Kabar baiknya, petugas bicara
pada pemilik rumah,
408
00:27:01,728 --> 00:27:03,229
dan mereka takkan menuntut.
409
00:27:03,265 --> 00:27:05,400
Bagus, aku juga tidak.
410
00:27:05,433 --> 00:27:08,902
Baiklah kalau begitu kita bisa pergi.
411
00:27:10,938 --> 00:27:12,205
Kau siap?
412
00:27:20,278 --> 00:27:21,946
Marie, kau ingin pulang?
413
00:27:31,288 --> 00:27:32,321
Marie?
414
00:28:30,692 --> 00:28:34,158
Ya, ini Skyler White
ingin menghubungi Saul Goodman.
415
00:28:35,198 --> 00:28:36,832
Ya, ini penting.
416
00:28:36,865 --> 00:28:38,399
Terima kasih.
417
00:28:52,175 --> 00:28:54,709
Maaf, sama seperti sebelumnya.
418
00:28:54,744 --> 00:28:56,678
Tapi ini tidak benar.
419
00:28:56,711 --> 00:28:59,346
Kau tak boleh menutup bisnisku,
tak bisa.
420
00:28:59,380 --> 00:29:02,148
Pak Wolynetz, sudah saya cek
limbah anda didalam dan diluar.
421
00:29:02,180 --> 00:29:06,117
Termasuk di talang, dan sekarang disini
lebih banyak kontaminan--
422
00:29:06,152 --> 00:29:09,988
Ammonia, acetone, benzene, nitrobenzene.
423
00:29:10,021 --> 00:29:11,989
Tidak, tidak, ini kesalahan.
424
00:29:12,023 --> 00:29:15,860
Dimana Gary? Ia pasti bilang
sabunku bagus, ramah lingkungan.
425
00:29:15,893 --> 00:29:18,762
Masalahnya bukan sabun anda.
Tapi sistem filter anda.
426
00:29:18,795 --> 00:29:21,197
Setidaknya anda harus pakai retrofit.
427
00:29:21,231 --> 00:29:26,601
Tapi jika terjadi kebocoran sampai ke air tanah,
yang sepertinya memang begitu,
428
00:29:26,634 --> 00:29:29,101
anda harus mengganti seluruh sistem anda.
429
00:29:29,135 --> 00:29:32,003
Mengganti? Kau tahu berapa biayanya?
430
00:29:32,038 --> 00:29:33,438
$200,000.
431
00:29:33,473 --> 00:29:35,274
Saya mengerti itu sulit.
432
00:29:35,307 --> 00:29:38,409
Jika anda mau, kami bisa berikan
daftar vendor terpercaya.
433
00:29:38,444 --> 00:29:42,713
Jika cepat anda lakukan, penutupan ini takkan
lebih dari 4 atau 5 minggu.
434
00:29:42,745 --> 00:29:45,380
Okay. Maafkan aku, kau benar.
435
00:29:45,415 --> 00:29:51,119
Mulai sekarang, kami ekstra hati-hati,
dan jaga kebersihan.
436
00:29:51,151 --> 00:29:52,552
Tanpa polusi lagi, okay?
437
00:29:52,587 --> 00:29:54,154
- Ya?
- Tidak, maaf.
438
00:29:54,187 --> 00:30:00,868
Anda diharuskan hentikan semua kegiatan komersial,
sampai tingkat polusi yang diamanatkan.
439
00:30:01,192 --> 00:30:02,759
Kemana orang biasanya, si Gary?
440
00:30:02,793 --> 00:30:04,661
Ia dipindah ke Las Cruces.
441
00:30:04,695 --> 00:30:06,796
Jika ingin ajukan banding, anda bisa hubungi--
442
00:30:06,829 --> 00:30:08,730
Aku tak lakukan kesalahan apapun.
443
00:30:08,764 --> 00:30:10,697
Mengapa kau menutupku?
444
00:30:10,732 --> 00:30:12,099
Undang-undang apa yang kulanggar?
445
00:30:12,132 --> 00:30:13,166
UU apa? Beberapa.
446
00:30:13,200 --> 00:30:15,768
Beritahu UU tepatnya,
atau aku tolak.
447
00:30:15,800 --> 00:30:16,801
- Spesifik?
- Sekarang juga.
448
00:30:18,203 --> 00:30:19,370
Katakan--
449
00:30:19,405 --> 00:30:20,505
- UU spesifiknya--
- UU apa?
450
00:30:20,539 --> 00:30:21,539
Tahan, okay?
451
00:30:21,571 --> 00:30:22,538
Tahan, tahan.
452
00:30:22,572 --> 00:30:23,605
Tunggu, tunggu.
453
00:30:23,641 --> 00:30:25,175
Okay. Okay.
454
00:30:25,208 --> 00:30:30,811
New Mexico, limbah berbahaya 1978,
bab 74, ayat 4,
455
00:30:30,846 --> 00:30:36,115
ayat 13 berbunyi, "Bilamana terjadi pembuangan
limbah padat atau limbah berbahaya--"
456
00:30:36,148 --> 00:30:38,383
mendekati atau membahayakan substansi,
457
00:30:38,417 --> 00:30:44,087
pelaku didenda tidak lebih dari $5,000/hari
dimana pelanggaran terjadi.
458
00:30:44,121 --> 00:30:45,622
Baiklah. Okay.
459
00:30:45,655 --> 00:30:48,457
Sekarang...
460
00:30:48,489 --> 00:30:51,024
Okay. Okay, sayang.
461
00:30:51,060 --> 00:30:58,332
EPA bisa menggolongkannya
dalam pelanggaran zat beracun-
462
00:30:58,364 --> 00:31:07,504
Tindakan tahun 1976, U.S. kode 15,
bab 53, sub-judul 1, bagian 2606.
463
00:31:08,803 --> 00:31:10,103
Puas?
464
00:31:11,806 --> 00:31:13,573
Apa itu--
465
00:31:13,607 --> 00:31:14,841
cukup spesifik untuk anda?
466
00:31:33,997 --> 00:31:35,230
Sudah makan siang?
467
00:31:35,264 --> 00:31:36,297
Hmm.
468
00:31:38,368 --> 00:31:40,669
Kau hampir tak menyentuhnya.
469
00:31:40,702 --> 00:31:42,337
Aku tak lapar.
470
00:31:43,573 --> 00:31:44,707
Nah...
471
00:31:46,141 --> 00:31:47,909
Kutinggalkan puding nasinya.
472
00:31:49,012 --> 00:31:50,579
Aku tak lapar, Marie.
473
00:31:50,613 --> 00:31:51,980
Kalau begitu jangan dimakan.
474
00:32:16,370 --> 00:32:18,171
Hey, Marie.
Bagaimana kabarmu?
475
00:32:18,204 --> 00:32:21,307
Aku baik saja, apa ada masalah?
476
00:32:21,342 --> 00:32:23,611
Tidak, tidak.
Semua baik saja.
477
00:32:23,644 --> 00:32:25,511
Sebenarnya aku kemari untuk Hank.
478
00:32:25,546 --> 00:32:28,082
Oh. Kau baik sekali.
479
00:32:28,116 --> 00:32:29,717
Hank pasti senang.
480
00:32:41,363 --> 00:32:43,965
Sayang, kau ada tamu.
481
00:32:45,533 --> 00:32:48,635
Astaga.
Sekarang apa?
482
00:32:48,671 --> 00:32:49,871
Ia merampok bank?
483
00:32:49,904 --> 00:32:51,638
Hey, sobat. Apa kabar?
484
00:32:51,672 --> 00:32:57,776
Oh, tak bisa komplain.
Sedikit membaik tiap harinya.
485
00:32:57,812 --> 00:33:00,013
Itu bagus. Kau terlihat sehat.
486
00:33:00,046 --> 00:33:02,948
Yeah, jadi tampan bukanlah
bagian yang sulit.
487
00:33:03,951 --> 00:33:05,918
Masuk. Duduklah.
488
00:33:07,020 --> 00:33:09,254
Lempar saja.
489
00:33:12,591 --> 00:33:13,992
Dengar, uh...
490
00:33:14,027 --> 00:33:16,529
Trims lagi untuk kapan hari.
491
00:33:16,562 --> 00:33:21,667
Masalah itu, sangat berat untuknya.
492
00:33:21,701 --> 00:33:24,170
Lupakan, senang bisa membantu.
493
00:33:26,072 --> 00:33:28,941
Jadi, koleksi batu?
494
00:33:28,976 --> 00:33:31,244
Itu mineral. Yeah.
495
00:33:31,278 --> 00:33:34,079
Mengkatalog'kan mereka--
496
00:33:34,114 --> 00:33:35,882
Mengurut, membuat tabel.
497
00:33:35,916 --> 00:33:38,584
Butuh kerja keras juga.
498
00:33:38,617 --> 00:33:41,419
Yeah?
Sepertinya begitu.
499
00:33:43,388 --> 00:33:45,589
Jadi, ada apa?
500
00:33:45,624 --> 00:33:50,361
Sebenarnya aku ingin bantuanmu
pada sesuatu.
501
00:33:50,394 --> 00:33:52,696
Pembunuhan, kemungkinan terkait
masalah drugs.
502
00:33:52,730 --> 00:33:55,332
Kau ingin bantuanku dalam kasus?
503
00:33:55,366 --> 00:33:57,101
Memangnya aku Ironside?
504
00:33:57,135 --> 00:34:00,171
Bukan, tapi kau polisi drugs,
yang mengenal pemain lokal,
505
00:34:00,205 --> 00:34:03,942
dan teman yang baru saja kubantu,
jadi biar kucuri sedikit ilmu darimu sebentar.
506
00:34:03,975 --> 00:34:06,844
Pernah dengar pria bernama
Gale Boetticher?
507
00:34:08,247 --> 00:34:09,447
Tidak.
508
00:34:09,482 --> 00:34:12,117
Seseorang bertamu lalu menembak wajahnya.
509
00:34:13,353 --> 00:34:14,352
Okay.
510
00:34:14,387 --> 00:34:17,923
Tanpa ada tanda-tanda
masuk paksa, atau perampokan.
511
00:34:17,957 --> 00:34:20,625
Okay, kalau begitu itu
murni kejahatan atas nafsu.
512
00:34:20,660 --> 00:34:22,928
Dimana letak sudut drugsnya?
513
00:34:22,962 --> 00:34:26,031
Kami temukan buku catatan dirumahnya.
514
00:34:26,065 --> 00:34:28,833
Aku salin untukmu, jika kau tertarik.
515
00:34:28,868 --> 00:34:34,005
Sepertinya berkaitan dengan semacam
lab super methamphetamine.
516
00:34:34,040 --> 00:34:35,307
Ah.
517
00:34:35,340 --> 00:34:39,877
Penuh dengan rumus ilmiah
dan daftar pembelian bahan kimia...
518
00:34:39,911 --> 00:34:43,114
...sketsa, ratusan halaman.
519
00:34:43,148 --> 00:34:48,351
Sepertinya hal besar, tapi aku tak punya wewenang,
jadi mungkin kau ingin meninjaunya.
520
00:34:49,954 --> 00:34:53,023
Ayolah Tim, sungguh?
521
00:34:53,057 --> 00:34:55,392
Apa ini semacam amal?
522
00:34:55,425 --> 00:34:58,293
Kupikir keahlianmu bisa berguna disini.
523
00:34:58,328 --> 00:35:01,497
Aku terbaring seperti anak TK,
524
00:35:01,530 --> 00:35:04,164
hidup dengan gerakan buang air besar.
525
00:35:04,200 --> 00:35:07,167
Bahkan tak berguna untuk diriku sendiri.
526
00:35:08,102 --> 00:35:10,036
Ingin saranku?
527
00:35:10,071 --> 00:35:12,406
Kasih ke Steve Gomez.
528
00:35:12,440 --> 00:35:13,541
Ia pasti bisa bantu.
529
00:35:13,575 --> 00:35:18,045
Kuberikan Steve Gomez, maka
kasus ini jadi milik DEA.
530
00:35:18,080 --> 00:35:20,348
Apa bagusnya itu untukku?
531
00:35:20,382 --> 00:35:26,120
Jika kau bisa melihatnya,
beritahu aku apa ini,
532
00:35:26,155 --> 00:35:28,789
aku akan sangat menghargainya.
533
00:35:31,829 --> 00:35:33,095
Eh.
534
00:35:35,064 --> 00:35:36,297
Terserah.
535
00:35:40,035 --> 00:35:41,335
Trims, bung.
536
00:35:42,437 --> 00:35:45,604
- Santai saja.
- Itulah pekerjaanku.
537
00:36:27,315 --> 00:36:30,484
Percobaan bagus.
538
00:36:35,125 --> 00:36:37,860
Waktunya bobo' siang. Yeah.
539
00:36:37,893 --> 00:36:39,727
Oh, pintar.
540
00:36:45,435 --> 00:36:46,735
Jadi...
541
00:36:48,471 --> 00:36:50,573
Salon kuku terdengar menjanjikan.
542
00:36:50,607 --> 00:36:52,308
Menurutmu?
543
00:36:52,341 --> 00:36:54,542
Kupikir kita harus tunggu.
544
00:36:54,578 --> 00:36:56,211
Tunggu.
545
00:36:56,246 --> 00:36:59,881
Skyler, sudah 5 jam.
546
00:36:59,915 --> 00:37:01,248
Ia akan telepon.
547
00:37:01,284 --> 00:37:02,617
Ahem. Tunggu saja.
548
00:37:02,651 --> 00:37:03,885
Tunggu saja.
549
00:37:03,919 --> 00:37:05,186
Dengar.
550
00:37:07,221 --> 00:37:11,157
Itu ide yang bagus, sangat bagus.
Tapi tak berhasil.
551
00:37:11,193 --> 00:37:16,096
Jadi mengapa tak kita terima saja,
sebagai pembelajaran--
552
00:37:22,070 --> 00:37:23,771
Kediaman White.
553
00:37:25,106 --> 00:37:27,007
Oh, hello, Pak Wolynetz.
554
00:37:28,010 --> 00:37:29,844
Apa masih tertarik?
555
00:37:29,878 --> 00:37:32,480
Saya pikir itu tergantung.
556
00:37:32,515 --> 00:37:38,019
Ya, 879 tawaran awalnya,
tapi sepertinya untuk sekarang terlalu tinggi.
557
00:37:38,054 --> 00:37:39,755
Sekarang penawaran saya 800.
558
00:37:39,789 --> 00:37:41,123
Tidak, tidak, jangan begitu.
559
00:37:41,158 --> 00:37:42,758
- "Kenapa"?
- Jangan.
560
00:37:42,793 --> 00:37:46,627
Karena anda orang yang tak menyenangkan,
Pak Wolynetz. Anda kasar pada saya
561
00:37:46,730 --> 00:37:48,165
dan tidak menghormati suami saya.
562
00:37:48,199 --> 00:37:49,600
- Skyler--
- Terlebih lagi,
563
00:37:49,633 --> 00:37:54,104
saya bertemu dengan beberapa penjual,
ternyata harga pasar lebih enteng dari dugaan saya.
564
00:37:54,139 --> 00:37:56,173
Jadi 800.
565
00:37:56,207 --> 00:37:57,974
Kau gila apa?
800?
566
00:37:58,009 --> 00:37:59,242
Uh-huh.
567
00:37:59,276 --> 00:38:01,344
Kau perempuan sinting.
568
00:38:01,378 --> 00:38:05,448
Saya mengerti anda kecewa,
tapi itulah penawaran terakhir saya.
569
00:38:05,481 --> 00:38:08,183
Maaf kita belum berjodoh.
570
00:38:08,219 --> 00:38:09,252
Selamat tinggal.
571
00:38:10,586 --> 00:38:13,254
Apa yang kaulakukan?
572
00:38:13,290 --> 00:38:15,157
Aku bernegosiasi.
573
00:38:15,192 --> 00:38:17,192
Mengapa?
574
00:38:17,225 --> 00:38:18,759
Karena aku ingin bayar murah.
575
00:38:18,794 --> 00:38:20,027
Oh--
576
00:38:20,062 --> 00:38:23,164
Lebih murah $79,000?
577
00:38:23,197 --> 00:38:25,632
Siapa peduli? Kau tahu
aku hasilkan berapa perhari?
578
00:38:25,667 --> 00:38:29,001
Ya, tapi itulah mengapa kita
harus nego.
579
00:38:29,035 --> 00:38:32,170
Kita tak ingin timbulkan kecurigaan
dengan tidak menawar dulu.
580
00:38:32,205 --> 00:38:34,639
Aku mengerti logikanya.
581
00:38:34,674 --> 00:38:37,276
Tapi kau keterlaluan, itu saja.
582
00:38:37,309 --> 00:38:38,776
Memanggil namanya?
583
00:38:38,811 --> 00:38:40,412
- Aku tak panggil namanya.
- Ohh.
584
00:38:40,446 --> 00:38:41,780
Kubilang ia tak menyenangkan.
585
00:38:42,814 --> 00:38:44,414
Ohh...
586
00:38:45,818 --> 00:38:48,386
Ia takkan telepon lagi.
587
00:38:48,420 --> 00:38:52,757
Maksudku, kau tak sungguh berpikir
akan berhasil kan?
588
00:38:54,059 --> 00:38:56,561
Ya, tentu berhasil.
589
00:38:56,596 --> 00:38:57,863
Oh.
590
00:38:57,897 --> 00:38:59,831
Tak mungkin, sori.
591
00:38:59,866 --> 00:39:01,433
- Jadi--
- Ahem.
592
00:39:01,467 --> 00:39:03,836
Saatnya cari yang lain, okay?
593
00:39:03,869 --> 00:39:05,770
Akan kutelepon Saul.
594
00:39:05,805 --> 00:39:07,773
Dimana HPku?
595
00:39:27,526 --> 00:39:28,526
Tunggu.
596
00:39:28,560 --> 00:39:29,527
Tidak.
597
00:39:29,560 --> 00:39:30,960
- Apa?
- Jangan...
598
00:39:30,996 --> 00:39:31,996
- Tunggu, tunggu.
- Untuk apa?
599
00:39:32,030 --> 00:39:33,030
Tunggu, tunggu.
600
00:39:33,065 --> 00:39:34,098
Untuk--
601
00:39:36,367 --> 00:39:39,136
Ya Tuhan.
602
00:39:40,738 --> 00:39:42,239
Hello.
603
00:39:43,976 --> 00:39:45,677
Hello, Pak Wolynetz.
604
00:39:45,710 --> 00:39:48,846
Tak ada yang perhatikan
dimana mereka ini.
605
00:39:48,880 --> 00:39:53,582
Pasti ada ribuan di dunia
dalam kapal boat yang jemput kita.
606
00:39:53,618 --> 00:39:57,753
Dan ada juga dalam mobil es krim,
menuju San Francisco.
607
00:39:57,788 --> 00:40:00,890
Aku tak setakut itu dimakan kanibal.
608
00:40:00,923 --> 00:40:04,526
Yang membuatku khawatir,
hanya terinjak-injak
609
00:40:04,561 --> 00:40:08,897
atau terdorong pada pagar berkawat
karena pikirlah baik-baik,
610
00:40:08,931 --> 00:40:12,267
jika kau menghadap pagar berkawat
dan dibelakangmu banyak--
611
00:40:12,301 --> 00:40:15,036
banyak sekali orang,
yang ingin melarikan diri,
612
00:40:15,070 --> 00:40:17,605
mendorongmu maju.
613
00:40:17,639 --> 00:40:21,542
Kau akan terperas di pagar kawat,
menembusnya
614
00:40:21,576 --> 00:40:24,812
seperti Pla-doh atau semacam
daging empuk.
615
00:40:24,846 --> 00:40:27,447
Dan itu tak bisa dihindari, oke?
616
00:40:27,480 --> 00:40:31,016
Dan tak ada yang bisa kita semua lakukan.
617
00:40:31,052 --> 00:40:33,219
Dan jika posnya tertanam dalam tanah--
618
00:40:33,252 --> 00:40:36,822
Sangat dalam bersama semen
jauh didalam tanah,
619
00:40:36,857 --> 00:40:38,791
maka pasti terjadi padamu.
620
00:40:38,924 --> 00:40:42,995
Yeah. Bitch!
621
00:40:43,029 --> 00:40:46,399
Seseorang tertembak.
622
00:40:48,569 --> 00:40:51,771
Seperti daging empuk, bung,
menembus--
623
00:40:51,805 --> 00:40:55,675
Terperas disana seperti daging empuk.
624
00:40:57,044 --> 00:40:59,145
Seperti daging empuk menembus kawat.
625
00:40:59,179 --> 00:41:01,847
Menemb- menembus kawat.
626
00:41:01,883 --> 00:41:05,286
Tak terhindarkan--
627
00:41:05,319 --> 00:41:06,453
Hey.
628
00:41:06,487 --> 00:41:08,121
Hey.
629
00:41:09,357 --> 00:41:11,092
Uang!
630
00:41:43,888 --> 00:41:45,155
Whoo!
631
00:41:45,190 --> 00:41:46,223
Whoa.
632
00:41:46,256 --> 00:41:47,290
Ohh.
633
00:41:48,793 --> 00:41:52,029
- Ohh, asyik.
- Yeah.
634
00:41:58,234 --> 00:41:59,968
Untuk...
635
00:42:00,003 --> 00:42:04,206
Untuk mobil bersih dan uang bersih.
636
00:42:05,407 --> 00:42:06,440
Setuju.
637
00:42:12,947 --> 00:42:14,181
Lihatkan?
638
00:42:14,216 --> 00:42:16,284
Kubilang kita pasti dapat.
639
00:42:16,319 --> 00:42:18,053
- Benarkah?
- Mm-hmm.
640
00:42:18,087 --> 00:42:19,454
Wow.
641
00:42:22,092 --> 00:42:28,332
Sungguh, benar-benar kerja bagus.
Mengesankan.
642
00:42:30,235 --> 00:42:31,468
Terima kasih.
643
00:42:32,672 --> 00:42:34,539
Dan Saul akhirnya membantu juga.
644
00:42:34,573 --> 00:42:35,606
Ahem.
645
00:42:35,641 --> 00:42:38,376
Ia temukan orang itu, kan?
646
00:42:39,578 --> 00:42:44,082
Ya, ia temukan orangnya, tapi aku
yang membimbingnya.
647
00:42:44,117 --> 00:42:47,119
Kau benar, itu bagian yang sulit.
648
00:42:48,488 --> 00:42:52,858
Tapi ya, Saul akhirnya berguna.
649
00:42:52,892 --> 00:42:55,227
Lempar tulang untuknya.
650
00:42:56,929 --> 00:42:58,229
Mmm.
651
00:42:58,264 --> 00:42:59,798
Ya Tuhan.
652
00:42:59,833 --> 00:43:02,268
Ini sangat luar biasa.
653
00:43:02,302 --> 00:43:05,638
Ya, harus begitu, $320 sebotol.
654
00:43:05,672 --> 00:43:07,040
Apa?
655
00:43:07,074 --> 00:43:10,410
Cuvée Pol Roget,
Sir Winston Churchill.
656
00:43:10,444 --> 00:43:15,313
Sepertinya, ini sampanye favoritnya,
jadi mereka menamainya begitu.
657
00:43:15,348 --> 00:43:17,115
Bagaimana kau membayarnya?
658
00:43:17,149 --> 00:43:18,849
Apa maksudmu?
659
00:43:18,885 --> 00:43:22,320
Ah. Kubayar tunai.
660
00:43:22,354 --> 00:43:25,756
Bukan, maksudku,
bagaimana seorang, Walter White,
661
00:43:25,791 --> 00:43:28,093
seorang mantan guru, pengangguran,
membayarnya?
662
00:43:28,126 --> 00:43:29,493
Bagaimana penjelasanmu?
663
00:43:29,528 --> 00:43:32,896
Skyler, tak ada yang melihatku.
664
00:43:32,930 --> 00:43:35,699
Petugas penjualnya,
dan itu bukan poin'nya.
665
00:43:35,734 --> 00:43:38,637
Poin'nya adalah kita sedang bangkrut, ingat?
666
00:43:38,737 --> 00:43:43,108
Aku sedang tunggu "cek pengangguranmu"
agar bisa bayar tagihan telepon.
667
00:43:43,141 --> 00:43:45,042
Aku minta kelunakan waktu
pada perusahaan listrik.
668
00:43:45,077 --> 00:43:48,313
Mengapa? Karena hitam diatas putih
kita tak punya uang.
669
00:43:48,347 --> 00:43:52,284
Kau sungguh berlebihan.
Aku takkan minta maaf
670
00:43:52,319 --> 00:43:54,787
karena ingin merayakan ini kecil-kecilan.
671
00:43:54,820 --> 00:43:56,988
Aku tak minta permohonan maafmu, Walt.
672
00:43:57,023 --> 00:43:59,224
Aku minta kau agar pintar.
673
00:43:59,258 --> 00:44:05,462
Aku beli sebotol sampanye,
satu botol, Skyler.
674
00:44:05,496 --> 00:44:07,898
Kubayar tunai, itu saja.
675
00:44:07,932 --> 00:44:09,833
Hanya itu yang dibutuhkan.
676
00:44:09,866 --> 00:44:12,367
Lihatlah Watergate.
Satu bagian kecil lakban
677
00:44:12,403 --> 00:44:13,903
- tertinggal dipintu--
- Ya Tuhan.
678
00:44:13,937 --> 00:44:16,038
melengserkan Presiden Amerika.
679
00:44:16,073 --> 00:44:17,974
Apa sekarang aku Nixon?
680
00:44:18,009 --> 00:44:21,144
Tidak, maksudku
detil kecil adalah bahayanya, okay?
681
00:44:21,178 --> 00:44:26,916
Satu kesalahan kecil, terlewat dalam cerita,
bisa menghancurkan kita.
682
00:44:31,891 --> 00:44:33,191
Baik.
683
00:44:44,736 --> 00:44:46,536
Kita harus hilangkan barang bukti.
684
00:44:51,273 --> 00:44:54,876
Ketika saya lihat gambar ini,
salah satu laporan,
685
00:44:54,910 --> 00:44:59,747
saya sangat prihatin atas gangguan
yang bisa terjadi,
686
00:44:59,782 --> 00:45:04,918
terutama dari papan iklan.
yang berubah setiap 5 detik.
687
00:45:04,954 --> 00:45:07,088
Terima kasih.
688
00:45:07,121 --> 00:45:09,689
Ada pertanyaan lain?
689
00:45:09,724 --> 00:45:13,827
Kita punya yang pro dan kontra
untuk menyetujui banding.
690
00:45:13,861 --> 00:45:16,463
Bisa unjuk tangan untuk yang setuju.
691
00:45:16,499 --> 00:45:18,800
Ya, untuk setuju.
692
00:45:18,834 --> 00:45:20,468
Yang menentang?
693
00:45:20,502 --> 00:45:24,873
Jika ada 5 suara,
maka banding gagal.
694
00:45:24,907 --> 00:45:28,510
Saya ingin ajukan penundaan
pengambilan keputusan...