1 00:00:00,122 --> 00:00:03,049 ...سابقاً من إختلال ضّال 2 00:00:05,859 --> 00:00:07,777 هل أنتَ في خطر؟ 3 00:00:07,900 --> 00:00:09,465 هذه الأخيرة صحيح؟ .هذه آخر محطة 4 00:00:12,293 --> 00:00:15,199 .جرى كما تريد. الفتى غدى بطلاً 5 00:00:15,268 --> 00:00:18,076 .إنّها قصّة سيصدّقها الناس. هذا ما سنشتريه 6 00:00:18,207 --> 00:00:21,361 .نخبَ غسيل السيارات والمال النظيف 7 00:00:22,127 --> 00:00:24,315 .غايل باتيكر) ، كانَ عبقريّاً) 8 00:00:24,398 --> 00:00:26,523 .لستُ متأكد باني أوافقك - ماذا تعني؟ - 9 00:00:26,589 --> 00:00:29,816 .ربما العبقريّ الذي تلاحقه لازال طليقاً 10 00:01:18,968 --> 00:01:20,034 !لا، لا، لا 11 00:01:20,069 --> 00:01:21,268 12 00:01:36,485 --> 00:01:37,852 13 00:02:32,483 --> 00:02:34,284 14 00:02:36,120 --> 00:02:37,421 15 00:02:41,327 --> 00:02:42,361 16 00:03:01,349 --> 00:03:05,018 17 00:03:54,178 --> 00:04:12,000 # Intermilano.net/vb # 18 00:03:54,178 --> 00:04:00,900 =-_ Translated By: Campioni Inter _-= ~ قسـم الفــن - Intermilano.net ~ 19 00:04:01,000 --> 00:04:08,293 // الحلقة السادسة - الموسـم الرابـع ~ ~ محشـور : بـ عنوان \\ 20 00:04:08,500 --> 00:04:12,000 * تابعوا تغطيتنـا في شبكـة إنتـر ميلانـو العربيـّة * × قِسـم الفــن × 20 00:04:12,327 --> 00:04:14,194 .إنّه أنا 21 00:04:14,228 --> 00:04:16,462 ...أردتُ أن أقول فحسب 22 00:04:16,497 --> 00:04:19,332 .بأني كنت أفكّر فيكِ وبالأولاد 23 00:04:19,366 --> 00:04:20,366 ...وَ 24 00:04:22,202 --> 00:04:23,402 .أنا أحِبّك 25 00:04:23,436 --> 00:04:24,436 26 00:04:26,105 --> 00:04:27,439 27 00:04:27,473 --> 00:04:29,341 .إنّه أنا 28 00:04:29,375 --> 00:04:31,309 ...أردتُ أن أقول فحسب 29 00:04:31,344 --> 00:04:34,113 .بأني كنت أفكّر فيكِ وبالأولاد 30 00:04:34,147 --> 00:04:35,114 ...وَ 31 00:04:35,148 --> 00:04:37,250 32 00:04:41,856 --> 00:04:42,856 33 00:04:47,896 --> 00:04:49,197 34 00:04:53,236 --> 00:04:54,636 35 00:04:54,671 --> 00:04:56,538 .صباح الخير 36 00:04:56,573 --> 00:04:58,707 .بل مساء الخير 37 00:04:58,741 --> 00:05:01,776 .حقّاً؟ ربّاه 38 00:05:02,845 --> 00:05:05,347 ما كان ينبغي أن تتركيني .أستغرق في النوم 39 00:05:05,381 --> 00:05:07,082 .أنتَ تحتاجه 40 00:05:08,985 --> 00:05:10,218 41 00:05:12,055 --> 00:05:13,255 42 00:05:17,828 --> 00:05:19,763 43 00:05:19,797 --> 00:05:23,534 سكايلر) ، لا أتذكّر كلياً ماذا) .حدث ليلة البارحة 44 00:05:22,267 --> 00:05:23,534 45 00:05:23,568 --> 00:05:24,936 ...أعني 46 00:05:24,970 --> 00:05:26,337 ...قلتُ أمراً 47 00:05:26,372 --> 00:05:28,873 أتعرف هذا الشخص المدعو بـ(غايل باتيكير)؟ 48 00:05:31,044 --> 00:05:33,245 ...سكايلر) لا أستطيع التركيز حتّى) 49 00:05:33,279 --> 00:05:35,347 .(غايل باتيكير) 50 00:05:35,381 --> 00:05:37,115 هل كنتَ تعرفه؟ 51 00:05:37,150 --> 00:05:38,150 52 00:05:38,184 --> 00:05:40,451 يا إلهي، ماذا؟ 53 00:05:40,485 --> 00:05:43,321 مالذي قلته بالضبط البارحة؟ 54 00:05:43,355 --> 00:05:45,990 .كفى وحسب 55 00:05:46,024 --> 00:05:48,258 هل عمِلتم سويّةً؟ 56 00:05:51,929 --> 00:05:53,596 57 00:05:55,099 --> 00:05:56,466 من قتله؟ 58 00:05:57,734 --> 00:06:00,536 أكانوا أولئك الأشخاص الذي تعمل معهم؟ 59 00:06:00,570 --> 00:06:03,773 .قطعاً لا 60 00:06:03,807 --> 00:06:05,308 ...هل كان أحدٌ ما 61 00:06:06,944 --> 00:06:09,045 ...في مرحلةِ ما 62 00:06:09,080 --> 00:06:12,149 سيفعل نفس الأمر لكَ؟ 63 00:06:14,853 --> 00:06:17,554 .أشكّ بهذا بشكل كبير 64 00:06:17,588 --> 00:06:18,622 .كلّا 65 00:06:21,259 --> 00:06:22,726 66 00:06:22,760 --> 00:06:24,027 .ربّاه 67 00:06:27,732 --> 00:06:29,333 .ربّاه 68 00:06:36,007 --> 00:06:39,442 أعتقد بأنني أعرف ما حصَل .(ليلة البارحة يا (والت 69 00:06:39,477 --> 00:06:42,545 .أعرف بالضبط ماذا حصل البارحة 70 00:06:42,580 --> 00:06:43,847 .أفرطتُ بشربِ النبيذ 71 00:06:43,881 --> 00:06:47,484 (أخبرتَ (هانك 72 00:06:47,518 --> 00:06:50,087 بأن الرجل الذي يبحث عنه 73 00:06:50,121 --> 00:06:51,354 ،ربما مازال طليقاً 74 00:06:51,389 --> 00:06:52,823 ربما بأنه لن يكون هوَ 75 00:06:52,858 --> 00:06:53,958 76 00:06:53,992 --> 00:06:55,626 .باتيكير) في الأخير) 77 00:06:55,661 --> 00:06:59,197 وكنتُ مستيقظة طوال الليل 78 00:06:59,232 --> 00:07:02,268 متسائلة لما قد تقول .له مثل هذا الأمر 79 00:07:02,302 --> 00:07:03,770 .(لأني كنتُ ثمِل يا (سكايلر 80 00:07:03,804 --> 00:07:04,904 ...كلا، لكن بعدها 81 00:07:04,939 --> 00:07:06,072 لكن بعدها كنت أتذكّر 82 00:07:06,107 --> 00:07:07,741 ...عينك المزرقّة 83 00:07:07,775 --> 00:07:10,911 ،وإختلافات عملك 84 00:07:10,945 --> 00:07:12,312 .التي لم ترد البوح بها 85 00:07:12,347 --> 00:07:16,250 لا أريد التحدّث عن .أيّ من هذا مجدداً ابداً 86 00:07:16,284 --> 00:07:18,820 بيننا حائط ، حسناً؟ 87 00:07:18,854 --> 00:07:20,788 .كتفرقة بين الكنيسة والحكومة 88 00:07:20,822 --> 00:07:23,624 .هذا ما نحتاجه للتعامل مع الأمر 89 00:07:26,895 --> 00:07:28,362 وبعدها تذكّرت الرسالة 90 00:07:28,397 --> 00:07:29,964 ...التي تركتها ذاك اليوم 91 00:07:31,466 --> 00:07:33,467 .عندما قلت بأنك تحبني 92 00:07:36,971 --> 00:07:39,605 ...عندما سمعت هذا، قلت لنفسي 93 00:07:39,640 --> 00:07:40,873 ، بأنك... لا أعلم 94 00:07:40,908 --> 00:07:46,244 ، بأنَك نادمٌ لما حصل بيننا .وأفهم هذا 95 00:07:44,844 --> 00:07:46,244 96 00:07:46,279 --> 00:07:48,380 ...بعد ليلة البارحة 97 00:07:53,486 --> 00:07:55,753 .والت) ، أظن بأنك خائف) 98 00:07:56,789 --> 00:07:59,391 ...أعتقد بأن لك الرسالة كانت 99 00:07:59,425 --> 00:08:01,126 .وكأنك تودّعني 100 00:08:01,160 --> 00:08:02,260 .(سكايلر) 101 00:08:02,295 --> 00:08:04,362 أعتقد بأن ليلة البارحة .كنت نداء للمساعدة 102 00:08:04,397 --> 00:08:05,697 .ياللهول 103 00:08:05,732 --> 00:08:07,266 .نداء للمساعدة 104 00:08:07,300 --> 00:08:10,269 أعتقد أن في أعماق نفسك تريد .من (هانك) ان يقبض عليك 105 00:08:10,303 --> 00:08:12,438 !ياللروعة 106 00:08:12,472 --> 00:08:14,774 ...هذا فقط 107 00:08:14,808 --> 00:08:16,042 ...هذا 108 00:08:16,076 --> 00:08:18,144 .هذه هيَ 109 00:08:18,178 --> 00:08:20,213 .بالضبط، نعم 110 00:08:20,247 --> 00:08:22,515 .أنتِ مثل "الدكتورة جويس بروذرز" هنا 111 00:08:22,549 --> 00:08:23,883 !ربّاه 112 00:08:23,917 --> 00:08:25,118 ، إن قبض عليك 113 00:08:25,152 --> 00:08:26,586 .على أقلّه سينتهي كل هذا 114 00:08:26,620 --> 00:08:30,456 صحيح. إنه همّ ثقيل على كاهلي .قد إنزاح 115 00:08:28,489 --> 00:08:30,456 116 00:08:30,491 --> 00:08:32,891 .الآن... أفهم نفسي 117 00:08:32,926 --> 00:08:34,626 .شكراً لكِ. شكراً لكِ 118 00:08:34,661 --> 00:08:35,961 .(والت) 119 00:08:35,996 --> 00:08:37,563 .لقد قلتها مسبقاً 120 00:08:37,597 --> 00:08:41,200 .إن كنتَ بخطر فلنذهب للشرطة 121 00:08:41,235 --> 00:08:43,336 .كلا. لا أريد السماع عن موضوع الشرطة 122 00:08:43,370 --> 00:08:46,405 .لا أقول هذا والبسمة على شفتيّ 123 00:08:46,440 --> 00:08:49,008 .أعرف ما قد يحصل لهذه العائلة 124 00:08:49,042 --> 00:08:51,677 لكن إن كان هذا الخيار ...الوحيد الحقيقي المتبقيّ 125 00:08:51,711 --> 00:08:53,212 ...إمّا هذا 126 00:08:53,246 --> 00:08:55,280 أو ستتلقّى طلقة في رأسك ...عندما تفتح الباب الامامي 127 00:08:55,315 --> 00:08:56,949 .لا أريد السماع عن موضوع الشرطة 128 00:08:56,983 --> 00:08:59,518 أنتَ لست مجرم ذا .(قلب حجريّ يا (والت 129 00:08:59,552 --> 00:09:01,520 .أنتَ تجاوزت حدودك 130 00:09:01,554 --> 00:09:03,355 .هذا ما سنقوله لهم. فهذه الحقيقة 131 00:09:03,389 --> 00:09:04,622 .هذه ليست الحقيقة 132 00:09:04,657 --> 00:09:06,191 .بلى هيَ الحقيقة 133 00:09:06,225 --> 00:09:09,693 ، معلّم مدرسة، مصاب بالسرطان .يبحث عن المال بيأس 134 00:09:09,728 --> 00:09:10,661 .حسناً، لقد إنتهى الكلام بيننا 135 00:09:10,695 --> 00:09:11,729 ...يعمل رغماً عن انفه 136 00:09:11,763 --> 00:09:12,896 وغير قادر على الإستقالة حتّى؟ 137 00:09:12,931 --> 00:09:15,332 .(أخبرتني بهذا بنفسك يا (والت 138 00:09:15,366 --> 00:09:17,901 ياللهول ، بما كنت أفكّر؟ 139 00:09:17,935 --> 00:09:19,402 .والت) رجاءً) 140 00:09:19,437 --> 00:09:21,037 دعنا كلانا 141 00:09:21,072 --> 00:09:23,373 نتوقّف عن تبرير الأمر برمّته 142 00:09:23,407 --> 00:09:25,808 .وإعترف بأنَكَ في خطر 143 00:09:27,644 --> 00:09:29,712 إلى من تتحدّثين إليه الآن؟ 144 00:09:32,315 --> 00:09:34,550 من ترينه أمامك بنظرك ؟ 145 00:09:36,987 --> 00:09:39,722 أتعرفين كم اجني سنويّاً؟ 146 00:09:39,757 --> 00:09:42,426 .أعني، حتّى لو أخبرتك لن تصدّقينني 147 00:09:42,460 --> 00:09:43,827 أتعرفين ما قد يحصل 148 00:09:43,862 --> 00:09:46,364 إن فجأة قررت التوقف عن الحضور للعمل؟ 149 00:09:46,398 --> 00:09:48,299 عمل ضخم بما فيه الكفاية 150 00:09:48,334 --> 00:09:49,701 لدرجة بإمكان إدراجه في بوصة ناسداك العالمية 151 00:09:49,735 --> 00:09:52,103 !سيندمر، ويختفي 152 00:09:52,137 --> 00:09:54,939 .مُحال إستمراره بدوني أنا. كلا 153 00:09:54,974 --> 00:09:57,909 بالتأكيد أنتِ لا تعرفين إلى من تتحدّثين إليه 154 00:09:57,943 --> 00:09:59,077 .لذا دعيني أضعكِ في قلب الحدث 155 00:09:59,111 --> 00:10:01,779 .(أنا لستُ في خطر يا (سكايلر 156 00:10:01,814 --> 00:10:03,381 !بل أنا الخطر بعينـه 157 00:10:03,415 --> 00:10:05,216 الرجل الذي يفتح الباب ،ويتلقى الرصاصة 158 00:10:05,250 --> 00:10:06,616 وتظنين بأن هذا انا؟ 159 00:10:06,651 --> 00:10:07,717 .لا 160 00:10:07,752 --> 00:10:10,086 .بل أنا من يطرق ذاك الباب 161 00:10:17,996 --> 00:10:18,996 162 00:10:22,668 --> 00:10:24,202 163 00:10:33,579 --> 00:10:34,679 164 00:10:50,994 --> 00:10:52,595 ...إنظري، كنتٌ 165 00:11:08,177 --> 00:11:09,244 سكايلر)؟) 166 00:11:31,433 --> 00:11:32,467 .ها نحن ذا 167 00:11:32,501 --> 00:11:34,335 .كما تركته 168 00:11:37,073 --> 00:11:39,008 وأينَ زوجتك الجميلة؟ 169 00:11:40,410 --> 00:11:43,180 .لديها أشغال أخرى لتتابعها 170 00:11:43,214 --> 00:11:45,883 ،إذن، كما قلتُ لها 171 00:11:45,917 --> 00:11:49,487 المكان كما كانَ سابقاً، مفهوم؟ 172 00:11:50,956 --> 00:11:52,824 .نعم، مفهوم 173 00:11:52,858 --> 00:11:54,826 .جيّد. جيّد 174 00:11:54,860 --> 00:11:57,495 .لا أريدها أن تعود بمطالبها الكثيرة 175 00:11:57,529 --> 00:12:00,631 لقد، لقد أغاظتني عندما كنا .نحدد سعر البيعة 176 00:12:00,666 --> 00:12:03,334 .(جميعنا متّفقين على غيظتها يا (باقدون 177 00:12:05,570 --> 00:12:08,138 .إذن هنا كل شيء تحتاجه 178 00:12:08,172 --> 00:12:09,672 .أنا أتتبّع كل شيء في الملفات 179 00:12:09,707 --> 00:12:11,641 .شكراً 180 00:12:11,675 --> 00:12:14,310 إذن أنتَ المدير الآن؟ 181 00:12:18,349 --> 00:12:19,916 أتظنّ نفسك مستعداً؟ 182 00:12:22,053 --> 00:12:24,388 .نعم، أعتقد ذلك 183 00:12:27,025 --> 00:12:29,559 .أن تكون المدير أمرٌ شاقّ 184 00:12:31,029 --> 00:12:33,597 ،أعلم بأنك تفكّر بأنني كنتٌ قاسياً معك 185 00:12:33,632 --> 00:12:35,566 .لكنك ستتعلّم 186 00:12:35,600 --> 00:12:39,169 .أن تستلم دفّة القيادة ليس بالأمر الهيّن 187 00:12:39,204 --> 00:12:40,937 .يتطلّب هذا جهداً جهيداً 188 00:12:40,971 --> 00:12:43,106 .(سبق ورأيتني أجهد بالعمل يا (باقدون 189 00:12:43,140 --> 00:12:46,543 .صحيح؟ لا أعلم 190 00:12:46,577 --> 00:12:48,511 .ليس كثيراً، ربما 191 00:12:48,546 --> 00:12:51,114 .لكن ربما عندما تكون المدير 192 00:12:51,149 --> 00:12:55,519 .ستضع ساقٍ على ساق وتسترخي 193 00:12:53,884 --> 00:12:55,519 194 00:12:55,553 --> 00:12:57,520 195 00:12:57,554 --> 00:13:00,990 الأمر المهم حقيقةً 196 00:13:01,025 --> 00:13:03,460 ،وليس الكلّ يعرفه 197 00:13:03,494 --> 00:13:05,228 .هوَ أن تكون حازماً 198 00:13:07,298 --> 00:13:11,134 .المدير يتوجّب عليه الحزم 199 00:13:11,168 --> 00:13:14,404 .ويرفض ما يقوله الناس له 200 00:13:14,439 --> 00:13:20,778 ويرغم موظفيَ أمناء الصندوق ،أن يمسحوا السيارات 201 00:13:20,812 --> 00:13:24,315 .حتى ولو لم يريدوا مسحها 202 00:13:26,519 --> 00:13:29,354 أبإمكانك أن تكونَ حازماً يا (والتر)؟ 203 00:13:33,259 --> 00:13:35,794 .أنا متأكد بوسعك تولّي المهمّة 204 00:13:35,829 --> 00:13:37,696 ، وإن كان العكس 205 00:13:37,730 --> 00:13:41,266 .بوسعك دوماً مناداة زوجتك 206 00:13:48,774 --> 00:13:51,742 .دائماً يعلق، لا مشكلة 207 00:13:54,546 --> 00:13:56,281 .كما كانَ سابقاً 208 00:14:11,199 --> 00:14:15,970 من كان يظنّ بأن يوماً ما سأسلّم المفاتيح لك؟ 209 00:14:12,400 --> 00:14:15,970 210 00:14:31,886 --> 00:14:35,088 .سنوات عديدة .كدتُ أنساها 211 00:14:40,663 --> 00:14:41,896 .(باقدون) 212 00:14:45,835 --> 00:14:47,469 .كما كانَ سابقاً 213 00:15:34,752 --> 00:15:36,019 214 00:15:40,391 --> 00:15:41,591 215 00:16:01,325 --> 00:16:02,492 .شكراً لك 216 00:16:38,695 --> 00:16:39,962 أأنتَ على مايرام؟ 217 00:16:41,931 --> 00:16:43,365 .أجل 218 00:16:46,570 --> 00:16:49,137 .الوقت في الليل، وأنا لستُ أتعاطى 219 00:16:58,014 --> 00:16:59,948 .كُل شيئاً 220 00:17:26,175 --> 00:17:27,542 221 00:17:34,283 --> 00:17:35,450 .نعم 222 00:17:37,386 --> 00:17:39,221 .هذا صحيح، كلاهما 223 00:17:40,556 --> 00:17:41,556 224 00:17:43,125 --> 00:17:44,625 .أنا في طريقي 225 00:17:47,196 --> 00:17:48,629 أتحتاج مساعدة؟ 226 00:17:51,700 --> 00:17:52,700 .كلا 227 00:18:12,787 --> 00:18:15,188 أتريدني أن أعاود الإتصال بها؟ 228 00:18:15,223 --> 00:18:17,624 .كلا، كلا 229 00:18:20,228 --> 00:18:22,463 لكن مالذي قالتهُ بالتحديد؟ 230 00:18:22,497 --> 00:18:24,565 .بالحرف الواحد 231 00:18:25,634 --> 00:18:27,234 ، فقط، كما تعلم 232 00:18:27,269 --> 00:18:30,738 .سألت إن ما كنتُ بخير وأن لا تقلق 233 00:18:30,772 --> 00:18:32,940 .شيءٌ كهذا 234 00:18:32,974 --> 00:18:34,175 235 00:18:34,209 --> 00:18:37,812 هل هناك وقت محدد لهذا 236 00:18:37,847 --> 00:18:40,382 أو متى ستعود للمنزل؟ 237 00:18:42,252 --> 00:18:45,221 الأمر متعلّق بالمقامرة ، صحيح؟ 238 00:18:47,791 --> 00:18:51,260 ...من... من الصعّب نوعاً ما 239 00:18:51,295 --> 00:18:53,062 .إنها لا تستطيع التفهّم 240 00:18:53,096 --> 00:18:55,831 .ليس...ليس...ليس وكأنك تفعلها عن قصد 241 00:18:55,865 --> 00:18:57,133 .ليس بيدك حيلة 242 00:18:58,835 --> 00:19:00,870 .الأمر ليس بهذه البساطة 243 00:19:00,904 --> 00:19:02,572 .إنظر، أنت مصاب بمرض 244 00:19:02,606 --> 00:19:06,409 إنه مثل أن تكون مدمن كحول، صحيح؟ 245 00:19:06,443 --> 00:19:08,210 .كلا، ليس كذلك ، ليس كذلك مطلقاً 246 00:19:08,245 --> 00:19:10,712 .بلى إنه كذلك، لقد قرأت على النت 247 00:19:10,747 --> 00:19:12,948 ،ليس لها الحقّ حتى أن تغضب عليك 248 00:19:12,982 --> 00:19:15,817 ولا بوسعها أن تغضب عن مرضك بالسرطان كذلك، صحيح؟ 249 00:19:15,851 --> 00:19:18,620 .كلا بنيّ، هذا أمرين مختلفان كليّاً 250 00:19:18,654 --> 00:19:22,056 .ليس حقاً، إدمان المقامرة هوَ مرض 251 00:19:22,091 --> 00:19:23,391 ...أنتَ - .إسمع - 252 00:19:23,425 --> 00:19:26,394 .ما يجري معي ليس جرّاء مرضٍ ما 253 00:19:26,429 --> 00:19:27,529 ...الأمر متعلّق بالخيارات 254 00:19:27,563 --> 00:19:29,431 ،خيارات قد إتّخذتها أنا 255 00:19:29,465 --> 00:19:32,301 .خيارات أدعمها بنفسي 256 00:19:42,114 --> 00:19:44,248 لن تعود للسكن ، صحيح؟ 257 00:19:52,023 --> 00:19:53,023 .لا 258 00:19:59,362 --> 00:20:00,329 259 00:20:00,363 --> 00:20:02,197 أوَتعلم؟ 260 00:20:02,231 --> 00:20:04,332 .بإمكان المدرسة أن تنتظر 261 00:20:04,367 --> 00:20:08,470 لما لا نأخذ جولة قصيرة؟ 262 00:20:09,772 --> 00:20:11,807 أي نوع من الجولات؟ 263 00:20:13,610 --> 00:20:14,744 .سترى 264 00:20:26,025 --> 00:20:29,294 أعتقد بأنه حانَ الوقت أن نشتري .لكَ سيارتك الخاصّة 265 00:20:29,328 --> 00:20:30,562 مارأيك؟ 266 00:20:32,331 --> 00:20:33,331 ماذا؟ 267 00:20:35,168 --> 00:20:38,604 ...أعتقد إن كنت تريد أن ترشيني 268 00:20:39,973 --> 00:20:41,540 .فأرشيني جيّداً 269 00:21:04,331 --> 00:21:06,132 .ياللروعة 270 00:21:06,167 --> 00:21:07,901 .مُذهلة، إنّها مٌذهلة 271 00:21:07,935 --> 00:21:09,736 .إنها فائقة الجمال 272 00:21:13,274 --> 00:21:14,174 .أنا سعيد أنها أعجبتك 273 00:21:14,208 --> 00:21:16,009 .بالفعل، شكراً أبي 274 00:21:16,043 --> 00:21:17,344 .حسناً على الرحب والسعة 275 00:21:34,662 --> 00:21:36,063 .إذن أنتَ هنا 276 00:21:36,097 --> 00:21:37,965 .نعم 277 00:21:41,670 --> 00:21:44,072 أنتَ هنا حقاً؟ للعمل؟ 278 00:21:45,107 --> 00:21:46,774 .أجل يا رجل 279 00:21:46,808 --> 00:21:48,242 .ياللهول 280 00:21:48,276 --> 00:21:49,276 .ياللهول 281 00:21:51,213 --> 00:21:52,580 .تعال لهنا 282 00:21:52,614 --> 00:21:54,782 .حسناً، أخبرني بآخر الأحداث 283 00:21:54,816 --> 00:21:55,850 آخر أحداث لماذا؟ 284 00:21:55,884 --> 00:21:58,519 آخر أحداث لتلك الرحلات الصغيرة 285 00:21:58,553 --> 00:22:00,354 .(التي تقومون بها أنتَ و (مايك 286 00:22:00,389 --> 00:22:02,957 ،لقد أخبرتك مسبقاً، نقوم بجمع المال 287 00:22:02,991 --> 00:22:04,725 .ونتحقق من الأمور، أشياء كهذه 288 00:22:06,194 --> 00:22:07,895 وأنتَ حارسه الشخصي، صحيح؟ 289 00:22:07,929 --> 00:22:11,265 .لكن ماذا؟ هذا ما قلتهُ أنت 290 00:22:11,299 --> 00:22:14,502 .بل قلت بأني أحرسه، كدعم 291 00:22:14,536 --> 00:22:15,770 .معاونهُ في المهمات 292 00:22:15,804 --> 00:22:17,772 الجميع يحتاج دعماً، صحيح؟ 293 00:22:19,308 --> 00:22:20,675 .وتحتّم أن تكون أنت الدعم 294 00:22:20,709 --> 00:22:23,210 .لم يكن... لا أعلم 295 00:22:23,245 --> 00:22:26,681 تايريس) ، أو أيّ من الرصيد البشري) 296 00:22:26,716 --> 00:22:28,282 الذين يعملون لصالح (غاس)؟ 297 00:22:28,317 --> 00:22:30,652 .(تحتّم أن يكون (جيسي بينكمان 298 00:22:30,686 --> 00:22:32,020 لماذا؟ 299 00:22:32,054 --> 00:22:34,889 ماذا هناك، أهناك شيء فيك لا أعرفه؟ 300 00:22:33,689 --> 00:22:34,889 301 00:22:34,923 --> 00:22:37,158 هل أنت جندي سابق في القوات البحرية ؟ 302 00:22:37,192 --> 00:22:39,894 أتريد أن تصبح يديْك مُسجّلة كأسلحة فتّاكة؟ 303 00:22:38,660 --> 00:22:39,894 304 00:22:39,928 --> 00:22:41,295 .سجّل هذا 305 00:22:41,329 --> 00:22:44,799 جلّ ما أقوله هو ألم تشكّ في الأمر حتّى؟ 306 00:22:44,833 --> 00:22:46,233 أتصدّق حقاً 307 00:22:46,268 --> 00:22:48,402 بأنك تعني بأي شي لهؤلاء الناس؟ 308 00:22:48,437 --> 00:22:49,870 .ولستُ أحاول أن أهينك 309 00:22:49,905 --> 00:22:51,738 .أنا أحاول أن أساعدك لرؤية الأمور بوضوح 310 00:22:51,773 --> 00:22:54,008 .أرى بأنهم لا يستطيعون قتلي مطلقاً 311 00:22:54,042 --> 00:22:55,476 .لكن لا يريدونني أن أنتشي 312 00:22:55,510 --> 00:22:58,279 أرى هذا الأمر ربما عندما 313 00:22:58,313 --> 00:23:00,147 .أمر (غاس) من (مايك) لأن يجالسني 314 00:23:00,182 --> 00:23:02,083 لكن أوتعلم؟ 315 00:23:02,117 --> 00:23:05,119 ،أنقذت (مايك) من عملية سرقة 316 00:23:05,153 --> 00:23:07,388 .أو حتى قتله ربما 317 00:23:07,423 --> 00:23:10,758 !لذا ربما لستُ فاشلاً بعد الآن 318 00:23:13,862 --> 00:23:14,996 ...أعني، ماذا لو 319 00:23:15,030 --> 00:23:16,464 .ربّاه 320 00:23:25,674 --> 00:23:26,707 ...أعني، ماذا لو 321 00:23:26,742 --> 00:23:29,010 ماذا لو كانت مجرّد كمين؟ 322 00:23:29,044 --> 00:23:32,079 ماذا؟ - ماذا لو كانت عملية السرقة التي أحبطتها - 323 00:23:32,113 --> 00:23:33,514 لم تكن حقيقيّة حتى؟ 324 00:23:33,548 --> 00:23:35,282 .أعني، فكّر بها 325 00:23:35,316 --> 00:23:37,417 .(في يومك الأول لحراسة (مايك 326 00:23:37,451 --> 00:23:39,853 إبتعد عنك لثانية واحدة وماذا حصل؟ 327 00:23:39,887 --> 00:23:41,521 .مباشرةً يتم سرقتك 328 00:23:41,555 --> 00:23:42,956 !كم أنتَ حقير 329 00:23:42,990 --> 00:23:45,558 .إبقي أصدقائك قريبين، وأعدائك أقرب 330 00:23:45,593 --> 00:23:46,826 ،مثلما قلته أنت 331 00:23:46,860 --> 00:23:49,129 .ليس بإمكان (غاس) أن يقتلك بسببي 332 00:23:49,163 --> 00:23:50,597 .يعلم بأنني لن أسمح لهذا 333 00:23:50,631 --> 00:23:53,066 ،هوَ يحتاجني، ويكره واقع بإنه يحتاجني 334 00:23:53,100 --> 00:23:56,53 إذن ماذا فعل؟ !ذهب للعمل أحدثَ ثغرة بيني وبينك 335 00:23:54,802 --> 00:23:56,536 336 00:23:56,570 --> 00:23:57,604 .كم أنتَ حقير 337 00:23:57,638 --> 00:23:00,073 إن كنت متواجد هناك، لعرفت .أنها ليست كمين 338 00:23:58,806 --> 00:24:00,073 339 00:24:00,107 --> 00:24:02,142 إنتظر دقيقة. لكم من الوقت أولئك الرجال طاردوك؟ 340 00:24:02,176 --> 00:24:04,644 لأن وصفك للحدث 341 00:24:04,679 --> 00:24:07,280 .يتّضح بأنهم إستسلموا بكل سهولة 342 00:24:07,314 --> 00:24:09,282 ...لا، لا إنه 343 00:24:09,316 --> 00:24:12,318 ...الأمر كلّه برمّته 344 00:24:14,054 --> 00:24:16,321 .يدور حولي 345 00:24:52,824 --> 00:24:54,758 346 00:24:56,627 --> 00:24:58,561 347 00:25:00,397 --> 00:25:02,298 348 00:25:03,467 --> 00:25:04,468 .مرحباً 349 00:25:07,104 --> 00:25:09,206 .من هذا؟ لحظة 350 00:25:14,447 --> 00:25:16,047 .أهلاً 351 00:25:16,082 --> 00:25:17,849 .سأصعد في الحال 352 00:25:20,620 --> 00:25:21,520 ماذا؟ 353 00:25:21,555 --> 00:25:23,723 .عليّ الذهاب 354 00:25:23,757 --> 00:25:26,325 إذن، يفترض عليّ أن أنظّف كل هذا لوحدي؟ 355 00:25:30,930 --> 00:25:32,163 !أنت 356 00:25:36,702 --> 00:25:37,835 .ربّاه 357 00:25:42,807 --> 00:25:43,840 358 00:25:48,780 --> 00:25:51,616 359 00:25:55,655 --> 00:25:56,588 360 00:25:56,623 --> 00:25:58,724 . يا سيّدات صباح الخير 361 00:25:58,759 --> 00:26:01,027 أتتحدّثون بالإنجليزية؟ ،صباح الخير 362 00:26:01,061 --> 00:26:02,562 أتتحدّثون بالإنجليزية؟ - .كلا، كلا - 363 00:26:02,596 --> 00:26:03,863 ...كلا؟ حسناً 364 00:26:03,898 --> 00:26:05,431 ...أنا أنا 365 00:26:05,466 --> 00:26:07,433 .مساعدة، مساعدة 366 00:26:07,468 --> 00:26:09,002 ...متاعسة، مسادة 367 00:26:09,036 --> 00:26:11,337 .مساعدة - . مساعدة، مساعدة، شكراً شكراً - 368 00:26:11,371 --> 00:26:15,607 .أنا أحتاج للمساعدة في التنظيف 369 00:26:15,641 --> 00:26:16,875 نعم؟ نعم؟ 370 00:26:16,909 --> 00:26:18,243 ماذا؟ - .أحتاج للمساعدة في التنظيف - 371 00:26:18,277 --> 00:26:20,978 نعم، أتفهمون؟ ،نعم 372 00:26:21,012 --> 00:26:21,979 ماذا؟ 373 00:26:22,013 --> 00:26:23,280 .لا، لا، لا، إنه أمر جيّد 374 00:26:23,314 --> 00:26:25,515 ...من فضلكن، من فضلكن 375 00:26:25,549 --> 00:26:27,050 .تعالوا، تعالوا 376 00:26:27,084 --> 00:26:29,019 .جيّدٌ جداً، جيّدٌ جداً 377 00:26:29,053 --> 00:26:30,587 378 00:26:32,222 --> 00:26:34,057 .جيّدٌ جداً نعم 379 00:26:34,092 --> 00:26:35,459 ...إنّه فقط مجرّد - .كلا - 380 00:26:35,493 --> 00:26:37,160 .لا، لا، لا، لا .لا نستطيع 381 00:26:37,195 --> 00:26:38,161 .لا نستطيع 382 00:26:38,196 --> 00:26:39,162 .آسفون 383 00:26:39,197 --> 00:26:40,798 .كلا، كلا، كلا، كلا .لا توجد مشكلة 384 00:26:40,832 --> 00:26:42,399 ،لحظة، لحظة .لحظة 385 00:26:42,433 --> 00:26:43,400 .لا مشكلة 386 00:26:43,434 --> 00:26:45,769 387 00:26:48,506 --> 00:26:49,573 .لا، لا يا سيّدات 388 00:26:49,607 --> 00:26:50,741 .لحظة، لحظة 389 00:26:50,775 --> 00:26:52,209 .لحظة، لحظة 390 00:26:52,243 --> 00:26:55,712 .أنا أحتاج للمساعدة 391 00:26:55,747 --> 00:26:58,682 .تنظيف لمدة ساعتين كحد أقصى 392 00:26:58,717 --> 00:27:00,484 .لا ، لانستطيع - .الأمر بسيط جداً - 393 00:27:00,519 --> 00:27:01,919 394 00:27:01,953 --> 00:27:03,821 .دعوني أرى، دعوني أنرى .لحظة 395 00:27:03,855 --> 00:27:05,523 .سأخبركم. سأخبركم 396 00:27:05,557 --> 00:27:06,691 .إنظروا، إنظروا، إنظروا 397 00:27:06,725 --> 00:27:08,860 .لغة عالمية نقود؟ نقود؟ 398 00:27:08,894 --> 00:27:10,729 .لا - .لأجلكِ - 399 00:27:10,763 --> 00:27:11,897 .نعم، نعم، نعم 400 00:27:11,931 --> 00:27:13,466 .لأجلكِ، نعم .لأجلكِ 401 00:27:13,500 --> 00:27:15,601 .هذه لكِ .نعم ،نعم 402 00:27:15,635 --> 00:27:18,405 ."جرانت"الرئيس .رجل مهم للغاية 403 00:27:18,439 --> 00:27:21,975 .نعم، لأجلكِ، نعم، نعم 404 00:27:22,009 --> 00:27:23,410 .المزيد من المالو 405 00:27:23,444 --> 00:27:25,078 ...بعد المزيد من المال 406 00:27:25,112 --> 00:27:26,346 407 00:27:26,380 --> 00:27:29,048 408 00:27:29,083 --> 00:27:30,450 أنحن على وفاق؟ 409 00:27:30,484 --> 00:27:31,517 .أعتقد بأننا كذلك 410 00:27:31,552 --> 00:27:32,585 .أعتقد بأننا ننصت إليكِ 411 00:27:32,619 --> 00:27:33,986 .من فضلكن .من فضلكن .من فضلكن 412 00:27:34,021 --> 00:27:34,987 .هيّا بنا 413 00:27:35,022 --> 00:27:37,490 ساعتان كحد أقصى، حسناً؟ 414 00:27:37,524 --> 00:27:39,291 .من فضلكن .من فضلكن .من فضلكن 415 00:27:40,293 --> 00:27:41,260 .نعم 416 00:27:41,294 --> 00:27:43,529 !رائع 417 00:29:18,563 --> 00:29:21,631 كولورادو - يوتاه نيو مكسيكو - أريزونا 418 00:30:21,175 --> 00:30:22,408 مالقصّة؟ 419 00:30:24,779 --> 00:30:29,416 .القصّة هيَ أننا سنراقب هذا المنزل 420 00:30:30,852 --> 00:30:33,087 .آخر منزلين على اليسار، أمامه شجرة 421 00:30:33,121 --> 00:30:35,390 حقّاً؟ لماذا؟ 422 00:30:35,424 --> 00:30:38,226 عصفورة صغيرة قالت لي بأن هناك بعض الرجال بالداخل 423 00:30:38,261 --> 00:30:39,961 .يملكون 3 أرطال من منتجنا 424 00:30:39,996 --> 00:30:41,330 والذين هم يبيعونه 425 00:30:41,364 --> 00:30:44,233 .وبالتأكيد هم لم يتحصّلوا عليهِ مننا 426 00:30:45,869 --> 00:30:48,304 إذن ماهيَ الخطة؟ 427 00:30:49,806 --> 00:30:51,540 .لقد أخبرتك إياها للتوّ 428 00:30:51,575 --> 00:30:54,443 .نجلس هنا ونراقب ذاك المنزل 429 00:30:54,478 --> 00:30:57,480 .حتّى أحد رجال الأعمال هناك يظهر نفسه 430 00:30:57,514 --> 00:30:58,948 بعدها سنسأله بعض الأسئلة 431 00:30:58,982 --> 00:31:00,816 .ونسترجع منتجنا 432 00:31:02,419 --> 00:31:05,354 لما لا تذهب وتكسر الباب فحسب 433 00:31:05,388 --> 00:31:08,323 وتدبّ الرعب في قلوب تلك السفلة وتريهم من هو الرئيس؟ 434 00:31:08,357 --> 00:31:11,393 لأن عصفورة صغيرة أخبرتني أيضاً 435 00:31:11,427 --> 00:31:13,461 أولئك الرجال مدمنين في المنتج أيضاً 436 00:31:13,495 --> 00:31:15,530 .وإحتماليّة كبيرة بأنهم مُسلّحون 437 00:31:15,564 --> 00:31:18,832 الآن، الذي لا تعرفه ربما عن مدمنين الميث 438 00:31:19,834 --> 00:31:21,468 ...أو ربما تعرف 439 00:31:21,503 --> 00:31:24,238 .بأنهم نوعاً ما متقلّبيّ المزاج 440 00:31:24,272 --> 00:31:26,340 ، لا أحبّذ متقلبيّ المزاج 441 00:31:26,374 --> 00:31:27,808 .لذا ننتظر 442 00:31:30,179 --> 00:31:31,780 ،آسف لثبط عزيمتك يا فتى 443 00:31:31,814 --> 00:31:34,316 .لكن هذه 90% من الوظيفة 444 00:31:35,518 --> 00:31:36,752 .لا تقلق 445 00:31:36,786 --> 00:31:38,887 .جلبتُ شطائر 446 00:31:42,158 --> 00:31:44,760 .نعم يا سيدي 447 00:31:44,794 --> 00:31:47,730 448 00:31:47,764 --> 00:31:50,566 جبنة بالفلفل الأسباني، ما رأيك؟ 449 00:31:57,908 --> 00:32:00,009 حسبُك، حسبُك، حسبُك، حسبُك إلى أينَ أنتَ ذاهب؟ 450 00:32:00,043 --> 00:32:01,510 هم يبيعون صحيح؟ 451 00:32:01,545 --> 00:32:03,612 .ربما أريد أن أشتري 452 00:32:12,020 --> 00:32:13,287 من تكون بحقّ الجحيم؟ 453 00:32:13,321 --> 00:32:14,488 !(تاكر) 454 00:32:14,522 --> 00:32:15,822 .أنا هنا للشراء 455 00:32:15,857 --> 00:32:17,290 تاكر)! هلا أغلقت الباب اللعين؟) 456 00:32:17,325 --> 00:32:18,325 .ليس هذا سؤالي - !(تاكر) - 457 00:32:18,359 --> 00:32:19,492 .(أدعى (ديزل 458 00:32:19,527 --> 00:32:20,660 !(تاكر) 459 00:32:20,695 --> 00:32:22,629 إعتقدت بأنك تملك بعضاً .من المادة الزرقاء ذاك 460 00:32:22,663 --> 00:32:24,697 !(تاكر) !(أغلق الباب يا (تاكر 461 00:32:24,732 --> 00:32:25,765 ...أنا فقط - !(تاكر) - 462 00:32:25,799 --> 00:32:27,200 .أبحث عن النشوة وحسب 463 00:32:27,234 --> 00:32:29,336 !(تاكر) - .يا صاح بربّك - 464 00:32:29,370 --> 00:32:30,570 !(تاكر) - .ساعد أخيك - 465 00:32:30,605 --> 00:32:32,272 تاكر) هلا أغلقت الباب اللعين؟) 466 00:32:32,306 --> 00:32:34,240 .نحن لا نبيع للغرباء 467 00:32:34,274 --> 00:32:35,374 !(تاكر) 468 00:32:35,409 --> 00:32:36,842 .إبتعد عن الشرفة أيها الحقير 469 00:32:36,877 --> 00:32:38,310 تاكر) هلا أغلقت الباب اللعين؟) 470 00:32:38,345 --> 00:32:39,778 !حسناً فعلت! ياللهول 471 00:32:39,813 --> 00:32:40,913 !(تاكر) 472 00:33:14,315 --> 00:33:16,817 .أعتقد بأننا سنعود للخطة أ إذن 473 00:33:32,099 --> 00:33:33,732 .إفتح الصندوق رجاءً 474 00:33:34,867 --> 00:33:35,901 لماذا؟ 475 00:33:35,935 --> 00:33:37,935 .هناك شيءٌ أحتاجه 476 00:33:37,970 --> 00:33:39,537 وماذا يكون ؟ 477 00:33:39,571 --> 00:33:42,340 .سأخرج أولئك الحمقى من المنزل 478 00:33:42,374 --> 00:33:45,209 .ومحاولتك الأولى نجحت نجاح عالميّ 479 00:33:45,244 --> 00:33:48,814 ربما تعرف عمل التحريّ الخفي ،والجلوس في السيارة 480 00:33:48,848 --> 00:33:50,783 .لكن أنا أعرف مدمنيّ الميث 481 00:34:42,870 --> 00:34:44,137 مالذي تفعله؟ 482 00:34:45,606 --> 00:34:46,806 .أحفر 483 00:34:47,908 --> 00:34:49,342 لماذا؟ 484 00:34:50,611 --> 00:34:52,712 .تعرف لماذا 485 00:34:52,747 --> 00:34:55,014 ما مدى العمق الذي ستحفره؟ 486 00:34:55,049 --> 00:34:56,449 .لا أعلم 487 00:34:56,483 --> 00:34:59,018 ما مدى عمقه برأيك؟ 488 00:35:02,623 --> 00:35:03,790 .عميق للغاية 489 00:35:11,065 --> 00:35:12,166 490 00:35:13,435 --> 00:35:16,537 أتمانع أن تكمل مكاني؟ 491 00:35:16,572 --> 00:35:19,307 .نعم، بالطبع 492 00:35:29,752 --> 00:35:33,021 أتمانع أن أستخدم مرحاضك؟ 493 00:35:33,056 --> 00:35:34,123 .تفضل 494 00:36:00,985 --> 00:36:02,118 !(تاكر) 495 00:36:04,522 --> 00:36:05,855 !(تاكر) 496 00:36:11,796 --> 00:36:12,862 !(تاكر) 497 00:36:18,502 --> 00:36:20,604 من أنتَ بحقّ الجحيم؟ 498 00:36:20,638 --> 00:36:22,138 .أنا... مرحباً 499 00:36:22,172 --> 00:36:23,206 من أنتَ بحقّ الجحيم؟ - .لا بأس - 500 00:36:23,240 --> 00:36:24,640 ...أنا 501 00:36:24,675 --> 00:36:26,009 .(أنا صديق (تاكر 502 00:36:26,043 --> 00:36:27,410 مالذي تريده؟ 503 00:36:27,444 --> 00:36:28,878 ...إنّما 504 00:36:28,912 --> 00:36:31,881 .إنّما... أريد شراء بعض من المادة الزرقاء 505 00:36:31,915 --> 00:36:33,216 .إنه ليس للبيع 506 00:36:35,152 --> 00:36:37,887 ...أعرف بأنكم كنت تبيعونه سابقاً، لذا 507 00:36:37,922 --> 00:36:39,523 حقاً؟ أنّى لك أن تعرف هذا؟ 508 00:36:39,557 --> 00:36:41,424 .تاكر) أخبرني) 509 00:36:41,458 --> 00:36:43,293 نعم، حسناً، على (تاكر) أن يتعلّم 510 00:36:43,327 --> 00:36:45,094 .أن يغلق فمه 511 00:36:45,129 --> 00:36:46,262 !(تاكر) 512 00:36:46,297 --> 00:36:47,430 تاكر)؟) 513 00:36:49,166 --> 00:36:51,000 ...إذن 514 00:36:51,035 --> 00:36:52,568 هل سوف تساعدني؟ 515 00:36:52,603 --> 00:36:54,937 لا أملك الكميّة الكافية لمساعدة .رفقاء (تاكر) الحقيرين 516 00:36:54,971 --> 00:36:57,172 !(تاكر) 517 00:36:57,207 --> 00:36:59,474 .أعتقد بأنه في الخارج 518 00:36:59,508 --> 00:37:00,475 ...أتريد 519 00:37:00,509 --> 00:37:01,710 ...أتريد الذهاب للخارج 520 00:37:01,744 --> 00:37:03,344 !(تاكر)! (تاكر) 521 00:37:03,379 --> 00:37:06,914 .(لنذهب... نبحث عن (تاكر 522 00:37:06,949 --> 00:37:09,184 حسناً؟ ...لنذهب خارجاً وَ 523 00:37:09,218 --> 00:37:13,622 لا أملك الكمية الكافية لك، حسناً؟ 524 00:37:13,657 --> 00:37:16,458 .نعم، نعم، نعم 525 00:37:16,493 --> 00:37:18,727 فهمت، حسناً؟ 526 00:37:18,762 --> 00:37:20,129 ...لا أريد 527 00:37:20,163 --> 00:37:21,130 .لا أريد إفتعال أية مشكلة 528 00:37:21,164 --> 00:37:22,531 مشكلة؟ مشكلة؟ 529 00:37:22,566 --> 00:37:23,799 ماذا يعني هذا، مشكلة؟ 530 00:37:23,834 --> 00:37:26,068 لا، لا. أنا أقول فحسب بأننا على وفاق، حسناً؟ 531 00:37:26,103 --> 00:37:27,303 .نحن على مايرام 532 00:37:27,337 --> 00:37:29,305 .ماذا؟ لا يمكنك معرفة هذا 533 00:37:29,340 --> 00:37:30,507 ماذا يعني هذا؟ 534 00:37:30,541 --> 00:37:33,009 !لا تضع أفكاراً في رأسي 535 00:37:33,044 --> 00:37:34,978 !لا تضع أفكاراً في رأسي 536 00:37:35,013 --> 00:37:36,280 .بالتأكيد، أنت على حقّ 537 00:37:36,314 --> 00:37:37,348 .أنت مُصيب 538 00:37:37,382 --> 00:37:38,516 .(تاكر) 539 00:37:43,721 --> 00:37:44,822 ...أنت 540 00:38:00,068 --> 00:38:02,168 "هل أنتم مُستعدين للتحدّث؟" 541 00:38:15,202 --> 00:38:17,937 .شكراً جزيلاً يا أصدقائي 542 00:38:17,971 --> 00:38:20,139 .شكراً جزيلاً .ها نحن ذا 543 00:38:20,174 --> 00:38:21,340 .شكراً 544 00:38:21,375 --> 00:38:23,676 .ماريا) ، (فيرنيتا) ، (لوشيا) شكراً) 545 00:38:23,710 --> 00:38:25,244 .شكراً جزيلاً 546 00:38:25,278 --> 00:38:26,711 .شكراً جزيلاً 547 00:38:26,746 --> 00:38:29,648 أنتم تعيشون بالقرب من هنا؟ 548 00:38:29,682 --> 00:38:31,549 549 00:38:31,584 --> 00:38:33,017 550 00:38:33,051 --> 00:38:34,886 .لم أسمع هذه .لكن متأكد من أنها نكتة جيّدة 551 00:38:34,920 --> 00:38:38,724 .سيّداتي، تعالوا معي 552 00:38:38,758 --> 00:38:40,826 553 00:38:40,860 --> 00:38:43,529 554 00:38:45,399 --> 00:38:48,468 إنتظر لحظة، إلى أين ستأخذهم؟ 555 00:38:48,502 --> 00:38:50,603 بربّك يا (تايريس) مالذي تفعله؟ 556 00:38:50,638 --> 00:38:52,705 .سأضعهم على متن الباص 557 00:38:52,740 --> 00:38:54,474 لماذا؟ أي باص؟ 558 00:38:54,508 --> 00:38:56,008 .الباص الذي سيقلّهم إلى الهندوراس 559 00:38:56,043 --> 00:38:57,943 .إنتظر لحظة، إنتظر لحظة 560 00:38:59,912 --> 00:39:02,413 .كانت هذه فكرتي 561 00:39:02,448 --> 00:39:03,781 .لا تعاقبهنّ 562 00:39:03,816 --> 00:39:06,550 .أخبر (غاس) لأن يلومني أنا، لا هم 563 00:39:06,585 --> 00:39:08,419 .وهوَ كذلك 564 00:39:33,479 --> 00:39:34,913 أمهلنا دقيقة، هلا فعلت هذا؟ 565 00:39:47,528 --> 00:39:48,929 .لن نطيل كثيراً 566 00:39:57,572 --> 00:40:00,373 الطاقم الذي هاجم شاحنتنا أعطى شحنتنا 567 00:40:00,407 --> 00:40:02,608 .إلى حفنة من المجهولين 568 00:40:02,643 --> 00:40:04,076 .منضبطين جداً مع ذلك 569 00:40:04,111 --> 00:40:06,312 .لا يبقون أي شيء لأنفسهم 570 00:40:06,346 --> 00:40:09,648 ،الأمر كلّه كان مقصده إرسال رسالة 571 00:40:09,683 --> 00:40:11,950 .وهذا ما فعلوه ، حرفياً 572 00:40:11,985 --> 00:40:15,388 .كانت مكتوبة على غطاء الدلو 573 00:40:15,422 --> 00:40:17,323 "هل أنتم مُستعدين للتحدّث؟" 574 00:40:17,358 --> 00:40:20,494 .التي أعتقد بأنها الترجمة الإنجليزية لها 575 00:40:23,765 --> 00:40:27,169 ،أعلم بأنك لا تطلب النصيحة 576 00:40:27,203 --> 00:40:33,076 ،لكن دعني أجنّد 10 أو 15 رجلاً 577 00:40:33,110 --> 00:40:35,078 .ونردّ الصّاع صاعيْن وبقوّة 578 00:40:35,112 --> 00:40:36,146 .نهاجمهم في بيوتهم 579 00:40:36,180 --> 00:40:38,047 .لا 580 00:40:38,082 --> 00:40:40,950 .هذه الحرب تبقى باردة للوقت الراهن 581 00:40:45,222 --> 00:40:47,791 ماذا عن الرسالة؟ ما هو الجواب؟ 582 00:40:51,562 --> 00:40:52,963 .جهّز إجتماع 583 00:40:52,997 --> 00:40:55,065 .دعنا نرى ما لديهم ليقولونه 584 00:40:57,635 --> 00:40:59,703 كيف أدّى اليوم؟ 585 00:41:21,826 --> 00:41:23,928 .سمعت بأنه بوسعك تحكيم عقلك 586 00:41:25,363 --> 00:41:26,563 .أعتقد 587 00:41:28,099 --> 00:41:29,833 .طابت ليلتك 588 00:41:29,867 --> 00:41:31,701 .معذرةً 589 00:41:34,038 --> 00:41:35,906 لما أنا؟ 590 00:41:37,542 --> 00:41:40,110 .أحبّذ فكرة أنني أرى الأمور في أعين الناس 591 00:42:05,935 --> 00:42:09,937 .تمهّل. السيارة لن تبارح مكانها 592 00:42:13,576 --> 00:42:14,776 .أمي 593 00:42:14,810 --> 00:42:17,045 .مرحباً عزيزي 594 00:42:17,079 --> 00:42:18,213 .أهلاً 595 00:42:18,247 --> 00:42:19,281 .أهلاً 596 00:42:21,317 --> 00:42:24,186 .ها أنتِ ذا 597 00:42:24,221 --> 00:42:26,189 أرأيتِ ما في موقف المرآب؟ 598 00:42:26,224 --> 00:42:29,393 .نعم، رأيت 599 00:42:29,427 --> 00:42:30,461 600 00:42:33,899 --> 00:42:35,900 إذن هذه مُلكك ؟ 601 00:42:35,935 --> 00:42:38,803 .نعم، أبي إشتراها لي 602 00:42:38,837 --> 00:42:41,106 .كانَ هذا لطفٌ منه 603 00:42:41,140 --> 00:42:43,041 .نعم 604 00:42:43,076 --> 00:42:46,645 ...أعلم بأنها تبدو 605 00:42:46,679 --> 00:42:50,616 رائعة، لكنّها آمنة كلياً 606 00:42:50,650 --> 00:42:51,951 .تأكد أبي من ذلك 607 00:42:51,985 --> 00:42:54,420 وأعدك بأن أقود دوماً ضمن السرعة المحددة 608 00:42:54,454 --> 00:42:56,789 .أو أقل، أقل بكثير 609 00:42:56,824 --> 00:43:00,828 . وتصرف الوقود بشكل ممتاز 610 00:43:02,797 --> 00:43:06,467 لذا قال أبي أنه بإمكاني .أخذها في الأنحاء قليلاً 611 00:43:06,502 --> 00:43:07,669 أهذا مسموح؟ 612 00:43:07,703 --> 00:43:10,305 .فقط في الأنحاء القريبة 613 00:43:10,339 --> 00:43:13,775 .نعم، فقط في الأنحاء القريبة 614 00:43:13,810 --> 00:43:15,977 وكن حذراً، حسناً؟ 615 00:43:16,012 --> 00:43:17,011 .حسناً 616 00:43:18,347 --> 00:43:19,347 .إلى اللقاء 617 00:43:22,050 --> 00:43:24,251 ...إنه حقاً 618 00:43:24,285 --> 00:43:26,286 .إنه من الرائع حقاً عودتك للمنزل أمي 619 00:43:33,493 --> 00:43:36,362 جدياً، كن حذراً، حسناً؟ 620 00:43:36,396 --> 00:43:37,363 .حسناً 621 00:43:37,397 --> 00:43:38,397 .حسناً 622 00:43:56,284 --> 00:43:58,986 .أعتقد بأنه يجب علينا التحدّث 623 00:43:59,020 --> 00:44:01,689 .أعتقد بأنك قلت الكثير في ذلك اليوم 624 00:44:01,724 --> 00:44:06,428 ...كلا، إنظري، بشأن هذا 625 00:44:06,463 --> 00:44:09,232 هل أخذت مفاتيح المغسلة؟ 626 00:44:09,266 --> 00:44:12,035 .نعم، نعم 627 00:44:20,310 --> 00:44:23,746 ...سكايلر) ربما) 628 00:44:23,780 --> 00:44:26,515 ،قد بالغت في بعض الأمور في وقتٍ باكر 629 00:44:26,549 --> 00:44:30,285 .ومتأسف كوني كنتُ مندفعاً للغاية 630 00:44:31,520 --> 00:44:33,654 ...لكن أنا 631 00:44:33,689 --> 00:44:35,556 .أردتكِ أن تعرفي شيئاً 632 00:44:35,591 --> 00:44:36,924 ...أردتكِ 633 00:44:36,959 --> 00:44:40,261 أريدكِ أن تفهمين 634 00:44:40,295 --> 00:44:42,396 .بأنكم في أمان 635 00:44:42,431 --> 00:44:45,199 ...(أنتِ، (جونيور)، (هولي 636 00:44:45,233 --> 00:44:47,601 .أنتم في أمان مُطلق 637 00:44:49,537 --> 00:44:53,073 ...كل شيء أفعله، كل شيء 638 00:44:53,107 --> 00:44:56,610 .أفعله لأحمي هذه العائلة 639 00:44:57,845 --> 00:45:00,114 ،إذن شراء تلك السيارة 640 00:45:00,148 --> 00:45:02,416 كانت لحماية عائلتك؟ 641 00:45:04,953 --> 00:45:08,189 .حسناً 642 00:45:08,223 --> 00:45:09,657 .حسناً، ربما تكون مُبالغ فيها قليلاً 643 00:45:09,691 --> 00:45:12,160 ،لكنه إحتاجه لسيّارة 644 00:45:13,796 --> 00:45:15,096 ،وأنا أبيه 645 00:45:15,130 --> 00:45:17,531 ويتوجّب أن أكون قادراً .على جلب كل ما يريده 646 00:45:20,836 --> 00:45:25,038 .ستعود السيارة في الغد 647 00:45:25,073 --> 00:45:27,974 .سكايلر) ، سيحطّم هذا فؤاده) 648 00:45:29,911 --> 00:45:33,780 ،تلك السيارة تناقض قصتنا بالكامل 649 00:45:33,814 --> 00:45:37,516 و إن كنتَ مهتماً للغاية ،لحماية هذه العائلة 650 00:45:37,551 --> 00:45:40,520 .يعني دعم تلك القصّة 651 00:45:40,554 --> 00:45:43,556 مالذي تظن أن يقوله الجيران يا (والت)؟ 652 00:45:43,591 --> 00:45:45,325 ماذا عن (هانك) و (ماري)؟ 653 00:45:45,359 --> 00:45:47,093 ماذا عن مصلحة الضرائب؟ 654 00:45:47,128 --> 00:45:49,429 مالذي كنت تفكر فيه يا (والت)؟ 655 00:45:49,464 --> 00:45:53,401 كنت أفكر .بأن أفعل شيء لطيف لإبني 656 00:45:50,999 --> 00:45:53,401 657 00:45:53,435 --> 00:45:54,468 658 00:46:03,179 --> 00:46:04,180 .إنظري 659 00:46:06,817 --> 00:46:09,753 .أنا قلق لئلّا يلومكِ على هذا 660 00:46:13,991 --> 00:46:16,159 .وسيفعل هذا 661 00:46:16,194 --> 00:46:18,996 .مرةً اخرى، سيلوم أمّه العاهرة 662 00:46:19,030 --> 00:46:21,599 ،لسلبها ما جلبهُ لهُ أبيه الحنون 663 00:46:21,633 --> 00:46:24,868 .لذا شكراً على ذلك 664 00:46:26,971 --> 00:46:27,938 665 00:46:27,972 --> 00:46:29,672 لكن أوتعلم يا (والت)؟ 666 00:46:31,208 --> 00:46:35,645 على أحدهم أن يحمي هذه العائلة .من الرجل الذي يحمي هذه العائلة 667 00:46:33,210 --> 00:46:35,645 668 00:46:45,926 --> 00:46:59,000 =-_ Translated By: Campioni Inter _-= ~ قسـم الفــن - Intermilano.net ~