1 00:00:00,036 --> 00:00:03,182 ....آنچه گذشت 2 00:00:03,183 --> 00:00:05,184 نه اجازه نداريد والتر وايت رو بکشيد 3 00:00:05,395 --> 00:00:09,189 اسم ماموري که اون رو به قتل رسوند ، هنک شريدير ــه 4 00:00:10,253 --> 00:00:12,155 گفت يه قابليتي درونم مي بينه مثلا چي ؟ 5 00:00:12,276 --> 00:00:15,239 وفاداري اما شايد تو الان نسبت به ادم نادرستي وفاداري 6 00:00:15,360 --> 00:00:18,499 فقط يه موضوعي هست که بايد در بارش حرف بزنيم اين چيه ؟ 7 00:00:18,619 --> 00:00:19,534 از طرف تو بود ؟ 8 00:00:19,655 --> 00:00:22,618 گاس کجاست ؟ - ديگه هيچ وقت نمي بينيش ، والتر - 9 00:00:22,739 --> 00:00:24,824 باشه انجامش مي دم. مي کشمش 10 00:00:24,944 --> 00:00:28,459 اثر انگشت "گوستاوو فرينگ " تو آپارتمان " گيل بتاکر" چيکار مي کنه ؟ 11 00:00:32,134 --> 00:00:33,335 تموم شد ؟ 12 00:00:33,371 --> 00:00:34,573 ...نه ، گوش کن 13 00:00:34,607 --> 00:00:35,642 ...اين حمله اي که به برادر زنم شد 14 00:00:35,677 --> 00:00:37,781 نمي فهمم دليلش چي بوده 15 00:00:37,815 --> 00:00:39,685 خواهش مي کنم 16 00:00:41,156 --> 00:00:43,793 بخاطر خانواده ام مي ترسم 17 00:00:43,828 --> 00:00:46,398 مطمئنم که چيزيشون نميشه 18 00:00:46,432 --> 00:00:49,035 به من اطلاع دادن ، قاتل دوم که زنده مونده 19 00:00:49,070 --> 00:00:50,338 به شدت اسيب ديده 20 00:00:50,372 --> 00:00:52,609 معلوم نيست که زنده مي مونه يا نه 21 00:00:52,643 --> 00:00:55,947 حالا ازم تشکر کن و باهام دست بده 22 00:00:57,954 --> 00:01:00,960 ممنون. بازم ممنون 23 00:01:00,995 --> 00:01:02,496 قابلي نداشت آقاي وايت 24 00:01:09,883 --> 00:01:12,121 چي شده ؟ 25 00:01:13,191 --> 00:01:15,226 هشت و چهل سه دقيقه 26 00:01:15,261 --> 00:01:17,130 زمان مرگ ، هشت و چهل سه دقيقه 27 00:01:18,367 --> 00:01:20,670 اميدوارم تو آتيش جهنم بسوزي کثافت 28 00:01:27,083 --> 00:01:30,689 يکي از اين افراد مسلح در صحنه کشته شد 29 00:01:30,724 --> 00:01:32,292 و دومي جراحاتي جدي برداشته 30 00:01:32,326 --> 00:01:35,263 و بعد از ظهر امروز به بيمارستان " آرنا " انتقال داده شد 31 00:01:35,298 --> 00:01:37,267 ماموران مبارزه با مواد مخدر 32 00:01:37,302 --> 00:01:40,476 با همکاري کاراگاهان امور جنايي 33 00:01:40,511 --> 00:01:42,246 در تلاش هستند تا به هويت واقعي قاتلين و انگيزه اين دو دست پيدا کنند 34 00:02:00,519 --> 00:02:02,422 مي تونم برات دقيقا تعريف کنم چه اتفاقي افتاد 35 00:02:03,794 --> 00:02:05,964 پسر هاي برادرت داشتن زيادي بي صبري مي کردن 36 00:02:05,999 --> 00:02:07,367 به من فشار مي آوردن که 37 00:02:07,401 --> 00:02:09,671 بهشون اجازه بدم والتر وايت رو بکشن 38 00:02:09,705 --> 00:02:11,440 وقتي اين اجازه رو بهشون ندادم 39 00:02:11,476 --> 00:02:15,114 تصميم گرفتم بجاش برن سراغ اون مامور مبارزه با مواد مخدر ، هنک شريدر 40 00:02:15,150 --> 00:02:19,156 ولي درست چند لحظه قبل از اينکه برن سراغش 41 00:02:19,191 --> 00:02:20,525 يه نفر با هنک شريدر تماس مي گيره 42 00:02:20,560 --> 00:02:23,198 و بهش ميگه که آماده باشه 43 00:02:23,232 --> 00:02:26,404 مارکو ، گلوله به صورتش خورد و درجا مُرد 44 00:02:26,439 --> 00:02:29,710 لئونل چند ساعت طول کشيد تا بميره 45 00:02:30,947 --> 00:02:34,219 ...در مورد اون فردي که با هنک شريدر تماس گرفته 46 00:02:34,254 --> 00:02:37,560 خوان بولسا " احتمالا تو اين کار دست داشته 47 00:02:37,594 --> 00:02:39,663 و مي دونسته کاره کي بوده 48 00:02:39,699 --> 00:02:42,369 اما ديروز ماموراي پليس ريختن تو خونه اش 49 00:02:42,404 --> 00:02:45,176 و خوان در درگيري با پليس کشته شد 50 00:02:46,179 --> 00:02:48,483 احتمالا اتفاقي بوده 51 00:02:48,518 --> 00:02:52,591 اشتباهي که احتمالا از طرف يکي از افراد خودش بوده 52 00:02:52,627 --> 00:02:54,997 ما هيچ وقت نمي تونم واقعيت رو بفهميم 53 00:02:55,031 --> 00:02:58,770 به هرحال فکر کردم بهتر باشه اين اخبار رو از من بشنوي 54 00:03:08,223 --> 00:03:12,062 تقاص خون ريختن ، خون دادنه ، هکتور 55 00:03:13,933 --> 00:03:16,170 تقاص خون ريختن ، خون دادنه 56 00:03:29,191 --> 00:03:29,591 p 57 00:03:29,992 --> 00:03:30,392 O 58 00:03:30,792 --> 00:03:31,192 r 59 00:03:31,593 --> 00:03:32,493 ... wait for it .. 60 00:03:32,894 --> 00:03:33,294 y 61 00:03:33,695 --> 00:03:34,095 a 62 00:03:34,496 --> 00:03:39,500 pOrya 63 00:03:40,201 --> 00:03:42,202 TVcenter.co 64 00:03:43,004 --> 00:03:45,106 قسمت هشتم : دو برادر 65 00:04:05,705 --> 00:04:07,240 اين همون پر سر و صدا ــه بود ؟ 66 00:04:10,047 --> 00:04:11,382 چي ؟ 67 00:04:11,416 --> 00:04:13,520 هيچ وقت اسمش تو ذهنم نمي مونه 68 00:04:13,554 --> 00:04:17,728 همون ماشينس که خيلي سر و صدا داره و بهش آهن ربا وصله ؟ 69 00:04:17,763 --> 00:04:21,002 نه اين اسکنِ پت سي تي بود 70 00:04:21,036 --> 00:04:23,639 عکس برداري براي تايين مقدار و وسعت رشد سرطان 71 00:04:25,778 --> 00:04:32,355 بعد اسکن هارو زير اشعه ي ايکس مي ذارن 72 00:04:34,428 --> 00:04:36,798 بي صداس. آهن ربا هم نداره 73 00:04:36,832 --> 00:04:39,169 اها. صحيح 74 00:04:39,203 --> 00:04:40,772 ممنون 75 00:04:42,510 --> 00:04:44,647 تو اين مسائل تازه کارم 76 00:04:44,681 --> 00:04:47,719 يعني ،تازه تصميم گرفته بودم يه بزينس جديد راه بندازم 77 00:04:47,754 --> 00:04:49,823 با همسرم به بچه دار شدن فکر مي کرديم 78 00:04:49,858 --> 00:04:52,395 ! بعد يه روز پا ميشي ميري دکتر و يه دفعه ، بــوم 79 00:04:53,466 --> 00:04:56,203 ببخشيد 80 00:04:56,239 --> 00:04:59,644 منتظرم بهم گزارشي از پيشرفت کار بدي 81 00:04:59,678 --> 00:05:01,513 همون که در موردش صحبت کرديم 82 00:05:01,549 --> 00:05:03,050 پس بهم زنگ بزن 83 00:05:07,159 --> 00:05:10,664 برا من تغيير خيلي بزرگي بود که تو زندگيم ايجاد شد 84 00:05:10,699 --> 00:05:13,703 ديگه شرايط ادامه دادن رو از دست دادم. کنترل اوضاع از دستم خارج شده 85 00:05:13,738 --> 00:05:15,273 مثل همون جمله ي معروف که ميگه 86 00:05:15,309 --> 00:05:17,946 انسان نقشه مي کشه و خدا از اون بالا بهش مي خنده 87 00:05:17,980 --> 00:05:22,889 يه مشت حرف مفت 88 00:05:22,924 --> 00:05:24,659 ببخشيد ؟ 89 00:05:24,694 --> 00:05:28,034 هيچ وقت نگذار کنترل اوضاع از دستت خارج بشه 90 00:05:28,068 --> 00:05:31,774 اونجور که خودت حال مي کني زندگي کن 91 00:05:31,810 --> 00:05:33,980 اره اره مي دونم چي ميگي 92 00:05:34,014 --> 00:05:37,253 ولي... به هرحال سرطان ، سرطان ــه 93 00:05:37,287 --> 00:05:39,155 سرطان بره به جهنم 94 00:05:39,190 --> 00:05:42,395 من بهترين روز هاي سال رو با سرطان گذروندم 95 00:05:42,430 --> 00:05:44,599 اره ، اولش انگار تاريخ مرگت رو بهت اعلام کردن 96 00:05:44,634 --> 00:05:46,401 مدام هم پشت گوشت تکرارش مي کنن 97 00:05:46,437 --> 00:05:48,305 ولي از من مي شنوي 98 00:05:48,340 --> 00:05:51,879 هر زندگي تاريخ مرگ خودش رو داره و يه روزي تموم ميشه 99 00:05:51,914 --> 00:05:56,421 منم هر چند ماه يه بار برا انجام آزمايش ها ميام اينجا 100 00:05:56,456 --> 00:06:00,362 مي دونم که بالاخره سره يکي از همين آزمايش ها 101 00:06:00,396 --> 00:06:02,499 حتي شايد همين امروز 102 00:06:04,204 --> 00:06:06,874 بهم خبر هاي بدي بدن 103 00:06:06,910 --> 00:06:11,418 ولي تا اون روز ، کي رئيسه ؟ 104 00:06:11,453 --> 00:06:12,687 من 105 00:06:15,862 --> 00:06:17,998 من اين شکلي زندگي مي کنم 106 00:06:36,071 --> 00:06:38,774 برا اين رنگش تغيير کرده که بايد 107 00:06:38,809 --> 00:06:40,044 با آب کلره شده بشوريش 108 00:06:40,078 --> 00:06:41,513 نه با آبِ شير. متوجه اي ؟ 109 00:06:41,548 --> 00:06:42,983 لطفا دوباره انجامش بده 110 00:06:46,491 --> 00:06:47,692 مرغ سوخاريِ برادرانِ پولوس - پولوس به اسپانيايي به معناي مرغ هست- 111 00:06:47,727 --> 00:06:49,495 جايي که هميشه توش غذاي هاي خوشمزه طبخ ميشه 112 00:06:51,535 --> 00:06:53,470 بله بازرس 113 00:07:20,725 --> 00:07:22,761 ممنونيم ازت که اومدي ، گوستاوو 114 00:07:22,796 --> 00:07:24,064 خواهش مي کنم. کتي حالش چطوره ؟ 115 00:07:24,099 --> 00:07:25,767 خيلي بهتره. ممنون 116 00:07:25,801 --> 00:07:27,670 با هنک شريدر که آشنا هستيد ؟ 117 00:07:27,705 --> 00:07:28,739 بله معلومه 118 00:07:28,774 --> 00:07:29,942 و ايشون هم استيو گومز هستند 119 00:07:29,977 --> 00:07:31,612 غذاتون چطور بود ؟ 120 00:07:31,646 --> 00:07:33,081 من و ستوان شريدر چند روز قبل 121 00:07:33,116 --> 00:07:35,553 تو يکي از رستوران هاي من همو ملاقات کرديم 122 00:07:35,588 --> 00:07:36,822 اگه مي شد هر روز اونجا غذا مي خوردم 123 00:07:36,857 --> 00:07:38,191 ولي اگه زياد بخورم ديگه از در رد نمي شم 124 00:07:38,226 --> 00:07:40,429 خب مي تونيم شروع کنيم ؟ - بله - 125 00:07:41,867 --> 00:07:43,902 مي خوام اين مکالمه رو ضبط کنم 126 00:07:43,937 --> 00:07:45,506 اگه اشکالي نداشته باشه - به هيچ وجه - 127 00:07:49,481 --> 00:07:53,889 اداره ي مبارزه با مواد مخدر هم روي اين پرونده کار مي کنه 128 00:07:53,924 --> 00:07:55,593 و به صورت اشتراکي روي اطلاعات کار ميکنيم 129 00:07:55,627 --> 00:07:57,662 بنابراين ازشون خواستم که امروز اينجا باشن 130 00:07:57,698 --> 00:07:59,032 گاس ، همگي ازت ممنونيم که 131 00:07:59,067 --> 00:08:00,903 اومدي اينجا تا باهامون حرف بزني 132 00:08:00,937 --> 00:08:04,008 ولي همچنين اين حق طبيعي تو ــه که وکيل داشته باشي 133 00:08:04,044 --> 00:08:07,416 فکر نکنم لازم بشه 134 00:08:07,451 --> 00:08:09,654 يعني اصلا نمي دونم دليل انجا بودنم چيه 135 00:08:09,688 --> 00:08:11,290 پس مي خواي بدون وکيل ادامه بدي ؟ 136 00:08:11,324 --> 00:08:13,393 بله. خيلي کنجکاو ام که بدونم 137 00:08:13,428 --> 00:08:16,466 قضيه چيه 138 00:08:16,501 --> 00:08:20,240 اثر انگشت شما تو صحنه ي جرم پيدا شده 139 00:08:20,276 --> 00:08:21,777 واقعا ؟ 140 00:08:21,812 --> 00:08:23,580 باعث تعجبه 141 00:08:23,616 --> 00:08:26,553 قتلي که در ارتباط با مواد مخدر رخ داده 142 00:08:31,866 --> 00:08:34,070 ....آپارتمان گيل بتاکر 143 00:08:38,782 --> 00:08:40,617 پس شما قرباني رو مي شناسيد 144 00:08:45,227 --> 00:08:49,803 پانزده سال پيش براي بزرگداشت يکي از دوستانم چندين کمک هزينه ي تحصيلي 145 00:08:49,837 --> 00:08:52,976 به دانشجويان دانشگاه نيو مکزيکو اهدا کردم 146 00:08:53,011 --> 00:08:55,214 به نام يکي از دوستان خوبم که وقتي جوون بود از دنيا رفت به نامِ ماکزيمينو آرسينيگو 147 00:08:55,249 --> 00:08:57,953 گيل هم از اين کمک هزينه استفاده کرد 148 00:08:57,987 --> 00:09:02,361 يکي از همون سي چهل تا دانشجو بود 149 00:09:02,395 --> 00:09:04,498 که اينطور 150 00:09:04,533 --> 00:09:08,807 ....و آقاي بتاکر در سال 151 00:09:08,841 --> 00:09:11,078 1999فارغ التحصيل شد 152 00:09:11,112 --> 00:09:12,247 درسته 153 00:09:12,281 --> 00:09:14,149 و شما اين همه سال 154 00:09:14,184 --> 00:09:15,318 ارتباط تون رو باهاش حفظ کردين ؟ 155 00:09:15,353 --> 00:09:16,988 نه من سال ها گيل رو نديدم 156 00:09:17,023 --> 00:09:19,693 تا اينکه چند هفته پيش بهش برخوردم 157 00:09:19,728 --> 00:09:21,196 بهش برخودي ؟ 158 00:09:21,231 --> 00:09:22,600 تو رستوران 159 00:09:22,634 --> 00:09:26,573 فکر کنم عبارت "برخوردن" زياد توضيح کاملي نباشه 160 00:09:26,609 --> 00:09:27,843 تا اونجايي که مي دونم هدف اش اين بود که 161 00:09:27,877 --> 00:09:29,345 دوباره روابطش رو باهام برقرار کنه 162 00:09:29,380 --> 00:09:31,883 مختصر باهم حرف زديم 163 00:09:31,918 --> 00:09:33,219 و اون منو به صرف شام دعوت کرد خونه اش براي شب بعد 164 00:09:33,254 --> 00:09:34,655 و البته من هم قبول کردم 165 00:09:36,494 --> 00:09:39,298 فکر کنم حدود يه هفته بعد بود که 166 00:09:39,334 --> 00:09:40,668 در مورد بلايي که سرش اومده تو روزنامه خوندم 167 00:09:40,703 --> 00:09:41,804 گفتيد با مواد مخدر در ارتباط بوده ؟ 168 00:09:41,838 --> 00:09:44,242 احتمالش ميره 169 00:09:44,277 --> 00:09:46,146 تو روزنامه در اين مورد چيزي نوشته نشده بود 170 00:09:46,182 --> 00:09:49,754 فکر مي کردم جرمش سبک تر باشه 171 00:09:49,789 --> 00:09:51,057 پس بعد از اين همه سال که با هم ارتباطي نداشتيد 172 00:09:51,091 --> 00:09:53,094 اون يه دفع وارد رستوران شما ميشه 173 00:09:53,129 --> 00:09:55,266 باهاتون صحبت مي کنه 174 00:09:55,301 --> 00:09:56,334 و براي شام دعوتتون مي کنه ؟ 175 00:09:56,370 --> 00:09:57,437 بله ، اون پول مي خواست 176 00:09:57,472 --> 00:09:58,706 گيل بتاکر ازتون پول درخواست کرد ؟ 177 00:09:58,742 --> 00:10:00,677 همون لحظه اينو نگفت 178 00:10:00,712 --> 00:10:01,980 منظورش رو غير مستقيم رسوند 179 00:10:02,015 --> 00:10:05,220 يه مبلغي براي سرمايه گذاري رو يه بزينس مبهم مي خواست 180 00:10:05,254 --> 00:10:07,056 ولي خب مشکوک بود 181 00:10:07,091 --> 00:10:09,361 برا همين هم دعوتم کرد منزلش 182 00:10:09,395 --> 00:10:12,466 شيميدان خيلي با استعدادي بود 183 00:10:12,501 --> 00:10:14,805 ولي هيچ وقت متوجه نشدم که 184 00:10:14,839 --> 00:10:20,246 از اون ادمايي بود که مي خواست راه صد ساله رو يک شبه بره 185 00:10:20,451 --> 00:10:22,119 مي تونست خيلي در کارش پيشرفت کنه 186 00:10:22,153 --> 00:10:24,589 ولي با اين ميان بر زدن ها کار خودش رو خراب کرد 187 00:10:24,625 --> 00:10:26,927 ادم خيلي گرم و صميمي بود 188 00:10:26,962 --> 00:10:29,432 و منم خيلي بهش فکر کردم 189 00:10:31,269 --> 00:10:34,006 به هرحال 190 00:10:34,041 --> 00:10:35,676 پيشنهادش رو رد کردم 191 00:10:35,710 --> 00:10:39,149 و بعد از يک وعده غذاي خيلي دوستانه از اونجا رفتم 192 00:10:39,184 --> 00:10:41,655 مي شه بهمون بگيد در تاريخ 193 00:10:41,689 --> 00:10:45,060 چهار شنبه ، بيست و سوم اين ماه ، حوالي ساعت 8 کجا بوديد ؟ 194 00:10:45,363 --> 00:10:47,467 نميخوام هيچ اتهامي بزنم. فقط يه سوال معمولي 195 00:10:47,501 --> 00:10:49,771 متوجه ام. بذاريد ببينم 196 00:10:52,476 --> 00:10:54,011 ....بيست و سوم 197 00:10:55,383 --> 00:10:58,054 درحال اهداي کمک مالي به بيمارستان وابسته به کليسا بودم 198 00:10:58,089 --> 00:11:00,492 از ساعت 7 تا 10 اونجا بودم 199 00:11:05,103 --> 00:11:06,505 کسي سوالي نداره ؟ 200 00:11:09,913 --> 00:11:11,081 چرا ، ببخشيد 201 00:11:11,116 --> 00:11:13,051 فقط يه مسئله ي ديگه 202 00:11:13,086 --> 00:11:16,158 اسم واقعي تون گوستاوو فرينگ هست ؟ 203 00:11:18,364 --> 00:11:19,766 اسم واقعيم ؟ 204 00:11:19,801 --> 00:11:23,407 مي دونم اصالتن اهل شيلي هستيد 205 00:11:23,441 --> 00:11:27,414 ولي هيچ پرونده و مدرکي منوط به اينکه شما اونجا زندگي کرديد وجود نداره 206 00:11:27,449 --> 00:11:29,685 واقعا ؟ 207 00:11:29,720 --> 00:11:31,221 بله يعني مدارک نشون ميدن 208 00:11:31,257 --> 00:11:35,129 که در سال 1986 به مکزيک مهاجرت کرديد 209 00:11:35,163 --> 00:11:36,598 و بعد چند سال بعد 210 00:11:36,633 --> 00:11:39,270 ويزاي امريکا رو گرفتيد 211 00:11:39,305 --> 00:11:42,175 ولي هيچ پرونده اي از گوستاوو فرينگ وجود نداره 212 00:11:42,211 --> 00:11:45,483 که تو شيلي زندگي کرده باشه 213 00:11:45,517 --> 00:11:48,723 که خب.... يکم عجيب به نظر مياد 214 00:11:48,758 --> 00:11:51,295 نه واقعا اينطور نيست 215 00:11:51,329 --> 00:11:53,933 ژنرال پينچوت حکومت فاسدي داشت 216 00:11:55,203 --> 00:11:57,105 اولين کارش هم اين بود که حقوق زندگي انسان هارو زير پا مي گذاشت 217 00:11:57,141 --> 00:12:00,112 و البته نظام حکومتيش ار لحاظ نگه داري پرونده و مدارک مردمش 218 00:12:00,147 --> 00:12:01,180 اصلا قابل اعتماد نبود 219 00:12:02,484 --> 00:12:04,921 مطمئنم اگه خوب بگرديد ، پيدام مي کنيد 220 00:12:08,096 --> 00:12:10,265 باشه. فکر کنم همين کافي باشه گاس 221 00:12:10,300 --> 00:12:11,368 ممنون 222 00:12:11,402 --> 00:12:13,773 اميدوارم تونسته باشم کمک کوچيکي بهتون بکنم 223 00:12:13,808 --> 00:12:16,211 کاملا بهمون کمک کردي ازت ممنونيم 224 00:12:16,245 --> 00:12:17,245 خواهش مي کنم 225 00:12:17,281 --> 00:12:19,215 از ديدنت خوشحال شدم 226 00:12:19,251 --> 00:12:20,852 نه.نه خواهش مي کنم بلند نشيد 227 00:12:20,887 --> 00:12:21,887 مرسي 228 00:12:27,132 --> 00:12:28,199 ....تا بعد آقايون 229 00:12:50,125 --> 00:12:52,391 خب... حرفاش رو قبول مي کنيم ؟ 230 00:12:52,631 --> 00:12:53,966 ....قضيه ي اسمش 231 00:12:54,000 --> 00:12:55,201 درموردش چي فکر مي کني ؟ 232 00:12:55,237 --> 00:12:57,874 مطمئناً مدارکي که ازش تو آمريکاي جنوبي نگه داري مي شده 233 00:12:57,909 --> 00:12:58,976 عمداً يا سهواً گم شدن و از بين رفتن 234 00:12:59,011 --> 00:13:01,080 يعني همچين مواردي کم نيستن ، درست ؟ 235 00:13:01,115 --> 00:13:02,884 ولي معمولا بالاخره يه مدرک کوچيکي ازشون پيدا ميکنيم 236 00:13:02,920 --> 00:13:05,990 اما اين يارو تا قبل از سال 1986 مثل يه روح مي مونه 237 00:13:06,025 --> 00:13:07,894 اگه مدارکش کامل نبوده پس اداره ي مهاجرت 238 00:13:07,929 --> 00:13:09,097 نبايد بهش ويزا مي داده 239 00:13:09,131 --> 00:13:10,333 اره ولي 240 00:13:10,367 --> 00:13:12,804 اداره ي مهاجرت مکزيک تو سال 1986 241 00:13:12,839 --> 00:13:15,443 زياد رو سوابق افراد سخت گيري نمي کرد 242 00:13:15,478 --> 00:13:16,612 قبل از اينکه حادثه ي 11 سپتامبر رخ بده اينجوري بود 243 00:13:16,646 --> 00:13:18,582 بدون جبهه گيري بگم ، نمي دونم اين قضيه چه ربطي 244 00:13:18,617 --> 00:13:19,718 به پرونده ي ما داره 245 00:13:19,753 --> 00:13:21,121 مسلماً وقتي ديدم که 246 00:13:21,155 --> 00:13:23,692 اثر انگشت هاي اين يارو تو خونه ي بتاکر پيدا شده حسابي کنجکاو شده بودم 247 00:13:23,727 --> 00:13:26,131 ولي برا من همين ماجراي کمک هزينه ي تحصيلي قانع کنندست 248 00:13:26,165 --> 00:13:28,502 خب منم بايد تاييد کنم که 249 00:13:28,537 --> 00:13:31,842 اين مرد يکي از دوستان دراز مدت اداره ي مبارزه با مواد مخدر بوده 250 00:13:31,877 --> 00:13:34,780 ...و اگه بخوايم به حرفاش نگاه کنيم 251 00:13:34,816 --> 00:13:36,651 به نظرم داستانش قابل قبول مياد 252 00:13:36,685 --> 00:13:39,489 منم قبول دارم. داستان خوبي بود 253 00:13:39,524 --> 00:13:41,961 ولي هنوز اين مسئله هست که چرا تازه باخبر شده ؟ 254 00:13:41,997 --> 00:13:43,098 منظورت چيه ؟ 255 00:13:43,132 --> 00:13:44,901 خب همونطور که خودش گفت 256 00:13:44,935 --> 00:13:48,073 خيلي دوست داره به مراجع قانوني کمک کنه و باهاشون ارتباط داره 257 00:13:48,108 --> 00:13:49,943 بعد يه روز تو روزنامه اين ماجرا رو مي خونه و باخبر ميشه 258 00:13:49,978 --> 00:13:52,248 و مي فهمه کسي که همين چند وقت پيش باهاش شام خورده 259 00:13:52,283 --> 00:13:54,853 کسي که خيلي بهش فکر مي کرده ، به قتل رسيده 260 00:13:54,888 --> 00:13:58,127 اينارو مي خونه ، ولي حتي يه تماس هم با کسي نمي گيره ؟ 261 00:13:58,161 --> 00:14:01,700 نه به تو نه به هيچ کدوم از رفقاي پليس اش 262 00:14:01,735 --> 00:14:04,573 که از پرونده دقيق باخبر بشه 263 00:14:04,607 --> 00:14:06,675 با در مورد نحوه ي پيش رفتن تحقيقات بپرسه 264 00:14:06,711 --> 00:14:09,114 نمي تونيم بر اساس اينکه طرف به کسي زنگ نزده 265 00:14:09,149 --> 00:14:13,054 بهش اتحامي وارد کنيم 266 00:14:14,124 --> 00:14:15,659 تو چي فکر مي کني تيم؟ 267 00:14:15,694 --> 00:14:19,934 خب ، من مي خوام رو کمک هزينه ي تحصليش تحقيق کنم و محلي که ميگه در زمان وقوع جرم اونجا بوده 268 00:14:19,968 --> 00:14:23,306 ولي حس کلي ام نسبت بهش ؟ حرفاش رو باور مي کنم 269 00:14:33,427 --> 00:14:36,398 چه حوض قشنگي دارين 270 00:14:38,204 --> 00:14:39,871 هي رفيق. حالت چطوره ؟ 271 00:14:39,906 --> 00:14:41,040 خوبم 272 00:14:42,912 --> 00:14:45,983 خيلي جاي خوبيه 273 00:14:46,018 --> 00:14:48,555 هزينه اش چقد شده ؟ 274 00:14:48,590 --> 00:14:50,059 هزار و دويست تا در ماه 275 00:14:50,093 --> 00:14:51,928 خيلي در مورد اين محله تحقيق کردم 276 00:14:51,964 --> 00:14:53,298 معامله ي خوبي بود 277 00:14:53,333 --> 00:14:55,436 شوخي ميکني ؟ انتخابت عالي بوده 278 00:14:55,470 --> 00:14:57,974 راستي تا يادم نرفته 279 00:14:58,009 --> 00:15:00,179 اين هزينه ي اين هفته 280 00:15:00,213 --> 00:15:01,715 و البته يه مبلغ اضافي هم توش هست 281 00:15:01,749 --> 00:15:04,019 برا خريد هاي بعد از اسباب کشي 282 00:15:04,054 --> 00:15:05,221 ممنون 283 00:15:05,257 --> 00:15:07,960 هي قهرمان ، مدرسه ي جديد چطوره ؟ 284 00:15:07,995 --> 00:15:09,663 خوبه 285 00:15:09,698 --> 00:15:11,334 وقتي همسن تو بودم عاشق مدرسه رفتن بودم 286 00:15:11,369 --> 00:15:13,204 زنگ تفريح ، زنگ هاي داستان خوني 287 00:15:13,239 --> 00:15:14,773 ...با چوب دنبال دخترا کردن 288 00:15:24,461 --> 00:15:26,830 تا قبل از کلاس پنجم خيلي خوب بود 289 00:15:26,865 --> 00:15:29,269 تا اينکه فهميدم اون دختره هم بهم علاقه داره 290 00:15:29,304 --> 00:15:32,108 ولي خانوادش مي خواستن برن آريزونا 291 00:15:32,143 --> 00:15:33,211 ....درنتيجه 292 00:15:35,549 --> 00:15:37,351 خيلي غم انگيز بود. متوجه اي که ؟ 293 00:15:38,422 --> 00:15:40,825 آفرين پسر خوب 294 00:15:40,860 --> 00:15:44,298 از طرف ما از جسي تشکر کن 295 00:15:44,333 --> 00:15:45,467 حتما 296 00:15:46,838 --> 00:15:49,642 حالش چطوره ؟ 297 00:15:49,676 --> 00:15:50,709 جسي ؟ 298 00:15:56,090 --> 00:15:57,325 خوبه 299 00:15:57,359 --> 00:16:01,031 سرش شلوغه 300 00:16:09,381 --> 00:16:10,482 چطور بود ؟ 301 00:16:10,517 --> 00:16:12,485 جاي بزرگيه. نورگير خيلي خوبي داره 302 00:16:12,521 --> 00:16:15,258 يه باغچه ي کوچيک هم اون پشت هست. جاي خوبيه 303 00:16:16,495 --> 00:16:20,368 حال براک چطور بود ؟ 304 00:16:20,403 --> 00:16:23,341 ببين ، من اصلا برام مسئله اي نيست که هر هفته 305 00:16:23,376 --> 00:16:25,613 مثل " اِد مک ماهون " بيام پول رو بهشون تحويل بدم ( اد مک ماهون : مجري يه مسابقه ي تلويزيوني خيلي معروف که درش مبالغ زيادي پول به برنده داده ميشد ) 306 00:16:25,647 --> 00:16:28,283 ولي اگه واقعا مي خواي بدوني اوضاع از چه قراره 307 00:16:28,319 --> 00:16:30,655 چرا خودت نميري تو ؟ 308 00:16:36,066 --> 00:16:37,501 بعدا مي بينمت 309 00:16:38,739 --> 00:16:40,474 نمي خواي تا خونه برسونمت ؟ - نه - 310 00:17:26,964 --> 00:17:28,232 عالي شد 311 00:17:31,842 --> 00:17:35,048 به هرحال ، خوشحالم که خونسرديم رو از دست ندادم 312 00:17:35,082 --> 00:17:36,817 درضمن اين به کارگردامون نشون ميده که 313 00:17:36,852 --> 00:17:38,254 من هميشه هواشون رو دارم 314 00:17:38,288 --> 00:17:40,458 اگه مثلا يه مشتري باهاشون بدرفتاري کردم 315 00:17:40,493 --> 00:17:43,965 مي بينم که واقعا داري رو اين قضيه که به خودت تو هر شرايطي تسلط داشته باشي کار مي کني 316 00:17:44,000 --> 00:17:47,672 اره فکر کنم همينطوره 317 00:17:47,707 --> 00:17:50,111 درواقع 318 00:17:50,145 --> 00:17:53,517 مي خوام برا سمتِ مدير عاملي اقدام کنم 319 00:17:53,552 --> 00:17:54,920 خدايا 320 00:17:54,954 --> 00:17:56,222 شرکت هاي موجود در خاک امريکا ، مراقب باشيد 321 00:17:56,257 --> 00:17:57,458 خيلي ببخشيد 322 00:17:57,492 --> 00:17:59,293 من کلي تو اين مدت پيشرفت کردم 323 00:17:59,329 --> 00:18:01,297 تو کل اداره مون ، يه نفر هم 324 00:18:01,333 --> 00:18:03,836 درمورد استفاده از اشعه ي ايکس چيزي نمي دونه 325 00:18:05,874 --> 00:18:08,211 راستي بابا ، آزمايش ات چي شد ؟ 326 00:18:08,247 --> 00:18:10,484 جوابش رو دادن ؟ 327 00:18:10,518 --> 00:18:14,826 اره دادن 328 00:18:14,860 --> 00:18:17,264 و وضعيت ام همچنان مساعده 329 00:18:17,299 --> 00:18:21,272 فکر کنم هموتون برا يه مدت طولاني تري 330 00:18:21,307 --> 00:18:22,341 بايد تحمل ام کنيد 331 00:18:22,376 --> 00:18:23,811 باعث خوشحاليه 332 00:18:25,449 --> 00:18:26,817 تو وضعت چطوره هنک ؟ 333 00:18:26,852 --> 00:18:28,320 اين روزا حالت چطوره ؟ 334 00:18:28,354 --> 00:18:30,491 مي گذرونم 335 00:18:30,525 --> 00:18:32,493 ديروز يه ملاقات درست و حسابي 336 00:18:32,529 --> 00:18:35,499 با اون ماموراي مبارزه با مواد مخدر داشت 337 00:18:35,534 --> 00:18:37,904 جريان چي بود ؟ 338 00:18:37,939 --> 00:18:41,077 هيچي. به جايي نرسيديم 339 00:18:41,111 --> 00:18:43,247 به منم نميگه 340 00:18:43,282 --> 00:18:45,385 جديداً خيلي مخفي کار شده 341 00:18:46,489 --> 00:18:48,926 والت ، مي توني يه لطفي بکني ؟ 342 00:18:50,831 --> 00:18:51,932 ماري فردا بايد بره سره کار 343 00:18:51,966 --> 00:18:54,903 و قراره يه نمايشگاه جواهرات و سنگ هاي معدني برگزار بشه 344 00:18:55,107 --> 00:18:58,779 مي خواستم ببينم مي توني برسونيم ؟ 345 00:18:58,813 --> 00:19:01,852 اره حتما 346 00:19:01,887 --> 00:19:04,524 منم تو دبيرستان يه کلکسيون از سنگ ها داشتم 347 00:19:04,560 --> 00:19:05,560 البته چيزه زياد باارزشي بينش نبود 348 00:19:05,595 --> 00:19:08,465 يه سري بدلي جات و سنگ هاي معمولي 349 00:19:08,501 --> 00:19:11,204 يه دونه هم کهرباي سياه 350 00:19:11,238 --> 00:19:12,973 بپيچ سمت راست - باشه - 351 00:19:13,009 --> 00:19:17,014 ولي يه سنگ مورگانيت داشتم 352 00:19:17,050 --> 00:19:19,286 که خيلي تک بود 353 00:19:19,321 --> 00:19:21,457 حسابي حرارت ديده بود 354 00:19:21,492 --> 00:19:23,728 تو يه قالب قديمي گذاشته بودمش 355 00:19:23,762 --> 00:19:28,036 که چيزهاي تزئيني رو توش مي ذارن 356 00:19:28,071 --> 00:19:30,475 ببين والت ما قرار نيست بريم نمايشگاه سنگ ، خب ؟ 357 00:19:30,509 --> 00:19:32,812 فقط اينجوري گفتم که ماري نگران نشه 358 00:19:32,847 --> 00:19:35,016 بپيچ سمت راست 359 00:19:38,558 --> 00:19:41,529 نگران چي نشه ؟ 360 00:19:42,633 --> 00:19:44,634 هنک ، کجا داريم ميريم ؟ 361 00:19:49,579 --> 00:19:51,080 گرسنه ات شده ؟ 362 00:19:53,453 --> 00:19:55,322 برا مرغ سوخاري خوردن اينجا نيومديم 363 00:19:55,357 --> 00:19:57,426 خاموشش کن 364 00:20:01,268 --> 00:20:03,372 خيلي خب 365 00:20:03,406 --> 00:20:06,310 حاضري مغرت از تعجب منفجر بشه ؟ 366 00:20:06,344 --> 00:20:08,514 اره حتما 367 00:20:08,549 --> 00:20:10,987 گوستاوو فرينگ 368 00:20:11,021 --> 00:20:12,756 يادت ميادش ؟ 369 00:20:12,792 --> 00:20:14,895 بعد از اون حادثه ي تيراندازي اومده بود بيمارستان 370 00:20:14,930 --> 00:20:16,298 و به اداره کمک مالي کرد ؟ 371 00:20:16,332 --> 00:20:19,938 اون هر سال اسپانسر اصلي تشکيلات و برنامه هاي تفريحي کارکناي بخش ــه 372 00:20:19,974 --> 00:20:21,342 باهاش ملاقات داشتي 373 00:20:21,377 --> 00:20:22,745 اها اره. همون اسپانسره 374 00:20:22,779 --> 00:20:24,248 همون يارو 375 00:20:24,283 --> 00:20:26,352 اره. خب چه ربطي به اون داره ؟ 376 00:20:26,387 --> 00:20:28,056 ...بهش مظنون ام که 377 00:20:28,090 --> 00:20:29,525 البته نمي تونم فعلا ثابت کنم 378 00:20:29,560 --> 00:20:31,897 ولي بهش مظنون ام که 379 00:20:31,931 --> 00:20:34,301 اون يارو مواد فروشه 380 00:20:36,908 --> 00:20:39,678 اره تو کاره شيشه اس 381 00:20:39,713 --> 00:20:43,118 يعني خدا مي دونه ، يه حسي بهم ميگه 382 00:20:43,153 --> 00:20:45,622 که اين يارو شايد يکي از بزرگترين توليد کننده هاي مواد مخدر 383 00:20:45,657 --> 00:20:46,925 تو جنوب شرق مکزيکو باشه 384 00:20:46,959 --> 00:20:48,427 گيل بتاکر رو يادته ؟ 385 00:20:48,462 --> 00:20:50,766 همون اُسکُله که برا خودش کليپ ساخته بود ؟ 386 00:20:50,800 --> 00:20:51,868 اره 387 00:20:51,902 --> 00:20:53,871 و تو گفتي اصلا بهش نمياد ادم بزرگي باشه 388 00:20:53,907 --> 00:20:55,308 که رئيس يه تشکيلات درست و حسابي باشه 389 00:20:55,344 --> 00:20:56,979 گفتي که احتمالا يه ادم بزرگ تر پشت اين جريان هست 390 00:20:57,013 --> 00:20:58,114 يادته ؟ 391 00:20:58,149 --> 00:20:59,217 ....هنک اون فقط 392 00:20:59,251 --> 00:21:00,284 فقط يه نظر الکي بود که پروندم 393 00:21:00,320 --> 00:21:01,955 فرقي نمي کنه به هرحال باعث شد پي گيرش بشم 394 00:21:01,990 --> 00:21:04,059 و حدس بزن چي پيدا کردم 395 00:21:04,095 --> 00:21:09,203 اثر انگشت اين مرغ فروشه تو آپارتمان گيل بتاکر 396 00:21:09,238 --> 00:21:10,673 پس رفتيم سراغش 397 00:21:10,707 --> 00:21:13,143 يعني فکر مي کنيد اين گوستاوو فرينگ 398 00:21:13,179 --> 00:21:14,880 بتاکر رو به قتل رسونده ؟ 399 00:21:14,915 --> 00:21:16,516 احتمالا نه 400 00:21:16,552 --> 00:21:17,986 يعني اينجور ادما هيچوقت 401 00:21:18,021 --> 00:21:19,656 خودشون براي کشتن کسي اقدام نمي کنن ، مي دوني که ؟ 402 00:21:19,691 --> 00:21:20,724 ولي اثر انگشتش تو اپارتمان گيل بود 403 00:21:20,760 --> 00:21:22,395 و همين کافي بود تا بريم سراغش 404 00:21:22,430 --> 00:21:24,967 پس ، بردين اش اداره ي پليس ؟ 405 00:21:25,001 --> 00:21:28,071 اره خودش اومد که باهامون حرف بزنه 406 00:21:28,107 --> 00:21:29,508 مشکل اينجاس که اون 407 00:21:29,542 --> 00:21:31,846 چي ازش پرسيدين؟ اون چي گفت ؟ 408 00:21:31,881 --> 00:21:33,449 والت ، مي ذاري حرفم رو تموم کنم ؟ 409 00:21:33,484 --> 00:21:37,190 ببخشيد فقط علاقمندم که بدونم 410 00:21:38,963 --> 00:21:40,131 پس اورديمش اداره 411 00:21:40,165 --> 00:21:43,704 ولي اون حسابي ريد به هيکلمون 412 00:21:43,738 --> 00:21:46,142 اون برا اثر انگشت ها توضيح موجه اي داشت 413 00:21:46,176 --> 00:21:48,546 تو لحظه ي جرم هم مي گفت جاي ديگه اي بود 414 00:21:48,582 --> 00:21:50,351 يعني برا هرچيزي يه دليلي داشت 415 00:21:50,386 --> 00:21:53,157 اين يارو مي دونه چجوري حرف بزنه که قانع کننده باشه 416 00:21:54,928 --> 00:21:56,230 پس يعني گناه کار نيست ؟ 417 00:21:56,264 --> 00:21:58,434 خب تا جايي که بازرس هاي مبارزه با مواد مخدر گفتن 418 00:21:58,469 --> 00:22:04,413 نه فرينگ هنوز رسما يه مظنون به حساب نمياد 419 00:22:04,448 --> 00:22:08,487 ولي يه چيزي از اعماق وجودم ميگه که اين يارو همونه که دنبالشم 420 00:22:08,522 --> 00:22:10,157 فقط بايد ثابت کنم 421 00:22:13,163 --> 00:22:16,200 هنک ، چرا داري اين حرفارو به من مي زني ؟ 422 00:22:18,874 --> 00:22:20,309 مي خوام يه لطفي بهم بکني 423 00:22:21,914 --> 00:22:23,181 چه لطفي ؟ 424 00:22:24,585 --> 00:22:27,155 اون ماشين ولوو استيشن رو مي بيني اون گوشه ؟ 425 00:22:28,493 --> 00:22:30,763 يارو يه ولوو ي قديمي برا 10 سال پيش داره 426 00:22:30,798 --> 00:22:33,001 خيلي مدلش فوق العادس به هرحال ، ببين گوش کن 427 00:22:34,139 --> 00:22:36,643 کاري که مي خوام برام بکني 428 00:22:38,648 --> 00:22:40,517 اينه که اينو بچسبوني زير ماشينش 429 00:22:43,626 --> 00:22:45,328 يه ردياب 430 00:22:45,362 --> 00:22:48,199 به درد زنايي مي خوره که حس مي کنن شوهرشون داره بهشون خيانت مي کنه 431 00:22:48,235 --> 00:22:50,036 اما مي خواد کاملا مطمئن بشه 432 00:22:50,072 --> 00:22:51,306 بچسبون اش زير ماشين 433 00:22:51,341 --> 00:22:53,477 از اين طرف خب؟ آهنربا داره 434 00:22:53,511 --> 00:22:55,313 بعد مي فهميم کجا ها ميره 435 00:22:55,348 --> 00:22:56,582 باحال ميشه. نه ؟ 436 00:22:56,617 --> 00:22:58,920 دويست و هشتاد و نه چوق پاش پول دادم انلاين خريدمش 437 00:23:00,057 --> 00:23:02,092 متاسفانه از اين ماهواره اي ها نيست که همون لحظه بتونيم ببينيم کجا ميره 438 00:23:02,127 --> 00:23:03,963 بعدا دوباره بايد بيايم ورش داريم 439 00:23:03,997 --> 00:23:05,932 و بزنيمش به کامپيوتر تا بفهميم 440 00:23:05,967 --> 00:23:09,038 ولي هنوزم حسابي چيز بدرد بخوريه 441 00:23:09,073 --> 00:23:10,675 هنک ، اين غير قانوني نيست ؟ 442 00:23:10,711 --> 00:23:14,250 يعني اين يه جور سرک کشيدن به حريم خصوصي مردم حساب نميشه ؟ 443 00:23:14,284 --> 00:23:17,089 اره از لحاظ قانوني مجاز نيست 444 00:23:17,124 --> 00:23:20,195 ولي بهم اعتماد کنه. مثل يه راز بينمون مي مونه 445 00:23:21,733 --> 00:23:25,439 ببين اصلا کاره سختي نيست 446 00:23:25,474 --> 00:23:27,343 اينکارو مي کني : بند کفشت رو باز مي کني 447 00:23:27,378 --> 00:23:29,047 بعد ميري سمت رستوران 448 00:23:29,082 --> 00:23:31,051 نزديک ماشين که شدي 449 00:23:31,085 --> 00:23:33,222 يه نگاه مي ندازي که انگار اوه بند کفشم باز شده 450 00:23:33,257 --> 00:23:34,257 خب ؟ 451 00:23:34,293 --> 00:23:35,361 بعد وقتي... وقتي 452 00:23:35,395 --> 00:23:37,463 خم شدي که بندت رو ببندي 453 00:23:37,499 --> 00:23:39,769 اينو مي چسبوني کناره چرخ اش 454 00:23:39,803 --> 00:23:41,438 ....بعد راهت رو ادامه ميدي ، ميري داخل و .... نمي دونم ديگه 455 00:23:41,473 --> 00:23:42,607 ...هنک... من نمي تونم 456 00:23:42,643 --> 00:23:44,278 يعني اصلا حس خوبي نسبت به اينکار ندارم 457 00:23:44,312 --> 00:23:46,315 ببين والت... مي دونم 458 00:23:46,350 --> 00:23:48,385 مي دونم اينکارا برا ادمي مثل تو يکم زيادي خطري حساب ميشه 459 00:23:48,421 --> 00:23:50,958 نه منظورم اينه که اين کار يه اشتباهه 460 00:23:50,993 --> 00:23:53,863 والت ، من واقعا به کمکت احتياج دارم ، مي فهمي ؟ 461 00:23:53,897 --> 00:23:55,533 اين کار واقعا برا من اهميت داره 462 00:23:55,568 --> 00:23:57,070 خدايا... بايد به پات بي افتم ؟ 463 00:23:57,104 --> 00:23:58,372 يالا ديگه... بچسبونش به ماشين 464 00:24:06,625 --> 00:24:07,859 باشه 465 00:24:07,894 --> 00:24:10,097 معمولي رفتار کن 466 00:24:53,352 --> 00:24:54,820 کمکي از دستم بر مياد ؟ 467 00:25:00,133 --> 00:25:02,168 جناب ، کمکي ازم بر مياد ؟ 468 00:25:03,272 --> 00:25:05,007 ببين ، من 469 00:25:07,514 --> 00:25:09,082 اونکارو نکردم 470 00:25:09,118 --> 00:25:11,422 مي بيني ، نچسبوندمش 471 00:25:11,456 --> 00:25:12,958 انجامش بده 472 00:25:16,333 --> 00:25:18,135 انجامش بده 473 00:25:18,169 --> 00:25:20,973 سفارشي داشتيد ؟ 474 00:25:38,876 --> 00:25:40,877 ...اين ديگه کاري بود 475 00:25:48,728 --> 00:25:51,932 فقط مي خواستم مطمئن شم خوب جاش زدمش 476 00:25:53,036 --> 00:25:55,004 نوشابه ي من چي شد؟ 477 00:25:57,244 --> 00:25:58,411 شوخي کردم 478 00:25:58,446 --> 00:26:00,114 بريم 479 00:26:31,908 --> 00:26:34,096 قسم مي خوردم فکر ميکردم دارم 480 00:26:34,217 --> 00:26:35,552 مي برمش به يه نمايشگاه سنگ و جواهر 481 00:26:35,745 --> 00:26:38,010 بعد يهو مجبورم کرد برم سمت رستوران 482 00:26:38,065 --> 00:26:41,788 و گفت که ازت بازجويي کردم 483 00:26:41,824 --> 00:26:45,329 ببين مي دونم من و تو باهم اختلاف نظر هايي داشتيم 484 00:26:45,363 --> 00:26:46,565 ...ولي من هرگز 485 00:26:50,574 --> 00:26:52,978 ببين برادر زنم گفت که 486 00:26:53,013 --> 00:26:55,784 هيچ مدرکي ازت ندارن 487 00:26:55,819 --> 00:26:58,189 اون فقط حدس مي زنه که خبري باشه 488 00:26:58,224 --> 00:27:01,329 وگرنه هيچ کس... حتي يه نفر از کسايي که باهاشون کار مي کنه 489 00:27:01,365 --> 00:27:03,067 به تو مشکوک نيست 490 00:27:03,101 --> 00:27:06,139 تو فقط مالک رستوران هاي مرغ سخاري هستي 491 00:27:06,174 --> 00:27:08,544 ولي اگه اين وسط بلايي سره هنک بياد 492 00:27:08,579 --> 00:27:11,216 توجه شون به تو جلب ميشه 493 00:27:11,251 --> 00:27:13,454 و در ادامه هم به من 494 00:27:13,488 --> 00:27:15,357 پس اين يعني جفتمون مي خوايم که اين جريان رو 495 00:27:15,393 --> 00:27:18,064 بدون اعمال خشونت حل کنيم 496 00:27:18,099 --> 00:27:23,541 مطمئن ميشم که هيچ مدرکي پيدا نمي کنه 497 00:27:33,695 --> 00:27:34,661 ! جسي 498 00:27:34,696 --> 00:27:36,165 چيه ؟ 499 00:27:36,199 --> 00:27:38,402 اره ، اصلا لازم نيست صبر کني تا دعوتت کنم تو 500 00:27:40,575 --> 00:27:41,909 کسي اينجا نيست ؟ 501 00:27:45,150 --> 00:27:46,818 خب به کجا رسيديم ؟ 502 00:27:46,853 --> 00:27:48,355 تو چي به کجا رسيديم ؟ 503 00:27:48,389 --> 00:27:50,058 ! تو همون کار 504 00:27:50,094 --> 00:27:52,297 همون کاري که قرار بود انجام بدي 505 00:27:52,331 --> 00:27:54,066 فکر ميکنم هنوز انجامش ندادي 506 00:27:55,370 --> 00:27:56,805 گمش که نکردي نه ؟ 507 00:27:56,839 --> 00:27:58,808 اگه گمش مي کردي بهم مي گفتي نه ؟ 508 00:27:58,843 --> 00:28:00,178 خدايا 509 00:28:01,181 --> 00:28:02,650 بيا کوني 510 00:28:02,685 --> 00:28:05,122 خيلي دلت مي خواد زود تر انجام بشه ؟ برو خودت انجامش بده 511 00:28:05,157 --> 00:28:08,393 ....اگه مي تونستم يه جوري نزديکش بشم 512 00:28:08,563 --> 00:28:10,198 خيلي خب ببين 513 00:28:10,234 --> 00:28:12,302 بايد سريعاً انجامش بديم 514 00:28:12,337 --> 00:28:15,341 بايد يه جوري ملاقاتش کني 515 00:28:15,376 --> 00:28:18,448 تو همين هفته. فردا يا همين امشب اگه شد 516 00:28:18,483 --> 00:28:21,320 !!! نه تروخدا! .... همين امشب 517 00:28:21,356 --> 00:28:22,991 مواد زدي ؟ 518 00:28:23,025 --> 00:28:24,293 برادر زنم 519 00:28:24,329 --> 00:28:27,501 که مامور مبارزه با مواد مخدر هم هست 520 00:28:27,535 --> 00:28:29,706 افتاده دنبال گاس 521 00:28:35,819 --> 00:28:37,754 شنيدي چي گفتم ؟ 522 00:28:37,789 --> 00:28:39,658 برادر زنم افتاده دنبال گاس 523 00:28:39,692 --> 00:28:40,893 اره ، اره شنيدم 524 00:28:40,929 --> 00:28:43,265 برادرت زنت... فهميدم دارم فکر ميکنم 525 00:28:47,039 --> 00:28:53,550 اگه به شکل رياضي و جبر بهش نگاه کنيم چي ؟ 526 00:28:53,585 --> 00:28:58,059 يه آشغالي مياد و شر يه آشغال ديگه رو کم مي کنه 527 00:28:58,093 --> 00:29:00,763 و ديگه آشغالي نمي مونه 528 00:29:01,934 --> 00:29:03,969 حالا به معادلات رياضي من گوش کن 529 00:29:04,004 --> 00:29:07,944 هنک، گاس رو ميگيره و اين مساويه با اينکه هنک بعدش مارو ميگيره 530 00:29:09,114 --> 00:29:10,483 خدايا 531 00:29:10,517 --> 00:29:12,185 اون دست بردار نيست ، مي فهمي ؟ 532 00:29:12,221 --> 00:29:13,689 بيخيال نميشه 533 00:29:13,723 --> 00:29:15,993 فقط همينو مي تونم بگم 534 00:29:16,028 --> 00:29:16,994 که اون هيچ مدرکي نداره 535 00:29:17,030 --> 00:29:18,465 تو از کجا مي دوني ؟ 536 00:29:18,500 --> 00:29:20,435 چون داره دزدکي کارشو مي کنه 537 00:29:20,470 --> 00:29:23,408 فکر کردي کسي مثل گاس ، مي ذاره اين يارو 538 00:29:23,443 --> 00:29:25,245 اصلا بهش نزديک بشه ؟ 539 00:29:25,280 --> 00:29:28,452 نديدي چجوري با يه تيغ موکت بري زد يارو رو جر داد ؟ 540 00:29:28,486 --> 00:29:31,891 پس بعد اون دفعه که سره شام اومده بود 541 00:29:31,927 --> 00:29:33,795 ديگه نديديش ؟ 542 00:29:39,008 --> 00:29:41,010 ...خيلي خب 543 00:29:43,583 --> 00:29:45,651 ...فکرت رو بکار بنداز 544 00:29:49,561 --> 00:29:52,900 احتمالا مي فهمن که ما باهم حرف زديم 545 00:29:52,935 --> 00:29:55,805 پس تو بايد به مايک بگي که 546 00:29:55,840 --> 00:29:58,645 در مورد تحقيقات هنک نگراني 547 00:29:58,679 --> 00:30:01,985 خب ؟ در ضمن هنک تو رو مي شناسه 548 00:30:02,020 --> 00:30:05,893 و در ضمن تو واقعا گيل رو کشتي 549 00:30:05,927 --> 00:30:07,262 پس همينو مي گي 550 00:30:07,297 --> 00:30:09,199 اينا همه دلايل قابل قبوليه 551 00:30:09,234 --> 00:30:11,404 برا اينکه يه درخواست ملاقات از گاس کني 552 00:30:11,439 --> 00:30:13,073 و باهاش حرف بزني بگي اگه هنک خواست ازت بازجويي کنه 553 00:30:13,108 --> 00:30:15,278 چي بايد بهش بگي 554 00:30:15,313 --> 00:30:16,614 باشه ؟ 555 00:30:16,649 --> 00:30:18,584 بهش مي گي که مي خواي 556 00:30:18,620 --> 00:30:20,388 نه مي گي که بايد 557 00:30:20,423 --> 00:30:22,491 بهت مشورت بده و بگه چيکار کني 558 00:30:22,527 --> 00:30:23,728 و وقتي نزديکش شدي 559 00:30:25,032 --> 00:30:26,534 از اين استفاده مي کني 560 00:30:26,568 --> 00:30:28,738 فقط بهم ميگه که 561 00:30:28,772 --> 00:30:30,909 اگه گرفتنم دهنم رو ببندم 562 00:30:30,944 --> 00:30:32,679 قرار نيست قبول کنه باهام بشينه سره ميز 563 00:30:32,714 --> 00:30:34,951 ! لعنت! خب اصرار کن که بشينه 564 00:30:34,985 --> 00:30:36,987 يه جوري رفتار کن که انگار ترسيدي 565 00:30:37,022 --> 00:30:39,058 بکشونش پاي ميز 566 00:30:39,093 --> 00:30:40,728 بهم اعتماد کن. قبول ميکنه ببينتت 567 00:30:40,764 --> 00:30:42,198 مخصوصا اگه بفهمه تو دردسر افتادي 568 00:30:42,233 --> 00:30:46,473 نه ، اگه بفهمه تو دردسر افتادم کارم رو تموم مي کنه 569 00:30:46,508 --> 00:30:49,578 مي دوني ، هرچي مي خواد بشه 570 00:31:21,611 --> 00:31:25,614 قرار کنسله. يه مسئله اي پيش اومده. رئيس سرش شلوغه 571 00:31:38,842 --> 00:31:43,217 فکر کنم تلفنت زنگ خورد 572 00:31:50,931 --> 00:31:52,366 چيزه مهمي بود ؟ 573 00:32:21,057 --> 00:32:22,225 بله ؟ 574 00:32:22,260 --> 00:32:23,495 يه سري اطلاعات جمع کردم 575 00:32:23,529 --> 00:32:24,697 و ؟ 576 00:32:24,886 --> 00:32:28,058 نه مبارزه با مواد مخدر نا امور جنايي 577 00:32:28,092 --> 00:32:29,961 هيچ کدوم تو رو مظنون حساب نمي کنن 578 00:32:29,996 --> 00:32:31,464 شريدر کاملا خودسرانه 579 00:32:31,499 --> 00:32:32,767 داره دنبالت مي کنه 580 00:32:32,802 --> 00:32:34,436 صداش به گوش هيچ کس نمي رسه 581 00:32:34,471 --> 00:32:36,339 منبع خاصي داره ؟ 582 00:32:36,374 --> 00:32:37,875 فقط خودش ، پولش 583 00:32:37,911 --> 00:32:39,446 و رانندش والتر 584 00:32:39,481 --> 00:32:42,218 تا جايي که مي دونم اگه بخواد باز دوباره تو اداره 585 00:32:42,253 --> 00:32:44,456 به تو اشاره اي بکنه ، از لحاظ موقعيت کاري وضعش خراب ميشه 586 00:32:44,491 --> 00:32:45,826 پس هيچ حکمي برا 587 00:32:45,860 --> 00:32:47,294 رديابي کردن اتوموبيل من نداره 588 00:32:47,330 --> 00:32:49,867 نه کاملا خودسره 589 00:32:49,901 --> 00:32:51,937 مثل يه پيره زن فضول که داره با دوربين از تو اپارتمانش ديد مي زنتمون 590 00:32:51,972 --> 00:32:53,341 بايد حواسمون باشه 591 00:32:53,376 --> 00:32:55,011 مطمئن شيم که مدرکي دستش نمي ديم 592 00:32:55,046 --> 00:32:56,581 که پرونده درست کنه 593 00:32:56,616 --> 00:32:58,184 قضيه ي شيلي چي ؟ 594 00:32:58,218 --> 00:33:00,821 اگه من نتونم مدرکي قبل از سال 89 در مورد تو پيدا کنم 595 00:33:00,857 --> 00:33:03,326 بعيده که شريدر بتونه 596 00:33:03,361 --> 00:33:06,398 به نظرم الان مشکل اصلي کارتل هست 597 00:33:06,434 --> 00:33:10,306 البته اگه فقط همينا بودن مي تونستيم جمع و جورش کنيم 598 00:33:10,341 --> 00:33:12,544 ولي وقتي شريدر هم اضافه بشه 599 00:33:12,579 --> 00:33:15,717 ....و اين مکزيکي ها هم در طرف ديگه باشن 600 00:33:15,752 --> 00:33:20,160 اگه وقتي داريم با اونا معامله مي کنيم ، ببينتمون 601 00:33:20,194 --> 00:33:23,031 حسابي مشکل برامون درست ميشه 602 00:33:23,066 --> 00:33:24,568 ممنون 603 00:33:24,603 --> 00:33:26,505 باهات در تماس خواهم بود 604 00:34:16,606 --> 00:34:18,141 سلام هکتور 605 00:34:22,584 --> 00:34:26,589 کارتل برام اولتيماتوم تعيين کرد 606 00:34:26,625 --> 00:34:28,360 که البته منم جواب رد بهش دادم 607 00:34:31,868 --> 00:34:34,104 بازرس شريدر 608 00:34:34,139 --> 00:34:36,309 يه چيزايي بو برده 609 00:34:38,948 --> 00:34:41,352 دنبال گذشته ي من ميگرده 610 00:34:55,379 --> 00:34:58,184 امروز روزه موعوده هکتور ؟ 611 00:35:13,123 --> 00:35:15,525 نقشه ي خوبي کشيديم. به خودت اعتماد داشته باش 612 00:35:16,906 --> 00:35:17,206 همه چيز درست پيش ميره 613 00:35:38,227 --> 00:35:39,227 ديوونه شدي ؟ 614 00:35:40,549 --> 00:35:41,850 رئيس اگه بفهمه تخماتو مي کشه 615 00:35:42,033 --> 00:35:43,752 که چي ؟ نکنه تو مي خواي بهش بگي 616 00:35:45,955 --> 00:35:47,039 يا تو ؟ 617 00:35:47,239 --> 00:35:49,240 اونا هيچي نمي گن 618 00:35:50,243 --> 00:35:52,244 تازه از چيزي که مي بينن خوششون مياد 619 00:36:07,260 --> 00:36:09,261 نمي خواي هيچي به مهمونامون تعارف کني ؟ 620 00:36:10,264 --> 00:36:12,265 کي گفته اينا مهمونن ؟ 621 00:36:12,881 --> 00:36:15,270 اگه رئيس بخواد چيزي بخورن 622 00:36:17,272 --> 00:36:17,992 مي خورن 623 00:36:23,279 --> 00:36:26,281 خب ، رستوران برادران هرمانوس 624 00:36:27,282 --> 00:36:30,284 از رستوران تون خوشم اومده 625 00:36:31,287 --> 00:36:32,287 ممنون 626 00:36:33,288 --> 00:36:35,289 يکيشون سياهه. يکي سفيد 627 00:36:38,294 --> 00:36:40,295 به نظر منکه باهم برادر نميان 628 00:36:42,299 --> 00:36:43,299 بالاخره اومدن 629 00:36:44,302 --> 00:36:45,302 ! آشپزاي زبر دست 630 00:36:46,303 --> 00:36:47,303 شما دو تا 631 00:36:49,307 --> 00:36:51,308 مرغي که درست کرديد 632 00:36:52,298 --> 00:36:56,301 حاضرم قسم بخورم خوشمزه ترين مرغ تو تمام مکزيکه 633 00:36:58,305 --> 00:36:59,305 ممنون دُن الاديو 634 00:36:59,425 --> 00:37:00,303 افتخار بزرگيه 635 00:37:00,627 --> 00:37:01,627 مکس اشپزه 636 00:37:02,729 --> 00:37:04,030 کاراي پخت و پز تماماً با اونه 637 00:37:04,309 --> 00:37:05,309 گوستاوو داره شکست نفسي مي کنه 638 00:37:06,312 --> 00:37:07,933 بدون اون هيچ رستوراني وجود نداشت 639 00:37:07,935 --> 00:37:10,937 هرکاري که داريد مي کنيد ، به هرحال ادامه اش بديد 640 00:37:11,318 --> 00:37:15,321 مرغ هاتون فوق العاده خوشمزس 641 00:37:19,327 --> 00:37:21,328 اصلا مزه ي غذاهاي مکزيکي رو نميده 642 00:37:22,330 --> 00:37:23,330 دستورش پختش رو تو شيلي که بوديم ياد گرفتم 643 00:37:24,333 --> 00:37:26,334 که البته کمي با ذائقه ي مکزيکي ترکيبش کردم 644 00:37:27,337 --> 00:37:29,338 فکر کنم ما غذاي شيليايي رو از خوده شما بيشتر دوست داشته باشيم 645 00:37:30,341 --> 00:37:35,345 ما مکزيکي ها يه گوشت رون ــه سفت دوست داريم بگيريد بشينيد 646 00:37:44,356 --> 00:37:46,357 ...خب اگه برادرت آشپزه 647 00:37:47,359 --> 00:37:49,360 پس تو چيکاره هستي ؟ 648 00:37:50,363 --> 00:37:52,364 نگو که کارت امتحان کردن غذا ست 649 00:37:53,367 --> 00:37:55,368 من بزينس رو مي چرخونم 650 00:37:59,374 --> 00:38:02,085 گوستاوو يه بيزينس من ــه فوق العادس 651 00:38:04,380 --> 00:38:06,381 خوبه خوبه 652 00:38:07,384 --> 00:38:10,386 ولي يه چيزي رو بهم بگين 653 00:38:11,389 --> 00:38:14,391 بجز اون مرغ که خيلي فوق العاده بود 654 00:38:15,393 --> 00:38:18,395 ديگه چي تو منو تون داريد ؟ 655 00:38:19,398 --> 00:38:20,398 ما چندين پيش غذاي مختلف داريم 656 00:38:21,211 --> 00:38:22,705 برنج 657 00:38:22,716 --> 00:38:23,706 لوبيا 658 00:38:24,206 --> 00:38:25,407 گاهي اوقات کوفته ي گوشت 659 00:38:26,409 --> 00:38:28,410 اگه گوشت خوب برامون اومده باشه 660 00:38:31,415 --> 00:38:32,415 ديگه چي؟ 661 00:38:33,418 --> 00:38:34,418 با من روراست باشيد 662 00:38:34,917 --> 00:38:37,422 هيچ چيز ديگه اي نداريد ؟ يه چيز ديگه برا مزه کردن ؟ 663 00:38:38,425 --> 00:38:41,427 يه جور دسر ؟ 664 00:38:42,428 --> 00:38:45,430 چون وقتي ادم هام رو به رستوران تون فرستادم 665 00:38:47,434 --> 00:38:50,937 اونا با چيزي فراتر از مرغ سخاري برگشتن 666 00:38:51,439 --> 00:38:58,445 اونا با مواد مخدر برگشتن درحالي که نئشه بودن 667 00:39:00,449 --> 00:39:02,250 شما بهشون مواد فروختين 668 00:39:02,452 --> 00:39:04,453 متافتامين -شيشه 669 00:39:07,454 --> 00:39:09,455 با تمام احترامي که براتون قائل ام ، دُن الاديو 670 00:39:10,457 --> 00:39:12,458 اونارو برا مصرف شخصي بهشون ندادم 671 00:39:12,460 --> 00:39:14,054 بلکه براي تست کردن نمونه کارم رو بهشون دادم 672 00:39:14,437 --> 00:39:16,438 نمونه کار 673 00:39:17,441 --> 00:39:19,442 عجب بيزينس من اي 674 00:39:20,445 --> 00:39:24,048 بهشون نمونه هارو دادم که بدنش به شما 675 00:39:24,450 --> 00:39:27,052 که توليداتمون رو به شما معرفي کنيم 676 00:39:27,452 --> 00:39:29,453 گوستاوو به هيچ وجه قصد بي احترامي به شما نداشت 677 00:39:30,456 --> 00:39:32,457 ولي اون... البته بهتره بگيم ما 678 00:39:33,460 --> 00:39:35,461 هيچ راه ديگه اي براي جلب نظر شما به ذهنمون نرسيد 679 00:39:37,464 --> 00:39:39,465 ما مي خوايم با شما کار کنيم ، دن الاديو 680 00:39:40,468 --> 00:39:43,470 من همه چيز رو در مورد متافتامين مي دونم 681 00:39:46,475 --> 00:39:49,477 اون کوکائين ــه ادماي بد بخته 682 00:39:51,481 --> 00:39:54,483 فقط ادماي خل و چل و از همه جا مونده ازش استفاده مي کنن 683 00:39:56,487 --> 00:39:59,489 هيچ پولي تو اينکار نيست 684 00:40:00,492 --> 00:40:04,495 ببينيد من درس شيمي خوندم 685 00:40:05,497 --> 00:40:07,498 متافتامين ما به مراتب کيفيتي بهتري از 686 00:40:08,007 --> 00:40:10,494 از چيزي که شما به اسم مخدره ادماي بدخت ازش نام مي بريد داره 687 00:40:11,496 --> 00:40:13,497 اين کريستاله. شفافه . مثل يه جور شيشه مي مونه 688 00:40:14,013 --> 00:40:15,114 خالص 689 00:40:15,501 --> 00:40:16,501 تمام ملوکول هاش خالص ان 690 00:40:17,504 --> 00:40:19,125 حس خيلي متفاوت و قوي اي ميده 691 00:40:19,507 --> 00:40:21,508 تاثرش به مراتب بيشتره 692 00:40:22,508 --> 00:40:25,510 اين ماده ، مخدري براي آينده گان ــه 693 00:40:26,513 --> 00:40:28,514 سود تون رو تضمين مي کنم 694 00:40:29,517 --> 00:40:31,518 حتي تا چهار برابر سود 695 00:40:33,521 --> 00:40:36,523 اونا فقط آشپز هاي خوبي نيستن تو اشغال درست کردن هم مهارت دارن 696 00:40:41,531 --> 00:40:43,532 بله بله ادامه بديد 697 00:40:44,535 --> 00:40:46,536 درحال حاضر شما فروشتون فقط به کوکائين اختصاص داره 698 00:40:47,539 --> 00:40:50,541 ولي کشت کوکائين تو مکزيک امکان پذير نيست 699 00:40:51,544 --> 00:40:53,545 شما هيچي بيشتر از يه واسطه نيستيد 700 00:40:54,541 --> 00:40:56,242 برا کلمبيايي هايي که امکان کشت کوکائين رو دارن 701 00:40:56,544 --> 00:40:59,546 اونا برا رد کردن جنس ها از مرز کلي ازتون پول مي گيرن 702 00:41:02,550 --> 00:41:05,552 ولي سود اصلي عايد خودشون مي شه 703 00:41:07,556 --> 00:41:10,558 جداي از ريسک زيادي که تو اين حمل و نقل ها و معامله باهاشون وجود داره 704 00:41:12,559 --> 00:41:14,560 اين ماده ي جديد ، يعني متافتامين 705 00:41:15,563 --> 00:41:18,565 اثر قوي تري از کوکائين داره. اعتياداور تره 706 00:41:19,568 --> 00:41:22,570 که يعني فروش بيشتري خواهد داشت 707 00:41:23,573 --> 00:41:25,574 ولي مهم تر از همه ، توليداش خيلي اسونه 708 00:41:26,576 --> 00:41:29,578 همينجا تو مکزيک مي تونيم طريقه ي توليدش رو نشونتون بديم 709 00:41:30,581 --> 00:41:32,582 و شما هم همه ي سودش رو تمام و کمال برا خودتون نگه داريد 710 00:41:37,589 --> 00:41:40,591 ادماي من مواد شما رو دوست داشتن 711 00:41:43,596 --> 00:41:45,597 هکتور ، تو چه مرگته ؟ 712 00:41:46,600 --> 00:41:50,603 چرا برا مهمون هامون ليوان نياوردي ؟ 713 00:41:51,606 --> 00:41:52,606 برو بيار 714 00:41:57,612 --> 00:42:00,614 شما استعداد خوبي تو اين کار داريد 715 00:42:01,617 --> 00:42:05,620 مطمئنم آشپزي رو از مادرتون ياد گرفتيد درسته ؟ 716 00:42:06,623 --> 00:42:10,626 ولي شيمي رو چي ؟ 717 00:42:12,630 --> 00:42:14,631 من تو دانشگاه سانتياگو تو شيلي درس خوندم 718 00:42:15,623 --> 00:42:17,624 گوستاوو هزينه ي تحصيل من رو داد 719 00:42:17,682 --> 00:42:18,626 واقعا ؟ 720 00:42:19,629 --> 00:42:23,632 من تو هر دو رشته ي بيوشيمي و مهندسي شيمي و مواد آلي مدرک دارم 721 00:42:24,632 --> 00:42:26,633 با يه هزينه ي نچندان زياد 722 00:42:27,636 --> 00:42:29,637 مي تونيم يه آزمايشگاه توليدي براتون درست کنيم 723 00:42:30,640 --> 00:42:33,642 و ادماي خودتون رو براي توليد انبوه تعليم بديم 724 00:42:34,645 --> 00:42:35,645 توليد متافتامينِ کاملا خالص 725 00:42:36,648 --> 00:42:38,649 فوق العادست 726 00:42:41,654 --> 00:42:43,655 ولي يه چيزي رو بهم بگو 727 00:42:44,257 --> 00:42:45,658 ...اگه تو مواد رو درست مي کني 728 00:42:46,661 --> 00:42:48,662 پس ديگه چه نيازي به اين دارم ؟ 729 00:42:51,666 --> 00:42:55,669 ببخشيد ؟ - اين يارو بزينس من ــه - 730 00:42:56,671 --> 00:43:00,674 چرا بايد با کسي مذاکره کنم که احترامي برام قائل نيست ؟ 731 00:43:02,678 --> 00:43:06,681 کسي که بقل گوشم شروع به کاسبي راه انداختن مي کنه. بدون اينکه ازم اجازه بگيره ؟ 732 00:43:07,684 --> 00:43:14,690 کسي که من رو جلوي زير دست هام کوچيک مي کنه 733 00:43:15,693 --> 00:43:18,695 من چه نيازي به تو دارم ؟ 734 00:43:19,698 --> 00:43:20,698 ...خواهش مي کنم دُن الاديو 735 00:43:21,701 --> 00:43:23,702 ديگه چيزي نمي فروشم 736 00:43:24,705 --> 00:43:26,706 اگه بهتون توهين شده عذر خواهي مي کنم 737 00:43:27,709 --> 00:43:28,709 که همچين ملاقاتي رو ترتيب ديدم 738 00:43:29,697 --> 00:43:32,699 فقط مي خواستم کمي قريحه به خرج داده باشم 739 00:43:33,702 --> 00:43:36,704 قصد هيچ توهيني نداشتم 740 00:43:38,708 --> 00:43:40,709 گوستاوو نمي خواست بهتون بي احترامي کنه 741 00:43:41,711 --> 00:43:43,412 من گوستاوو رو مثل برادرم مي شناسم 742 00:43:43,714 --> 00:43:44,714 اون ادم قابل و با شرفيه 743 00:43:45,216 --> 00:43:46,718 شريف ترين ادمي که تا به حال ديدم 744 00:43:47,720 --> 00:43:49,321 اون منو از زاغه نشيني تو سانتياگو نجات داد 745 00:43:50,321 --> 00:43:51,719 اون منو تبديل به آدمي که الان هستم کرد 746 00:43:52,421 --> 00:43:53,722 اون يه نابغه اس. ميليونر تون مي کنه 747 00:43:54,424 --> 00:43:56,726 فقط خواهش مي کنم اين اشتباه کوچيک اش رو ببخشيد 748 00:43:57,728 --> 00:43:58,728 خواهش مي کنم 749 00:44:00,732 --> 00:44:02,733 اون همکار منه 750 00:44:03,335 --> 00:44:04,736 بهش نياز دارم 751 00:44:05,038 --> 00:44:06,739 قسم مي خورم که بهش نياز دارم 752 00:44:40,773 --> 00:44:42,774 نگاش کن 753 00:44:43,777 --> 00:44:45,278 تو اين بلا رو سرش آوردي 754 00:44:45,780 --> 00:44:47,781 خوب نگاش کن 755 00:45:02,597 --> 00:45:04,298 گوش کن 756 00:45:04,700 --> 00:45:08,803 تنها دليلي که تو الان زنده اي و اون نيست 757 00:45:09,806 --> 00:45:12,808 اينه که تو رو مي شناسم 758 00:45:14,812 --> 00:45:16,413 ولي اينو بدون 759 00:45:16,815 --> 00:45:19,817 اينجا شيلي نيست 760 00:45:30,830 --> 00:45:32,831 توصيه ام بهت اينه که 761 00:45:33,833 --> 00:45:35,834 به همون مرغ پزي بچسبي 762 00:46:12,872 --> 00:46:14,873 نگام کن هکتور 763 00:46:21,247 --> 00:46:25,812 خوب بهم نگاه کن 764 00:46:47,718 --> 00:46:49,827 ...شايد دفعه ي بعد 765 00:46:50,188 --> 00:46:56,668 ترجمه و تنظيم : پوريا