1 00:01:40,600 --> 00:01:42,069 You can do this. 2 00:02:24,722 --> 00:02:26,325 You have reached Walter White. 3 00:02:26,358 --> 00:02:28,455 At the tone please state your name, number, 4 00:02:28,577 --> 00:02:29,810 and the reason for your call. 5 00:02:29,845 --> 00:02:32,015 Thank you. 6 00:02:32,051 --> 00:02:33,351 Third try. 7 00:02:33,386 --> 00:02:35,389 Walt, if you're there, please pick up. 8 00:02:37,529 --> 00:02:39,863 Okay. Well, I really wanted to do this together, 9 00:02:39,898 --> 00:02:41,868 but I can hear him getting up, 10 00:02:41,902 --> 00:02:43,704 and it's not like I can keep him from seeing the thing, 11 00:02:43,739 --> 00:02:46,878 so I'm sorry, but I've waited as long as possible, 12 00:02:46,913 --> 00:02:51,073 and I-- I guess I'm going to have to go ahead without you, 13 00:02:51,192 --> 00:02:54,260 so call me. 14 00:02:58,135 --> 00:03:03,076 Oh. Hey, happy birthday, sweet sixteen. 15 00:03:03,112 --> 00:03:04,547 Mwah. 16 00:03:04,582 --> 00:03:05,850 Thanks, Mom. 17 00:03:05,884 --> 00:03:07,953 Of course, I thought you might sleep through it. 18 00:03:07,989 --> 00:03:09,658 Ha ha. 19 00:03:09,691 --> 00:03:13,498 So since it's almost-- oh, noon, 20 00:03:13,532 --> 00:03:15,904 I think your first big birthday decision 21 00:03:15,937 --> 00:03:18,742 is breakfast or lunch. 22 00:03:18,777 --> 00:03:20,345 Um, pancakes? 23 00:03:20,378 --> 00:03:22,881 Pancakes it is. 24 00:03:22,918 --> 00:03:24,954 Okay, could you do me a favor? 25 00:03:24,987 --> 00:03:26,023 I forgot to get the paper. 26 00:03:26,056 --> 00:03:27,190 Can you go out and grab it for me? 27 00:03:27,225 --> 00:03:29,396 Sure. Thanks. 28 00:03:42,692 --> 00:03:44,125 Surprise! 29 00:03:45,832 --> 00:03:47,732 It's from me and your dad. 30 00:03:47,767 --> 00:03:49,371 It's pretty slick, huh? 31 00:03:50,372 --> 00:03:52,509 Yeah. Thanks, Mom. 32 00:03:52,542 --> 00:03:55,046 It's-- It's great. 33 00:03:56,415 --> 00:03:58,719 You know, I really did a lot of research, 34 00:03:58,754 --> 00:04:00,288 and, I don't know, 35 00:04:00,323 --> 00:04:01,860 this car just really stood out to me. 36 00:04:01,895 --> 00:04:04,364 It's got a ton of great features-- 37 00:04:04,398 --> 00:04:06,399 power everything, solid engine, 38 00:04:06,434 --> 00:04:07,668 It's really roomy, 39 00:04:07,703 --> 00:04:10,642 so you can carpool with all your friends, 40 00:04:10,677 --> 00:04:12,278 and of course it is safe 41 00:04:12,313 --> 00:04:14,015 because I am still your mother. 42 00:04:14,049 --> 00:04:16,220 Oh, and it has a CD player, 43 00:04:16,255 --> 00:04:18,121 so you can listen to some tunes while you're cruising around, 44 00:04:18,157 --> 00:04:19,427 so you know what? 45 00:04:19,459 --> 00:04:21,128 Breakfast can wait. 46 00:04:21,162 --> 00:04:23,400 You want to take it for a spin? 47 00:04:23,435 --> 00:04:25,839 Um, m-m-maybe later. 48 00:04:25,872 --> 00:04:27,874 I'm kind of starving. 49 00:04:27,908 --> 00:04:29,879 Yeah, okay. Well, let's-- 50 00:04:29,914 --> 00:04:32,919 let's get those pancakes going. 51 00:04:36,928 --> 00:04:40,032 [Francesca] Saul? He's here. 52 00:04:40,067 --> 00:04:41,803 Bad idea. 53 00:04:41,837 --> 00:04:43,240 This is a bad idea. 54 00:04:44,375 --> 00:04:45,609 Saul. 55 00:04:47,748 --> 00:04:49,183 Send him in. 56 00:04:52,222 --> 00:04:55,429 Mr. Beneke. Saul Goodman. Thank you for coming down. 57 00:04:57,499 --> 00:04:59,669 Yeah. Hi. 58 00:04:59,702 --> 00:05:01,038 Have a seat, please. 59 00:05:02,408 --> 00:05:04,579 I-- 60 00:05:04,614 --> 00:05:06,382 I don't really understand why I'm here. 61 00:05:06,416 --> 00:05:08,018 Is it something to do with my creditors? 62 00:05:08,053 --> 00:05:11,023 Creditors? No. 63 00:05:11,059 --> 00:05:12,728 I'll cut right to the chase. 64 00:05:12,763 --> 00:05:15,133 Mr. Beneke, I have some bad news. 65 00:05:15,167 --> 00:05:16,802 Uh... 66 00:05:16,837 --> 00:05:18,273 nothing but, lately. 67 00:05:18,308 --> 00:05:20,675 Your great-aunt Birgit passed away. 68 00:05:21,679 --> 00:05:22,846 I'm sorry, who? 69 00:05:22,882 --> 00:05:24,582 Uh... 70 00:05:24,617 --> 00:05:26,786 Apparently, she passed away 71 00:05:26,821 --> 00:05:28,022 in Diekirch, Luxembourg, 72 00:05:28,056 --> 00:05:30,594 and this was, wow, eight years ago. 73 00:05:30,627 --> 00:05:32,365 I just assumed you two were close, 74 00:05:32,398 --> 00:05:33,565 given that-- 75 00:05:34,668 --> 00:05:37,339 Well, maybe this is good news. 76 00:05:38,442 --> 00:05:40,479 Birgit left behind a sizable estate, 77 00:05:40,514 --> 00:05:43,917 of which you, Mr. Beneke, are the primary beneficiary. 78 00:05:43,953 --> 00:05:47,458 - What? - Yeah, well, seems she had no immediate relatives, 79 00:05:47,492 --> 00:05:49,394 so the estate's just been sitting 80 00:05:49,430 --> 00:05:50,764 while the folks over in the EU 81 00:05:50,797 --> 00:05:52,968 searched for a living heir. 82 00:05:54,706 --> 00:05:58,880 I don't know of any relatives in Luxembourg, 83 00:05:58,915 --> 00:06:00,919 definitely no one who would name me in their will. 84 00:06:00,954 --> 00:06:02,155 Huh. 85 00:06:04,192 --> 00:06:05,428 Well... 86 00:06:07,399 --> 00:06:08,736 Ah, here you go. 87 00:06:08,770 --> 00:06:10,271 She left no will, 88 00:06:10,308 --> 00:06:12,743 so that's probably why it took so long. 89 00:06:12,778 --> 00:06:14,814 They traced the inheritance through to your father, 90 00:06:14,847 --> 00:06:16,018 but his having passed-- 91 00:06:16,051 --> 00:06:17,186 my condolences-- 92 00:06:17,220 --> 00:06:19,289 you are the next in line 93 00:06:19,324 --> 00:06:25,403 to the tune of $621,552.33. 94 00:06:30,447 --> 00:06:31,949 Wow. 95 00:08:34,385 --> 00:08:36,189 Where's the phenylacetic acid? 96 00:08:47,943 --> 00:08:49,380 They synthesize their own. 97 00:08:50,716 --> 00:08:52,318 What? 98 00:08:54,091 --> 00:08:55,825 I don't-- I don't do that. 99 00:08:58,666 --> 00:09:01,671 Look, I get my phenylacetic acid 100 00:09:01,705 --> 00:09:03,208 from the barrel with the bee on it. 101 00:09:03,243 --> 00:09:05,311 That's how I know how to do it. 102 00:09:23,012 --> 00:09:24,280 What is he saying? 103 00:09:24,316 --> 00:09:25,451 We're working it out. 104 00:09:33,066 --> 00:09:37,875 Tell this asshole if he wants to learn how to make my product, 105 00:09:37,910 --> 00:09:41,079 he's got to do it my way, the right way. 106 00:09:47,494 --> 00:09:48,694 I speak English. 107 00:09:48,728 --> 00:09:52,067 So you understand what asshole means. 108 00:09:52,101 --> 00:09:56,007 Now, go get me my phenylacetic acid, asshole. 109 00:09:57,647 --> 00:10:00,350 How long is it going to take you to get him what he needs? 110 00:10:00,383 --> 00:10:02,654 I don't know. I have no idea. 111 00:10:02,688 --> 00:10:05,125 Several hours at least. I can wait. 112 00:10:05,160 --> 00:10:08,399 Gives us time to talk about the state of this lab. 113 00:10:08,432 --> 00:10:10,235 Don't you have standards? 114 00:10:11,805 --> 00:10:14,242 I mean, this place is disgusting. 115 00:10:14,276 --> 00:10:17,081 All right, we're going to scour every vat, every tank, 116 00:10:17,114 --> 00:10:19,048 every cook surface, 117 00:10:19,083 --> 00:10:22,188 and then we're going to clean up every possible source of contamination, 118 00:10:22,222 --> 00:10:26,095 and only then we cook. 119 00:10:26,130 --> 00:10:27,531 ÿComprende? 120 00:10:30,571 --> 00:10:32,940 Who do you think you are? 121 00:10:36,081 --> 00:10:37,950 I'm the guy your boss brought here 122 00:10:37,985 --> 00:10:39,853 to show you how it's done, 123 00:10:39,888 --> 00:10:43,327 and if this is how you run your lab, no wonder. 124 00:10:43,360 --> 00:10:46,199 You're lucky he hasn't fired your ass. 125 00:10:46,233 --> 00:10:48,535 Now, if you don't want that to happen, 126 00:10:48,570 --> 00:10:51,511 I suggest you stop whining like a little bitch 127 00:10:51,545 --> 00:10:53,880 and do what I say. 128 00:12:12,852 --> 00:12:14,121 You have reached Walter White. 129 00:12:14,156 --> 00:12:16,058 At the tone please state your name, number, 130 00:12:16,093 --> 00:12:17,329 and the reason for your call. 131 00:12:17,363 --> 00:12:18,966 Thank you. 132 00:12:18,999 --> 00:12:21,035 Dad! You there? 133 00:12:21,071 --> 00:12:22,472 I'm outside. 134 00:12:22,506 --> 00:12:24,108 Are you okay? 135 00:12:24,143 --> 00:12:25,979 I know you're home. Your car is here. 136 00:12:26,013 --> 00:12:27,414 You missed my party, 137 00:12:27,449 --> 00:12:29,854 which feels like something's gotta be really wrong. 138 00:12:29,887 --> 00:12:33,124 I'm... I'm gonna have to call 911. 139 00:12:33,160 --> 00:12:35,030 I don't know what else to do. 140 00:12:48,756 --> 00:12:49,956 Dad? 141 00:12:52,829 --> 00:12:56,601 Come in if you're coming in. 142 00:13:02,746 --> 00:13:04,452 What happened to you? 143 00:13:08,427 --> 00:13:11,130 What happened? 144 00:13:15,572 --> 00:13:18,010 I got into a fight. 145 00:13:18,045 --> 00:13:19,145 What do you mean, a fight? 146 00:13:19,181 --> 00:13:21,048 Like, what fight? 147 00:13:23,489 --> 00:13:25,189 Are you going to talk to me here? 148 00:13:27,128 --> 00:13:29,499 What are you doing? 149 00:13:29,532 --> 00:13:30,801 I'm calling Mom. 150 00:13:30,836 --> 00:13:31,870 Don't do that. 151 00:13:33,474 --> 00:13:36,346 Look, I-- 152 00:13:36,380 --> 00:13:38,818 I appreciate that you're concerned. 153 00:13:38,852 --> 00:13:40,220 I'm fine. 154 00:13:48,270 --> 00:13:53,012 Just do not call your mother. 155 00:13:54,215 --> 00:13:55,949 Why not? 156 00:13:57,923 --> 00:13:59,491 Because... 157 00:14:00,994 --> 00:14:02,430 I was gambling. 158 00:14:05,203 --> 00:14:07,805 If you tell your mother, 159 00:14:07,839 --> 00:14:10,275 God, I just would-- 160 00:14:10,309 --> 00:14:13,114 I would never, never hear the end of it, 161 00:14:13,148 --> 00:14:15,084 so please... 162 00:14:20,428 --> 00:14:23,200 can we just keep this between us? 163 00:14:23,234 --> 00:14:24,739 Would you do that for me? 164 00:14:25,808 --> 00:14:29,215 Just keep it to yourself. 165 00:14:30,818 --> 00:14:32,520 I don't understand. 166 00:14:32,555 --> 00:14:34,425 How'd you get into a fight? 167 00:14:34,458 --> 00:14:36,395 And with who? 168 00:14:51,356 --> 00:14:53,027 I made a mistake. 169 00:15:00,777 --> 00:15:02,678 And it's my own fault. 170 00:15:08,689 --> 00:15:09,857 I had it coming. 171 00:15:09,891 --> 00:15:13,097 Dad, it's okay. 172 00:15:16,070 --> 00:15:18,776 It's all my fault. 173 00:15:21,514 --> 00:15:26,156 I just-- I'm sorry. 174 00:15:30,765 --> 00:15:32,336 I'm sorry. 175 00:15:32,369 --> 00:15:34,472 Dad... 176 00:15:34,506 --> 00:15:35,941 come here. 177 00:15:37,479 --> 00:15:41,217 Come on. Dad, it's okay. 178 00:15:41,251 --> 00:15:44,222 Hey-- Hey-- 179 00:15:44,256 --> 00:15:46,562 It's okay. 180 00:15:46,596 --> 00:15:48,396 Please, it's-- it's okay. 181 00:15:48,431 --> 00:15:49,999 Look at me. Look at me. 182 00:15:51,002 --> 00:15:52,170 It's okay. 183 00:15:52,205 --> 00:15:54,342 It is. Come on. 184 00:15:54,374 --> 00:15:56,044 Come on. 185 00:16:04,229 --> 00:16:06,397 It's okay. 186 00:16:11,142 --> 00:16:15,684 Hey, how was your birthday? 187 00:16:17,221 --> 00:16:20,058 Good. Get some rest. 188 00:16:20,093 --> 00:16:21,260 Okay. 189 00:16:24,234 --> 00:16:25,668 The new car? 190 00:16:27,339 --> 00:16:29,944 Did you drive it here? 191 00:16:29,978 --> 00:16:30,944 Yeah. 192 00:16:30,978 --> 00:16:32,046 Hm. 193 00:16:33,049 --> 00:16:34,886 Hm. 194 00:16:34,920 --> 00:16:36,389 That's good. 195 00:16:37,725 --> 00:16:39,328 You like it? 196 00:16:41,231 --> 00:16:43,736 Uh, sure. 197 00:16:43,769 --> 00:16:45,440 I do. 198 00:16:46,678 --> 00:16:48,479 It drives great. 199 00:16:49,850 --> 00:16:52,186 That's good, Jesse. 200 00:19:08,977 --> 00:19:10,913 Yes. 201 00:19:12,049 --> 00:19:13,283 Well done. 202 00:19:16,724 --> 00:19:17,991 First of many. 203 00:19:20,934 --> 00:19:22,636 Yeah? 204 00:19:22,670 --> 00:19:23,772 What's that mean? 205 00:19:23,806 --> 00:19:24,872 You're staying. 206 00:19:24,907 --> 00:19:26,710 You belong to the cartel now. 207 00:19:35,329 --> 00:19:37,331 You can't come to my work like this. 208 00:19:37,366 --> 00:19:39,000 You're too recognizable. 209 00:19:39,036 --> 00:19:41,038 Your face is plastered 210 00:19:41,073 --> 00:19:44,213 on every bus bench within a 5-mile radius. 211 00:19:44,246 --> 00:19:46,182 Celebrities have to get their cars washed, 212 00:19:46,215 --> 00:19:48,253 just like everybody else. 213 00:19:48,287 --> 00:19:50,858 Look, I wouldn't have come if it wasn't important. 214 00:19:50,894 --> 00:19:52,861 Okay? What is it? 215 00:19:52,896 --> 00:19:56,499 I went ahead and met with your Mr. Beneke, 216 00:19:56,534 --> 00:20:00,809 which I will say again, loudly and for the record, bad idea. 217 00:20:00,843 --> 00:20:04,682 Yes, but it is better than prison. Correct? 218 00:20:04,715 --> 00:20:06,017 Marginally, 219 00:20:06,052 --> 00:20:08,388 which is why I disbursed the funds as you requested. 220 00:20:08,423 --> 00:20:09,890 All right, good. 221 00:20:09,927 --> 00:20:12,397 Yeah, I can't believe he actually bought it-- 222 00:20:12,431 --> 00:20:14,033 "Great-aunt Birgit." 223 00:20:14,068 --> 00:20:16,673 What? But you called it. 224 00:20:16,707 --> 00:20:19,178 I guess people see those zeroes dance before their eyes, 225 00:20:19,211 --> 00:20:20,681 it's kind of like highway hypnosis. 226 00:20:20,714 --> 00:20:21,782 All right, so what's the problem? 227 00:20:21,818 --> 00:20:23,787 Let's just say you and I 228 00:20:23,821 --> 00:20:25,891 don't wear the same rose-colored glasses 229 00:20:25,924 --> 00:20:28,062 where Johnny Fabulous is concerned, 230 00:20:28,096 --> 00:20:29,664 so I kept an eye on his bank accounts, 231 00:20:29,698 --> 00:20:31,401 and I pulled his credit report. 232 00:20:31,436 --> 00:20:34,539 If you would, note the time on that. 233 00:20:37,881 --> 00:20:42,155 3:54 p.m. yesterday. 234 00:20:42,189 --> 00:20:44,126 Three hours after leaving my office. 235 00:20:44,161 --> 00:20:47,533 He bought a Mercedes SL550. 236 00:20:47,567 --> 00:20:49,939 He's actually leasing it, but he put 4,500 down. 237 00:20:49,973 --> 00:20:51,676 He's going to pay 1,830 a month-- 238 00:20:51,708 --> 00:20:53,144 fully loaded. 239 00:20:53,179 --> 00:20:55,148 I mean, he even got the heated steering wheel, 240 00:20:55,182 --> 00:20:57,086 but that's upwards of 6,300 241 00:20:57,120 --> 00:21:00,025 that won't be going to the IRS. 242 00:21:00,059 --> 00:21:01,194 I just thought you might like to know, 243 00:21:01,229 --> 00:21:04,536 loath as I am to say I told you so. 244 00:21:10,514 --> 00:21:11,750 Where is he now? 245 00:22:10,494 --> 00:22:11,663 Hey. 246 00:22:15,739 --> 00:22:17,073 How you doing? 247 00:22:19,879 --> 00:22:21,615 Good. 248 00:22:29,196 --> 00:22:31,167 How are you? 249 00:22:32,736 --> 00:22:36,444 I'm fine, but your mother is going to be worried sick. 250 00:22:38,349 --> 00:22:39,649 I called her last night. 251 00:22:43,022 --> 00:22:46,863 I told her I was spending the night at Louis'. 252 00:22:46,896 --> 00:22:48,933 It's cool. 253 00:22:48,969 --> 00:22:53,408 So h-h-how are you? 254 00:22:56,481 --> 00:22:57,951 I'm fine, son. 255 00:22:57,984 --> 00:22:59,186 I-- 256 00:23:02,758 --> 00:23:04,093 I-- 257 00:23:05,798 --> 00:23:10,307 I took these painkillers 258 00:23:10,340 --> 00:23:12,344 that I had left over from my surgery, 259 00:23:12,377 --> 00:23:15,214 and I made the brilliant decision 260 00:23:15,250 --> 00:23:17,619 to wash them down with a couple of beers. 261 00:23:20,058 --> 00:23:23,129 Not my most sterling moment, I admit, 262 00:23:23,164 --> 00:23:26,536 but I'm fine. 263 00:23:27,539 --> 00:23:29,942 I wish I could take back last night. 264 00:23:29,977 --> 00:23:32,146 It was your birthday. This shouldn't be on your mind. 265 00:23:32,182 --> 00:23:33,815 It's okay. 266 00:23:33,851 --> 00:23:34,985 No, it's not okay. 267 00:23:35,020 --> 00:23:36,587 I'm your father, 268 00:23:36,622 --> 00:23:38,359 and I don't want 269 00:23:38,393 --> 00:23:40,829 last night to be-- 270 00:23:40,864 --> 00:23:45,806 I mean, you really-- 271 00:23:45,840 --> 00:23:49,013 you can't think of me like... 272 00:23:50,517 --> 00:23:51,853 Like what? 273 00:23:55,695 --> 00:23:58,867 I don't understand. 274 00:24:11,156 --> 00:24:13,525 My father died when I was 6. 275 00:24:13,561 --> 00:24:14,763 You knew that, right? 276 00:24:14,796 --> 00:24:15,999 Yeah. 277 00:24:18,839 --> 00:24:20,806 He had Huntington's Disease. 278 00:24:20,841 --> 00:24:23,713 It's-- 279 00:24:23,747 --> 00:24:27,185 destroys portions of the brain, 280 00:24:27,220 --> 00:24:30,659 affects muscle control, leads to dementia. 281 00:24:30,694 --> 00:24:32,895 It's just a nasty disease. 282 00:24:32,931 --> 00:24:35,102 It's genetic. 283 00:24:35,136 --> 00:24:37,271 It terrified my mother that I might have it, 284 00:24:37,304 --> 00:24:40,778 so they ran tests on me when I was a kid, 285 00:24:40,813 --> 00:24:42,550 but I came up clean. 286 00:24:44,286 --> 00:24:50,297 My father fell very ill when I was 4 or 5. 287 00:24:50,331 --> 00:24:52,167 He spent a lot of time in the hospital. 288 00:24:53,771 --> 00:24:55,340 My-- 289 00:24:58,580 --> 00:25:01,117 My mother would tell me so many stories 290 00:25:01,150 --> 00:25:03,587 about my father. 291 00:25:03,622 --> 00:25:05,560 She would talk about him all the time. 292 00:25:07,097 --> 00:25:09,901 I knew about his personality, 293 00:25:09,936 --> 00:25:11,837 how he treated people. 294 00:25:11,872 --> 00:25:13,975 I even knew how he liked his steaks cooked-- 295 00:25:14,009 --> 00:25:15,245 medium rare. 296 00:25:15,278 --> 00:25:17,113 Just like you. 297 00:25:19,586 --> 00:25:23,157 I knew things about my father. 298 00:25:23,192 --> 00:25:24,730 I had a lot of information. 299 00:25:24,763 --> 00:25:28,535 It's because people would tell me these things. 300 00:25:28,569 --> 00:25:32,074 They would paint this picture 301 00:25:32,108 --> 00:25:35,482 of my father for me, 302 00:25:35,517 --> 00:25:37,654 and I always pretended 303 00:25:37,688 --> 00:25:40,259 that was who I saw, too, 304 00:25:40,292 --> 00:25:41,661 who I remembered, 305 00:25:41,696 --> 00:25:44,066 but it was a lie. 306 00:25:44,100 --> 00:25:51,179 In truth, I only have one real, actual memory of my father. 307 00:25:54,587 --> 00:25:57,357 It must've been right before he died. 308 00:25:57,391 --> 00:26:00,093 My mother would take me to the hospital to visit him, 309 00:26:00,129 --> 00:26:03,169 and I remember the smell in there, 310 00:26:03,202 --> 00:26:04,537 the chemicals. 311 00:26:04,572 --> 00:26:07,309 It was as if they use up 312 00:26:07,344 --> 00:26:09,914 every single cleaning product they could find 313 00:26:09,948 --> 00:26:11,550 in a 50-mile radius... 314 00:26:13,121 --> 00:26:15,992 like they didn't want you smelling the sick people. 315 00:26:17,730 --> 00:26:19,466 Oh, there was this stench 316 00:26:19,500 --> 00:26:21,004 of Lysol and bleach. 317 00:26:21,037 --> 00:26:23,040 You could just feel it coating your lungs. 318 00:26:24,142 --> 00:26:28,618 Anyway, there, lying on the bed, 319 00:26:28,653 --> 00:26:30,122 is my father. 320 00:26:32,794 --> 00:26:36,466 He's all-- He's all twisted up. 321 00:26:39,506 --> 00:26:45,249 And my mom, she puts me on her lap. 322 00:26:45,281 --> 00:26:46,851 She's sitting on the bed next to him 323 00:26:46,886 --> 00:26:49,755 so I can get a good look at him... 324 00:26:50,958 --> 00:26:53,463 but really he just scares me... 325 00:26:56,939 --> 00:26:59,609 and he's looking right at me... 326 00:27:01,578 --> 00:27:05,184 but I can't even be sure that he knows who I am. 327 00:27:10,764 --> 00:27:12,966 And your grandmother 328 00:27:13,000 --> 00:27:14,636 is talking, 329 00:27:14,669 --> 00:27:18,776 trying to be cheerful, you know, as she does, 330 00:27:18,810 --> 00:27:21,880 but the only thing I could remember 331 00:27:21,916 --> 00:27:24,889 is him breathing. 332 00:27:27,194 --> 00:27:29,365 Oh, th-- this-- 333 00:27:31,468 --> 00:27:35,141 this rattling sound, 334 00:27:35,174 --> 00:27:38,880 like if you were shaking an empty spray-paint can. 335 00:27:38,914 --> 00:27:40,382 Huh? 336 00:27:45,158 --> 00:27:47,527 Like there was nothing in him. 337 00:27:52,940 --> 00:27:54,242 Anyway... 338 00:27:57,483 --> 00:28:01,322 that is the only real memory that I have of my father. 339 00:28:06,099 --> 00:28:10,172 I don't want you to think of me the way I was last night. 340 00:28:13,111 --> 00:28:14,815 I don't want that 341 00:28:14,848 --> 00:28:16,785 to be the memory you have of me 342 00:28:16,818 --> 00:28:18,321 when I'm gone. 343 00:28:20,126 --> 00:28:23,029 R-Remembering you that way... 344 00:28:25,200 --> 00:28:27,169 wouldn't be so bad. 345 00:28:29,877 --> 00:28:32,848 The bad way to remember you would be the way-- 346 00:28:34,250 --> 00:28:37,324 the way you've been this whole last year. 347 00:28:39,061 --> 00:28:41,799 At least last night you were-- 348 00:28:41,832 --> 00:28:44,170 you were real. 349 00:28:44,205 --> 00:28:45,772 You know? 350 00:28:52,751 --> 00:28:53,953 Bye. 351 00:29:24,546 --> 00:29:25,848 Somewhere you should be? 352 00:29:29,623 --> 00:29:32,328 Basically it was a temporary hiatus, 353 00:29:32,361 --> 00:29:33,530 but you give us two weeks, 354 00:29:33,563 --> 00:29:36,704 we will be up and running 100%. 355 00:29:36,738 --> 00:29:39,308 All right, you talk to your people and get back to me. Okay? 356 00:29:41,780 --> 00:29:43,783 Yeah, thanks, Tanya. 357 00:29:43,818 --> 00:29:45,185 Okay, you bet. 358 00:29:45,220 --> 00:29:46,589 Say hi to the kids for me. 359 00:29:46,624 --> 00:29:48,692 Hey. Hi. 360 00:29:49,729 --> 00:29:51,031 Nice surprise. 361 00:29:51,065 --> 00:29:52,366 What's up? 362 00:29:52,400 --> 00:29:54,872 Just thought I'd swing by, see how things were going. 363 00:29:54,905 --> 00:29:56,408 Well, things are-- 364 00:29:56,442 --> 00:29:58,344 ...things took a turn. 365 00:29:58,379 --> 00:29:59,449 It's kind of crazy. 366 00:29:59,482 --> 00:30:00,816 Oh, yeah? 367 00:30:00,852 --> 00:30:02,219 I think the universe is trying to tell me something. 368 00:30:02,254 --> 00:30:04,725 I've got some good news, some very good news, 369 00:30:04,759 --> 00:30:08,331 and getting the business going again. 370 00:30:10,403 --> 00:30:11,737 Wow. 371 00:30:11,770 --> 00:30:14,076 Yeah, I figure we haven't been down long, 372 00:30:14,110 --> 00:30:15,845 so we should be able to get most of our old contracts back. 373 00:30:15,879 --> 00:30:17,114 Sit down. 374 00:30:17,149 --> 00:30:18,517 Oh, thank you. 375 00:30:18,551 --> 00:30:22,157 That's-- gosh, that's-- 376 00:30:23,528 --> 00:30:25,061 that's wow. 377 00:30:25,096 --> 00:30:27,334 How is that even possible? 378 00:30:27,368 --> 00:30:33,478 I got a very unexpected cash infusion. 379 00:30:33,512 --> 00:30:34,680 Huh. 380 00:30:34,716 --> 00:30:37,053 Guess someone's looking out for me. 381 00:30:37,086 --> 00:30:39,357 I guess so. 382 00:30:39,391 --> 00:30:42,997 Is that yours outside? 383 00:30:43,032 --> 00:30:46,303 Oh, yeah, you know. 384 00:30:46,339 --> 00:30:48,809 Can't be driving a piece of crap to customer meetings. 385 00:30:48,845 --> 00:30:50,313 You've got to present that successful image. 386 00:30:50,346 --> 00:30:51,615 Yeah, right, right. 387 00:30:51,649 --> 00:30:55,790 So the IRS stuff-- that's resolved? 388 00:30:55,825 --> 00:30:57,527 Yeah, it's in progress. 389 00:30:57,561 --> 00:30:58,896 So you paid them? 390 00:30:58,929 --> 00:31:00,400 Well, not yet, but I will. 391 00:31:01,870 --> 00:31:03,138 When? 392 00:31:03,172 --> 00:31:06,445 Well, it's not that simple. 393 00:31:06,480 --> 00:31:09,216 Um, here's the thing. 394 00:31:09,250 --> 00:31:11,453 I never had proper legal counsel, 395 00:31:11,489 --> 00:31:12,922 so I was thinking 396 00:31:12,957 --> 00:31:15,795 I should hire someone good 397 00:31:15,829 --> 00:31:17,131 who can maybe hammer out a better deal. 398 00:31:17,165 --> 00:31:20,235 There will never be a better deal, Ted. 399 00:31:20,269 --> 00:31:22,806 The deal is you pay your back taxes, 400 00:31:22,839 --> 00:31:24,010 you pay your penalty, 401 00:31:24,045 --> 00:31:25,946 and you don't go to prison. 402 00:31:25,981 --> 00:31:27,416 That's a good deal, 403 00:31:27,450 --> 00:31:30,855 so let's keep our priorities straight here, right? 404 00:31:30,888 --> 00:31:36,097 Well, my priority is getting my business back 405 00:31:36,131 --> 00:31:37,902 and putting my employees back on the payroll 406 00:31:37,935 --> 00:31:40,706 so they can pay their mortgages. 407 00:31:40,741 --> 00:31:44,378 Right, but I think your employees would agree 408 00:31:44,414 --> 00:31:47,519 that you need to get your financial situation in control 409 00:31:47,552 --> 00:31:48,787 before you can help them. 410 00:31:49,823 --> 00:31:52,561 Boy, IRS got you on commission? 411 00:31:52,595 --> 00:31:54,700 No, I'm just saying that, though I really do-- 412 00:31:54,734 --> 00:31:58,306 I understand the temptation to restart the business, 413 00:31:58,341 --> 00:31:59,642 maybe the universe is telling you 414 00:31:59,677 --> 00:32:02,580 that you need to pay what you owe. 415 00:32:05,754 --> 00:32:08,459 Skyler, this is my money... 416 00:32:12,366 --> 00:32:13,735 and why are we having this conversation? 417 00:32:13,769 --> 00:32:15,704 You're no longer a part of my life-- 418 00:32:15,741 --> 00:32:19,445 a decision you made, by the way-- 419 00:32:19,481 --> 00:32:22,083 so I don't understand why you're hectoring me about this. 420 00:32:24,124 --> 00:32:25,590 Ted, this affects both of us. 421 00:32:25,625 --> 00:32:26,892 No, it doesn't. 422 00:32:26,927 --> 00:32:28,362 I'm telling you, you need to drop this. 423 00:32:28,398 --> 00:32:31,266 You need to use that money to pay your bill 424 00:32:31,302 --> 00:32:32,903 by the end of this month, 425 00:32:32,937 --> 00:32:34,740 which you promised the IRS, in writing, 426 00:32:34,775 --> 00:32:36,075 that you would do. 427 00:32:36,109 --> 00:32:38,315 It is that simple. 428 00:32:40,152 --> 00:32:41,320 Okay. 429 00:32:43,024 --> 00:32:44,594 Okay, duly noted. 430 00:32:44,629 --> 00:32:46,296 What does that mean? 431 00:32:46,331 --> 00:32:49,436 Does that mean yes? Because I really need a yes here, Ted. 432 00:32:49,470 --> 00:32:52,241 All right, Skyler, I'll tell you what it means. 433 00:32:52,275 --> 00:32:55,080 It means, in the most respectful way possible, 434 00:32:55,115 --> 00:32:56,348 there's the door, 435 00:32:56,383 --> 00:32:59,020 and I'm inviting you to, you know-- 436 00:32:59,054 --> 00:33:00,791 and thank you for your concern, 437 00:33:00,825 --> 00:33:02,459 but I'm done talking about this. 438 00:33:31,081 --> 00:33:35,520 From whom exactly do you think you got that 600,000, Ted? 439 00:33:37,861 --> 00:33:39,560 Great-aunt Birgit? 440 00:33:41,567 --> 00:33:42,735 That was you? 441 00:33:44,505 --> 00:33:45,674 Ja. 442 00:34:22,087 --> 00:34:24,725 What is this shit? 443 00:34:24,759 --> 00:34:25,927 What, I don't get a vote? 444 00:34:26,288 --> 00:34:28,358 I'm supposed to just stay down here forever? 445 00:34:30,496 --> 00:34:31,999 I promise you this-- 446 00:34:33,203 --> 00:34:35,975 either we're all going home, or none of us are. 447 00:34:37,979 --> 00:34:39,314 Now settle down. 448 00:34:44,958 --> 00:34:46,592 On your feet. 449 00:35:45,241 --> 00:35:46,376 Gustavo. 450 00:36:06,382 --> 00:36:07,984 This is your new employer. 451 00:36:08,018 --> 00:36:10,353 You address him as Don Eladio. 452 00:36:10,389 --> 00:36:11,824 It's a term of respect. 453 00:36:21,676 --> 00:36:23,179 No. 454 00:37:34,716 --> 00:37:37,587 Zafiro Añejo. 455 00:37:56,625 --> 00:37:57,623 Uh-huh. 456 00:38:33,127 --> 00:38:34,295 Gustavo. 457 00:38:34,330 --> 00:38:35,497 Gracias. 458 00:38:39,707 --> 00:38:42,544 Welcome to Mexico. 459 00:38:44,550 --> 00:38:46,753 Now you say 460 00:38:46,788 --> 00:38:51,295 "Muchas gracias a usted, señor." 461 00:39:06,725 --> 00:39:07,728 Salud. 462 00:39:24,160 --> 00:39:25,193 Salud. 463 00:39:25,228 --> 00:39:27,299 Salud. 464 00:39:28,769 --> 00:39:30,704 Ah... 465 00:40:07,576 --> 00:40:10,146 Uh, no. Nah, I don't. 466 00:40:10,181 --> 00:40:12,282 Come on. No. 467 00:40:14,623 --> 00:40:15,789 Okay. 468 00:40:31,053 --> 00:40:34,691 Gustavo... 469 00:42:43,307 --> 00:42:44,475 Ow. 470 00:42:52,726 --> 00:42:54,195 Señor. 471 00:44:13,645 --> 00:44:16,416 Make yourself useful. Find a gun. 472 00:45:00,669 --> 00:45:02,971 I hope the hell that works. 473 00:45:03,008 --> 00:45:04,310 Take him. 474 00:45:28,323 --> 00:45:29,556 Keys. 475 00:45:31,728 --> 00:45:32,730 No. 476 00:45:32,764 --> 00:45:34,266 No. 477 00:45:35,568 --> 00:45:37,037 Okay! Okay. 478 00:45:41,948 --> 00:45:43,984 Are you still with us? 479 00:45:44,020 --> 00:45:45,186 Go. 480 00:46:06,526 --> 00:46:08,497 Get us out of here, kid.