1
00:01:40,600 --> 00:01:42,069
You can do this.
2
00:02:24,722 --> 00:02:26,325
You have reached Walter White.
3
00:02:26,358 --> 00:02:28,455
At the tone please state
your name, number,
4
00:02:28,577 --> 00:02:29,810
and the reason for your call.
5
00:02:29,845 --> 00:02:32,015
Thank you.
6
00:02:32,051 --> 00:02:33,351
Third try.
7
00:02:33,386 --> 00:02:35,389
Walt, if you're there,
please pick up.
8
00:02:37,529 --> 00:02:39,863
Okay. Well, I really wanted
to do this together,
9
00:02:39,898 --> 00:02:41,868
but I can hear him getting up,
10
00:02:41,902 --> 00:02:43,704
and it's not like I can keep
him from seeing the thing,
11
00:02:43,739 --> 00:02:46,878
so I'm sorry, but I've waited
as long as possible,
12
00:02:46,913 --> 00:02:51,073
and I-- I guess I'm going to have
to go ahead without you,
13
00:02:51,192 --> 00:02:54,260
so call me.
14
00:02:58,135 --> 00:03:03,076
Oh. Hey, happy birthday,
sweet sixteen.
15
00:03:03,112 --> 00:03:04,547
Mwah.
16
00:03:04,582 --> 00:03:05,850
Thanks, Mom.
17
00:03:05,884 --> 00:03:07,953
Of course, I thought
you might sleep through it.
18
00:03:07,989 --> 00:03:09,658
Ha ha.
19
00:03:09,691 --> 00:03:13,498
So since it's almost--
oh, noon,
20
00:03:13,532 --> 00:03:15,904
I think your first
big birthday decision
21
00:03:15,937 --> 00:03:18,742
is breakfast or lunch.
22
00:03:18,777 --> 00:03:20,345
Um, pancakes?
23
00:03:20,378 --> 00:03:22,881
Pancakes it is.
24
00:03:22,918 --> 00:03:24,954
Okay, could you do me a favor?
25
00:03:24,987 --> 00:03:26,023
I forgot to get the paper.
26
00:03:26,056 --> 00:03:27,190
Can you go out
and grab it for me?
27
00:03:27,225 --> 00:03:29,396
Sure.
Thanks.
28
00:03:42,692 --> 00:03:44,125
Surprise!
29
00:03:45,832 --> 00:03:47,732
It's from me and your dad.
30
00:03:47,767 --> 00:03:49,371
It's pretty slick, huh?
31
00:03:50,372 --> 00:03:52,509
Yeah. Thanks, Mom.
32
00:03:52,542 --> 00:03:55,046
It's-- It's great.
33
00:03:56,415 --> 00:03:58,719
You know, I really did
a lot of research,
34
00:03:58,754 --> 00:04:00,288
and, I don't know,
35
00:04:00,323 --> 00:04:01,860
this car just really
stood out to me.
36
00:04:01,895 --> 00:04:04,364
It's got a ton
of great features--
37
00:04:04,398 --> 00:04:06,399
power everything, solid engine,
38
00:04:06,434 --> 00:04:07,668
It's really roomy,
39
00:04:07,703 --> 00:04:10,642
so you can carpool
with all your friends,
40
00:04:10,677 --> 00:04:12,278
and of course it is safe
41
00:04:12,313 --> 00:04:14,015
because I am still your mother.
42
00:04:14,049 --> 00:04:16,220
Oh, and it has a CD player,
43
00:04:16,255 --> 00:04:18,121
so you can listen to some tunes
while you're cruising around,
44
00:04:18,157 --> 00:04:19,427
so you know what?
45
00:04:19,459 --> 00:04:21,128
Breakfast can wait.
46
00:04:21,162 --> 00:04:23,400
You want to take it for a spin?
47
00:04:23,435 --> 00:04:25,839
Um, m-m-maybe later.
48
00:04:25,872 --> 00:04:27,874
I'm kind of starving.
49
00:04:27,908 --> 00:04:29,879
Yeah, okay.
Well, let's--
50
00:04:29,914 --> 00:04:32,919
let's get those pancakes going.
51
00:04:36,928 --> 00:04:40,032
[Francesca]
Saul? He's here.
52
00:04:40,067 --> 00:04:41,803
Bad idea.
53
00:04:41,837 --> 00:04:43,240
This is a bad idea.
54
00:04:44,375 --> 00:04:45,609
Saul.
55
00:04:47,748 --> 00:04:49,183
Send him in.
56
00:04:52,222 --> 00:04:55,429
Mr. Beneke. Saul Goodman.
Thank you for coming down.
57
00:04:57,499 --> 00:04:59,669
Yeah. Hi.
58
00:04:59,702 --> 00:05:01,038
Have a seat, please.
59
00:05:02,408 --> 00:05:04,579
I--
60
00:05:04,614 --> 00:05:06,382
I don't really understand
why I'm here.
61
00:05:06,416 --> 00:05:08,018
Is it something to do
with my creditors?
62
00:05:08,053 --> 00:05:11,023
Creditors? No.
63
00:05:11,059 --> 00:05:12,728
I'll cut right to the chase.
64
00:05:12,763 --> 00:05:15,133
Mr. Beneke,
I have some bad news.
65
00:05:15,167 --> 00:05:16,802
Uh...
66
00:05:16,837 --> 00:05:18,273
nothing but, lately.
67
00:05:18,308 --> 00:05:20,675
Your great-aunt Birgit
passed away.
68
00:05:21,679 --> 00:05:22,846
I'm sorry, who?
69
00:05:22,882 --> 00:05:24,582
Uh...
70
00:05:24,617 --> 00:05:26,786
Apparently, she passed away
71
00:05:26,821 --> 00:05:28,022
in Diekirch, Luxembourg,
72
00:05:28,056 --> 00:05:30,594
and this was, wow,
eight years ago.
73
00:05:30,627 --> 00:05:32,365
I just assumed
you two were close,
74
00:05:32,398 --> 00:05:33,565
given that--
75
00:05:34,668 --> 00:05:37,339
Well, maybe this is good news.
76
00:05:38,442 --> 00:05:40,479
Birgit left behind
a sizable estate,
77
00:05:40,514 --> 00:05:43,917
of which you, Mr. Beneke,
are the primary beneficiary.
78
00:05:43,953 --> 00:05:47,458
- What? - Yeah, well, seems she had
no immediate relatives,
79
00:05:47,492 --> 00:05:49,394
so the estate's
just been sitting
80
00:05:49,430 --> 00:05:50,764
while the folks over in the EU
81
00:05:50,797 --> 00:05:52,968
searched for a living heir.
82
00:05:54,706 --> 00:05:58,880
I don't know of any relatives
in Luxembourg,
83
00:05:58,915 --> 00:06:00,919
definitely no one who
would name me in their will.
84
00:06:00,954 --> 00:06:02,155
Huh.
85
00:06:04,192 --> 00:06:05,428
Well...
86
00:06:07,399 --> 00:06:08,736
Ah, here you go.
87
00:06:08,770 --> 00:06:10,271
She left no will,
88
00:06:10,308 --> 00:06:12,743
so that's probably
why it took so long.
89
00:06:12,778 --> 00:06:14,814
They traced the inheritance
through to your father,
90
00:06:14,847 --> 00:06:16,018
but his having passed--
91
00:06:16,051 --> 00:06:17,186
my condolences--
92
00:06:17,220 --> 00:06:19,289
you are the next in line
93
00:06:19,324 --> 00:06:25,403
to the tune
of $621,552.33.
94
00:06:30,447 --> 00:06:31,949
Wow.
95
00:08:34,385 --> 00:08:36,189
Where's the phenylacetic acid?
96
00:08:47,943 --> 00:08:49,380
They synthesize their own.
97
00:08:50,716 --> 00:08:52,318
What?
98
00:08:54,091 --> 00:08:55,825
I don't-- I don't do that.
99
00:08:58,666 --> 00:09:01,671
Look, I get
my phenylacetic acid
100
00:09:01,705 --> 00:09:03,208
from the barrel
with the bee on it.
101
00:09:03,243 --> 00:09:05,311
That's how I know how to do it.
102
00:09:23,012 --> 00:09:24,280
What is he saying?
103
00:09:24,316 --> 00:09:25,451
We're working it out.
104
00:09:33,066 --> 00:09:37,875
Tell this asshole if he wants to
learn how to make my product,
105
00:09:37,910 --> 00:09:41,079
he's got to do it my way,
the right way.
106
00:09:47,494 --> 00:09:48,694
I speak English.
107
00:09:48,728 --> 00:09:52,067
So you understand
what asshole means.
108
00:09:52,101 --> 00:09:56,007
Now, go get me my
phenylacetic acid, asshole.
109
00:09:57,647 --> 00:10:00,350
How long is it going to take you
to get him what he needs?
110
00:10:00,383 --> 00:10:02,654
I don't know.
I have no idea.
111
00:10:02,688 --> 00:10:05,125
Several hours at least.
I can wait.
112
00:10:05,160 --> 00:10:08,399
Gives us time to talk
about the state of this lab.
113
00:10:08,432 --> 00:10:10,235
Don't you have standards?
114
00:10:11,805 --> 00:10:14,242
I mean, this place
is disgusting.
115
00:10:14,276 --> 00:10:17,081
All right, we're going to scour
every vat, every tank,
116
00:10:17,114 --> 00:10:19,048
every cook surface,
117
00:10:19,083 --> 00:10:22,188
and then we're going to clean up every
possible source of contamination,
118
00:10:22,222 --> 00:10:26,095
and only then we cook.
119
00:10:26,130 --> 00:10:27,531
ÿComprende?
120
00:10:30,571 --> 00:10:32,940
Who do you think you are?
121
00:10:36,081 --> 00:10:37,950
I'm the guy
your boss brought here
122
00:10:37,985 --> 00:10:39,853
to show you how it's done,
123
00:10:39,888 --> 00:10:43,327
and if this is how you run
your lab, no wonder.
124
00:10:43,360 --> 00:10:46,199
You're lucky
he hasn't fired your ass.
125
00:10:46,233 --> 00:10:48,535
Now, if you don't want
that to happen,
126
00:10:48,570 --> 00:10:51,511
I suggest you stop whining
like a little bitch
127
00:10:51,545 --> 00:10:53,880
and do what I say.
128
00:12:12,852 --> 00:12:14,121
You have reached Walter White.
129
00:12:14,156 --> 00:12:16,058
At the tone please state
your name, number,
130
00:12:16,093 --> 00:12:17,329
and the reason for your call.
131
00:12:17,363 --> 00:12:18,966
Thank you.
132
00:12:18,999 --> 00:12:21,035
Dad! You there?
133
00:12:21,071 --> 00:12:22,472
I'm outside.
134
00:12:22,506 --> 00:12:24,108
Are you okay?
135
00:12:24,143 --> 00:12:25,979
I know you're home.
Your car is here.
136
00:12:26,013 --> 00:12:27,414
You missed my party,
137
00:12:27,449 --> 00:12:29,854
which feels like something's
gotta be really wrong.
138
00:12:29,887 --> 00:12:33,124
I'm... I'm gonna
have to call 911.
139
00:12:33,160 --> 00:12:35,030
I don't know what else to do.
140
00:12:48,756 --> 00:12:49,956
Dad?
141
00:12:52,829 --> 00:12:56,601
Come in if you're coming in.
142
00:13:02,746 --> 00:13:04,452
What happened to you?
143
00:13:08,427 --> 00:13:11,130
What happened?
144
00:13:15,572 --> 00:13:18,010
I got into a fight.
145
00:13:18,045 --> 00:13:19,145
What do you mean, a fight?
146
00:13:19,181 --> 00:13:21,048
Like, what fight?
147
00:13:23,489 --> 00:13:25,189
Are you going to talk
to me here?
148
00:13:27,128 --> 00:13:29,499
What are you doing?
149
00:13:29,532 --> 00:13:30,801
I'm calling Mom.
150
00:13:30,836 --> 00:13:31,870
Don't do that.
151
00:13:33,474 --> 00:13:36,346
Look, I--
152
00:13:36,380 --> 00:13:38,818
I appreciate
that you're concerned.
153
00:13:38,852 --> 00:13:40,220
I'm fine.
154
00:13:48,270 --> 00:13:53,012
Just do not call your mother.
155
00:13:54,215 --> 00:13:55,949
Why not?
156
00:13:57,923 --> 00:13:59,491
Because...
157
00:14:00,994 --> 00:14:02,430
I was gambling.
158
00:14:05,203 --> 00:14:07,805
If you tell your mother,
159
00:14:07,839 --> 00:14:10,275
God, I just would--
160
00:14:10,309 --> 00:14:13,114
I would never,
never hear the end of it,
161
00:14:13,148 --> 00:14:15,084
so please...
162
00:14:20,428 --> 00:14:23,200
can we just keep this
between us?
163
00:14:23,234 --> 00:14:24,739
Would you do that for me?
164
00:14:25,808 --> 00:14:29,215
Just keep it to yourself.
165
00:14:30,818 --> 00:14:32,520
I don't understand.
166
00:14:32,555 --> 00:14:34,425
How'd you get into a fight?
167
00:14:34,458 --> 00:14:36,395
And with who?
168
00:14:51,356 --> 00:14:53,027
I made a mistake.
169
00:15:00,777 --> 00:15:02,678
And it's my own fault.
170
00:15:08,689 --> 00:15:09,857
I had it coming.
171
00:15:09,891 --> 00:15:13,097
Dad, it's okay.
172
00:15:16,070 --> 00:15:18,776
It's all my fault.
173
00:15:21,514 --> 00:15:26,156
I just-- I'm sorry.
174
00:15:30,765 --> 00:15:32,336
I'm sorry.
175
00:15:32,369 --> 00:15:34,472
Dad...
176
00:15:34,506 --> 00:15:35,941
come here.
177
00:15:37,479 --> 00:15:41,217
Come on.
Dad, it's okay.
178
00:15:41,251 --> 00:15:44,222
Hey-- Hey--
179
00:15:44,256 --> 00:15:46,562
It's okay.
180
00:15:46,596 --> 00:15:48,396
Please, it's--
it's okay.
181
00:15:48,431 --> 00:15:49,999
Look at me.
Look at me.
182
00:15:51,002 --> 00:15:52,170
It's okay.
183
00:15:52,205 --> 00:15:54,342
It is.
Come on.
184
00:15:54,374 --> 00:15:56,044
Come on.
185
00:16:04,229 --> 00:16:06,397
It's okay.
186
00:16:11,142 --> 00:16:15,684
Hey, how was your birthday?
187
00:16:17,221 --> 00:16:20,058
Good.
Get some rest.
188
00:16:20,093 --> 00:16:21,260
Okay.
189
00:16:24,234 --> 00:16:25,668
The new car?
190
00:16:27,339 --> 00:16:29,944
Did you drive it here?
191
00:16:29,978 --> 00:16:30,944
Yeah.
192
00:16:30,978 --> 00:16:32,046
Hm.
193
00:16:33,049 --> 00:16:34,886
Hm.
194
00:16:34,920 --> 00:16:36,389
That's good.
195
00:16:37,725 --> 00:16:39,328
You like it?
196
00:16:41,231 --> 00:16:43,736
Uh, sure.
197
00:16:43,769 --> 00:16:45,440
I do.
198
00:16:46,678 --> 00:16:48,479
It drives great.
199
00:16:49,850 --> 00:16:52,186
That's good, Jesse.
200
00:19:08,977 --> 00:19:10,913
Yes.
201
00:19:12,049 --> 00:19:13,283
Well done.
202
00:19:16,724 --> 00:19:17,991
First of many.
203
00:19:20,934 --> 00:19:22,636
Yeah?
204
00:19:22,670 --> 00:19:23,772
What's that mean?
205
00:19:23,806 --> 00:19:24,872
You're staying.
206
00:19:24,907 --> 00:19:26,710
You belong to the cartel now.
207
00:19:35,329 --> 00:19:37,331
You can't come
to my work like this.
208
00:19:37,366 --> 00:19:39,000
You're too recognizable.
209
00:19:39,036 --> 00:19:41,038
Your face is plastered
210
00:19:41,073 --> 00:19:44,213
on every bus bench
within a 5-mile radius.
211
00:19:44,246 --> 00:19:46,182
Celebrities have
to get their cars washed,
212
00:19:46,215 --> 00:19:48,253
just like everybody else.
213
00:19:48,287 --> 00:19:50,858
Look, I wouldn't have come
if it wasn't important.
214
00:19:50,894 --> 00:19:52,861
Okay?
What is it?
215
00:19:52,896 --> 00:19:56,499
I went ahead and met
with your Mr. Beneke,
216
00:19:56,534 --> 00:20:00,809
which I will say again,
loudly and for the record, bad idea.
217
00:20:00,843 --> 00:20:04,682
Yes, but it is better
than prison. Correct?
218
00:20:04,715 --> 00:20:06,017
Marginally,
219
00:20:06,052 --> 00:20:08,388
which is why I disbursed
the funds as you requested.
220
00:20:08,423 --> 00:20:09,890
All right, good.
221
00:20:09,927 --> 00:20:12,397
Yeah, I can't believe
he actually bought it--
222
00:20:12,431 --> 00:20:14,033
"Great-aunt Birgit."
223
00:20:14,068 --> 00:20:16,673
What?
But you called it.
224
00:20:16,707 --> 00:20:19,178
I guess people see those zeroes
dance before their eyes,
225
00:20:19,211 --> 00:20:20,681
it's kind
of like highway hypnosis.
226
00:20:20,714 --> 00:20:21,782
All right,
so what's the problem?
227
00:20:21,818 --> 00:20:23,787
Let's just say you and I
228
00:20:23,821 --> 00:20:25,891
don't wear the same
rose-colored glasses
229
00:20:25,924 --> 00:20:28,062
where Johnny Fabulous
is concerned,
230
00:20:28,096 --> 00:20:29,664
so I kept an eye
on his bank accounts,
231
00:20:29,698 --> 00:20:31,401
and I pulled his credit report.
232
00:20:31,436 --> 00:20:34,539
If you would,
note the time on that.
233
00:20:37,881 --> 00:20:42,155
3:54 p.m. yesterday.
234
00:20:42,189 --> 00:20:44,126
Three hours
after leaving my office.
235
00:20:44,161 --> 00:20:47,533
He bought a Mercedes SL550.
236
00:20:47,567 --> 00:20:49,939
He's actually leasing it,
but he put 4,500 down.
237
00:20:49,973 --> 00:20:51,676
He's going to pay
1,830 a month--
238
00:20:51,708 --> 00:20:53,144
fully loaded.
239
00:20:53,179 --> 00:20:55,148
I mean, he even got
the heated steering wheel,
240
00:20:55,182 --> 00:20:57,086
but that's upwards of 6,300
241
00:20:57,120 --> 00:21:00,025
that won't be going to the IRS.
242
00:21:00,059 --> 00:21:01,194
I just thought
you might like to know,
243
00:21:01,229 --> 00:21:04,536
loath as I am to say
I told you so.
244
00:21:10,514 --> 00:21:11,750
Where is he now?
245
00:22:10,494 --> 00:22:11,663
Hey.
246
00:22:15,739 --> 00:22:17,073
How you doing?
247
00:22:19,879 --> 00:22:21,615
Good.
248
00:22:29,196 --> 00:22:31,167
How are you?
249
00:22:32,736 --> 00:22:36,444
I'm fine, but your mother
is going to be worried sick.
250
00:22:38,349 --> 00:22:39,649
I called her last night.
251
00:22:43,022 --> 00:22:46,863
I told her I was spending
the night at Louis'.
252
00:22:46,896 --> 00:22:48,933
It's cool.
253
00:22:48,969 --> 00:22:53,408
So h-h-how are you?
254
00:22:56,481 --> 00:22:57,951
I'm fine, son.
255
00:22:57,984 --> 00:22:59,186
I--
256
00:23:02,758 --> 00:23:04,093
I--
257
00:23:05,798 --> 00:23:10,307
I took these painkillers
258
00:23:10,340 --> 00:23:12,344
that I had left over
from my surgery,
259
00:23:12,377 --> 00:23:15,214
and I made
the brilliant decision
260
00:23:15,250 --> 00:23:17,619
to wash them down
with a couple of beers.
261
00:23:20,058 --> 00:23:23,129
Not my most sterling moment,
I admit,
262
00:23:23,164 --> 00:23:26,536
but I'm fine.
263
00:23:27,539 --> 00:23:29,942
I wish I could take back
last night.
264
00:23:29,977 --> 00:23:32,146
It was your birthday.
This shouldn't be on your mind.
265
00:23:32,182 --> 00:23:33,815
It's okay.
266
00:23:33,851 --> 00:23:34,985
No, it's not okay.
267
00:23:35,020 --> 00:23:36,587
I'm your father,
268
00:23:36,622 --> 00:23:38,359
and I don't want
269
00:23:38,393 --> 00:23:40,829
last night to be--
270
00:23:40,864 --> 00:23:45,806
I mean, you really--
271
00:23:45,840 --> 00:23:49,013
you can't think of me like...
272
00:23:50,517 --> 00:23:51,853
Like what?
273
00:23:55,695 --> 00:23:58,867
I don't understand.
274
00:24:11,156 --> 00:24:13,525
My father died when I was 6.
275
00:24:13,561 --> 00:24:14,763
You knew that, right?
276
00:24:14,796 --> 00:24:15,999
Yeah.
277
00:24:18,839 --> 00:24:20,806
He had Huntington's Disease.
278
00:24:20,841 --> 00:24:23,713
It's--
279
00:24:23,747 --> 00:24:27,185
destroys portions of the brain,
280
00:24:27,220 --> 00:24:30,659
affects muscle control,
leads to dementia.
281
00:24:30,694 --> 00:24:32,895
It's just a nasty disease.
282
00:24:32,931 --> 00:24:35,102
It's genetic.
283
00:24:35,136 --> 00:24:37,271
It terrified my mother
that I might have it,
284
00:24:37,304 --> 00:24:40,778
so they ran tests on me
when I was a kid,
285
00:24:40,813 --> 00:24:42,550
but I came up clean.
286
00:24:44,286 --> 00:24:50,297
My father fell very ill
when I was 4 or 5.
287
00:24:50,331 --> 00:24:52,167
He spent a lot of time
in the hospital.
288
00:24:53,771 --> 00:24:55,340
My--
289
00:24:58,580 --> 00:25:01,117
My mother would tell me
so many stories
290
00:25:01,150 --> 00:25:03,587
about my father.
291
00:25:03,622 --> 00:25:05,560
She would talk about him
all the time.
292
00:25:07,097 --> 00:25:09,901
I knew about his personality,
293
00:25:09,936 --> 00:25:11,837
how he treated people.
294
00:25:11,872 --> 00:25:13,975
I even knew how he liked
his steaks cooked--
295
00:25:14,009 --> 00:25:15,245
medium rare.
296
00:25:15,278 --> 00:25:17,113
Just like you.
297
00:25:19,586 --> 00:25:23,157
I knew things about my father.
298
00:25:23,192 --> 00:25:24,730
I had a lot of information.
299
00:25:24,763 --> 00:25:28,535
It's because people
would tell me these things.
300
00:25:28,569 --> 00:25:32,074
They would paint this picture
301
00:25:32,108 --> 00:25:35,482
of my father for me,
302
00:25:35,517 --> 00:25:37,654
and I always pretended
303
00:25:37,688 --> 00:25:40,259
that was who I saw, too,
304
00:25:40,292 --> 00:25:41,661
who I remembered,
305
00:25:41,696 --> 00:25:44,066
but it was a lie.
306
00:25:44,100 --> 00:25:51,179
In truth, I only have one real,
actual memory of my father.
307
00:25:54,587 --> 00:25:57,357
It must've been
right before he died.
308
00:25:57,391 --> 00:26:00,093
My mother would take me
to the hospital to visit him,
309
00:26:00,129 --> 00:26:03,169
and I remember
the smell in there,
310
00:26:03,202 --> 00:26:04,537
the chemicals.
311
00:26:04,572 --> 00:26:07,309
It was as if they use up
312
00:26:07,344 --> 00:26:09,914
every single cleaning product
they could find
313
00:26:09,948 --> 00:26:11,550
in a 50-mile radius...
314
00:26:13,121 --> 00:26:15,992
like they didn't want you
smelling the sick people.
315
00:26:17,730 --> 00:26:19,466
Oh, there was this stench
316
00:26:19,500 --> 00:26:21,004
of Lysol and bleach.
317
00:26:21,037 --> 00:26:23,040
You could just feel it
coating your lungs.
318
00:26:24,142 --> 00:26:28,618
Anyway, there,
lying on the bed,
319
00:26:28,653 --> 00:26:30,122
is my father.
320
00:26:32,794 --> 00:26:36,466
He's all--
He's all twisted up.
321
00:26:39,506 --> 00:26:45,249
And my mom,
she puts me on her lap.
322
00:26:45,281 --> 00:26:46,851
She's sitting
on the bed next to him
323
00:26:46,886 --> 00:26:49,755
so I can get
a good look at him...
324
00:26:50,958 --> 00:26:53,463
but really he just scares me...
325
00:26:56,939 --> 00:26:59,609
and he's looking right at me...
326
00:27:01,578 --> 00:27:05,184
but I can't even be sure
that he knows who I am.
327
00:27:10,764 --> 00:27:12,966
And your grandmother
328
00:27:13,000 --> 00:27:14,636
is talking,
329
00:27:14,669 --> 00:27:18,776
trying to be cheerful,
you know, as she does,
330
00:27:18,810 --> 00:27:21,880
but the only thing
I could remember
331
00:27:21,916 --> 00:27:24,889
is him breathing.
332
00:27:27,194 --> 00:27:29,365
Oh, th-- this--
333
00:27:31,468 --> 00:27:35,141
this rattling sound,
334
00:27:35,174 --> 00:27:38,880
like if you were shaking
an empty spray-paint can.
335
00:27:38,914 --> 00:27:40,382
Huh?
336
00:27:45,158 --> 00:27:47,527
Like there was nothing in him.
337
00:27:52,940 --> 00:27:54,242
Anyway...
338
00:27:57,483 --> 00:28:01,322
that is the only real memory
that I have of my father.
339
00:28:06,099 --> 00:28:10,172
I don't want you to think of
me the way I was last night.
340
00:28:13,111 --> 00:28:14,815
I don't want that
341
00:28:14,848 --> 00:28:16,785
to be the memory you have of me
342
00:28:16,818 --> 00:28:18,321
when I'm gone.
343
00:28:20,126 --> 00:28:23,029
R-Remembering you that way...
344
00:28:25,200 --> 00:28:27,169
wouldn't be so bad.
345
00:28:29,877 --> 00:28:32,848
The bad way to remember you
would be the way--
346
00:28:34,250 --> 00:28:37,324
the way you've been
this whole last year.
347
00:28:39,061 --> 00:28:41,799
At least last night
you were--
348
00:28:41,832 --> 00:28:44,170
you were real.
349
00:28:44,205 --> 00:28:45,772
You know?
350
00:28:52,751 --> 00:28:53,953
Bye.
351
00:29:24,546 --> 00:29:25,848
Somewhere you should be?
352
00:29:29,623 --> 00:29:32,328
Basically it was
a temporary hiatus,
353
00:29:32,361 --> 00:29:33,530
but you give us two weeks,
354
00:29:33,563 --> 00:29:36,704
we will be up and running 100%.
355
00:29:36,738 --> 00:29:39,308
All right, you talk to your
people and get back to me. Okay?
356
00:29:41,780 --> 00:29:43,783
Yeah, thanks, Tanya.
357
00:29:43,818 --> 00:29:45,185
Okay, you bet.
358
00:29:45,220 --> 00:29:46,589
Say hi to the kids for me.
359
00:29:46,624 --> 00:29:48,692
Hey.
Hi.
360
00:29:49,729 --> 00:29:51,031
Nice surprise.
361
00:29:51,065 --> 00:29:52,366
What's up?
362
00:29:52,400 --> 00:29:54,872
Just thought I'd swing by,
see how things were going.
363
00:29:54,905 --> 00:29:56,408
Well, things are--
364
00:29:56,442 --> 00:29:58,344
...things took a turn.
365
00:29:58,379 --> 00:29:59,449
It's kind of crazy.
366
00:29:59,482 --> 00:30:00,816
Oh, yeah?
367
00:30:00,852 --> 00:30:02,219
I think the universe is trying
to tell me something.
368
00:30:02,254 --> 00:30:04,725
I've got some good news,
some very good news,
369
00:30:04,759 --> 00:30:08,331
and getting
the business going again.
370
00:30:10,403 --> 00:30:11,737
Wow.
371
00:30:11,770 --> 00:30:14,076
Yeah, I figure
we haven't been down long,
372
00:30:14,110 --> 00:30:15,845
so we should be able to get
most of our old contracts back.
373
00:30:15,879 --> 00:30:17,114
Sit down.
374
00:30:17,149 --> 00:30:18,517
Oh, thank you.
375
00:30:18,551 --> 00:30:22,157
That's-- gosh, that's--
376
00:30:23,528 --> 00:30:25,061
that's wow.
377
00:30:25,096 --> 00:30:27,334
How is that even possible?
378
00:30:27,368 --> 00:30:33,478
I got a very unexpected
cash infusion.
379
00:30:33,512 --> 00:30:34,680
Huh.
380
00:30:34,716 --> 00:30:37,053
Guess someone's
looking out for me.
381
00:30:37,086 --> 00:30:39,357
I guess so.
382
00:30:39,391 --> 00:30:42,997
Is that yours outside?
383
00:30:43,032 --> 00:30:46,303
Oh, yeah, you know.
384
00:30:46,339 --> 00:30:48,809
Can't be driving a piece of
crap to customer meetings.
385
00:30:48,845 --> 00:30:50,313
You've got to present
that successful image.
386
00:30:50,346 --> 00:30:51,615
Yeah, right, right.
387
00:30:51,649 --> 00:30:55,790
So the IRS stuff--
that's resolved?
388
00:30:55,825 --> 00:30:57,527
Yeah, it's in progress.
389
00:30:57,561 --> 00:30:58,896
So you paid them?
390
00:30:58,929 --> 00:31:00,400
Well, not yet, but I will.
391
00:31:01,870 --> 00:31:03,138
When?
392
00:31:03,172 --> 00:31:06,445
Well, it's not that simple.
393
00:31:06,480 --> 00:31:09,216
Um, here's the thing.
394
00:31:09,250 --> 00:31:11,453
I never had
proper legal counsel,
395
00:31:11,489 --> 00:31:12,922
so I was thinking
396
00:31:12,957 --> 00:31:15,795
I should hire someone good
397
00:31:15,829 --> 00:31:17,131
who can maybe hammer out
a better deal.
398
00:31:17,165 --> 00:31:20,235
There will never be
a better deal, Ted.
399
00:31:20,269 --> 00:31:22,806
The deal is you pay
your back taxes,
400
00:31:22,839 --> 00:31:24,010
you pay your penalty,
401
00:31:24,045 --> 00:31:25,946
and you don't go to prison.
402
00:31:25,981 --> 00:31:27,416
That's a good deal,
403
00:31:27,450 --> 00:31:30,855
so let's keep our priorities
straight here, right?
404
00:31:30,888 --> 00:31:36,097
Well, my priority
is getting my business back
405
00:31:36,131 --> 00:31:37,902
and putting my employees
back on the payroll
406
00:31:37,935 --> 00:31:40,706
so they can pay
their mortgages.
407
00:31:40,741 --> 00:31:44,378
Right, but I think
your employees would agree
408
00:31:44,414 --> 00:31:47,519
that you need to get your
financial situation in control
409
00:31:47,552 --> 00:31:48,787
before you can help them.
410
00:31:49,823 --> 00:31:52,561
Boy, IRS got you on commission?
411
00:31:52,595 --> 00:31:54,700
No, I'm just saying that,
though I really do--
412
00:31:54,734 --> 00:31:58,306
I understand the temptation
to restart the business,
413
00:31:58,341 --> 00:31:59,642
maybe the universe
is telling you
414
00:31:59,677 --> 00:32:02,580
that you need
to pay what you owe.
415
00:32:05,754 --> 00:32:08,459
Skyler, this is my money...
416
00:32:12,366 --> 00:32:13,735
and why are we having
this conversation?
417
00:32:13,769 --> 00:32:15,704
You're no longer
a part of my life--
418
00:32:15,741 --> 00:32:19,445
a decision you made,
by the way--
419
00:32:19,481 --> 00:32:22,083
so I don't understand why
you're hectoring me about this.
420
00:32:24,124 --> 00:32:25,590
Ted, this affects both of us.
421
00:32:25,625 --> 00:32:26,892
No, it doesn't.
422
00:32:26,927 --> 00:32:28,362
I'm telling you,
you need to drop this.
423
00:32:28,398 --> 00:32:31,266
You need to use that money
to pay your bill
424
00:32:31,302 --> 00:32:32,903
by the end of this month,
425
00:32:32,937 --> 00:32:34,740
which you promised the IRS,
in writing,
426
00:32:34,775 --> 00:32:36,075
that you would do.
427
00:32:36,109 --> 00:32:38,315
It is that simple.
428
00:32:40,152 --> 00:32:41,320
Okay.
429
00:32:43,024 --> 00:32:44,594
Okay, duly noted.
430
00:32:44,629 --> 00:32:46,296
What does that mean?
431
00:32:46,331 --> 00:32:49,436
Does that mean yes?
Because I really need a yes here, Ted.
432
00:32:49,470 --> 00:32:52,241
All right, Skyler,
I'll tell you what it means.
433
00:32:52,275 --> 00:32:55,080
It means, in the most
respectful way possible,
434
00:32:55,115 --> 00:32:56,348
there's the door,
435
00:32:56,383 --> 00:32:59,020
and I'm inviting you to,
you know--
436
00:32:59,054 --> 00:33:00,791
and thank you for your concern,
437
00:33:00,825 --> 00:33:02,459
but I'm done talking
about this.
438
00:33:31,081 --> 00:33:35,520
From whom exactly do you think you got
that 600,000, Ted?
439
00:33:37,861 --> 00:33:39,560
Great-aunt Birgit?
440
00:33:41,567 --> 00:33:42,735
That was you?
441
00:33:44,505 --> 00:33:45,674
Ja.
442
00:34:22,087 --> 00:34:24,725
What is this shit?
443
00:34:24,759 --> 00:34:25,927
What, I don't get a vote?
444
00:34:26,288 --> 00:34:28,358
I'm supposed to just stay
down here forever?
445
00:34:30,496 --> 00:34:31,999
I promise you this--
446
00:34:33,203 --> 00:34:35,975
either we're all going home,
or none of us are.
447
00:34:37,979 --> 00:34:39,314
Now settle down.
448
00:34:44,958 --> 00:34:46,592
On your feet.
449
00:35:45,241 --> 00:35:46,376
Gustavo.
450
00:36:06,382 --> 00:36:07,984
This is your new employer.
451
00:36:08,018 --> 00:36:10,353
You address him as Don Eladio.
452
00:36:10,389 --> 00:36:11,824
It's a term of respect.
453
00:36:21,676 --> 00:36:23,179
No.
454
00:37:34,716 --> 00:37:37,587
Zafiro Añejo.
455
00:37:56,625 --> 00:37:57,623
Uh-huh.
456
00:38:33,127 --> 00:38:34,295
Gustavo.
457
00:38:34,330 --> 00:38:35,497
Gracias.
458
00:38:39,707 --> 00:38:42,544
Welcome to Mexico.
459
00:38:44,550 --> 00:38:46,753
Now you say
460
00:38:46,788 --> 00:38:51,295
"Muchas gracias
a usted, señor."
461
00:39:06,725 --> 00:39:07,728
Salud.
462
00:39:24,160 --> 00:39:25,193
Salud.
463
00:39:25,228 --> 00:39:27,299
Salud.
464
00:39:28,769 --> 00:39:30,704
Ah...
465
00:40:07,576 --> 00:40:10,146
Uh, no.
Nah, I don't.
466
00:40:10,181 --> 00:40:12,282
Come on.
No.
467
00:40:14,623 --> 00:40:15,789
Okay.
468
00:40:31,053 --> 00:40:34,691
Gustavo...
469
00:42:43,307 --> 00:42:44,475
Ow.
470
00:42:52,726 --> 00:42:54,195
Señor.
471
00:44:13,645 --> 00:44:16,416
Make yourself useful.
Find a gun.
472
00:45:00,669 --> 00:45:02,971
I hope the hell that works.
473
00:45:03,008 --> 00:45:04,310
Take him.
474
00:45:28,323 --> 00:45:29,556
Keys.
475
00:45:31,728 --> 00:45:32,730
No.
476
00:45:32,764 --> 00:45:34,266
No.
477
00:45:35,568 --> 00:45:37,037
Okay! Okay.
478
00:45:41,948 --> 00:45:43,984
Are you still with us?
479
00:45:44,020 --> 00:45:45,186
Go.
480
00:46:06,526 --> 00:46:08,497
Get us out of here, kid.