1 00:00:32,682 --> 00:00:34,082 Mereka tiba, mereka didepan. 2 00:00:34,116 --> 00:00:35,116 - Berapa orang? - 4. 3 00:00:35,151 --> 00:00:36,484 Nelson Brey, dan 3 lainnya. 4 00:00:36,518 --> 00:00:38,018 - Sikat giginya sudah? - Sudah. 5 00:00:38,052 --> 00:00:40,220 Bagaimana barangmu? Oh kau tahu? 6 00:00:40,256 --> 00:00:43,126 Bilang mereka mampir tempatmu dulu. 7 00:00:43,161 --> 00:00:44,995 Skyler-- Skyler... 8 00:00:45,030 --> 00:00:46,330 - Apa? - Aku tak ikut. 9 00:00:46,365 --> 00:00:47,601 Apa? 10 00:00:47,635 --> 00:00:49,069 Aku tak ikut ke rumah Hank dan Marie. 11 00:00:49,103 --> 00:00:50,103 Aku takkan kemana-mana. 12 00:00:50,137 --> 00:00:51,238 Tapi kau bilang kita dalam bahaya. 13 00:00:51,273 --> 00:00:52,474 Ya, itu benar. 14 00:00:52,508 --> 00:00:54,075 - Gara-gara aku. - Itu tak penting. 15 00:00:54,111 --> 00:00:55,478 Yang penting adalah-- 16 00:00:55,512 --> 00:00:57,346 Yang penting adalah kalian semua aman, 17 00:00:57,381 --> 00:00:59,182 dan itu kenapa aku tak ikut. 18 00:01:00,351 --> 00:01:01,685 Aku target utamanya. 19 00:01:01,719 --> 00:01:03,588 Tapi kita semua aman di rumah Hank. 20 00:01:03,622 --> 00:01:04,956 - Itu-- - Tidak, tidak. 21 00:01:04,990 --> 00:01:07,792 Tak satupun yang aman bila aku ada disana. 22 00:01:07,827 --> 00:01:09,594 Walt, mereka ini DEA. 23 00:01:10,829 --> 00:01:12,997 Skyler, kau tak tahu orang-orang ini. 24 00:01:13,031 --> 00:01:14,598 - Aku-- - Skyler, tolong, 25 00:01:14,632 --> 00:01:15,799 percayalah. 26 00:01:15,834 --> 00:01:17,267 Memang harus begini. 27 00:01:17,302 --> 00:01:19,202 Walt, agen-agen diluar-- 28 00:01:19,238 --> 00:01:20,938 mereka takkan mau meninggalkanmu disini! 29 00:01:20,973 --> 00:01:22,307 Ini perlindungan keamanan. 30 00:01:22,341 --> 00:01:26,611 Yang mereka tahu hanyalah Hank yang dalam bahaya. 31 00:01:26,646 --> 00:01:28,913 Mereka memasukkan kita hanya karena hormat pada Marie, 32 00:01:28,948 --> 00:01:30,048 hanya untuk membuatnya bahagia. 33 00:01:30,082 --> 00:01:31,449 Bagaimana aku menjelaskan ke Marie-- 34 00:01:31,483 --> 00:01:35,588 atau Junior, atau Hank, untuk ini? 35 00:01:35,623 --> 00:01:38,058 Aku tak tahu, tapi kau pasti bisa. 36 00:01:38,092 --> 00:01:39,460 Kau akan temukan cara. 37 00:01:39,494 --> 00:01:43,331 Hank tahu bahwa Marie akan bereaksi berlebihan. 38 00:01:44,833 --> 00:01:46,134 Kecuali jika ia tidak. 39 00:01:49,240 --> 00:01:51,174 Aku akan bicara pada Hank. 40 00:01:51,209 --> 00:01:52,910 Kau harus bantu aku dengan yang lain. 41 00:01:52,944 --> 00:01:54,212 Kau sungguh berharap aku katakan 42 00:01:54,246 --> 00:01:56,547 "Okay, Walt, tinggallah disini dan..." 43 00:01:58,317 --> 00:02:01,752 Tidak, pasti ada cara lain. 44 00:02:02,889 --> 00:02:04,055 Tidak ada. 45 00:02:05,091 --> 00:02:06,758 Dulu ada, 46 00:02:06,793 --> 00:02:08,793 tapi sekarang tak ada. 47 00:02:11,864 --> 00:02:13,998 Walt, 48 00:02:14,034 --> 00:02:17,736 berapa lama sampai kau aman, sampai kau selesaikan ini? 49 00:02:21,976 --> 00:02:23,209 Oh, Skyler... 50 00:02:26,248 --> 00:02:27,749 - Skyler-- - Tidak. 51 00:02:27,784 --> 00:02:32,454 Aku hidup dalam ancaman mati setahun ini, 52 00:02:32,489 --> 00:02:36,792 dan karena itu, aku buat beberapa keputusan. 53 00:02:36,827 --> 00:02:39,229 - Walt-- - Dengarkan aku. 54 00:02:39,264 --> 00:02:44,602 Aku sendiri yang harus terima konsekwensi dari pilihan tersebut, bukan orang lain. 55 00:02:45,604 --> 00:02:47,071 Dan konsekwensi itu-- 56 00:02:48,740 --> 00:02:50,574 tiba. 57 00:02:53,713 --> 00:02:56,081 Jangan mengulur sesuatu yang tak terelakkan. 58 00:03:05,960 --> 00:03:07,828 Masukkan sabuknya ketengah penampangnya, terima kasih. 59 00:03:07,862 --> 00:03:09,263 Hank, 60 00:03:09,297 --> 00:03:10,798 aku harus tangani cuci mobilku. 61 00:03:10,832 --> 00:03:14,902 kau tak sungguh percaya aku dalam bahaya kan? Aku? 62 00:03:14,937 --> 00:03:16,504 Ya Tuhan, 63 00:03:16,538 --> 00:03:18,339 ini semua akan kacau. 64 00:03:18,374 --> 00:03:19,741 Marie yang akan membunuhku. 65 00:03:19,777 --> 00:03:21,110 Baiklah, 66 00:03:21,145 --> 00:03:23,580 aku akan kesana secepatnya, 67 00:03:23,614 --> 00:03:25,849 dan beritahu Steve Gomez. 68 00:03:25,883 --> 00:03:28,952 Aku sudah bilang beberapa rekannya, dan semoga aman. 69 00:03:28,986 --> 00:03:30,220 Oh, ayolah. 70 00:03:30,254 --> 00:03:32,223 Semua ini cuma main-main. 71 00:03:32,258 --> 00:03:36,929 Ya, tetap berhati-hati, oke? 72 00:03:36,963 --> 00:03:38,564 Oke. 73 00:03:38,598 --> 00:03:40,933 Baiklah sobat, jaga dirimu. 74 00:03:46,208 --> 00:03:48,976 Shh, shh, shh, shh... 75 00:03:51,047 --> 00:03:52,080 Ayah tahu. 76 00:03:58,121 --> 00:03:59,354 Shh, shh, shh... 77 00:04:17,674 --> 00:04:19,341 Okay, sayang, kita akan baik saja. 78 00:04:24,280 --> 00:04:25,881 Okay, sayangku. Tak apa. 79 00:04:27,051 --> 00:04:30,087 Okay... 80 00:04:50,161 --> 00:05:02,271 Sync and corrections by n17t01 Translation by facebook.com/marwin.affan Resync by misjus 81 00:06:53,078 --> 00:06:56,948 Ia bahayakan nyawanya hanya untuk pencucian mobil? 82 00:06:56,982 --> 00:06:59,850 Tahukah ia apa yang terjadi pada Paman Hank? 83 00:06:59,885 --> 00:07:01,552 Ayahmu datang saat ia bisa. 84 00:07:01,587 --> 00:07:02,987 Itu konyol. 85 00:07:03,021 --> 00:07:07,057 Seberapa keras ibu mengajaknya? Ibu ajak? 86 00:07:07,093 --> 00:07:09,794 Hey, hey. Jangan salahkan Ibumu. 87 00:07:09,829 --> 00:07:11,229 Hank, kita takkan berargumen tentang ini 88 00:07:11,263 --> 00:07:14,933 jika kau dan Steve bisa ajak Ayahnya kemari. 89 00:07:14,967 --> 00:07:16,368 Mengapa orangmu tak paksa masuk mobil? 90 00:07:16,402 --> 00:07:18,469 Karena mereka ini bukan Nazi German. 91 00:07:18,505 --> 00:07:20,305 Oh-- Nazi Germany. 92 00:07:20,339 --> 00:07:22,507 Jika saja aku dapat 1 dolar tiap mendengarnya. 93 00:07:22,542 --> 00:07:24,376 Akan kutelepon saja dia. 94 00:07:24,410 --> 00:07:27,211 Ia akan kemari secepatnya. 95 00:07:27,246 --> 00:07:28,813 Titik. 96 00:07:28,847 --> 00:07:31,315 Terima kasih, paling tidak ada yang dengarkan aku. 97 00:07:31,350 --> 00:07:33,418 Karena kita semua dalam bahaya. 98 00:07:33,452 --> 00:07:34,853 Bukan kita semua yang dalam bahaya. 99 00:07:34,887 --> 00:07:36,254 Berhentilah bilang begitu. 100 00:07:36,288 --> 00:07:39,057 Itu sama seperti minta kesusahan. 101 00:07:39,091 --> 00:07:41,259 Oh, ayolah, Walt. 102 00:07:46,600 --> 00:07:48,267 Tak ia angkat. 103 00:07:48,301 --> 00:07:49,968 Bisakah semuanya tenang? 104 00:07:50,002 --> 00:07:51,536 Okay, semua? 105 00:07:51,571 --> 00:07:54,205 Sky, kalian bisa tinggal disini selama mungkin. 106 00:07:54,240 --> 00:07:55,407 Kami punya banyak kamar. 107 00:07:55,441 --> 00:07:58,543 Tapi aku tidak khawatir bahaya terhadap Walt ataupun kita semua. 108 00:07:58,578 --> 00:08:00,313 Okay? 109 00:08:00,347 --> 00:08:03,349 Semua ini hanyalah tindakan untuk menggelisahkan. 110 00:08:03,384 --> 00:08:05,218 Untuk menggelisahkan? 111 00:08:05,253 --> 00:08:07,154 Ancaman tanpa nama padaku? 112 00:08:07,188 --> 00:08:10,091 Terjebak diatas kursi roda. Bahkan tak sedang bekerja. 113 00:08:10,125 --> 00:08:14,129 Tidak, seseorang tak suka caraku habiskan waktu menganggurku. 114 00:08:14,164 --> 00:08:16,132 Apa mineral? 115 00:08:19,703 --> 00:08:22,105 Waktunya terlihat janggal untukmu? 116 00:08:22,139 --> 00:08:24,640 Saat aku mulai cari tahu soal... 117 00:08:26,411 --> 00:08:29,846 - Fring, dan lalu aku terjebak dalam pengamanan ini? - Whoa, whoa, whoa. Apa? 118 00:08:29,880 --> 00:08:31,380 Gus Fring? 119 00:08:31,415 --> 00:08:32,782 Pria dari resto ayam? 120 00:08:32,816 --> 00:08:34,550 Hank, apa yang kaubicarakan? 121 00:08:36,553 --> 00:08:38,287 Hanya pendapat sederhanaku. 122 00:08:38,322 --> 00:08:39,556 Itu saja, 123 00:08:39,590 --> 00:08:41,491 tapi menurutku Los Pollos Hermanos 124 00:08:41,525 --> 00:08:44,528 adalah distributor meth terbesar di Southwest. 125 00:08:44,563 --> 00:08:46,564 - Oh, Tuhan. - Steve... 126 00:08:46,598 --> 00:08:49,167 - Oh Tuhan. - Apa kau pernah periksa ini? 127 00:08:49,201 --> 00:08:50,401 Kami periksa semuanya, 128 00:08:50,437 --> 00:08:52,738 tapi kerja kami berdasar fakta, bukan dugaan, 129 00:08:52,773 --> 00:08:54,173 dan faktanya adalah 130 00:08:54,208 --> 00:08:57,277 bajingan yang menyerangmu pertama adalah Cartel Mexico, 131 00:08:57,311 --> 00:09:00,380 bukan suatu perusahaan German, dan sebagainya, 132 00:09:00,414 --> 00:09:02,448 dan pastinya bukan Colonel Sanders. 133 00:09:02,483 --> 00:09:04,784 Jika kami punya sedikit bukti-- 134 00:09:04,819 --> 00:09:07,020 Bukankah itu alasan kenapa kalian digaji? 135 00:09:08,356 --> 00:09:10,290 Ingat laundry yang kuceritakan? 136 00:09:10,325 --> 00:09:12,092 Aku akan mulai darisana. 137 00:09:12,126 --> 00:09:13,493 Ayolah, bung. 138 00:09:13,527 --> 00:09:15,528 Itu tempat sempurna untuk lab super meth. 139 00:09:15,562 --> 00:09:16,696 Ya Tuhan. 140 00:09:16,730 --> 00:09:21,500 Hey, bagaimana jika aku benar? 141 00:09:21,535 --> 00:09:22,902 Jika pun kau benar-- 142 00:09:22,937 --> 00:09:24,537 dan kau tak akan-- 143 00:09:24,572 --> 00:09:27,874 tapi jika benar, takkan ada cara untukku dapat surat perintah penggeledahan-- 144 00:09:27,908 --> 00:09:29,109 Surat perintah? 145 00:09:29,143 --> 00:09:31,545 Ada apa dengan cara lama, mengetuk dan bicara? 146 00:09:31,580 --> 00:09:34,048 Oh, benar, aku lupa. 147 00:09:34,082 --> 00:09:36,451 Kau tak terlalu ahli dengan cara itu kan? 148 00:10:08,688 --> 00:10:10,489 - Bisa saya bantu? - Ya, pak. 149 00:10:10,524 --> 00:10:13,360 Kami ingin tahu apakah boleh sedikit memeriksa. 150 00:10:13,394 --> 00:10:14,695 Kenapa? 151 00:10:14,729 --> 00:10:16,764 - Maaf, siapa nama anda? - Dennis. 152 00:10:16,798 --> 00:10:18,065 Dennis. Hey, saya Steve Gomez. 153 00:10:18,099 --> 00:10:20,768 Saya dari DEA, Drug Enforcement. 154 00:10:20,802 --> 00:10:22,235 Apa ada masalah? 155 00:10:22,270 --> 00:10:23,903 Tak ada untuk anda, tak ada masalah. 156 00:10:23,939 --> 00:10:26,273 Kami hanya ingin melihat-lihat. 157 00:10:28,009 --> 00:10:29,142 Boleh saya ceritakan? 158 00:10:30,144 --> 00:10:31,812 - Yeah. - Saya menangkap seorang chef. 159 00:10:31,846 --> 00:10:34,648 Ia bilang chef, tapi hanya karena ia kerja di restoran 160 00:10:34,682 --> 00:10:36,683 dengan burger seharga $14, 161 00:10:36,718 --> 00:10:38,219 itu tak membuat jadi seorang chef. 162 00:10:38,253 --> 00:10:41,889 Itu membuat jadi pembalik burger tulen, menurut kamus saya. 163 00:10:41,923 --> 00:10:43,291 - Yeah. - Jadi, 164 00:10:43,325 --> 00:10:45,660 kami tangkap chef ini-- atas kepemilikan heroin. 165 00:10:45,695 --> 00:10:50,333 Ia bilang, "Hanya karena kau temukan heroin dibaju chefku, tak berarti itu milikku. 166 00:10:50,368 --> 00:10:54,305 Mungkin itu berasal dari tempat launderyku untuk baju chefnya"-- tempat ini. 167 00:10:54,339 --> 00:10:56,340 Oh, ayolah bung, tak mungkin tempat seperti ini-- 168 00:10:56,375 --> 00:10:57,776 Saya tahu. 169 00:10:57,810 --> 00:10:59,611 Anda tak perlu mengatakannya, akan saya katakan. 170 00:10:59,645 --> 00:11:02,614 Ceritanya, adalah omong kosong besar. 171 00:11:02,648 --> 00:11:07,685 Bila kami temukan heroin disini, itu bagaikan menemukan Jimmy Hoffa. Benar? 172 00:11:07,721 --> 00:11:12,391 Masalahnya adalah, ayah chef itu anggota dewan U.S. 173 00:11:12,425 --> 00:11:15,627 Saya takkan katakan yang mana, mungkin anda sudah tahu. 174 00:11:15,661 --> 00:11:20,198 Jadi sekarang, saya harus buang waktu periksa cerita si pembalik burger ini, 175 00:11:20,233 --> 00:11:25,472 dan jika tidak, ayahnya bakal menghambat saya, bos saya, dan seluruh kantor. 176 00:11:25,506 --> 00:11:27,274 Politik. 177 00:11:27,308 --> 00:11:28,542 Jadi bagaimana? 178 00:11:28,576 --> 00:11:32,179 Begini, saya tanya bos dulu, dan ia sedang diluar kota, 179 00:11:32,215 --> 00:11:34,784 jadi tidak janji bisa menghubunginya dalam waktu dekat. 180 00:11:34,818 --> 00:11:36,952 Ya, tentu, mungkin itu caranya, 181 00:11:36,987 --> 00:11:40,256 jadi aku akan kembali ambil surat perintah, dan kita lakukan secara resmi, 182 00:11:40,290 --> 00:11:42,192 tapi mungkin harus ditutup sehari. 183 00:11:42,226 --> 00:11:43,326 Apa? Kenapa? 184 00:11:43,361 --> 00:11:45,262 20 agen mengaduk-aduk? 185 00:11:45,296 --> 00:11:50,034 Akan lebih baik jika hanya kami berdua, tapi terserah anda. 186 00:11:54,674 --> 00:11:56,842 Hanya kalian berdua? 187 00:11:56,878 --> 00:11:58,211 Selesai cepat kan? 188 00:11:58,246 --> 00:12:01,047 Dennis, kami akan seperti angin. 189 00:12:02,150 --> 00:12:03,316 O-Okay. 190 00:12:03,351 --> 00:12:05,519 - Bisa bilang padanya? - Okay. 191 00:12:05,553 --> 00:12:07,187 Okay. 192 00:12:15,698 --> 00:12:18,333 Oh, Dennis, bisa bersihkan orang-orang sebentar? 193 00:12:18,367 --> 00:12:20,268 Membingungkan penciuman si anjing. 194 00:13:29,478 --> 00:13:32,482 Berapa lama kita harus sunyi? 195 00:13:37,720 --> 00:13:41,089 Lalu setelah ini bagaimana, 196 00:13:41,123 --> 00:13:44,859 jikalau mereka tak temukan jalan kemari dan menangkap kita? 197 00:13:44,895 --> 00:13:49,765 Aku akan seperti terjebak di keranjang cucian ini selamanya? 198 00:13:49,799 --> 00:13:52,334 Tidak, untuk dicatat. 199 00:13:52,369 --> 00:13:54,136 Hembusan ini. 200 00:13:59,044 --> 00:14:00,544 Helo. 201 00:14:05,116 --> 00:14:06,683 Untukmu. 202 00:14:14,626 --> 00:14:16,561 Yeah? 203 00:14:16,595 --> 00:14:19,163 Kau tahu yang terjadi diatas? 204 00:14:19,197 --> 00:14:21,366 Aku ada beberapa pemikiran. 205 00:14:21,400 --> 00:14:25,270 Ini semua adalah akibat mantan partnermu. 206 00:14:25,306 --> 00:14:27,507 Kau mengerti sekarang? 207 00:14:27,541 --> 00:14:30,176 Paham mengapa ini tak bisa dilanjutkan? 208 00:14:31,945 --> 00:14:33,079 Aku mengerti. 209 00:14:33,113 --> 00:14:36,949 Orang itu benar-benar bajingan, tapi aku tak bisa-- 210 00:14:39,387 --> 00:14:41,388 Tak bisa kusetujui. 211 00:14:41,422 --> 00:14:44,391 Okay? 212 00:14:44,425 --> 00:14:46,793 Seperti kubilang, 213 00:14:46,828 --> 00:14:51,064 jika terjadi suatu pengakhiran 214 00:14:51,099 --> 00:14:54,602 terhadap Mr. White, 215 00:14:54,637 --> 00:14:56,271 kita akan punya masalah. 216 00:15:01,711 --> 00:15:03,112 Jadi apa keputusanmu? 217 00:15:07,485 --> 00:15:09,687 Nanti akan ada respon yang sesuai. 218 00:15:09,721 --> 00:15:11,990 Sesuai? Apa maksudnya? 219 00:15:12,024 --> 00:15:13,258 Helo? 220 00:15:51,662 --> 00:15:53,096 Mereka sudah pergi. 221 00:15:54,298 --> 00:15:55,799 Kita aman. 222 00:17:09,111 --> 00:17:10,345 Anda menghubungi Walter White. 223 00:17:10,379 --> 00:17:11,879 Setelah nada mohon sampaikan nama, 224 00:17:11,913 --> 00:17:13,614 nomor, dan tujuan anda menelepon. 225 00:17:13,649 --> 00:17:14,715 Terima kasih. 226 00:17:37,241 --> 00:17:40,543 Anda punya 6 pesan baru. 227 00:17:40,578 --> 00:17:42,045 Hey, nak, ini aku Goodman. 228 00:17:42,080 --> 00:17:43,614 Telepon aku. 229 00:17:46,784 --> 00:17:48,852 Hey, perlu dengar darimu. Oke? 230 00:17:48,886 --> 00:17:50,553 Kuharap kata-kataku jelas. 231 00:17:50,588 --> 00:17:53,323 Telepon aku secepatnya. 232 00:17:55,225 --> 00:17:57,393 Pinkman, cepat kemari. Segera. 233 00:17:57,429 --> 00:17:58,930 Jangan telepon. Kemari saja. 234 00:17:58,964 --> 00:17:59,997 Tolonglah. 235 00:18:01,567 --> 00:18:03,935 Aku tak tahu kalau aku berbahasa Inggris-- 236 00:18:06,972 --> 00:18:09,073 Kenapa? Dia menungguku, yo. 237 00:18:09,108 --> 00:18:11,042 Tunggu. 238 00:18:11,077 --> 00:18:12,410 Apaan, bung? 239 00:18:12,445 --> 00:18:13,612 Menyingkir dariku! 240 00:18:13,646 --> 00:18:15,513 Hey, Goodman! Keluarlah! 241 00:18:15,547 --> 00:18:16,981 Hey! 242 00:18:17,015 --> 00:18:18,449 Yo, suruh dia menyingkir. 243 00:18:18,483 --> 00:18:20,718 Bukan dia, bodoh. Sudah, biarkan, duduklah. 244 00:18:20,752 --> 00:18:23,153 Sori, harus ekstra hati-hati jaman sekarang. 245 00:18:23,188 --> 00:18:25,924 Silahkan. Kunci pintunya, lincah. 246 00:18:25,958 --> 00:18:26,958 Astaga. 247 00:18:30,796 --> 00:18:32,797 Istirahatlah, H.T. Cepat. 248 00:18:32,832 --> 00:18:35,801 Berhenti memanggilku begitu, atau kugantung lehermu pakai dasimu. 249 00:18:35,836 --> 00:18:38,272 Yeah, berhentilah pamer pada klien. 250 00:18:38,306 --> 00:18:40,607 Honey Tits(Payudaraku sayang). Kubilang itu mempesona. 251 00:18:42,410 --> 00:18:45,279 Apa yang begitu penting? 252 00:18:45,313 --> 00:18:47,915 Ini saatnya--akhir waktu, nak. 253 00:18:47,949 --> 00:18:49,316 Akhir waktu. 254 00:18:49,352 --> 00:18:50,752 Apa maksudnya? 255 00:18:50,786 --> 00:18:52,253 Dan untuk apa kau seret aku kemari? 256 00:18:52,288 --> 00:18:54,088 Kau ingin uangmu kan? 257 00:18:54,122 --> 00:18:55,923 Anggapanku begitu. 258 00:18:55,957 --> 00:18:57,491 Tak bisakah menunggu? 259 00:18:57,525 --> 00:18:59,959 Pernah dengar ungkapan "kentut saat angin," nak? 260 00:18:59,994 --> 00:19:02,094 Dalam sejam ini, itulah aku. 261 00:19:02,130 --> 00:19:04,398 Aku pergi darisini, aku menghilang. 262 00:19:04,432 --> 00:19:06,567 Untuk kebaikan? 263 00:19:06,601 --> 00:19:08,002 Untuk selama diperlukan. 264 00:19:08,037 --> 00:19:10,605 Aku tak suka kursiku terlalu panas, jika kau menangkap maksudku. 265 00:19:10,640 --> 00:19:13,075 Aku tak menangkap semua perkataanmu, 266 00:19:13,109 --> 00:19:14,343 dan apa sih masalahmu? 267 00:19:14,377 --> 00:19:16,278 Kau belum bicara dengan partnermu ya? 268 00:19:16,314 --> 00:19:18,082 Belum, sejak tadi malam. 269 00:19:18,116 --> 00:19:22,353 Hari ini ia tak masuk kerja, dan DEA tiba-tiba menggeledah tempat kami. 270 00:19:22,388 --> 00:19:26,558 Kebetulan sekali kan? 271 00:19:26,592 --> 00:19:28,059 Aku tak tahu tentang itu. 272 00:19:28,094 --> 00:19:30,362 Yang kutahu hanyalah ia cerita padaku 273 00:19:30,397 --> 00:19:32,299 bahwa bosmu membawanya ke gurun 274 00:19:32,333 --> 00:19:33,900 dan mengancam membunuh seluruh keluarganya, 275 00:19:33,935 --> 00:19:37,704 Aku terduduk dan sadar, hey, apa aku, kalau bukan keluarganya? 276 00:19:37,739 --> 00:19:39,439 Kau bicara apa? 277 00:19:39,474 --> 00:19:40,774 Kapan itu terjadi? 278 00:19:42,478 --> 00:19:44,178 Tak tahu, lupakan. 279 00:19:44,213 --> 00:19:46,681 Dia melebih-lebihkan, bukan? Selalu begitu. 280 00:19:46,715 --> 00:19:48,683 Hey, dengar, bantu aku. 281 00:19:48,717 --> 00:19:50,819 Maukah kau mengatakan yang baik tentang aku pada Fring? 282 00:19:50,853 --> 00:19:54,256 Untuk persahabatan kita. 283 00:19:54,290 --> 00:19:57,126 Aku tak sanggup oles mentega di roti yang salah disini. 284 00:19:59,264 --> 00:20:00,898 Yeah. 285 00:20:29,396 --> 00:20:30,663 Hey. 286 00:20:30,697 --> 00:20:32,132 Hey. 287 00:20:34,802 --> 00:20:36,236 Nihil ya? 288 00:20:36,270 --> 00:20:39,606 Bersih sekali, seperti yang ia katakan. 289 00:20:58,191 --> 00:20:59,424 Anda menghubungi Walter White. 290 00:20:59,459 --> 00:21:00,959 Setelah nada, mohon sampaikan nama, 291 00:21:00,994 --> 00:21:02,694 nomor, dan tujuan anda menelepon. 292 00:21:02,730 --> 00:21:03,796 Terima kasih. 293 00:21:05,566 --> 00:21:07,834 Ini aku lagi. 294 00:21:07,869 --> 00:21:09,336 Aku sungguh berharap kau angkat. 295 00:21:13,442 --> 00:21:16,111 Aku-- 296 00:21:17,448 --> 00:21:19,449 Telepon aku. 297 00:21:19,483 --> 00:21:23,053 Telepon aku balik, kumohon. 298 00:21:40,705 --> 00:21:44,474 Hai, Maaf. Tak apa bila aku keluar disini sebentar? 299 00:21:46,277 --> 00:21:48,245 Ya, tentu, tolong disini saja. 300 00:21:59,292 --> 00:22:04,596 Maaf, apa anda punya rokok lebih? 301 00:22:04,631 --> 00:22:07,399 Aku benar-benar ingin merokok sekarang. 302 00:22:07,434 --> 00:22:09,135 Tentu. 303 00:22:12,306 --> 00:22:14,140 Terima kasih. 304 00:22:19,881 --> 00:22:21,581 Trims. 305 00:22:59,059 --> 00:23:00,759 Hey, ada apa? 306 00:23:03,498 --> 00:23:04,865 Apa? 307 00:23:04,899 --> 00:23:07,166 Hey-- Hey-- 308 00:23:08,702 --> 00:23:10,203 Kenapa dia? 309 00:23:12,439 --> 00:23:13,806 RS mana? 310 00:23:18,578 --> 00:23:19,612 Andrea. 311 00:23:19,646 --> 00:23:21,747 Jesse. 312 00:23:21,782 --> 00:23:23,248 - Dimana Brock? - Mereka bawa masuk. 313 00:23:23,283 --> 00:23:24,383 Nenek menemaninya. 314 00:23:24,417 --> 00:23:26,885 Mereka menyuruhku isi dokumen ini-- 315 00:23:26,920 --> 00:23:28,754 Bagaimana keadaannya? Beritahu aku yang terjadi? 316 00:23:28,789 --> 00:23:32,359 Dokternya tak tahu persis. 317 00:23:32,393 --> 00:23:35,162 Seperti, ia kena flu, 318 00:23:35,196 --> 00:23:37,864 tapi keadaannya makin parah. 319 00:23:37,899 --> 00:23:39,132 Oh... 320 00:23:41,170 --> 00:23:45,007 Jess, aku tak mengerti. 321 00:23:45,042 --> 00:23:46,809 Ia baik saja pagi tadi. 322 00:23:46,843 --> 00:23:50,946 Ia baik saja tadi. 323 00:23:54,052 --> 00:23:56,053 - Andrea Cantillo? - Disini. 324 00:23:56,087 --> 00:24:00,524 Ms. Cantillo, kami akan lanjutkan bawa putra anda ke ICU pediatrik. 325 00:24:00,559 --> 00:24:02,760 - Itu bisa anda bawa. - Okay. 326 00:24:02,794 --> 00:24:04,228 Jadi anda Ayahnya? 327 00:24:04,263 --> 00:24:06,765 - Bukan. - Okay, maaf. 328 00:24:06,799 --> 00:24:09,168 Kami hanya perbolehkan pengunjungnya maksimal 2 orang. 329 00:24:09,203 --> 00:24:11,003 Pergi, aku disini jika kaubutuhkan. 330 00:24:11,038 --> 00:24:12,272 Cepat. 331 00:24:41,203 --> 00:24:42,870 Tidak. 332 00:24:42,905 --> 00:24:45,273 Tidak. 333 00:24:45,307 --> 00:24:47,675 Tidak, tidak. 334 00:24:47,711 --> 00:24:49,712 Tidak... tidak... 335 00:24:51,515 --> 00:24:52,983 Ayolah. 336 00:24:54,052 --> 00:24:56,153 Tidak! 337 00:24:56,187 --> 00:24:57,621 Tidak. 338 00:25:08,168 --> 00:25:10,536 Andrea! 339 00:25:10,571 --> 00:25:11,571 Andr-- 340 00:25:11,605 --> 00:25:12,972 Hey, hey, jangan berteriak. 341 00:25:13,006 --> 00:25:14,606 - Andrea-- aku ingin-- - Anda tak boleh kemari. 342 00:25:14,642 --> 00:25:16,009 Aku ingin bicara padanya, oke? 343 00:25:16,043 --> 00:25:17,176 Anda berdua lakukan ini didepan. 344 00:25:17,211 --> 00:25:18,644 Tolonglah-- 345 00:25:18,679 --> 00:25:19,912 Brock sedang sakit 346 00:25:19,946 --> 00:25:21,313 Kemari-- 347 00:25:21,347 --> 00:25:22,581 Jesse... 348 00:25:22,615 --> 00:25:25,183 Jesse, ada apa? 349 00:25:26,252 --> 00:25:27,518 Jesse, aku tak bisa pergi. 350 00:25:27,554 --> 00:25:28,653 Brock disini. 351 00:25:28,688 --> 00:25:29,721 - Okay. - Apa-- 352 00:25:29,755 --> 00:25:33,191 Kupikir Brock mungkin diracuni. 353 00:25:33,225 --> 00:25:34,926 Apa? 354 00:25:34,960 --> 00:25:38,563 Ada sesuatu bernama ricin. 355 00:25:38,597 --> 00:25:39,697 Terdengar seperti "rice." 356 00:25:39,733 --> 00:25:41,800 Kau harus bilang dokter tentang ini. 357 00:25:41,835 --> 00:25:43,569 Mengapa kau katakan ini? Bagaimana kau tahu? 358 00:25:43,603 --> 00:25:46,339 Tak penting, katakan saja hanya tebakan. 359 00:25:46,374 --> 00:25:47,674 Okay? Ricin. 360 00:25:47,708 --> 00:25:49,643 Mereka pasti tahu maksudmu. 361 00:25:49,677 --> 00:25:51,811 Jesse, jika ada sesuatu yang belum kaukatakan, 362 00:25:51,846 --> 00:25:53,413 katakan padaku-- 363 00:25:53,448 --> 00:25:55,583 Aku harus pergi, harus temui seseorang. 364 00:25:55,617 --> 00:25:56,784 - Jesse. - Maafkan aku. 365 00:25:56,819 --> 00:25:58,786 Aku harus pergi. Bilang mereka. 366 00:25:58,821 --> 00:26:00,421 Okay? Lakukan sekarang! 367 00:26:04,760 --> 00:26:07,562 Helo? Bisa masukkan saya, tolong? 368 00:26:07,597 --> 00:26:09,031 Masukkan saya! 369 00:26:38,230 --> 00:26:40,265 Apa maumu? 370 00:26:40,299 --> 00:26:41,633 Kita harus bicara. 371 00:26:43,736 --> 00:26:44,769 Siapa bersamamu? 372 00:26:44,804 --> 00:26:47,239 Aku sendirian, biarkan aku masuk. 373 00:27:03,290 --> 00:27:05,491 Aku tak mengerti maksud pikiranmu bisa kemari. 374 00:27:07,627 --> 00:27:09,728 Astaga. 375 00:27:09,762 --> 00:27:11,663 Apa itu penting? 376 00:27:11,698 --> 00:27:15,668 Semuanya segera berakhir. 377 00:27:15,703 --> 00:27:20,640 Apa kau tahu yang terjadi, secara keseluruhan? 378 00:27:21,709 --> 00:27:23,243 Mereka membawaku ke gurun. 379 00:27:23,278 --> 00:27:25,812 Mereka menutup mukaku dengan tudung 380 00:27:25,846 --> 00:27:27,380 lalu membawaku ke gurun, 381 00:27:27,415 --> 00:27:28,449 berlutut. 382 00:27:28,484 --> 00:27:31,820 Mereka mengancam keluargaku, bukan hanya Hank. 383 00:27:34,056 --> 00:27:37,158 Istri, anakku... 384 00:27:42,499 --> 00:27:44,367 Hanya masalah waktu sekarang. 385 00:27:46,603 --> 00:27:51,074 Aku bisa melindungi mereka untuk sekarang, 386 00:27:51,108 --> 00:27:52,275 tapi... 387 00:27:55,447 --> 00:27:57,415 Gus akan melangkah... 388 00:28:10,699 --> 00:28:15,235 dan aku tak tahu kapan. 389 00:28:15,269 --> 00:28:18,338 Aku tak tahu dimana atau bagaimana. 390 00:28:20,976 --> 00:28:22,810 Yang kutahu itu pasti terjadi. 391 00:28:29,751 --> 00:28:31,619 Dan aku tak sanggup menghentikannya. 392 00:28:37,561 --> 00:28:39,062 Apa yang kaulakukan? 393 00:28:41,566 --> 00:28:43,600 Kenapa kau melakukannya? 394 00:28:43,635 --> 00:28:44,769 Kenapa? 395 00:28:44,803 --> 00:28:48,206 Jesse, Gus tak memberiku pilihan. 396 00:28:48,241 --> 00:28:51,277 Aku harus telepon DEA untuk melindungi keluargaku. 397 00:28:51,311 --> 00:28:52,378 Apa lagi yang bisa kulakukan? 398 00:28:52,412 --> 00:28:54,280 Bukan, dasar bajingan. 399 00:28:54,314 --> 00:28:55,547 Kau tahu apa. 400 00:28:55,582 --> 00:28:57,682 Okay, dengar-- 401 00:28:57,717 --> 00:28:58,950 turunkan senjatanya. 402 00:28:58,985 --> 00:29:01,120 Okay? Turunkan, dan kita bicara. 403 00:29:01,154 --> 00:29:02,387 Oke? 404 00:29:02,422 --> 00:29:05,557 Katakan menurutmu apa yang telah kulakukan. 405 00:29:05,591 --> 00:29:08,326 Brock-- mengapa kau racuni dia? 406 00:29:08,360 --> 00:29:09,961 Brock siapa? 407 00:29:09,995 --> 00:29:11,662 Kau melihatnya dirumahku semalam. 408 00:29:11,697 --> 00:29:13,998 Kau datang kerumah, dan kau pandang dia, 409 00:29:14,034 --> 00:29:16,035 jadi jangan bilang kau tidak tahu dia. 410 00:29:16,070 --> 00:29:17,804 Anak itu. 411 00:29:17,838 --> 00:29:21,541 Jesse, aku tak tahu siapa mereka. 412 00:29:21,576 --> 00:29:24,878 Kumohon-- Okay, itu Brock, 413 00:29:24,913 --> 00:29:26,480 dan ia diracun? 414 00:29:26,516 --> 00:29:32,020 Ricin'nya! Ia sekarat karena seseorang meracuninya, 415 00:29:32,054 --> 00:29:33,789 Dan hanya kita 416 00:29:33,823 --> 00:29:35,590 2 orang dimuka bumi ini 417 00:29:35,625 --> 00:29:37,258 yang tahu tentang itu. 418 00:29:37,293 --> 00:29:38,826 Tunggu sebentar. 419 00:29:38,862 --> 00:29:40,061 Tunggu. 420 00:29:40,096 --> 00:29:41,329 Mungkin ia merogoh sakumu tak sengaj-- 421 00:29:41,364 --> 00:29:42,431 Tidak! 422 00:29:42,465 --> 00:29:44,165 Tadinya ada. 423 00:29:44,199 --> 00:29:47,802 Ricinnya masih ada dirokokku pagi tadi. 424 00:29:47,836 --> 00:29:50,604 Terakhir aku lihat Brock tadi malam, 425 00:29:50,638 --> 00:29:53,809 dan pagi tadi kupindah rokoknya ke kotak baru. 426 00:29:53,843 --> 00:29:56,044 Tak mungkin Brock terkena sendiri. 427 00:29:56,079 --> 00:29:58,481 Jesse, kau tak berpikir jernih. 428 00:29:58,515 --> 00:30:01,551 Kau bilang sendiri bahwa tadi pagi masih ada. 429 00:30:01,585 --> 00:30:03,954 Lalu kapan aku bisa mengambilnya? 430 00:30:03,988 --> 00:30:06,456 Kau suruh Saul melakukannya. 431 00:30:06,492 --> 00:30:08,092 - Apa? - Yeah. 432 00:30:08,127 --> 00:30:10,261 Ya, tadi aku ke kantornya. 433 00:30:10,296 --> 00:30:12,196 Ia menyuruhku harus menemuinya hari ini. 434 00:30:12,231 --> 00:30:14,465 Bodyguard raksasanya merogohku. 435 00:30:14,499 --> 00:30:17,700 Pasti saat itu ia mengambilnya bukan? 436 00:30:17,735 --> 00:30:19,536 Apa itu rencanamu? 437 00:30:22,374 --> 00:30:26,177 Jesse, mengapa? 438 00:30:26,211 --> 00:30:31,548 Mengapa, demi Tuhan, mengapa aku racuni anak kecil? 439 00:30:31,582 --> 00:30:33,016 Untuk merujukku. 440 00:30:34,787 --> 00:30:36,688 Karena aku bantu Gus, 441 00:30:36,722 --> 00:30:38,356 dan ini caramu 442 00:30:38,391 --> 00:30:39,824 menyobek hatiku 443 00:30:39,859 --> 00:30:41,793 sebelum kau mati. 444 00:30:41,828 --> 00:30:43,762 Akui saja. 445 00:30:43,796 --> 00:30:46,097 Akui perbuatanmu. 446 00:30:46,133 --> 00:30:47,199 Akui! 447 00:30:47,233 --> 00:30:48,400 Aku tak melakukannya! 448 00:30:48,435 --> 00:30:50,102 Diam! 449 00:30:50,137 --> 00:30:52,504 Jangan bohong! 450 00:30:52,539 --> 00:30:53,906 Aku tak berbohong. 451 00:30:53,940 --> 00:30:55,541 Aku tak berbohong. Dengarkan aku. 452 00:30:55,576 --> 00:30:58,311 Dengarkanlah aku. Apa yang bisa kucapai? 453 00:30:58,346 --> 00:31:01,949 Apa yang mungkin, yang mungkin bisa-- 454 00:31:01,984 --> 00:31:03,451 Siapa yang tega-- 455 00:31:06,923 --> 00:31:08,324 Ya Tuhan. 456 00:31:12,363 --> 00:31:13,796 Hey. 457 00:31:16,934 --> 00:31:18,133 Jangan tertawa. 458 00:31:19,135 --> 00:31:20,936 Berhenti tertawa! 459 00:31:26,409 --> 00:31:28,009 Aku telah menunggu. 460 00:31:29,445 --> 00:31:32,380 Aku menunggunya seharian, 461 00:31:32,415 --> 00:31:36,318 menanti Gus kirim algojonya untuk membunuhku... 462 00:31:39,022 --> 00:31:40,789 dan itu adalah kau. 463 00:31:44,561 --> 00:31:49,365 Siapa kaukira yang sanggup pakai bocah, Jesse? 464 00:31:49,399 --> 00:31:53,335 Siapa orang yang mengizinkan anak kecil untuk dibunuh? 465 00:31:53,370 --> 00:31:56,272 Hm? Gus! 466 00:31:56,306 --> 00:32:00,542 Ia selalu 10 langkah didepanku, 467 00:32:00,577 --> 00:32:03,645 dan sekarang, 1 hal yang ia butuh 468 00:32:03,680 --> 00:32:05,414 untuk akhirnya menyingkirkanku darimu, 469 00:32:05,449 --> 00:32:06,583 dan ia punya itu sekarang. 470 00:32:06,617 --> 00:32:07,784 Ia punya itu. 471 00:32:07,819 --> 00:32:12,389 Dan bukan hanya itu yang ia punya, tapi ia memanipulasimu 472 00:32:12,424 --> 00:32:13,925 untuk menarikkan pelatuk untuknya. 473 00:32:13,959 --> 00:32:16,862 Hanya kau dan aku yang tahu tentang ricin! 474 00:32:16,896 --> 00:32:21,468 Tidak! Kau percaya itu, dengan kamera Gus dimana-mana? 475 00:32:21,503 --> 00:32:24,172 Dengarkan dirimu. 476 00:32:24,206 --> 00:32:26,875 Ia sudah tahu semua dari awal. 477 00:32:26,909 --> 00:32:28,944 Dimana kau hari ini? Di lab? 478 00:32:28,978 --> 00:32:30,612 Dan menurutmu tak mungkin 479 00:32:30,646 --> 00:32:33,881 kalau Tyrus ambil rokoknya dari loker? 480 00:32:33,917 --> 00:32:36,485 Ayolah. 481 00:32:36,519 --> 00:32:38,386 Tidakkah kau lihat? 482 00:32:38,421 --> 00:32:41,122 Kau adalah potongan terakhir dari satu puzzle. 483 00:32:41,156 --> 00:32:43,357 Kau segalanya yang ia inginkan. 484 00:32:43,391 --> 00:32:45,459 Kau pemasaknya. 485 00:32:45,494 --> 00:32:47,195 Kau pemasaknya, dan sudah kaubuktikan 486 00:32:47,229 --> 00:32:49,997 kau bisa jalankan lab tanpa aku, 487 00:32:50,032 --> 00:32:53,000 dan sekarang pemasak tersebut punya alasan untuk membunuhku. 488 00:32:54,370 --> 00:32:55,938 Pikirkan itu! 489 00:32:55,972 --> 00:32:58,073 Itu brilian. 490 00:32:59,377 --> 00:33:00,577 Silahkan. 491 00:33:02,080 --> 00:33:03,714 Silahkan. 492 00:33:03,749 --> 00:33:08,353 Jika menurutmu aku sanggup melakukannya, silahkan. 493 00:33:08,387 --> 00:33:13,393 Masukkan peluru ke kepalaku, dan bunuh aku. 494 00:33:16,230 --> 00:33:17,730 Lakukan! 495 00:33:18,866 --> 00:33:20,433 Lakukan. 496 00:33:20,468 --> 00:33:21,701 Akan kulakukan. 497 00:33:21,736 --> 00:33:23,069 Lakukan. 498 00:33:25,073 --> 00:33:26,407 Lakukan. 499 00:33:56,107 --> 00:33:57,307 Kau kemana? 500 00:33:57,341 --> 00:33:59,609 Aku ingin temukan bajingan ini, dan membunuhnya. 501 00:33:59,643 --> 00:34:02,345 Tidak, jangan. 502 00:34:02,379 --> 00:34:04,180 Ia pasti tahu kau datang. 503 00:34:08,554 --> 00:34:11,556 Kau akan mati sebelum mendekatinya. 504 00:34:11,590 --> 00:34:12,824 Aku tak peduli. 505 00:34:12,858 --> 00:34:17,495 Jesse. Jesse, masuklah kemobilmu. 506 00:34:17,530 --> 00:34:19,131 Pergi saja. 507 00:34:19,165 --> 00:34:21,533 Berkendaralah. 508 00:34:21,568 --> 00:34:26,371 Tidak, aku akan lakukan ini dangan cara apapun, Mr. White. 509 00:34:29,642 --> 00:34:31,609 Kalau begitu biarkan aku membantu. 510 00:35:01,746 --> 00:35:04,615 Oh, astaga, Mr. Pinkman, 511 00:35:04,649 --> 00:35:06,450 saya takkan terus mengatakannya pada anda. 512 00:35:06,484 --> 00:35:09,519 Kecuali keluarga ingin kehadiran anda, anda tak diperbolehkan. 513 00:35:10,721 --> 00:35:13,756 Anda tak boleh datang begitu saja kemari. 514 00:35:13,791 --> 00:35:17,293 Anda dengar? Anda mengerti? 515 00:35:17,328 --> 00:35:19,895 Mr. Pinkman, Saya akan panggil security. 516 00:35:23,033 --> 00:35:24,400 Baiklah. 517 00:35:28,406 --> 00:35:30,808 Ayolah. 518 00:35:30,842 --> 00:35:32,476 Mr. Pinkman, peringatan terakhir. 519 00:36:03,513 --> 00:36:05,214 Hey. 520 00:36:07,385 --> 00:36:10,888 Kau harus bekerja sekarang. 521 00:36:10,922 --> 00:36:12,990 Sudah kubilang, aku tak masuk. 522 00:36:17,229 --> 00:36:19,129 Kau punya campuran yang bakal rusak 523 00:36:19,164 --> 00:36:22,100 dan bos yang akan sangat marah 524 00:36:22,134 --> 00:36:23,367 jika itu terjadi. 525 00:36:23,402 --> 00:36:25,803 Dan seperti aku peduli. 526 00:36:27,038 --> 00:36:28,739 Aku tak pergi. 527 00:36:28,774 --> 00:36:31,642 Jika bosku punya masalah dengan itu, 528 00:36:31,678 --> 00:36:33,645 ia bisa katakan itu sendiri, 529 00:36:33,679 --> 00:36:35,647 bukan bocah pesuruhnya. 530 00:36:40,420 --> 00:36:41,887 Menyingkir-- 531 00:36:43,756 --> 00:36:45,424 Hey, aku tak kenal orang ini! 532 00:36:45,459 --> 00:36:46,726 Panggil Security! 533 00:36:46,760 --> 00:36:49,128 Aku diserang! 534 00:36:54,702 --> 00:36:57,403 Yeah, itu benar. 535 00:37:12,955 --> 00:37:14,689 Kita punya masalah. 536 00:37:49,290 --> 00:37:51,690 Sepertinya aku dapat perhatiannya. 537 00:39:11,951 --> 00:39:14,486 Ia ingin bicara padamu. 538 00:39:14,521 --> 00:39:17,356 Seperti yang kubilang, aku tak pergi. 539 00:39:17,391 --> 00:39:19,459 Ia dibawah. 540 00:39:34,676 --> 00:39:36,977 Tyrus memberitahuku yang terjadi-- 541 00:39:38,313 --> 00:39:39,746 bocah sakit. 542 00:39:41,382 --> 00:39:43,684 Aku mengerti kesulitanmu, 543 00:39:43,718 --> 00:39:46,153 tapi, Jesse, aku jalankan bisnis disini. 544 00:39:48,423 --> 00:39:51,024 Aku ingin kau kembali ke lab meneruskan masak. 545 00:39:51,060 --> 00:39:53,828 Kau bisa kembali setelah selesai. 546 00:39:56,298 --> 00:39:58,766 Aku tak bisa. 547 00:39:58,800 --> 00:40:02,502 Seperti yang kau tahu, ini untuk kepentingan kita bersama. 548 00:40:05,440 --> 00:40:07,008 Anak kecil diatas itu 549 00:40:07,042 --> 00:40:08,676 sekarat. 550 00:40:10,612 --> 00:40:14,381 Aku tak ingin jauh, bahkan tak ingin disini sekarang. 551 00:40:14,415 --> 00:40:17,451 Aku tak ingin jauh jika sesuatu terjadi padanya-- 552 00:40:17,486 --> 00:40:19,721 Aku turut prihatin. 553 00:40:21,424 --> 00:40:23,191 Ada yang bisa kubantu? 554 00:40:23,226 --> 00:40:25,795 Aku menyokong RS ini. 555 00:40:25,829 --> 00:40:28,431 Aku bisa rekomendasikan dokter, 556 00:40:28,465 --> 00:40:31,435 memastikan ia dapat yang ia butuhkan, 557 00:40:31,470 --> 00:40:33,004 perawatan terbaik. 558 00:40:35,275 --> 00:40:36,776 Ia tak sakit. 559 00:40:38,745 --> 00:40:40,813 Ia diracuni. 560 00:40:44,184 --> 00:40:45,651 Bagaimana itu terjadi? 561 00:40:48,155 --> 00:40:49,489 Dokternya-- 562 00:40:51,225 --> 00:40:52,559 Mereka tak tahu. 563 00:41:04,708 --> 00:41:07,076 Campuran yang sekarang... 564 00:41:08,145 --> 00:41:11,315 sudah tentu rusak. 565 00:41:11,350 --> 00:41:12,717 Benar? 566 00:41:27,066 --> 00:41:28,966 Tinggallah untuk anak itu. 567 00:41:30,769 --> 00:41:34,439 Tyrus yang buang dan bersihkan tankinya. 568 00:41:34,473 --> 00:41:39,211 Kau akan buat campuran baru, ketika sudah siap kembali... 569 00:41:43,617 --> 00:41:44,817 minggu depan. 570 00:42:16,352 --> 00:42:18,052 Itu dia. 571 00:42:20,057 --> 00:42:21,491 Itu dia. 572 00:42:41,179 --> 00:42:42,613 Terus. 573 00:43:03,869 --> 00:43:04,869 Mengapa kau berhenti? 574 00:43:05,872 --> 00:43:07,072 Mengapa berhenti? 575 00:43:15,549 --> 00:43:17,216 Mengapa berhenti? 576 00:43:22,256 --> 00:43:24,524 Ayolah. 577 00:44:06,902 --> 00:44:08,269 Ayolah, ayo. 578 00:44:08,303 --> 00:44:12,107 Kumohon Tuhan. 579 00:44:12,141 --> 00:44:13,742 Kumohon. 580 00:44:37,199 --> 00:44:38,599 Tidak, tidak, jangan pergi. 581 00:44:38,633 --> 00:44:40,068 Jangan, jangan pergi. 582 00:44:40,102 --> 00:44:42,404 Tidak. 583 00:44:44,641 --> 00:44:46,376 Oh sial... 584 00:44:48,979 --> 00:44:50,680 Tidak.