1
00:00:00,379 --> 00:00:03,376
Previously on AMC's
Breaking Bad...
2
00:00:03,469 --> 00:00:04,841
Let Mr. White go.
Don't kill him.
3
00:00:04,966 --> 00:00:07,095
- You know that won't work.
- Then you've got a problem.
4
00:00:07,224 --> 00:00:08,878
I've got nothing to
say to you, man.
5
00:00:10,114 --> 00:00:16,662
I will kill your wife. I will kill your
son. I will kill your infant daughter.
6
00:00:16,755 --> 00:00:19,031
You're gonna get new social's, new
identities. It's gonna cost you.
7
00:00:19,129 --> 00:00:20,911
I've got the money.
Now I need you to call the DEA.
8
00:00:21,018 --> 00:00:22,461
Gus has a hit out on Hank.
9
00:00:23,586 --> 00:00:25,111
Where is the money!?
10
00:00:25,186 --> 00:00:26,686
I gave it to Ted.
11
00:01:02,582 --> 00:01:03,982
They're here.
They're out front.
12
00:01:04,016 --> 00:01:05,016
- How many?
- Four.
13
00:01:05,051 --> 00:01:06,384
Nelson Brey, three others.
14
00:01:06,418 --> 00:01:07,918
- Did you get his toothbrush?
- Got it.
15
00:01:07,952 --> 00:01:10,120
What about your stuff?
Oh, you know what?
16
00:01:10,155 --> 00:01:13,025
We'll talk to them about
stopping at your place.
17
00:01:13,060 --> 00:01:14,894
Skyler-- Skyler...
18
00:01:14,929 --> 00:01:16,229
- What?
- I'm not going.
19
00:01:16,264 --> 00:01:17,500
What?
20
00:01:17,534 --> 00:01:18,968
I'm not going
to Hank and Marie's.
21
00:01:19,002 --> 00:01:20,002
I'm not going anywhere.
22
00:01:20,036 --> 00:01:21,137
But you said we're in danger.
23
00:01:21,172 --> 00:01:22,373
Yes, that's true.
24
00:01:22,407 --> 00:01:23,974
- Because of me.
- It doesn't matter now.
25
00:01:24,009 --> 00:01:25,376
All that matters is--
26
00:01:25,410 --> 00:01:27,244
All that matters is that
the rest of you are safe,
27
00:01:27,279 --> 00:01:29,080
and that's why
I'm not going with you.
28
00:01:30,249 --> 00:01:31,583
I'm the real target.
29
00:01:31,617 --> 00:01:33,486
But we'll all be safer
at Hank's.
30
00:01:33,520 --> 00:01:34,854
- That's--
- No, no, no.
31
00:01:34,888 --> 00:01:37,690
No one will be safe
at Hank's if I'm there.
32
00:01:37,724 --> 00:01:39,491
Walt, it's DEA.
33
00:01:40,726 --> 00:01:42,894
Skyler, you don't know
these people.
34
00:01:42,928 --> 00:01:44,495
- I--
- No, Skyler, please,
35
00:01:44,529 --> 00:01:45,696
trust me.
36
00:01:45,731 --> 00:01:47,164
This is how it has to be.
37
00:01:47,199 --> 00:01:49,099
Walt, those agents
outside--
38
00:01:49,134 --> 00:01:50,834
they're not going
to just leave you here!
39
00:01:50,869 --> 00:01:52,203
It's called protective custody.
40
00:01:52,237 --> 00:01:54,639
All they know is that
Hank is the only person
41
00:01:54,673 --> 00:01:56,507
that's in danger.
42
00:01:56,542 --> 00:01:58,809
They're including us only
as a courtesy to Marie,
43
00:01:58,844 --> 00:01:59,944
just to keep her happy.
44
00:01:59,978 --> 00:02:01,345
How am I supposed
to explain that to Marie--
45
00:02:01,379 --> 00:02:05,484
or Junior or Hank,
for that matter?
46
00:02:05,518 --> 00:02:07,953
I don't know, but you'll do it.
47
00:02:07,987 --> 00:02:09,355
You'll figure it out.
48
00:02:09,389 --> 00:02:13,226
Hank knows that Marie
will be overreacting.
49
00:02:14,728 --> 00:02:16,029
Except she's not.
50
00:02:19,134 --> 00:02:21,068
I'll talk to Hank.
51
00:02:21,103 --> 00:02:22,804
You just back me up
with everyone else.
52
00:02:22,838 --> 00:02:24,106
You really expect me to say
53
00:02:24,140 --> 00:02:26,441
"Okay, Walt, sure,
just stay here and..."
54
00:02:28,211 --> 00:02:31,646
No, there's got to be
another way.
55
00:02:32,782 --> 00:02:33,948
There isn't.
56
00:02:34,984 --> 00:02:36,651
There was,
57
00:02:36,686 --> 00:02:38,686
but now there isn't.
58
00:02:41,757 --> 00:02:43,891
Walt,
59
00:02:43,926 --> 00:02:46,193
how long till you're safe,
60
00:02:46,228 --> 00:02:47,628
till you can work this out?
61
00:02:51,868 --> 00:02:53,101
Oh, Skyler...
62
00:02:56,139 --> 00:02:57,640
- Skyler--
-
63
00:02:57,675 --> 00:03:02,345
I have lived under the threat
of death for a year now,
64
00:03:02,380 --> 00:03:05,549
and because of that,
65
00:03:05,583 --> 00:03:06,683
I've made choices.
66
00:03:06,718 --> 00:03:09,120
- Walt--
- Listen to me.
67
00:03:09,154 --> 00:03:12,490
I alone should suffer
the consequences
68
00:03:12,525 --> 00:03:14,492
of those choices, no one else.
69
00:03:15,494 --> 00:03:16,961
And those consequences--
70
00:03:18,630 --> 00:03:20,464
they're coming.
71
00:03:23,602 --> 00:03:25,970
No more prolonging
the inevitable.
72
00:03:35,848 --> 00:03:37,716
Feed that belt-- yep, right
through those seatbelt holders
73
00:03:37,750 --> 00:03:39,151
- Thank you so much.
- Hank,
74
00:03:39,185 --> 00:03:40,686
I've got a car wash to run.
75
00:03:40,720 --> 00:03:42,421
I mean,
you don't honestly believe
76
00:03:42,456 --> 00:03:44,790
that I'm in danger,
do you? Me?
77
00:03:44,825 --> 00:03:46,392
Oh, Jesus,
78
00:03:46,426 --> 00:03:48,227
everything's going to go
over like a lead balloon.
79
00:03:48,262 --> 00:03:49,629
It'll be Marie who kills me.
80
00:03:49,664 --> 00:03:50,997
All right, well, just know
81
00:03:51,032 --> 00:03:53,467
that I'll get there
as soon as I can,
82
00:03:53,501 --> 00:03:55,736
and let Steve Gomez know.
83
00:03:55,770 --> 00:03:58,839
I told some of his guys,
and just stay safe.
84
00:03:58,873 --> 00:04:00,107
Oh, please.
85
00:04:00,141 --> 00:04:02,110
Whole thing's
just a giant jerk-off.
86
00:04:02,144 --> 00:04:06,815
Yeah, yeah, but keep your head
down anyway, all right?
87
00:04:06,849 --> 00:04:08,450
All right.
88
00:04:08,484 --> 00:04:10,819
All right, buddy, take care.
89
00:04:16,093 --> 00:04:18,861
Shh, shh, shh, shh...
90
00:04:20,932 --> 00:04:21,965
I know.
91
00:04:28,006 --> 00:04:29,239
Shh, shh, shh...
92
00:04:47,557 --> 00:04:49,224
Okay, my love. We're okay.
93
00:04:54,163 --> 00:04:55,764
Okay, my darling.
It's okay.
94
00:04:56,933 --> 00:04:59,969
Okay...
95
00:05:21,392 --> 00:05:26,152
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
96
00:07:22,949 --> 00:07:26,819
He's going to risk
his life over a stupid car wash?
97
00:07:26,853 --> 00:07:28,587
Does he even understand
98
00:07:28,621 --> 00:07:29,721
what's going on
with Uncle Hank?
99
00:07:29,756 --> 00:07:31,423
He'll come when he's able.
100
00:07:31,458 --> 00:07:32,858
That's pathetic.
101
00:07:32,892 --> 00:07:36,928
How hard did you even try,
or did you?
102
00:07:36,963 --> 00:07:39,664
Hey, hey, hey, hey, hey.
Lay off your mom.
103
00:07:39,699 --> 00:07:41,099
Well, you know, Hank, we wouldn't
even be arguing about this
104
00:07:41,133 --> 00:07:44,803
if you and Steve
would just make him come.
105
00:07:44,837 --> 00:07:46,238
Why didn't your people
put him in the car?
106
00:07:46,272 --> 00:07:48,339
Uh, because it's not
Nazi German, all right?
107
00:07:48,374 --> 00:07:50,174
Oh, pl-- you--
Nazi Germany.
108
00:07:50,208 --> 00:07:52,376
If I had a dollar
for every time I heard that.
109
00:07:52,411 --> 00:07:54,245
You know what?
I'm going to call him.
110
00:07:54,279 --> 00:07:57,080
He's going to get
his behind here immediately.
111
00:07:57,115 --> 00:07:58,682
End of story.
112
00:07:58,716 --> 00:08:01,184
Thank you. At least somebody
is listening to me.
113
00:08:01,218 --> 00:08:03,286
Because we are all
in danger here.
114
00:08:03,320 --> 00:08:04,721
We are not all in danger.
115
00:08:04,755 --> 00:08:06,122
Will you stop saying that?
116
00:08:06,156 --> 00:08:08,925
That is asking for trouble.
117
00:08:08,959 --> 00:08:11,127
Oh, come on, Walt.
118
00:08:16,467 --> 00:08:18,134
He's not picking up.
119
00:08:18,168 --> 00:08:19,835
Look, could we just take
this down a notch?
120
00:08:19,869 --> 00:08:21,403
Okay, everybody?
121
00:08:21,438 --> 00:08:24,072
Sky, you guys can stay here
as long as you like, okay?
122
00:08:24,107 --> 00:08:25,274
We've got plenty of room.
123
00:08:25,308 --> 00:08:26,408
But I wouldn't worry
124
00:08:26,442 --> 00:08:28,410
about any danger to Walt
or any of us.
125
00:08:28,444 --> 00:08:30,179
Okay?
126
00:08:30,213 --> 00:08:33,215
This whole thing's
just a damn smoke screen.
127
00:08:33,250 --> 00:08:35,084
How do you mean
a-- a smoke screen?
128
00:08:35,119 --> 00:08:37,020
An anonymous threat against me?
129
00:08:37,054 --> 00:08:39,957
I'm stuck in a wheelchair.
I'm not even on the job.
130
00:08:39,991 --> 00:08:43,995
No, someone doesn't like the way
I've been spending my free time.
131
00:08:44,029 --> 00:08:45,997
What, minerals?
132
00:08:49,568 --> 00:08:51,970
Timing seem a bit odd
to you, huh?
133
00:08:52,004 --> 00:08:53,705
I mean, I start looking
into, you know...
134
00:08:56,275 --> 00:08:57,742
Fring, and all of a sudden
I'm under lockdown for my own protection?
135
00:08:57,776 --> 00:08:59,710
Wait a minute.
Whoa, whoa, whoa. What?
136
00:08:59,744 --> 00:09:01,244
Gus Fring?
137
00:09:01,279 --> 00:09:02,646
From the chicken restaurant?
138
00:09:02,680 --> 00:09:04,414
Hank, what are
you talking about?
139
00:09:06,417 --> 00:09:08,151
Just one man's humble opinion.
140
00:09:08,185 --> 00:09:09,419
That's all,
141
00:09:09,453 --> 00:09:11,354
but I think Los Pollos Hermanos
142
00:09:11,388 --> 00:09:13,357
is a front for the biggest
meth distributor
143
00:09:13,391 --> 00:09:14,391
in the Southwest.
144
00:09:14,426 --> 00:09:16,427
- Oh, my God.
- Steve...
145
00:09:16,461 --> 00:09:19,030
- Oh, my God.
Are you-- Are you even looking into this?
146
00:09:19,064 --> 00:09:20,264
We're looking into everything,
147
00:09:20,299 --> 00:09:22,600
but we work on fact,
not conjecture,
148
00:09:22,635 --> 00:09:24,035
and the fact is
149
00:09:24,070 --> 00:09:25,871
that the scumbags
that hit you first
150
00:09:25,905 --> 00:09:27,139
were Mexican cartel,
151
00:09:27,173 --> 00:09:30,242
not some German multinational
whatever,
152
00:09:30,276 --> 00:09:32,310
and definitely
not Colonel Sanders.
153
00:09:32,345 --> 00:09:34,646
Now, if we even had
a shred of proof--
154
00:09:34,680 --> 00:09:36,881
Isn't that what you
get paid to go get?
155
00:09:38,217 --> 00:09:40,151
Remember that laundry
I told you about?
156
00:09:40,186 --> 00:09:41,953
I'd start there.
157
00:09:41,987 --> 00:09:43,354
Come on, man.
158
00:09:43,388 --> 00:09:45,389
It's a perfect spot
for a meth superlab.
159
00:09:45,423 --> 00:09:46,557
Oh, my God.
160
00:09:46,591 --> 00:09:49,092
Hey,
161
00:09:49,127 --> 00:09:51,361
what if I'm right?
162
00:09:51,395 --> 00:09:52,762
Even if you were right--
163
00:09:52,797 --> 00:09:54,397
and you ain't--
164
00:09:54,432 --> 00:09:56,332
but if you were,
there's no way in hell
165
00:09:56,367 --> 00:09:57,734
a judge is going to give me
a search warrant--
166
00:09:57,768 --> 00:09:58,969
Search warrant?
167
00:09:59,003 --> 00:10:01,405
What happened to good,
old-fashioned knock and talk?
168
00:10:01,439 --> 00:10:03,907
Oh, that's right. I forgot.
169
00:10:03,941 --> 00:10:06,310
You were never very good
at those, were you?
170
00:10:38,545 --> 00:10:40,346
- Can I help you?
- Yes, sir.
171
00:10:40,380 --> 00:10:43,216
My friend and I-- we wondered
if we could take a look around.
172
00:10:43,250 --> 00:10:44,551
Why?
173
00:10:44,585 --> 00:10:46,620
- Sorry, what's your name?
- Dennis.
174
00:10:46,654 --> 00:10:47,921
Dennis. Hey, I'm Steve Gomez.
175
00:10:47,955 --> 00:10:50,624
I'm with the DEA,
Drug Enforcement.
176
00:10:50,658 --> 00:10:52,091
What, is there--
there a problem?
177
00:10:52,126 --> 00:10:53,759
Not for you.
No, no problem.
178
00:10:53,794 --> 00:10:55,094
We're just wondering if we
could take a look around.
179
00:10:55,128 --> 00:10:56,128
I, uh--
180
00:10:57,864 --> 00:10:58,997
Can I tell you a story?
181
00:10:59,999 --> 00:11:01,667
- Yeah.
- I bust this chef.
182
00:11:01,701 --> 00:11:02,968
Well, he says he's a chef,
183
00:11:03,002 --> 00:11:04,503
but just because you work
at a restaurant
184
00:11:04,537 --> 00:11:06,538
that charges $14 for a burger,
185
00:11:06,572 --> 00:11:08,073
that don't make you a chef.
186
00:11:08,107 --> 00:11:10,542
That makes you
a glorified burger flipper,
187
00:11:10,576 --> 00:11:11,743
at least in my book.
188
00:11:11,777 --> 00:11:13,145
- Yeah.
- Anyway,
189
00:11:13,179 --> 00:11:15,514
so we bust this chef--
heroin possession.
190
00:11:15,549 --> 00:11:17,416
He says, "Well, just
because you found heroin
191
00:11:17,451 --> 00:11:20,187
"in my chef whites
doesn't make it mine."
192
00:11:20,221 --> 00:11:21,655
Maybe it came from the place
193
00:11:21,689 --> 00:11:24,158
that launders my chef
whites"-- this place.
194
00:11:24,192 --> 00:11:26,193
Oh, come on, man. I don't want
to do this stuff with you.
195
00:11:26,228 --> 00:11:27,629
I-I know, I know.
196
00:11:27,663 --> 00:11:29,464
You don't have to say it.
I'll say it for you.
197
00:11:29,498 --> 00:11:32,467
His story is a big load
of steaming horse shit.
198
00:11:32,501 --> 00:11:34,602
I mean, we're going to
find heroin here
199
00:11:34,636 --> 00:11:37,538
like we're going to find
Jimmy Hoffa. Right?
200
00:11:37,573 --> 00:11:40,007
The thing is,
is that the chef's daddy
201
00:11:40,042 --> 00:11:42,243
is a United States Senator.
202
00:11:42,277 --> 00:11:43,777
I'm not going to tell you
which one,
203
00:11:43,812 --> 00:11:45,479
but you probably know
who he is, right?
204
00:11:45,513 --> 00:11:47,581
So now I've got to waste
my time
205
00:11:47,615 --> 00:11:50,050
checking out
this burger flipper's story,
206
00:11:50,084 --> 00:11:52,419
and if I don't, his old man's
going to jam me up,
207
00:11:52,453 --> 00:11:55,323
my ASAC,
my whole entire office.
208
00:11:55,357 --> 00:11:57,125
Politics, huh?
209
00:11:57,159 --> 00:11:58,393
So what do you think?
210
00:11:58,427 --> 00:12:00,295
Listen, you know what?
211
00:12:00,329 --> 00:12:02,030
I have to check with my boss,
and he's out of town,
212
00:12:02,065 --> 00:12:04,634
and I can't promise I'll reach him
anytime soon either, you know?
213
00:12:04,668 --> 00:12:06,802
Well, yeah, that's probably
the way to go,
214
00:12:06,837 --> 00:12:08,437
so I'll have to go get
a warrant,
215
00:12:08,472 --> 00:12:10,106
and we'll do it official,
216
00:12:10,140 --> 00:12:12,042
but you're probably going to
have to close down for the day.
217
00:12:12,076 --> 00:12:13,176
What--? Why?
218
00:12:13,210 --> 00:12:15,111
Twenty agents poking around?
219
00:12:15,145 --> 00:12:16,513
Come on, it'll be less trouble
220
00:12:16,547 --> 00:12:17,714
if it was just us two,
221
00:12:17,749 --> 00:12:19,883
but your call.
222
00:12:24,523 --> 00:12:26,691
Just the two of you?
223
00:12:26,726 --> 00:12:28,059
You'll make it quick, right?
224
00:12:28,094 --> 00:12:30,895
Dennis, we'll be like the wind.
225
00:12:31,998 --> 00:12:33,164
O-Okay.
226
00:12:33,199 --> 00:12:35,367
- Could you tell him?
- Okay.
227
00:12:35,401 --> 00:12:37,035
Okay.
228
00:12:45,545 --> 00:12:48,180
Oh, and, Dennis, can you clear
out some of your people for us?
229
00:12:48,214 --> 00:12:49,715
Confuses the dog's nose.
230
00:13:59,319 --> 00:14:03,223
So how long we
gotta be quiet down here?
231
00:14:07,561 --> 00:14:10,930
Then what happens after this,
232
00:14:10,964 --> 00:14:14,700
provided they don't find their
way in here and bust our asses?
233
00:14:14,735 --> 00:14:16,769
I'm gonna be, like, stuck
down here in a laundry hamper
234
00:14:16,803 --> 00:14:19,605
for the rest of eternity?
235
00:14:19,639 --> 00:14:22,174
No, I'm going on record.
236
00:14:22,209 --> 00:14:23,976
This-- This blows.
237
00:14:28,883 --> 00:14:30,383
Hello.
238
00:14:34,955 --> 00:14:36,522
For you.
239
00:14:44,464 --> 00:14:46,399
Yeah?
240
00:14:46,433 --> 00:14:49,001
Do you know
what's happening upstairs?
241
00:14:49,035 --> 00:14:51,204
I have a pretty good idea.
242
00:14:51,238 --> 00:14:55,108
This is all the result
of your former partner.
243
00:14:55,143 --> 00:14:57,344
Do you understand now?
244
00:14:57,378 --> 00:15:00,013
Do you see
why this can't continue?
245
00:15:01,782 --> 00:15:02,916
You know, I get it.
246
00:15:02,950 --> 00:15:04,718
The guy's a complete
and total dick,
247
00:15:04,752 --> 00:15:06,786
but I can't--
248
00:15:09,223 --> 00:15:11,224
I'm not signing off.
249
00:15:11,258 --> 00:15:14,227
Okay?
250
00:15:14,261 --> 00:15:16,629
Like I said,
251
00:15:16,664 --> 00:15:20,900
if something final
252
00:15:20,934 --> 00:15:24,437
happens to Mr. White,
253
00:15:24,472 --> 00:15:26,106
we are going to have a problem.
254
00:15:31,546 --> 00:15:32,947
So what are you going to do?
255
00:15:37,319 --> 00:15:39,521
There will be
an appropriate response.
256
00:15:39,555 --> 00:15:41,824
Appropriate, what does that mean?
257
00:15:41,858 --> 00:15:43,092
Hello?
258
00:16:20,493 --> 00:16:21,927
They're gone.
259
00:16:23,129 --> 00:16:24,630
We're good.
260
00:17:37,936 --> 00:17:39,170
You have reached Walter White.
261
00:17:39,204 --> 00:17:40,704
At the tone,
please state your name,
262
00:17:40,738 --> 00:17:42,439
number, and the reason
for your call.
263
00:17:42,474 --> 00:17:43,540
Thank you.
264
00:18:06,064 --> 00:18:09,366
You have six new messages.
265
00:18:09,401 --> 00:18:10,868
Hey, kid, it's me, Goodman.
266
00:18:10,902 --> 00:18:12,436
Give me a call, would you?
267
00:18:15,606 --> 00:18:17,674
Hey, need to hear from you.
All right?
268
00:18:17,708 --> 00:18:19,375
Hope I made myself clear
about that.
269
00:18:19,410 --> 00:18:22,145
Call me as soon as you can.
270
00:18:24,047 --> 00:18:26,215
Pinkman, get over here.
Stat, pronto.
271
00:18:26,250 --> 00:18:27,751
Don't call.
Just get over here.
272
00:18:27,785 --> 00:18:28,818
Would you just...?
Please.
273
00:18:30,388 --> 00:18:32,756
I don't know if I'm
speaking English here--
274
00:18:35,793 --> 00:18:37,894
What's up?
He's waiting for me, yo.
275
00:18:37,928 --> 00:18:39,862
Hold up, hold up.
276
00:18:39,897 --> 00:18:41,230
The hell, man?
277
00:18:41,265 --> 00:18:42,432
Get off of me!
278
00:18:42,466 --> 00:18:44,333
Hey, Goodman!
Get out here!
279
00:18:44,367 --> 00:18:45,801
Get-- [Saul] Hey!
280
00:18:45,835 --> 00:18:47,269
Yo, get your goon off me.
281
00:18:47,303 --> 00:18:49,538
Not him, moron. Drop.
Leave it. Go lie down.
282
00:18:49,572 --> 00:18:51,973
Sorry, you can't
be too careful these days.
283
00:18:52,007 --> 00:18:54,743
Come on, come on.
Lock the door, frisky.
284
00:18:54,777 --> 00:18:55,777
Jesus.
285
00:18:59,615 --> 00:19:01,616
Take a break, H.T. Let's go.
286
00:19:01,651 --> 00:19:02,884
You're going to stop
calling me that,
287
00:19:02,919 --> 00:19:04,620
or I'm going to hang you
by your tie.
288
00:19:04,654 --> 00:19:07,090
Yeah, yeah, stop showing off
for the client.
289
00:19:07,124 --> 00:19:09,425
Honey Tits.
I say it's endearing.
290
00:19:11,228 --> 00:19:14,097
So what's so important?
291
00:19:14,131 --> 00:19:15,332
Well, they're here--
292
00:19:15,366 --> 00:19:16,733
the end times, kid.
293
00:19:16,767 --> 00:19:18,134
End times.
294
00:19:18,169 --> 00:19:19,569
What's that mean?
295
00:19:19,603 --> 00:19:21,070
And why the hell you drag
me down here for?
296
00:19:21,105 --> 00:19:22,905
You want your money, don't you?
297
00:19:22,939 --> 00:19:24,740
I assume that you do.
298
00:19:24,774 --> 00:19:26,308
What, that couldn't wait?
299
00:19:26,342 --> 00:19:28,776
You ever hear the expression
"a fart in the wind," kid?
300
00:19:28,811 --> 00:19:30,911
Well, inside of an hour,
that's going to be me, okay?
301
00:19:30,946 --> 00:19:33,214
I'm hitting the road.
I'm gone. I'm out of here.
302
00:19:33,248 --> 00:19:35,383
What, for, like, good?
303
00:19:35,417 --> 00:19:36,818
For as long as it takes.
304
00:19:36,853 --> 00:19:39,421
I don't like my heat so hot,
if you catch my drift.
305
00:19:39,456 --> 00:19:41,891
I'm not catching, like,
anything you're saying,
306
00:19:41,925 --> 00:19:43,159
and what the hell
is your problem?
307
00:19:43,193 --> 00:19:45,094
You haven't talked
to your partner, have you?
308
00:19:45,129 --> 00:19:46,897
No, not since last night.
309
00:19:46,931 --> 00:19:48,766
Today he didn't show up
to work,
310
00:19:48,800 --> 00:19:51,168
and the DEA just happened
to, like, raid us.
311
00:19:51,203 --> 00:19:55,373
Yeah, some coincidence, huh?
312
00:19:55,407 --> 00:19:56,874
Yeah, I don't know about that.
313
00:19:56,909 --> 00:19:59,177
All I know is when he tells me
314
00:19:59,211 --> 00:20:01,113
that your employer
took him out in the desert
315
00:20:01,147 --> 00:20:02,714
and threatened to murder
his entire family,
316
00:20:02,749 --> 00:20:03,982
I sit up and take notice
317
00:20:04,017 --> 00:20:06,518
because, hey, after all,
what am I if not family?
318
00:20:06,553 --> 00:20:08,253
What are you--
What are you talking about?
319
00:20:08,288 --> 00:20:09,588
When did that happen?
320
00:20:11,291 --> 00:20:12,991
I don't know. Forget it.
321
00:20:13,026 --> 00:20:15,494
He-- He exaggerates, right?
He does that.
322
00:20:15,528 --> 00:20:17,496
Hey, listen, do me a favor.
323
00:20:17,530 --> 00:20:19,632
Would you put in a good word
for me with Fring?
324
00:20:19,666 --> 00:20:23,069
I mean,
just for old time's sake.
325
00:20:23,103 --> 00:20:25,939
I can't afford to butter
the wrong bread here.
326
00:20:28,076 --> 00:20:29,710
Yeah.
327
00:20:58,206 --> 00:20:59,473
Hey.
328
00:20:59,507 --> 00:21:00,942
Hey.
329
00:21:03,611 --> 00:21:05,045
Nothing, huh?
330
00:21:05,079 --> 00:21:06,513
Clean as a whistle,
331
00:21:06,547 --> 00:21:08,415
so he says.
332
00:21:26,999 --> 00:21:28,232
You have reached Walter White.
333
00:21:28,267 --> 00:21:29,767
At the tone,
please state your name,
334
00:21:29,802 --> 00:21:31,502
number, and the reason
for your call.
335
00:21:31,537 --> 00:21:32,603
Thank you.
336
00:21:34,373 --> 00:21:36,641
It's me again.
337
00:21:36,676 --> 00:21:38,143
I really wish you'd pick up.
338
00:21:42,249 --> 00:21:44,918
God, I just--
339
00:21:46,254 --> 00:21:48,255
Call me back, okay?
340
00:21:48,289 --> 00:21:51,859
Just-- Just call me back,
please.
341
00:22:09,510 --> 00:22:13,279
Hi, I'm sorry. Is it okay if I
come out here for a few minutes?
342
00:22:15,081 --> 00:22:17,049
Yeah, sure, just stay
up here, if you would.
343
00:22:28,095 --> 00:22:33,399
Excuse me, I wonder if you
have a-- an extra cigarette?
344
00:22:33,434 --> 00:22:36,202
I sure could use a smoke
right about now.
345
00:22:36,236 --> 00:22:37,937
Sure.
346
00:22:41,108 --> 00:22:42,942
Thank you.
347
00:22:48,683 --> 00:22:50,383
Thanks.
348
00:23:27,858 --> 00:23:29,558
Hey, what's up?
349
00:23:32,296 --> 00:23:33,663
What?
350
00:23:33,697 --> 00:23:35,964
Hey-- Hey--
351
00:23:37,500 --> 00:23:39,001
What's wrong with him?
352
00:23:41,237 --> 00:23:42,604
What hospital?
353
00:23:47,375 --> 00:23:48,409
Andrea.
354
00:23:48,443 --> 00:23:50,544
Jesse.
355
00:23:50,579 --> 00:23:52,045
Where's Brock?
They've got him inside.
356
00:23:52,080 --> 00:23:53,180
Grandma's with him.
357
00:23:53,214 --> 00:23:55,682
They got me filling out
all this paperwork--
358
00:23:55,717 --> 00:23:57,551
How's he doing?
Tell me what's going on?
359
00:23:57,585 --> 00:24:01,155
The doctors-- they don't
know what it is exactly.
360
00:24:01,189 --> 00:24:03,958
It's like-- It's like
he's got the flu,
361
00:24:03,992 --> 00:24:06,660
but-- but he just keeps
getting worse.
362
00:24:06,695 --> 00:24:07,928
Oh...
363
00:24:09,965 --> 00:24:13,802
Jess, I don't understand.
364
00:24:13,837 --> 00:24:15,604
He was fine this morning.
365
00:24:15,638 --> 00:24:19,741
He was fine.
366
00:24:22,846 --> 00:24:24,847
- Andrea Cantillo?
- Right here.
367
00:24:24,881 --> 00:24:26,815
Ms. Cantillo,
we're going to go ahead
368
00:24:26,850 --> 00:24:29,318
and admit your son
to the pediatric ICU.
369
00:24:29,353 --> 00:24:31,554
- You can bring that with you.
- Okay.
370
00:24:31,588 --> 00:24:33,022
So you're the boy's father?
371
00:24:33,057 --> 00:24:35,559
- No.
- Okay, I'm sorry.
372
00:24:35,593 --> 00:24:37,962
It's just we try to keep it to
two visitors maximum, so-- okay?
373
00:24:37,996 --> 00:24:39,796
No, go, go.
I'll be out here if you need me.
374
00:24:39,831 --> 00:24:41,065
Go, go ahead.
375
00:25:09,994 --> 00:25:11,661
No.
376
00:25:11,696 --> 00:25:14,064
No, no.
377
00:25:14,098 --> 00:25:16,466
No. No.
378
00:25:16,501 --> 00:25:18,502
No... no...
379
00:25:20,305 --> 00:25:21,773
Come on.
380
00:25:22,842 --> 00:25:24,943
No!
381
00:25:24,977 --> 00:25:26,411
No, No.
382
00:25:36,957 --> 00:25:39,325
Andrea!
383
00:25:39,360 --> 00:25:40,360
Andr--
384
00:25:40,394 --> 00:25:41,761
Hey, hey, hey, no yelling.
385
00:25:41,795 --> 00:25:43,395
- Andrea-- I need--
- We can't have you back here.
386
00:25:43,430 --> 00:25:44,797
No, I need to talk to her.
All right? I need to talk to her.
387
00:25:44,831 --> 00:25:45,964
You two,
just take this outside.
388
00:25:45,999 --> 00:25:47,432
Would you please--
389
00:25:47,467 --> 00:25:48,700
Brock is sick in here.
390
00:25:48,734 --> 00:25:50,101
Come here--
Here.
391
00:25:50,135 --> 00:25:51,369
Jesse...
392
00:25:51,403 --> 00:25:53,971
Jesse, what is it?
393
00:25:55,040 --> 00:25:56,306
Jesse, I can't go.
394
00:25:56,341 --> 00:25:57,440
Brock stays in here.
395
00:25:57,475 --> 00:25:58,508
- Okay.
- What--
396
00:25:58,542 --> 00:26:00,676
I'm-- I'm thinking Brock
397
00:26:00,711 --> 00:26:01,978
may have been poisoned.
Okay?
398
00:26:02,012 --> 00:26:03,713
What?
399
00:26:03,747 --> 00:26:07,350
There's this stuff,
this stuff called ricin.
400
00:26:07,384 --> 00:26:08,484
It sounds like "rice."
401
00:26:08,519 --> 00:26:10,586
You need to tell
the doctors about it.
402
00:26:10,621 --> 00:26:12,355
Why would you say that?
How do you know?
403
00:26:12,389 --> 00:26:15,125
It doesn't matter.
Just tell them it's a guess.
404
00:26:15,160 --> 00:26:16,460
Okay? Ricin.
405
00:26:16,494 --> 00:26:18,429
They'll know
what you're talking about.
406
00:26:18,463 --> 00:26:20,597
Jesse, if there's something
you're not saying,
407
00:26:20,632 --> 00:26:22,199
you've got to tell me--
408
00:26:22,233 --> 00:26:24,368
Look, I gotta go.
I gotta go see some one.
409
00:26:24,402 --> 00:26:25,569
- Jesse.
- Look, I'm sorry.
410
00:26:25,604 --> 00:26:27,571
I'm sorr-- I gotta go.
Just tell them.
411
00:26:27,606 --> 00:26:29,206
Okay? Now! Just do it!
412
00:26:33,545 --> 00:26:36,347
Hello? Can you buzz me in,
please?
413
00:26:36,381 --> 00:26:37,815
Buzz me in!
414
00:27:07,012 --> 00:27:09,047
What do you want?
415
00:27:09,081 --> 00:27:10,415
We need to talk.
416
00:27:12,518 --> 00:27:13,551
Who's with you?
417
00:27:13,586 --> 00:27:16,021
No one, just me.
Let me in.
418
00:27:32,070 --> 00:27:33,671
I don't know what you're
thinking coming here.
419
00:27:36,407 --> 00:27:38,508
Oh, Christ.
420
00:27:38,542 --> 00:27:40,443
What does it matter?
421
00:27:40,478 --> 00:27:44,448
Everything, it's all--
all coming to an end.
422
00:27:44,482 --> 00:27:47,184
Do you even know
what's happening,
423
00:27:47,218 --> 00:27:49,419
the full scope
of what's happening?
424
00:27:50,488 --> 00:27:52,022
They took me out
into the desert.
425
00:27:52,057 --> 00:27:54,591
They put a hood over my head
426
00:27:54,625 --> 00:27:56,159
and drove me out
into the desert,
427
00:27:56,193 --> 00:27:57,227
on my knees.
428
00:27:57,262 --> 00:27:59,163
They threatened my family,
429
00:27:59,197 --> 00:28:00,598
and not just Hank.
430
00:28:02,834 --> 00:28:05,936
My wife, my children...
431
00:28:11,276 --> 00:28:13,144
It's just a matter of time now.
432
00:28:15,380 --> 00:28:19,851
I was-- I was able
to protect them for now,
433
00:28:19,885 --> 00:28:21,052
but...
434
00:28:24,223 --> 00:28:26,191
Gus is going to make
his move...
435
00:28:39,474 --> 00:28:44,010
and I don't--
I don't know when.
436
00:28:44,044 --> 00:28:47,113
I don't know where or how.
437
00:28:49,750 --> 00:28:51,584
All I know is
it's going to happen.
438
00:28:58,525 --> 00:29:00,393
And I'm powerless to stop him.
439
00:29:06,334 --> 00:29:07,835
What are you doing?
440
00:29:10,339 --> 00:29:12,373
Why did you do it?
441
00:29:12,408 --> 00:29:13,542
Why?
442
00:29:13,576 --> 00:29:16,979
Jesse, Gus gave me no choice.
443
00:29:17,013 --> 00:29:18,814
I had to call the DEA
444
00:29:18,849 --> 00:29:20,049
to protect my family.
445
00:29:20,083 --> 00:29:21,150
What else could I do?
446
00:29:21,184 --> 00:29:23,052
No. No, you son of a bitch.
447
00:29:23,086 --> 00:29:24,319
You know what you did.
448
00:29:24,354 --> 00:29:26,454
Okay, look, just--
449
00:29:26,489 --> 00:29:27,722
just put the gun down.
450
00:29:27,756 --> 00:29:29,891
Okay? Just put it down,
and we'll talk.
451
00:29:29,925 --> 00:29:31,158
All right?
452
00:29:31,193 --> 00:29:34,328
You tell me-- tell me what
it is you think I did.
453
00:29:34,362 --> 00:29:37,097
Brock--
why did you poison him?
454
00:29:37,131 --> 00:29:38,732
Who's Brock?
455
00:29:38,766 --> 00:29:40,433
You saw him in my living room
just last night.
456
00:29:40,468 --> 00:29:42,769
You came to my door,
and you looked right at him,
457
00:29:42,804 --> 00:29:44,805
so don't tell me
you don't know him.
458
00:29:44,840 --> 00:29:46,574
The boy.
459
00:29:46,608 --> 00:29:50,311
Jesse, I have no idea
who these people are.
460
00:29:50,346 --> 00:29:53,648
Now, please--
Okay, that's Brock,
461
00:29:53,683 --> 00:29:55,250
and-- and he was poisoned?
462
00:29:55,285 --> 00:30:00,789
The ricin! He's dying because
someone gave it to him,
463
00:30:00,823 --> 00:30:02,558
and only you and I
464
00:30:02,592 --> 00:30:04,359
were the only two people
on earth
465
00:30:04,394 --> 00:30:06,027
who knew about it.
466
00:30:06,062 --> 00:30:07,595
Now wait a minute.
467
00:30:07,630 --> 00:30:08,829
Wait a minute.
468
00:30:08,864 --> 00:30:10,097
Maybe he went into
your pockets and accid--
469
00:30:10,132 --> 00:30:11,199
No!
470
00:30:11,233 --> 00:30:12,933
I had it.
471
00:30:12,967 --> 00:30:15,235
I had the cigarette
with the ricin in my pack
472
00:30:15,269 --> 00:30:16,570
this morning.
473
00:30:16,604 --> 00:30:19,372
The last time I saw Brock
was last night,
474
00:30:19,406 --> 00:30:20,640
and this morning
475
00:30:20,674 --> 00:30:22,576
I switched the cigarette
into a new pack.
476
00:30:22,610 --> 00:30:24,811
There's no way
Brock took it himself.
477
00:30:24,846 --> 00:30:27,248
Jesse, you're not thinking
clearly.
478
00:30:27,282 --> 00:30:28,883
Listen, you said it yourself
479
00:30:28,917 --> 00:30:30,318
that you had it this morning.
480
00:30:30,352 --> 00:30:32,721
Then when could I have
possibly gotten it?
481
00:30:32,755 --> 00:30:35,223
You-- You had Saul do it.
482
00:30:35,258 --> 00:30:36,858
- What?
- Yeah.
483
00:30:36,893 --> 00:30:39,027
Yeah, I went to his office.
484
00:30:39,062 --> 00:30:40,962
He called me and just had
to see me today.
485
00:30:40,997 --> 00:30:43,231
His big man-mountain bodyguard
patted me down.
486
00:30:43,265 --> 00:30:46,466
That's when he must've stolen
it off of me, right?
487
00:30:46,501 --> 00:30:48,302
That's the plan?
Was that the plan?
488
00:30:51,139 --> 00:30:54,942
Jesse, why?
489
00:30:54,976 --> 00:30:58,579
Why, in God's name,
490
00:30:58,613 --> 00:31:00,313
would I poison a child?
491
00:31:00,347 --> 00:31:01,781
To get back at me.
492
00:31:03,551 --> 00:31:05,452
Because I'm helping Gus,
493
00:31:05,486 --> 00:31:07,120
and this is your way
494
00:31:07,155 --> 00:31:08,588
of ripping my heart out
495
00:31:08,623 --> 00:31:10,557
before you're dead and gone.
496
00:31:10,592 --> 00:31:12,526
Just admit it.
497
00:31:12,560 --> 00:31:14,861
Admit what you did.
498
00:31:14,896 --> 00:31:15,962
Admit it!
499
00:31:15,996 --> 00:31:17,163
I did not do this!
500
00:31:17,198 --> 00:31:18,865
Shut up!
501
00:31:18,900 --> 00:31:21,267
Stop lying!
502
00:31:21,302 --> 00:31:22,669
I'm not-- I'm not lying.
503
00:31:22,703 --> 00:31:24,304
I'm not lying.
Just listen to me.
504
00:31:24,339 --> 00:31:27,074
Listen to me.
What would I have to gain?
505
00:31:27,108 --> 00:31:30,711
What possible,
possible could--
506
00:31:30,746 --> 00:31:32,213
Who-- Who would--
507
00:31:35,685 --> 00:31:37,086
Oh, my God.
508
00:31:41,124 --> 00:31:42,557
Hey.
509
00:31:45,695 --> 00:31:46,894
Stop laughing.
510
00:31:47,896 --> 00:31:49,697
Stop laughing!
511
00:31:55,169 --> 00:31:56,769
I have been waiting.
512
00:31:58,205 --> 00:32:01,140
I have been waiting all day,
513
00:32:01,175 --> 00:32:03,143
waiting for Gus to send
514
00:32:03,177 --> 00:32:05,078
one of his men to kill me...
515
00:32:07,781 --> 00:32:09,548
and it's you.
516
00:32:13,320 --> 00:32:15,054
Who do you know
517
00:32:15,088 --> 00:32:18,124
who's okay with using
children, Jesse?
518
00:32:18,158 --> 00:32:22,094
Who do you know who has allowed
children to be murdered?
519
00:32:22,128 --> 00:32:25,030
Hm? Gus!
520
00:32:25,064 --> 00:32:29,300
He has-- He has been 10 steps
ahead of me at every turn,
521
00:32:29,335 --> 00:32:31,269
and now the one thing
522
00:32:31,303 --> 00:32:32,403
that he needed
523
00:32:32,438 --> 00:32:34,172
to finally get rid of me
is your consent,
524
00:32:34,206 --> 00:32:35,340
and, boy, he's got that now.
525
00:32:35,374 --> 00:32:36,541
He's got it.
526
00:32:36,576 --> 00:32:39,377
And not only does he have that,
527
00:32:39,412 --> 00:32:41,146
but he manipulated you
528
00:32:41,181 --> 00:32:42,682
into pulling the trigger
for him.
529
00:32:42,716 --> 00:32:45,619
Only you and I knew
about the ricin!
530
00:32:45,653 --> 00:32:47,921
No! You don't even
believe that
531
00:32:47,956 --> 00:32:50,224
with Gus' cameras everywhere.
532
00:32:50,259 --> 00:32:52,928
Please. Listen to yourself.
533
00:32:52,962 --> 00:32:55,631
No, he has known everything
all along.
534
00:32:55,665 --> 00:32:57,700
Where were you today?
In the lab?
535
00:32:57,734 --> 00:32:59,368
And you don't think
it's possible
536
00:32:59,402 --> 00:33:02,637
that Tyrus lifted the cigarette
out of your locker?
537
00:33:02,672 --> 00:33:05,240
Come on.
538
00:33:05,274 --> 00:33:07,141
Don't you see?
539
00:33:07,176 --> 00:33:09,877
You are the last piece
of the puzzle.
540
00:33:09,911 --> 00:33:12,112
You are everything
that he's wanted.
541
00:33:12,146 --> 00:33:14,214
You're his cook now.
542
00:33:14,248 --> 00:33:15,949
You're the cook,
and you have proven
543
00:33:15,983 --> 00:33:18,751
that you can run a lab
without me,
544
00:33:18,786 --> 00:33:21,754
and now that cook
has reason to kill me.
545
00:33:23,124 --> 00:33:24,692
Think about it!
546
00:33:24,726 --> 00:33:26,827
It's brilliant.
547
00:33:28,130 --> 00:33:29,330
So go ahead.
548
00:33:30,833 --> 00:33:32,467
Go ahead.
549
00:33:32,502 --> 00:33:37,106
If you think that I am capable
of doing this, then go ahead.
550
00:33:37,140 --> 00:33:40,309
Put a bullet in my head
551
00:33:40,344 --> 00:33:42,145
and kill me right now.
552
00:33:44,982 --> 00:33:46,482
Do it!
553
00:33:47,618 --> 00:33:49,185
Do it.
554
00:33:49,220 --> 00:33:50,453
I'll do it.
555
00:33:50,488 --> 00:33:51,821
Do it.
556
00:33:53,824 --> 00:33:55,158
Do it.
557
00:34:24,856 --> 00:34:26,056
Where are you going?
558
00:34:26,090 --> 00:34:27,257
I'm going to find
the son of a bitch,
559
00:34:27,291 --> 00:34:28,358
and I'm going to kill him.
560
00:34:28,392 --> 00:34:31,094
No, don't.
561
00:34:31,128 --> 00:34:32,929
He'll see you coming.
562
00:34:37,302 --> 00:34:40,304
You'll die before you get
anywhere near him.
563
00:34:40,338 --> 00:34:41,572
I don't care.
564
00:34:41,606 --> 00:34:46,243
Jesse. Jesse,
just get in your car.
565
00:34:46,277 --> 00:34:47,878
Just go.
566
00:34:47,912 --> 00:34:50,280
Just drive.
567
00:34:50,315 --> 00:34:55,118
No, I'm going to do this
one way or another, Mr. White.
568
00:34:58,389 --> 00:34:59,856
Then let me help.
569
00:35:28,990 --> 00:35:31,859
Oh, Jesus, Mr. Pinkman,
570
00:35:31,893 --> 00:35:33,694
I'm not going to keep
telling you.
571
00:35:33,728 --> 00:35:35,428
Unless the family wants you
in there,
572
00:35:35,463 --> 00:35:36,763
you're not allowed.
573
00:35:37,965 --> 00:35:41,000
You can't keep coming
in here like this.
574
00:35:41,034 --> 00:35:44,536
You hear me?
You understand?
575
00:35:44,571 --> 00:35:47,138
Mr. Pinkman,
I'm going to call Security.
576
00:35:50,276 --> 00:35:51,643
All right, here we go.
577
00:35:55,648 --> 00:35:58,050
Come on now.
578
00:35:58,084 --> 00:35:59,718
Mr. Pinkman,
final warning.
579
00:36:30,753 --> 00:36:32,454
Hey.
580
00:36:34,624 --> 00:36:38,127
You need to be at work now.
581
00:36:38,161 --> 00:36:40,229
I already told you.
I'm not going.
582
00:36:44,468 --> 00:36:46,368
You've got a batch
that will be ruined
583
00:36:46,402 --> 00:36:49,338
and an employer
who will be very upset
584
00:36:49,372 --> 00:36:50,605
if that happens.
585
00:36:50,640 --> 00:36:53,041
And I could give a shit.
586
00:36:54,276 --> 00:36:55,977
I'm not leaving here.
587
00:36:56,012 --> 00:36:58,880
If my employer
has a problem with that,
588
00:36:58,915 --> 00:37:00,882
he can tell me himself,
589
00:37:00,916 --> 00:37:02,884
not his errand boy.
590
00:37:07,657 --> 00:37:09,124
Get--
591
00:37:10,993 --> 00:37:12,661
Hey, I don't know this guy!
592
00:37:12,695 --> 00:37:13,962
Call Security!
593
00:37:13,996 --> 00:37:16,364
I'm being attacked!
594
00:37:21,938 --> 00:37:24,639
Yeah, that's right.
595
00:37:40,189 --> 00:37:41,923
We've got a situation.
596
00:39:39,176 --> 00:39:41,711
He'd like to speak with you.
597
00:39:41,746 --> 00:39:44,581
I told you, I'm not leaving.
598
00:39:44,616 --> 00:39:46,684
He's downstairs.
599
00:40:01,900 --> 00:40:04,201
Tyrus told me
what's happening--
600
00:40:05,536 --> 00:40:06,969
the sick child.
601
00:40:08,605 --> 00:40:10,907
I understand
your preoccupation,
602
00:40:10,941 --> 00:40:13,376
but, Jesse,
I am running a business.
603
00:40:15,646 --> 00:40:18,247
I need you back at the lab
to complete the cook.
604
00:40:18,282 --> 00:40:21,050
You can return
when you're done.
605
00:40:23,520 --> 00:40:25,988
I can't.
606
00:40:26,022 --> 00:40:27,856
It is, as you must know,
607
00:40:27,890 --> 00:40:29,724
in both of our best interests.
608
00:40:32,661 --> 00:40:34,229
That little boy upstairs
609
00:40:34,263 --> 00:40:35,897
is dying.
610
00:40:37,833 --> 00:40:41,602
I can't be away.
I don't even want to be here now.
611
00:40:41,636 --> 00:40:44,672
I can't be away if
something happens, if he--
612
00:40:44,706 --> 00:40:46,941
I am very sorry.
613
00:40:48,644 --> 00:40:50,411
Is there anything I can do?
614
00:40:50,446 --> 00:40:53,015
I am on the board
of this hospital.
615
00:40:53,049 --> 00:40:55,651
I can recommend doctors,
616
00:40:55,685 --> 00:40:58,655
make sure he gets
whatever he needs,
617
00:40:58,689 --> 00:41:00,223
the best treatment.
618
00:41:02,494 --> 00:41:03,995
He's not sick.
619
00:41:05,964 --> 00:41:08,032
He was poisoned.
620
00:41:11,402 --> 00:41:12,869
How did that happen?
621
00:41:15,373 --> 00:41:16,707
The doctors--
622
00:41:18,443 --> 00:41:19,777
they don't know.
623
00:41:31,925 --> 00:41:34,293
This current batch...
624
00:41:35,362 --> 00:41:38,532
is surely ruined now.
625
00:41:38,566 --> 00:41:39,933
Correct?
626
00:41:54,281 --> 00:41:55,881
Stay with the boy.
627
00:41:57,984 --> 00:42:01,654
Tyrus will dump what's there
and clean the tanks.
628
00:42:01,688 --> 00:42:04,724
You will start a new batch
629
00:42:04,758 --> 00:42:06,425
when you are ready to return...
630
00:42:10,831 --> 00:42:12,031
next week.
631
00:42:43,564 --> 00:42:45,264
There you are.
632
00:42:47,268 --> 00:42:48,702
There you are.
633
00:43:08,389 --> 00:43:09,823
Keep going.
634
00:43:31,077 --> 00:43:32,077
Why'd you stop?
635
00:43:33,080 --> 00:43:34,280
Why did you stop?
636
00:43:42,756 --> 00:43:44,423
Why did you stop?
637
00:43:49,463 --> 00:43:51,731
Come on.
Come on.
638
00:44:34,105 --> 00:44:35,472
Come on, come on.
639
00:44:35,506 --> 00:44:39,310
Please. Oh, God, please.
640
00:44:39,344 --> 00:44:40,945
Please.
641
00:45:04,400 --> 00:45:05,800
No, no, no. No, don't go.
642
00:45:05,834 --> 00:45:07,269
Don't go, don't go, don't go.
643
00:45:07,303 --> 00:45:09,605
No. No.
644
00:45:11,841 --> 00:45:13,576
Oh, sh...
645
00:45:16,179 --> 00:45:17,880
No.
646
00:45:40,612 --> 00:45:45,000
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com