1
00:00:10,025 --> 00:00:12,593
- Hei, Darla. Bagaimana kabarmu hari ini?
- Hei, Dan.
2
00:00:12,628 --> 00:00:14,594
aku mencari
seorang Markowski.
3
00:00:14,629 --> 00:00:17,831
Itu akan, eh,
Dennis Markowski?
4
00:00:17,865 --> 00:00:19,799
Itu dah
5
00:00:23,170 --> 00:00:25,972
Oh, dan aku sudah ada, eh, paralegalku
dengan aku hari ini.
6
00:00:26,007 --> 00:00:28,441
Paralegal?
sesukses itukah
7
00:00:28,475 --> 00:00:29,990
Kau tahu itu.
8
00:00:48,927 --> 00:00:50,762
Hei, Dennis.
9
00:00:50,796 --> 00:00:52,797
Silakan duduk.
10
00:01:17,489 --> 00:01:19,489
kau mendengar tentang Chow
11
00:01:20,491 --> 00:01:22,725
Ya, orang bilang
ia keluar kota.
12
00:01:22,759 --> 00:01:24,561
Dia sudah mati.
13
00:01:25,564 --> 00:01:27,564
bukan aku.
14
00:01:27,565 --> 00:01:29,666
Itu bukan pesan.
Itu bukan pembalasan.
15
00:01:29,700 --> 00:01:32,068
Itu adalah kesalahan yang
dibuat oleh pihak ketiga
16
00:01:32,102 --> 00:01:33,703
yang sudah ditangani.
17
00:01:33,737 --> 00:01:35,036
kau mendapatkannya?
18
00:01:35,071 --> 00:01:36,705
- Ya.
- Hal kedua...
19
00:01:36,739 --> 00:01:40,309
Kesepakatanmu dengan Fring -
masih di tempat.
20
00:01:40,343 --> 00:01:41,476
Oke.
21
00:01:41,511 --> 00:01:43,478
Jangan "oke" aku.
22
00:01:43,513 --> 00:01:45,547
kau punya sesuatu untuk dikatakan?
23
00:01:47,217 --> 00:01:50,185
Mike, aku menjaga
mulutku tertutup.
24
00:01:50,219 --> 00:01:52,320
Laundry
tepat di atas laboratorium.
25
00:01:57,359 --> 00:01:59,527
Tapi aku dipenjara
seperti yang seharusnya.
26
00:01:59,561 --> 00:02:02,396
aku bukan informan
dan kau tahu itu.
27
00:02:02,431 --> 00:02:04,398
Apa lagi yang bisa dikatakan?
28
00:02:04,433 --> 00:02:06,233
Segala hormat,
apa yang kita bicarakan di sini?
29
00:02:06,267 --> 00:02:08,602
Kesepakatan adalah kesepakatan.
30
00:02:12,840 --> 00:02:14,807
Bagaimana kesepakatan kesepakatan?
31
00:02:14,842 --> 00:02:16,809
FBI mengambil
hazard pay (bayaran tutup mulut) ku.
32
00:02:16,844 --> 00:02:19,646
Istri ku datang kepadaku dan bertanya
dari mana uang cicilannya datang
33
00:02:19,680 --> 00:02:21,047
Aku tidak tahu harus mengatakan apa
34
00:02:21,081 --> 00:02:24,650
aku tahu resikonya. Kita semua tahu.
Tapi itu bukan kesepakatan.
35
00:02:24,684 --> 00:02:27,553
Dan aku tahu pasti mereka mendapat
Holt dan Perez kemarin.
36
00:02:27,587 --> 00:02:30,723
Sekarang, itu tidak akan menjadi diriku, tetapi
tanpa hazard pay,
37
00:02:30,758 --> 00:02:32,258
cepat atau lambat, seseorang
akan bicara.
38
00:02:32,292 --> 00:02:33,926
Tidak ada yang bicara.
39
00:02:33,961 --> 00:02:36,595
Setiap orang mendapat hazard pay mereka,
termasuk kau.
40
00:02:36,630 --> 00:02:38,597
aku menghargai apa yang kau katakan
41
00:02:38,632 --> 00:02:40,932
tapi orangnya sudah mati.
42
00:02:40,967 --> 00:02:43,935
Oke? Labnya sudah menjadi
lubang di tanah.
43
00:02:43,970 --> 00:02:46,604
- Aku hanya tidak mengerti.
- Aku punya sesuatu yang baru.
44
00:02:46,639 --> 00:02:49,941
Hal ini baru mulai.
Hal ini akan membuatmu utuh.
45
00:02:49,976 --> 00:02:52,010
Sesuatu baru?
Dengan FBI melihatmu?
46
00:02:52,044 --> 00:02:54,179
- Bagaimana?
- "Bagaimana" adalah urusanku.
47
00:02:54,213 --> 00:02:56,480
Menunggu adalah urusanmu.
48
00:02:56,514 --> 00:02:58,182
Keluargamu akan baik-baik saja.
49
00:02:58,216 --> 00:03:00,885
kau akan kembali seperti dulu.
50
00:03:00,919 --> 00:03:03,420
Sekarang, kau punya kata-kataku.
51
00:03:03,454 --> 00:03:05,656
kau membutuhkannya lagi?
52
00:03:09,094 --> 00:03:11,194
Tidak, Mike. aku baik.
53
00:03:13,697 --> 00:03:15,698
Siapa berikutnya?
54
00:03:15,732 --> 00:03:17,500
Itu adalah pilihanmu.
55
00:03:17,534 --> 00:03:19,035
APD membuat Martinez di luar kota.
56
00:03:19,069 --> 00:03:20,603
Sampai di Sandoval.
57
00:03:20,637 --> 00:03:22,705
polisi Sandia
memegangnya untuk FBI.
58
00:03:24,241 --> 00:03:27,542
Dan Holt dan
Perez di penjara di Los Lunas.
59
00:03:27,576 --> 00:03:29,978
kau tidak bermaksud
akan mengunjungi mereka semua hari ini?
60
00:03:30,013 --> 00:03:31,613
Ya, aku perlu.
61
00:03:31,647 --> 00:03:34,883
Hei, ayo kita pergi!
Buka!
62
00:03:47,314 --> 00:03:52,416
Sync dan koreksi oleh n17t01
www.addic7ed.com
63
00:03:52,441 --> 00:03:56,441
Translated by kriboemo@idfl.us
dusaco 2013
Resync by misjus
64
00:04:17,661 --> 00:04:20,229
Dibelakang sini
65
00:04:39,348 --> 00:04:42,116
Oh, hi.
Bagaimana harimu?
66
00:04:43,820 --> 00:04:47,322
Um, apa - kau
pindah kembali?
67
00:04:47,356 --> 00:04:48,323
Ya.
68
00:04:48,357 --> 00:04:50,558
Aku akan menyimpan
kondominium untuk saat ini,
69
00:04:50,592 --> 00:04:53,527
Menjualnya di pasar sekarang,
aku akan terbunuh.
70
00:04:53,562 --> 00:04:56,897
Tapi, ya, aku di rumah.
71
00:04:56,932 --> 00:04:58,433
sudah waktunya
72
00:05:01,635 --> 00:05:04,171
Apakah kau, eh, benar-benar berpikir ltu
- merupakan ide yang baik?
73
00:05:05,806 --> 00:05:07,307
Ya.
74
00:05:33,632 --> 00:05:40,005
Jadi kau membawanya ke sini? Ayo.
kita bertiga? kita adalah tiga amigos!
75
00:05:40,039 --> 00:05:41,839
Semua untuk satu, satu untuk semua.
76
00:05:41,874 --> 00:05:45,510
Kita tidak perlu amigo keempat.
77
00:05:45,544 --> 00:05:48,745
Saul, Mike tahu bisnis.
Dia tahu distributor.
78
00:05:48,779 --> 00:05:53,183
- Oke Mike. - Dia baik-baik saja? Dia mengatakan
dia akan mematahkan kakiku.
79
00:05:53,218 --> 00:05:55,552
Dan jangan bilang
dia bercanda, oke?
80
00:05:55,586 --> 00:05:58,622
Karena dia memberiku mata makarel mati.
Dia bersungguh-sungguh.
81
00:05:58,656 --> 00:06:01,058
Saul, Mike mengancamku.
Dia mengancam Jesse.
82
00:06:01,092 --> 00:06:03,994
Dia mungkin mengancam
seseorang sebelum sarapan pagi ini.
83
00:06:04,028 --> 00:06:07,296
Ini adalah apa yang dia lakukan.
Ayo. Tumbuhkan sepasang peler.
84
00:06:10,734 --> 00:06:14,003
catatlah bahwa aku
melakukan ini di bawah tekanan.
85
00:06:14,038 --> 00:06:15,371
Telah dicatat.
86
00:06:17,574 --> 00:06:20,208
Baiklah.
Biarkan dia masuk, Huell.
87
00:06:32,922 --> 00:06:34,589
Mike, aku memperpanjang -
88
00:06:34,623 --> 00:06:36,557
Uh-huh.
89
00:06:36,591 --> 00:06:40,694
Sekarang kita semua bersama-sama,
ini adalah aturan dasar...
90
00:06:40,728 --> 00:06:44,164
Pembagian kerja -
aku menangani bisnis.
91
00:06:44,198 --> 00:06:46,533
Membuat barangnya -
itu bagianmu.
92
00:06:46,568 --> 00:06:48,501
Aku tidak memberitahumu
bagaimana cara mencampur
93
00:06:48,536 --> 00:06:50,236
kimiamu dan yang lainnya,
94
00:06:50,271 --> 00:06:52,439
dan kau tidak memberitahuku
95
00:06:52,473 --> 00:06:54,207
bagaimana mengurus bisnis.
96
00:06:54,241 --> 00:06:57,243
Apakah itu sudah jelas?
97
00:07:03,450 --> 00:07:04,917
Tentu.
98
00:07:04,952 --> 00:07:06,953
Baiklah.
Mari kita tur.
99
00:07:11,091 --> 00:07:14,060
Hei, kau baik-baik saja dengan itu?
100
00:07:14,094 --> 00:07:15,160
Ya.
101
00:07:15,195 --> 00:07:17,462
Dia menangani bisnis,
102
00:07:17,496 --> 00:07:19,564
dan aku menanganinya.
103
00:07:25,204 --> 00:07:27,371
Jelas, kita berbicara tentang
menyewa, tidak membeli.
104
00:07:27,406 --> 00:07:28,974
kau perlu
bisnis yang sedang berlangsung -
105
00:07:29,008 --> 00:07:31,242
tempatmu bisa masuk ke dalam,
lakukan pekerjaanmu,
106
00:07:31,276 --> 00:07:32,576
dan tetap tak berjejak.
107
00:07:32,611 --> 00:07:34,244
aku tidak akan berbasa-basi.
108
00:07:34,278 --> 00:07:36,246
Ini adalah taruhan terbaikmu.
109
00:07:36,280 --> 00:07:38,082
Ada mesin berjalan,
110
00:07:38,116 --> 00:07:40,818
forklift, orang
datang dan pergi.
111
00:07:40,852 --> 00:07:43,821
kau akan tetap seperti
bawah radar.
112
00:07:43,822 --> 00:07:45,322
Dan pemiliknya solid.
113
00:07:45,356 --> 00:07:47,690
Dia tidak sabar untuk membuatkan
dinding tirai,
114
00:07:47,725 --> 00:07:50,392
menumpuk beberapa kotak di depannya,
memberikan semua ruang yang kalian butuhkan.
115
00:07:50,427 --> 00:07:53,362
Setelah itu, dia punya bisnisnya,
kau sudah ada punyamu,
116
00:07:53,396 --> 00:07:55,064
dan keduanya tidak akan pernah bertemu.
117
00:07:55,099 --> 00:07:57,233
Ini luar biasa.
Apa aku benar?
118
00:07:57,267 --> 00:08:00,637
Mesin seperti ini -
pasti perlu banyak listrik.
119
00:08:00,671 --> 00:08:02,204
Bagaimana baunya?
120
00:08:02,239 --> 00:08:03,506
Ah. berita baik.
121
00:08:03,540 --> 00:08:05,206
aku pernah di sini
ketika mesinnya berjalan.
122
00:08:05,241 --> 00:08:07,809
Tempat ini sudah bau
kau akan berbaur langsung
123
00:08:07,844 --> 00:08:09,344
Berapa banyak karyawan?
124
00:08:09,378 --> 00:08:10,912
Ha. Aku tahu kau akan bertanya.
125
00:08:10,947 --> 00:08:13,048
Enam belas ilegal,
126
00:08:13,082 --> 00:08:16,317
semua sangat termotivasi untuk tetap
tuli, buta dan bisu.
127
00:08:16,352 --> 00:08:18,353
kau akan ingin menjaga mereka,
aku yakin.
128
00:08:18,387 --> 00:08:20,454
Ya, memang.
129
00:08:20,488 --> 00:08:22,389
Jadi apa yang kau katakan, maestro?
130
00:08:22,423 --> 00:08:24,825
Hah?
Apakah sudah cukup?
131
00:08:24,860 --> 00:08:27,528
Kau tahu, aku bekerja di sebuah pabrik kotak
satu musim panas di SMA,
132
00:08:27,562 --> 00:08:31,198
aku belum melihat
salah satu seperti ini bertahun-tahun
133
00:08:31,232 --> 00:08:33,467
Perjalanan menyusuri jalan kenangan.
Itu sempurna.
134
00:08:33,501 --> 00:08:34,835
Kau tahu apa ini?
135
00:08:34,870 --> 00:08:36,870
Ini adalah sebuah corrugator.
136
00:08:36,904 --> 00:08:38,638
Menggunakan uap dan garam
137
00:08:38,673 --> 00:08:41,071
untuk melipat kertas kraft
untuk kardus.
138
00:08:41,297 --> 00:08:44,978
Dan itu membuat banyak suara,
itu bagus, bukan?
139
00:08:45,012 --> 00:08:46,713
Tidak
140
00:08:46,747 --> 00:08:48,381
uap dan garam.
141
00:08:48,415 --> 00:08:51,817
Bila mesin ini berjalan,
akan seperti hutan di sini.
142
00:08:51,851 --> 00:08:55,954
Sial.
akan merusak produk.
143
00:08:55,989 --> 00:08:58,490
kau tidak bisa
lompat ke Costco
144
00:08:58,524 --> 00:09:00,659
dan beli
beberapa anti pelembab?
145
00:09:00,694 --> 00:09:04,830
Apa - baik. Baik.
Pindah.
146
00:09:09,868 --> 00:09:12,737
Luas, lokasi terpencil,
147
00:09:12,771 --> 00:09:14,205
tanpa kelembaban ,
148
00:09:14,239 --> 00:09:16,140
Dan kau dapat semua
tortilla gratis yang kau inginkan.
149
00:09:16,175 --> 00:09:19,877
Itulah
fitur khusus dari tempat ini.
150
00:09:19,912 --> 00:09:21,679
Teah... aku tidak tahu.
151
00:09:21,714 --> 00:09:23,847
Ini akan membuat
tortilla bau seperti kucing kencing.
152
00:09:23,881 --> 00:09:26,516
Seseorang pasti menyadari
153
00:09:26,550 --> 00:09:29,352
Baiklah. Nah, pasti ada
semacam solusi, kan
154
00:09:29,386 --> 00:09:32,488
Ini adalah masalah teknis.
Kalian adalah orang-orang teknis.
155
00:09:32,523 --> 00:09:34,725
Kau tahu, menjadi kreatif.
Gunakan kepalamu bersama-sama.
156
00:09:34,759 --> 00:09:36,659
Apapun yang berhubungan dengan makanan
157
00:09:36,694 --> 00:09:39,062
akan memiliki inspeksi mendadak
dari pemerintah.
158
00:09:48,171 --> 00:09:51,201
Yang aku minta adalah bahwa kau
tetap berpikiran terbuka.
159
00:09:51,356 --> 00:09:54,309
Dennis sudah mengatur beberapa
ruang di balik permainan.
160
00:09:54,310 --> 00:09:56,277
Tidak
161
00:09:56,311 --> 00:09:58,512
Sial, tidak.
162
00:10:06,655 --> 00:10:08,689
aku tahu ini kemungkinan kecil
163
00:10:08,724 --> 00:10:11,825
Bisa aku katakan
untuk merekomendasikan satu ini
164
00:10:11,860 --> 00:10:14,128
adalah kita berbicara tentang
pemilik di sini yang adalah -
165
00:10:14,162 --> 00:10:16,930
bagaimana aku harus bilang -
sangat setuju.
166
00:10:20,802 --> 00:10:24,138
Oke. aku mengerti. katakan saja tidak,
dan kita akan pergi makan malam.
167
00:10:24,172 --> 00:10:26,706
Baiklah.
Jadi aku akan mulai.
168
00:10:26,741 --> 00:10:28,440
Tidak mungkin kita memasak di sini.
169
00:10:28,475 --> 00:10:31,543
Tidak ada ruang,
tempat pengeluaran bau
170
00:10:31,578 --> 00:10:33,112
Lihatlah pintu itu.
171
00:10:33,147 --> 00:10:35,248
Jika itu bergulung
dan kita terbuka
172
00:10:35,282 --> 00:10:37,250
aku tidak tahu apakah ada yang memperhatikan,
173
00:10:37,284 --> 00:10:39,551
tapi ada toko barang bekas
disana seperempat mil jauhnya.
174
00:10:39,586 --> 00:10:41,553
jika ada masalah
175
00:10:41,588 --> 00:10:43,790
semua akan berakhir
176
00:10:47,226 --> 00:10:48,894
Ini sempurna.
177
00:10:48,928 --> 00:10:50,228
Apa?
178
00:10:50,263 --> 00:10:52,831
Bagaimana kita akan membuat
laboratorium di sini?
179
00:10:53,833 --> 00:10:55,734
Siapa bilang di sini?
180
00:11:10,582 --> 00:11:12,783
Sebuah rumah dipenuhi
181
00:11:12,817 --> 00:11:16,052
Rayap, kecoa, apapun.
182
00:11:16,087 --> 00:11:19,790
Pemilik rumah menyewa
sebuah perusahaan pengendalian hama.
183
00:11:19,824 --> 00:11:22,658
Truk datang, pemilik rumah pergi.
184
00:11:22,693 --> 00:11:24,827
Kru menenda rumah.
185
00:11:24,862 --> 00:11:27,463
Mereka semprot
tempatnya dengan racun.
186
00:11:27,498 --> 00:11:29,866
Rumah tetap seperti itu selama berhari-hari.
187
00:11:29,900 --> 00:11:32,034
Tidak ada yang memperhatikan
sebuah rumah tenda.
188
00:11:32,068 --> 00:11:34,670
Sekarang, mungkin ada
bau aneh yang keluar dari itu.
189
00:11:34,705 --> 00:11:36,505
Apakah seseorang berpikir
untuk menyelidiki?
190
00:11:36,539 --> 00:11:40,008
Siapapun masuk?
sial, tidak.
191
00:11:43,145 --> 00:11:45,346
Dan itulah di mana kita akan memasak.
192
00:11:47,216 --> 00:11:51,085
Mereka menenda, berapa,
tiga, empat rumah seminggu?
193
00:11:51,120 --> 00:11:53,353
Jadi kita memilih
salah satu yang terbaik bagi kita -
194
00:11:53,388 --> 00:11:55,656
ruangan cukup,
akses mudah.
195
00:11:55,690 --> 00:11:57,324
Setelah tenda naik,
196
00:11:57,358 --> 00:11:59,259
kita masuk, kita memasak campuran,
197
00:11:59,294 --> 00:12:02,762
kita semprot tempatnya, dan pergi.
198
00:12:02,797 --> 00:12:06,033
Jadi kita harus bergerak
masuk dan keluar untuk setiap kali masak?
199
00:12:06,067 --> 00:12:09,970
Mengatur lab, masak, dan kemudian
membongkar semuanya?
200
00:12:10,004 --> 00:12:13,106
penuh tantangan tapi bisa dilakukan.
201
00:12:13,141 --> 00:12:16,410
Ceritakan tentang orang-orang ini.
202
00:12:16,444 --> 00:12:19,312
Eh, Pak kuncir
di trotoar - itu Ira.
203
00:12:19,346 --> 00:12:22,148
Dia adalah pemilik.
Di atap adalah Sandor.
204
00:12:22,182 --> 00:12:23,716
Fernando di tangga,
205
00:12:23,751 --> 00:12:25,384
dan di bawah -
Todd.
206
00:12:25,419 --> 00:12:27,053
operasi pengendalian hama legit (legal).
207
00:12:27,087 --> 00:12:28,822
Maksudku, mereka berlisensi,
mereka terikat,
208
00:12:28,856 --> 00:12:31,123
mereka lakukan sebagai pekerjaan baik seperti
siapa pun,
209
00:12:31,158 --> 00:12:34,626
tetapi mereka juga orang
top-drawer second-story
210
00:12:34,661 --> 00:12:35,828
"Second-story"?
211
00:12:35,862 --> 00:12:37,996
seniman B&E (Breaking and Entering)
212
00:12:38,030 --> 00:12:39,998
Mereka adalah pencuri.
213
00:12:40,032 --> 00:12:41,934
Ya. Maksudku, hei,
mereka bermain pintar.
214
00:12:41,968 --> 00:12:44,302
Mereka tidak mengambil
apa pun saat mereka ada pekerjaan.
215
00:12:44,337 --> 00:12:47,639
Mereka menduplikat kunci, cari
barang berharga dan alarm,
216
00:12:47,674 --> 00:12:50,074
dan mereka menjual
informasi kepada kru lainnya.
217
00:12:50,108 --> 00:12:51,909
Atau, setelah interval yang layak,
218
00:12:51,944 --> 00:12:54,211
mereka akan datang kembali dan mengambil
barang itu sendiri.
219
00:12:54,245 --> 00:12:56,146
Dan kau tahu mereka bagaimana?
220
00:12:56,181 --> 00:12:58,883
Oh, aku telah menarik peler
mereka keluar dari api,
221
00:12:58,917 --> 00:13:01,385
secara hukum,
selama lima tahun.
222
00:13:01,419 --> 00:13:03,053
Ira dan anak buahnya baik.
223
00:13:03,088 --> 00:13:05,254
Maksudku, mereka tahu bagaimana
menjaga mulut mereka.
224
00:13:05,289 --> 00:13:07,390
Dan jika kau membelinya,
mereka akan tetap terbeli.
225
00:13:07,424 --> 00:13:09,926
kau dapat memeriksa
mereka sendiri.
226
00:13:09,961 --> 00:13:13,396
aku akan, jika itu yang diperlukan.
227
00:13:13,430 --> 00:13:16,232
Jadi, kita mengambil suara?
228
00:13:19,103 --> 00:13:21,070
Kenapa?
229
00:13:57,305 --> 00:13:59,440
kita terdengar hebat.
Rock on, man.
230
00:13:59,474 --> 00:14:01,242
Solid
231
00:14:01,276 --> 00:14:03,744
Yamaha mendapat sentuhan yang bagus.
232
00:14:03,778 --> 00:14:06,747
kau suka suaranya?
Ini sangat besar, ya?
233
00:14:06,781 --> 00:14:10,050
Ya, itu benar-benar bagus, tapi kita
mencari sesuatu yang lain hari ini.
234
00:14:10,084 --> 00:14:11,584
kau punya koper roadie?
235
00:14:11,618 --> 00:14:13,586
- Ya pasti, ukuran apa?
- Terbesar
236
00:14:13,620 --> 00:14:16,189
Yang bisa masuk melalui,
sebuah pintu ukuran biasa.
237
00:14:16,190 --> 00:14:18,058
kau mendapatkannya.
Ikuti aku.
238
00:14:21,095 --> 00:14:23,129
Paling bagus
239
00:14:23,164 --> 00:14:26,631
Hardware tersembunyi, lapisan busa,
kuartal dinding dilaminasi
240
00:14:26,666 --> 00:14:29,201
tiga inci kastor.
241
00:14:29,235 --> 00:14:31,470
Tinggi baik, lebar baik.
242
00:14:31,504 --> 00:14:32,971
Berapa berat ini
bisa tahan?
243
00:14:33,005 --> 00:14:34,639
bisa untuk 900 pound.
244
00:14:34,674 --> 00:14:37,109
Jadi kecuali bandmu memainkan batu bata
kau baik-baik saja.
245
00:14:39,946 --> 00:14:42,513
Kita akan membutuhkan, uh -
246
00:14:42,548 --> 00:14:44,782
Hei, man, aku mencoba
untuk melakukan bisnis di sini, jalang.
247
00:14:46,318 --> 00:14:49,087
Maaf. Dia, seperti,
terlalu antusias.
248
00:14:49,121 --> 00:14:52,256
Pokoknya, um,
aku akan membutuhkan empat dari mereka.
249
00:14:52,291 --> 00:14:54,158
Empat?
pakai cicilan?
250
00:14:54,193 --> 00:14:56,327
aku perlu melihat
ID untuk itu.
251
00:14:56,361 --> 00:14:57,994
Tidak, man, tunai.
252
00:14:58,028 --> 00:15:00,130
Oke. Hei,
eh, kau tahu apa?
253
00:15:00,164 --> 00:15:04,000
Aku akan membuatkan stensil.
Apa nama bandmu?
254
00:15:13,043 --> 00:15:15,644
Sialan, saudara!
255
00:15:15,678 --> 00:15:19,348
Bukannya bertanya, tapi
terlihat seperti kau kembali dalam bisnis.
256
00:15:19,382 --> 00:15:22,151
Tidak ada lelucon. kau kembali
dalam bisnis, man.
257
00:15:22,185 --> 00:15:25,738
- Lihatlah ini.
- Ya.
258
00:15:25,888 --> 00:15:28,690
Oh! kau susun
para benjies (benjamin 100$)
259
00:15:28,725 --> 00:15:31,659
- Sampai karet gelang lepas.
- Ya, ya.
260
00:15:31,693 --> 00:15:33,928
Semua yang kita katakan adalah,
kita tahu kau adalah liga utama sekarang.
261
00:15:33,962 --> 00:15:36,964
Tapi kalau ada yang
diperlukan dari kami
262
00:15:36,999 --> 00:15:39,400
Setiap cara agar kita bisa masuk
263
00:15:39,435 --> 00:15:41,836
Hal kecil, hal-hal besar...
264
00:15:41,870 --> 00:15:44,339
Kita mau
265
00:15:45,906 --> 00:15:48,908
Kau tahu, eh, mungkin suatu hari nanti.
266
00:15:52,013 --> 00:15:53,480
Itu keren.
267
00:15:53,515 --> 00:15:55,582
aku kira kita lebih baik...
Pergi
268
00:15:55,617 --> 00:15:57,651
Ya. Terus berhubungan,
saudara.
269
00:15:57,685 --> 00:15:59,620
Nanti.
270
00:16:02,556 --> 00:16:04,690
Oke, itu adalah pekerjaan
yang sama seperti biasa.
271
00:16:04,724 --> 00:16:06,359
kau pergi, kau memeriksa,
272
00:16:06,393 --> 00:16:08,894
kau berurusan dengan pelanggan,
rutinitas biasa.
273
00:16:08,928 --> 00:16:10,563
Semuanya sama
274
00:16:10,597 --> 00:16:13,432
kecuali satu
detail penting.
275
00:16:19,539 --> 00:16:21,774
- Tidak mencuri.
- Tidak mencuri.
276
00:16:21,808 --> 00:16:25,210
Bukan tusuk gigi, bukan uang receh
diantara bantal sofa,
277
00:16:25,244 --> 00:16:26,879
bukan celana
dari keranjang.
278
00:16:26,913 --> 00:16:28,413
Tak ada.
Dan aku maksud tak ada
279
00:16:28,447 --> 00:16:29,948
Dan jika kau berada di luar
dengan teman-temanmu
280
00:16:29,983 --> 00:16:32,651
dan mereka bertanya apakah kau punya
tip panas pada B&E,
281
00:16:32,686 --> 00:16:34,318
kau beritahu mereka bahwa
kau tidak punya
282
00:16:34,352 --> 00:16:36,320
kau keluar dari permainan.
Intinya adalah
283
00:16:36,354 --> 00:16:39,223
rumah-rumah berada di luar batas
sekarang dan selamanya.
284
00:16:39,657 --> 00:16:41,592
Mengerti?
285
00:16:42,194 --> 00:16:43,594
Baiklah.
286
00:16:43,628 --> 00:16:46,430
Dari waktu ke waktu,
kau akan melihat mereka berdua.
287
00:16:46,464 --> 00:16:49,033
Sekarang, sejauh yang kau tahu,
mereka adalah hantu.
288
00:16:49,068 --> 00:16:51,134
kau tidak melihat mereka.
kau tidak mendengar mereka.
289
00:16:51,169 --> 00:16:52,635
kau tidak
mengatakan "selamat pagi."
290
00:16:52,670 --> 00:16:56,673
kau tidak berbicara
kecuali kau diajak bicara.
291
00:16:56,708 --> 00:16:58,709
Di sisi lain,
292
00:16:58,710 --> 00:17:00,677
jika mereka menyuruhmu untuk melompat,
293
00:17:00,712 --> 00:17:02,478
kau tidak bertanya untuk apa,
294
00:17:02,513 --> 00:17:03,980
kau melompat.
295
00:17:04,015 --> 00:17:05,582
Sekarang, kau memanggil mereka?
296
00:17:06,717 --> 00:17:09,485
kau memanggil mereka "ya, Pak"
dan "tidak, Pak."
297
00:17:11,788 --> 00:17:15,224
kau punya masalah,
kau datang kepadaku.
298
00:17:15,258 --> 00:17:17,259
Begini...
299
00:17:17,293 --> 00:17:19,294
Tangki menyelesaikan itu cocok ketat.
300
00:17:19,329 --> 00:17:21,363
Dan dengan motor
kau telah tiba di sini di atas -
301
00:17:21,398 --> 00:17:23,364
Motor agitasi.
302
00:17:23,399 --> 00:17:25,299
Motor agitasi
sini di atas,
303
00:17:25,334 --> 00:17:27,002
tangkinya takkan muat
dalam kotak.
304
00:17:27,036 --> 00:17:29,838
Itu hanya, uh -
itu hanya terlalu tinggi.
305
00:17:29,872 --> 00:17:32,206
Sekarang, aku pikir kita akan
membuatkan rangka tangki
306
00:17:32,241 --> 00:17:34,275
dan membawa
motor secara terpisah,
307
00:17:34,309 --> 00:17:35,977
bersama kondensor.
308
00:17:36,012 --> 00:17:37,979
Dan pada hari h, kita hanya perlu
309
00:17:38,014 --> 00:17:40,113
pasang ke tempatnya,
310
00:17:40,148 --> 00:17:42,249
kau tahu,
sementara kita sedang mengatur labnya.
311
00:17:43,585 --> 00:17:45,853
- Ya.
- Ya.
312
00:17:45,887 --> 00:17:47,922
- Itu bagus.
- Ya.
313
00:17:47,956 --> 00:17:49,857
Ini akan bekerja.
314
00:17:49,891 --> 00:17:51,959
Dan Joe dan
anak buahnya bisa membangunnya, kan?
315
00:17:51,993 --> 00:17:55,929
Ya. Kau tahu, mereka, uh -
jika mereka mau.
316
00:17:55,963 --> 00:17:58,765
Joe sudah membeli
tukang las TIG untuk pekerjaan aluminium.
317
00:17:58,799 --> 00:18:00,700
Dan, kau tahu,
318
00:18:00,734 --> 00:18:02,735
aku pikir jika mereka
bisa mengerjakan magnet,
319
00:18:02,770 --> 00:18:04,737
mereka dapat menangani hal ini.
320
00:18:04,772 --> 00:18:07,006
Sekarang, dengarkan,
tentang bau -
321
00:18:07,041 --> 00:18:10,142
tentang menjaga keluar dari tirai
dan furnitur dan yang lainnya -
322
00:18:10,177 --> 00:18:12,243
ketika aku di Meksiko,
mereka, uh -
323
00:18:12,278 --> 00:18:16,048
= = ada sebesar ini -
tenda rumah sakit besar plastik
324
00:18:16,082 --> 00:18:18,617
mereka mendirikan bagian dalam...
325
00:18:18,651 --> 00:18:20,919
Oh, sialan. Maaf.
326
00:18:22,555 --> 00:18:24,155
Oh, hi. Maaf.
327
00:18:24,190 --> 00:18:26,257
Tidak, tidak, tidak.
kita hanya, eh, baru selesai.
328
00:18:26,292 --> 00:18:28,059
Um, ini aku, eh...
329
00:18:28,093 --> 00:18:29,860
Teman. Hi. Walt.
330
00:18:29,895 --> 00:18:31,428
- Senang bertemu denganmu.
- aku juga.
331
00:18:31,463 --> 00:18:34,431
Ini, uh - ini adalah Brock.
332
00:18:34,466 --> 00:18:36,233
Hi, Brock. aku Walt.
333
00:18:36,267 --> 00:18:38,135
aku telah mendengar banyak tentangmu.
334
00:18:38,169 --> 00:18:39,637
- Hi.
- Hi.
335
00:18:39,671 --> 00:18:41,472
aku tahu kau masuk
rumah sakit
336
00:18:41,506 --> 00:18:44,941
dan Jesse bilang
bahwa kau sangat berani.
337
00:18:46,811 --> 00:18:48,444
Ya. Seorang pria
sedikit kata.
338
00:18:48,479 --> 00:18:50,880
aku minta maaf. Ia kebanyakan hanya
ingin bermain permainannya.
339
00:18:50,915 --> 00:18:52,682
Oh, aku tahu itu.
340
00:18:52,717 --> 00:18:56,219
Aku punya dua.
Seorang anak laki-laki dan perempuan.
341
00:18:56,253 --> 00:18:59,422
Yah, aku harus, uh -
Aku harus pergi.
342
00:18:59,456 --> 00:19:02,592
Aku berpikir aku bisa
membuat kita semua makan malam.
343
00:19:02,626 --> 00:19:04,327
Apakah kau
yakin kau tidak ingin -
344
00:19:04,361 --> 00:19:06,862
Ya. setidaknya
untuk bir?
345
00:19:08,532 --> 00:19:10,966
Tentu . Mengapa tidak?
Bir terdengar baik.
346
00:19:11,001 --> 00:19:13,252
Terima kasih.
347
00:20:08,333 --> 00:20:11,502
- Bagaimana kabarmu hari ini, Pak?
- Hello. Kita baik. Baik. Bagaimana denganmu
348
00:20:11,536 --> 00:20:13,537
- Keluarga semua sudah
berkemas siap untuk pergi? - Ya.
349
00:20:16,708 --> 00:20:19,242
Oke, di sini kau mengakui
bahwa kau telah membawa semua hewan peliharaan
350
00:20:19,276 --> 00:20:21,877
dan tanaman dari
rumah dan makanan telah dikeluarkan
351
00:20:21,912 --> 00:20:24,547
- atau disegel ganda dalam tas yang kita berikan.
- Uh-huh.
352
00:20:24,582 --> 00:20:26,849
Dan ini mengakui
bahwa kau telah mengeluarkan atau dikantongi
353
00:20:26,883 --> 00:20:28,784
makanan obat-obatan, tembakau,
dan makanan hewan.
354
00:20:28,819 --> 00:20:31,521
Lebih baik pastikan kau punya obat kau
mungkin perlu untuk beberapa hari.
355
00:20:31,555 --> 00:20:33,188
- sudah di dalam mobil.
- Oke.
356
00:20:33,223 --> 00:20:36,525
Omong kosong Kudus. Berapa banyak racun
yang kau gunakan?
357
00:20:36,559 --> 00:20:39,861
Tidak berapa banyak, tapi seberapa
yang kau butuhkan.
358
00:20:39,895 --> 00:20:41,597
Itu untuk fogging
359
00:20:41,631 --> 00:20:43,732
Mereka melepaskan racun
ke dalam struktur
360
00:20:43,766 --> 00:20:46,401
dimana itu akan menghilangkan
setiap ulat atau larva
361
00:20:46,436 --> 00:20:51,639
serta blattodea dewasa.
Jadi, kita memiliki semua kuncimu?
362
00:20:51,673 --> 00:20:54,041
ada kunci yang nanti
kau perlu?
363
00:20:54,075 --> 00:20:55,876
- Tidak aku baik.
- Oke.
364
00:20:55,910 --> 00:20:58,879
Ini yang terakhir di sini mengakui
bahwa kau telah diberitahu
365
00:20:58,913 --> 00:21:01,449
bahwa kau tidak bisa masuk kembali
366
00:21:01,483 --> 00:21:03,717
sampai telah dilakukan
pemeriksaan pasca-fumigasi.
367
00:21:03,752 --> 00:21:06,153
Jadi kau akan
mendapatkan mereka semua, kan?
368
00:21:06,187 --> 00:21:09,389
kita akan membunuh mereka mati.
Itu adalah jaminan.
369
00:21:48,059 --> 00:21:49,427
Sir?
370
00:21:49,461 --> 00:21:50,961
Sir?
371
00:21:52,498 --> 00:21:53,963
Ya?
372
00:21:53,998 --> 00:21:57,534
Ada nanny cam (alat rekam untuk baby sitter)
di jam ruang tamu.
373
00:21:57,569 --> 00:22:01,338
aku sudah matikan itu.
aku hanya berpikir kau harus tahu.
374
00:22:03,107 --> 00:22:04,941
Siapa namamu?
375
00:22:04,975 --> 00:22:07,177
Todd, Pak.
376
00:25:03,177 --> 00:25:05,111
Oh i>
377
00:25:07,680 --> 00:25:09,647
Cheers
378
00:25:16,155 --> 00:25:17,289
Mmm.
379
00:25:17,323 --> 00:25:19,024
Kau tahu, aku harus akui,
380
00:25:19,058 --> 00:25:23,227
melihatmu dengan
Andrea dan anak kecil...
381
00:25:23,262 --> 00:25:25,563
Itu bagus.
382
00:25:25,598 --> 00:25:28,800
- Ya. bagus kan?
- Ya.
383
00:25:28,834 --> 00:25:32,937
Ya. Dan cara dia memandangmu?
384
00:25:32,971 --> 00:25:34,372
- Oh-ho.
- Kau pikir?
385
00:25:34,407 --> 00:25:37,308
Oh, pasti.
386
00:25:41,112 --> 00:25:44,014
Jadi, apakah itu, um -
apakah bergerak
387
00:25:44,048 --> 00:25:46,550
dalam arah tertentu?
388
00:25:46,584 --> 00:25:48,318
Eh, aku tidak tahu.
389
00:25:48,352 --> 00:25:50,954
Mungkin. Ya. Kau tahu,
kadang-kadang aku pikir
390
00:25:50,988 --> 00:25:52,456
kau tahu,
391
00:25:52,490 --> 00:25:54,857
jika merasa benar, maka...
392
00:25:54,892 --> 00:25:56,726
Jika terasa benar,
rasanya benar.
393
00:25:56,760 --> 00:26:00,496
Kadang-kadang kau hanya
Harus mendengarkan keinginanmu.
394
00:26:00,531 --> 00:26:05,067
Maksudku, keluarga instan.
395
00:26:05,101 --> 00:26:07,503
Apa lagi yang bisa kau minta, kan?
396
00:26:07,538 --> 00:26:09,639
Tentu saja.
397
00:26:09,673 --> 00:26:12,474
Potong kartu
398
00:26:12,508 --> 00:26:16,912
Pernahkah kau berpikir
tentang apa rencanamu?
399
00:26:16,946 --> 00:26:20,749
Kau tahu,
kejujuran?
400
00:26:20,783 --> 00:26:24,519
Apa maksudmu?
Berapa banyak dia tahu tentang hal ini?
401
00:26:24,554 --> 00:26:26,087
Mm.
402
00:26:26,121 --> 00:26:27,922
Um...
403
00:26:27,956 --> 00:26:31,058
Dia tidak tahu apa-apa.
404
00:26:31,092 --> 00:26:33,360
Maksudku, kau tahu,
dia tidak bodoh.
405
00:26:33,394 --> 00:26:35,596
Dia tahu aku melakukan sesuatu, tapi -
406
00:26:35,630 --> 00:26:38,065
dia bisa membuat
tebakan cukup bagus.
407
00:26:38,099 --> 00:26:40,634
Tapi aku tidak pernah mengatakan apa-apa padanya.
408
00:26:40,669 --> 00:26:42,635
aku tak akan.
409
00:26:42,670 --> 00:26:44,337
Oke.
410
00:26:46,340 --> 00:26:48,240
Aku serius
411
00:26:48,275 --> 00:26:51,010
Aku tahu.
412
00:26:51,044 --> 00:26:53,513
Jesse, aku tidak bisa berpura-pura
bahwa hal tidak mempengaruhi aku.
413
00:26:53,547 --> 00:26:58,184
Tetapi dengan
segala sesuatu yang kita sudah lalui
414
00:26:58,218 --> 00:27:00,185
kita berdua...
415
00:27:01,187 --> 00:27:03,154
Ini harus menjadi keputusanmu.
416
00:27:03,189 --> 00:27:04,890
Maksudku, kau pantas mendapatkannya.
417
00:27:06,025 --> 00:27:08,627
Serius?
418
00:27:08,661 --> 00:27:10,261
Ya.
419
00:27:13,733 --> 00:27:16,034
Rahasia menciptakan hambatan
420
00:27:16,068 --> 00:27:18,636
Antara orang-orang.
421
00:27:18,670 --> 00:27:21,339
aku berbicara dari pengalaman,
percaya padaku.
422
00:27:23,340 --> 00:27:26,140
Semua yang telah kau lakukan,
423
00:27:26,245 --> 00:27:28,779
itu adalah bagian darimu, dan...
424
00:27:31,116 --> 00:27:34,718
Maksudku, jika kau memilih untuk menghabiskan sisa
hidupmu dengan orang ini,
425
00:27:36,621 --> 00:27:38,822
maka kau akan harus memutuskan
426
00:27:38,856 --> 00:27:42,393
berapa banyak kau akan
berbagi dengannya.
427
00:27:42,427 --> 00:27:46,630
Artinya apa?
Seperti... semuanya?
428
00:27:48,965 --> 00:27:51,134
Seperti Gale?
429
00:27:57,908 --> 00:28:01,077
aku hanya mencoba untuk
mengatakan bahwa aku percaya padamu,
430
00:28:01,111 --> 00:28:05,013
dan aku tahu kau akan membuat
keputusan yang tepat.
431
00:28:13,923 --> 00:28:16,391
Jika dia mencintaimu,
432
00:28:16,426 --> 00:28:18,460
dia akan mengerti.
433
00:28:21,563 --> 00:28:24,365
Mereka meninggalkan coretan.
434
00:28:24,399 --> 00:28:27,034
Satu ini tampak lebih etnis
dia melakukan pekerjaan yang bagus.
435
00:28:27,069 --> 00:28:29,370
Tapi
yang lain bolak-balik
436
00:28:29,404 --> 00:28:31,138
seperti dia menggosok dinding.
437
00:28:32,174 --> 00:28:34,942
harus melingkar,
438
00:28:34,976 --> 00:28:37,377
atau kau akan
meninggalkan goresan.
439
00:28:37,411 --> 00:28:40,113
Itu cukup dasar, kan?
440
00:28:40,147 --> 00:28:43,349
Eh, aku tidak bermaksud
untuk memberitahumu bisnismu.
441
00:28:43,384 --> 00:28:44,717
Ini hanya - kan -
442
00:28:44,751 --> 00:28:47,554
itu adalah kontrol kualitas sederhana.
443
00:28:50,324 --> 00:28:54,659
Jadi, aku sudah mendapat kabar baik.
444
00:28:54,694 --> 00:28:56,195
Coba tebak.
445
00:28:56,229 --> 00:28:58,197
Apa?
446
00:28:58,231 --> 00:29:01,233
Tidak, benar-benar.
Aku ingin kau menebak.
447
00:29:02,403 --> 00:29:04,103
- Sungguh, aku benar-benar...
- Oke.
448
00:29:04,104 --> 00:29:05,571
Hank kembali ke
tempat kerja.
449
00:29:05,605 --> 00:29:08,306
- Itu bagus.
- Ya.
450
00:29:08,340 --> 00:29:11,142
Tentu, mereka mencintainya sekarang, tetapi di mana
mereka ketika ia membutuhkan mereka?
451
00:29:11,176 --> 00:29:14,545
Merkert dan sisanya - mereka hanya
tertawa di kantor
452
00:29:14,580 --> 00:29:18,316
ketika ia memberitahu mereka tentang
manusia ayam.
453
00:29:18,350 --> 00:29:21,152
Sejauh yang aku pikirkan,
terlalu sedikit terlambat.
454
00:29:21,186 --> 00:29:23,588
Kalau aku, aku akan memberitahu mereka
semua untuk pergi ke neraka.
455
00:29:23,622 --> 00:29:26,356
Apakah aku terdengar pahit?
456
00:29:26,390 --> 00:29:28,325
Tapi ini kan -
ini apa yang ia inginkan, kan?
457
00:29:28,359 --> 00:29:30,293
Ya, yang dilakukannya baik baginya.
458
00:29:30,328 --> 00:29:33,864
Maksudku, PT (Physical Therapist) nya
tak akan percaya
459
00:29:33,898 --> 00:29:35,799
Dia hampir tidak menggunakan
tongkatnya sama sekali.
460
00:29:35,834 --> 00:29:38,969
Dan terima kasih untuk itu, benar-benar.
461
00:29:39,004 --> 00:29:41,438
Maksudku, Tuhan tahu di mana ia akan
462
00:29:41,472 --> 00:29:44,341
jika kita harus pergi melalui
rencana kesehatannya.
463
00:29:44,375 --> 00:29:46,343
aku hanya
senang dia merasa lebih baik.
464
00:29:46,377 --> 00:29:48,345
Jadi, berbicara tentang,
465
00:29:48,379 --> 00:29:50,079
kita memiliki acara lain
besar datang.
466
00:29:50,114 --> 00:29:53,082
Pernahkah kau berpikir tentang apa yang kau
akan lakukan?
467
00:29:53,117 --> 00:29:55,084
Ulang Tahun Walt.
468
00:29:55,119 --> 00:29:57,686
Apa pun yang kau
butuhkan, aku di sini.
469
00:29:57,720 --> 00:30:00,356
Mm, ya. Aku, um...
470
00:30:00,390 --> 00:30:02,758
aku tidak berpikir kita akan
melakukan apa-apa tahun ini.
471
00:30:02,792 --> 00:30:04,259
Apa yang kau bicarakan?
472
00:30:04,293 --> 00:30:06,928
Tentu saja kita
akan melakukan sesuatu.
473
00:30:06,963 --> 00:30:10,532
Skyler, ia didiagnosis
sekitar ulang tahunnya, kan?
474
00:30:10,566 --> 00:30:12,200
Aku...
475
00:30:12,234 --> 00:30:14,202
Jadi itu sudah satu tahun.
476
00:30:14,236 --> 00:30:16,638
Dengar, aku memiliki
masalahku dengan Walt.
477
00:30:16,673 --> 00:30:19,073
Kenapa dia tidak datang ke
rumah ketika kita semua memohon -
478
00:30:19,107 --> 00:30:21,142
Apapun .
Air di bawah jembatan.(sudah kadung)
479
00:30:21,176 --> 00:30:23,778
Tapi pada saat ini, tiap tahun
sangat berharga. kita -
480
00:30:23,812 --> 00:30:25,412
Apa yang kau lakukan?
481
00:30:27,549 --> 00:30:29,249
kau tidak merokok.
482
00:30:29,250 --> 00:30:30,284
kau tidak merokok
sejak kuliah.
483
00:30:30,318 --> 00:30:32,153
kau tidak bisa serius!
484
00:30:32,187 --> 00:30:34,954
Dengan bayi dan Walt?
485
00:30:34,989 --> 00:30:36,990
Skyler, kau tidak merokok
di sekitar bayi, kan?
486
00:30:37,024 --> 00:30:38,658
Dan kau tidak dapat merokok di sini.
487
00:30:38,693 --> 00:30:41,548
Pasti ada beberapa
aturan atau regulasi, aku yakin.
488
00:30:41,675 --> 00:30:44,312
kau tidak bisa memaksa karyawan
kau untuk menjadi perokok pasif
489
00:30:44,347 --> 00:30:45,999
aku tahu bahwa itu adalah ilegal.
490
00:30:46,033 --> 00:30:48,068
Marie, tutup mulut.
491
00:30:48,102 --> 00:30:49,735
Apa?
492
00:30:49,769 --> 00:30:52,104
aku minta maaf. Harap jangan
berbicara kepadaku seperti itu.
493
00:30:52,138 --> 00:30:54,006
- aku hanya mengatakan bahwa kau -
- Bisakah kau diam?
494
00:30:54,040 --> 00:30:56,675
- Hey -
- Tutup mulutmu
495
00:30:56,710 --> 00:30:59,144
- Diam! Diam! Diam!
- Skyler...
496
00:30:59,179 --> 00:31:01,279
- Diam! Diam!
- Tolong hentikan -
497
00:31:01,314 --> 00:31:03,982
Diam! Diam! Diam!
498
00:31:04,017 --> 00:31:06,117
Diam! Diam!
499
00:31:06,151 --> 00:31:08,285
Diam!
500
00:31:20,576 --> 00:31:21,742
Itu adalah 5.23.
501
00:31:21,777 --> 00:31:24,078
5.23.
502
00:31:25,247 --> 00:31:26,381
Terakhir
503
00:31:28,150 --> 00:31:30,585
5.26.
504
00:31:30,619 --> 00:31:32,687
5.26.
505
00:31:32,721 --> 00:31:38,258
Jadi 49,27.
506
00:31:38,293 --> 00:31:40,360
Hasil yang baik, kan?
507
00:31:40,395 --> 00:31:43,630
Itu adalah hasil yang sangat baik.
508
00:31:45,132 --> 00:31:49,903
Baiklah.
509
00:32:24,703 --> 00:32:26,270
Hey Marie.
510
00:32:28,740 --> 00:32:30,741
Bagaimana kabarmu?
511
00:32:34,746 --> 00:32:36,213
Dimana Skyler?
512
00:32:36,248 --> 00:32:37,781
Di kamar tidur.
Dia sedang beristirahat.
513
00:32:39,083 --> 00:32:41,417
Apakah semuanya baik-baik saja?
514
00:32:41,452 --> 00:32:43,588
Breakdown? Apa artinya itu -
apa itu artinya?
515
00:32:43,703 --> 00:32:45,584
Ini berarti aku tidak tahu apa lagi
untuk menyebutnya.
516
00:32:45,790 --> 00:32:49,126
Tapi aku belum pernah melihatnya
seperti itu, belum pernah.
517
00:32:50,194 --> 00:32:53,797
apa yang dia katakan
ketika dia berteriak?
518
00:32:53,831 --> 00:32:54,865
Tak ada.
519
00:32:54,899 --> 00:32:59,601
Dia hanya berteriak, "Diam, tutup mulut,"
berulang-ulang.
520
00:32:59,636 --> 00:33:01,470
Apakah kau tahu dia merokok?
521
00:33:01,504 --> 00:33:03,405
Kadang-kadang, mungkin.
522
00:33:03,439 --> 00:33:06,441
Ini bukan hal yang biasa.
523
00:33:06,476 --> 00:33:09,145
Oh, aku hanya berharap
aku mendapat pesanmu.
524
00:33:09,179 --> 00:33:11,046
"Pesan-pesan," Walt.
525
00:33:11,081 --> 00:33:14,348
Jamak. Aku mungkin
meneleponmu lima kali.
526
00:33:18,687 --> 00:33:21,455
Aku tidak akan pergi dari sini sampai aku
tahu apa yang membuat dia begitu marah.
527
00:33:23,725 --> 00:33:28,629
Apakah kau berjudi lagi?
Apakah itu?
528
00:33:28,664 --> 00:33:31,031
Tolong, Tuhan, katakan padaku
kanker tidak kembali.
529
00:33:32,066 --> 00:33:35,869
No Ini bukan kanker.
530
00:33:35,904 --> 00:33:37,470
Nah, sesuatu terjadi.
531
00:33:37,505 --> 00:33:43,310
aku tidak bermaksud untuk menunjuk jari,
tapi ini tidak hanya datang tiba-tiba.
532
00:33:43,344 --> 00:33:45,577
Ini saatnya untuk memberitahuku
kebenaran, Walt. Semua itu.
533
00:33:46,814 --> 00:33:48,815
Aku serius
534
00:33:50,117 --> 00:33:51,984
kau benar.
535
00:33:59,259 --> 00:34:01,392
kau belum mendengar
tentang Ted Beneke?
536
00:34:01,427 --> 00:34:03,394
Kecelakaan?
537
00:34:03,429 --> 00:34:05,163
kecelakaan?
538
00:34:05,198 --> 00:34:07,165
Oh...
539
00:34:07,200 --> 00:34:09,267
Um...
540
00:34:09,302 --> 00:34:11,703
Beberapa minggu lalu,
541
00:34:11,737 --> 00:34:14,539
Ted jatuh -
sangat buruk.
542
00:34:14,573 --> 00:34:16,607
Dia menyebabkan benturan
543
00:34:16,642 --> 00:34:19,243
dan, eh, retak tulang dengan
beberapa tulang belakang.
544
00:34:19,277 --> 00:34:21,411
Dia masih di rumah sakit.
545
00:34:21,446 --> 00:34:23,347
Dia mungkin tidak bisa berjalan lagi.
546
00:34:23,381 --> 00:34:25,649
Oh, Tuhan.
Aku tidak tahu
547
00:34:25,683 --> 00:34:28,052
Aku tidak tahu.
aku sangat menyesal mendengar itu.
548
00:34:28,086 --> 00:34:29,786
Ya.
549
00:34:30,956 --> 00:34:34,623
Tapi itu tidak bisa menjelaskan...
Skyler
550
00:34:34,658 --> 00:34:39,863
Uh... Ya.
Ya, itu bisa.
551
00:34:45,369 --> 00:34:47,436
Kau tahu, kan?
kau...
552
00:34:47,471 --> 00:34:49,804
kau pasti tahu.
553
00:34:52,641 --> 00:34:54,409
Oh, Tuhan.
554
00:34:56,579 --> 00:34:59,114
Dia berselingkuh...
555
00:34:59,148 --> 00:35:01,116
Dengan Ted Beneke?
556
00:35:01,150 --> 00:35:03,485
Dengar, dengarkan.
Ini bukanlah -
557
00:35:03,519 --> 00:35:05,786
- itu tidak...
558
00:35:05,820 --> 00:35:08,990
Berlangsung atau apa pun, dan...
559
00:35:11,059 --> 00:35:13,027
Skyler dan aku telah mencoba
560
00:35:13,061 --> 00:35:15,562
mengulang kembali bersama-sama.
561
00:35:15,597 --> 00:35:21,667
Dan kemudian -
kecelakaan terjadi, dan dia mendapat...
562
00:35:24,205 --> 00:35:25,772
Marie, aku mohon padamu.
563
00:35:25,806 --> 00:35:27,274
Tolong, jangan bilang siapapun
564
00:35:27,308 --> 00:35:29,509
aku tidak ingin
Hank berpikir kurang dari dia...
565
00:35:29,543 --> 00:35:31,211
Atau aku.
566
00:35:34,048 --> 00:35:36,482
Kapan kau, um...
567
00:35:38,584 --> 00:35:40,920
Apakah dia -
aku akan pergi.
568
00:35:40,954 --> 00:35:43,521
Oke. Baiklah.
569
00:36:06,244 --> 00:36:07,710
Terima kasih.
570
00:36:07,745 --> 00:36:09,179
- Aku hanya...
- Ya.
571
00:36:42,445 --> 00:36:46,247
Ouch! tampak jahat
572
00:37:05,665 --> 00:37:07,733
Hei, kau baik-baik saja?
573
00:37:07,767 --> 00:37:09,702
aku baik.
574
00:37:12,373 --> 00:37:14,507
Benarkah?
575
00:37:14,541 --> 00:37:16,909
Ya.
576
00:37:38,196 --> 00:37:40,223
Aahh
577
00:37:46,604 --> 00:37:48,939
Ayo. kau ingin
untuk bermasalah denganku
578
00:37:48,973 --> 00:37:50,574
Oke
579
00:37:50,608 --> 00:37:53,410
kau kecoa kecil
580
00:37:55,279 --> 00:37:59,482
Oke. Ayo.
Tunggu. Tunggu.
581
00:37:59,517 --> 00:38:01,817
- Ini dia.
- Tunggu. Tunggu.
582
00:38:01,852 --> 00:38:04,020
Tunggu.
583
00:38:04,055 --> 00:38:06,423
kau ingin bermain kasar
Oke
584
00:38:06,457 --> 00:38:08,823
"Say hello to my little friend!"
585
00:38:11,361 --> 00:38:13,495
Asik, hanya...
586
00:38:13,530 --> 00:38:16,165
Hei, ibu, eh, merasa lebih baik?
587
00:38:16,199 --> 00:38:19,101
Hey. Hei, ayo ikut bergabung,
jika kau mau
588
00:38:19,135 --> 00:38:22,037
kita ada popcorn.
aku pikir ada beberapa pizza sisa.
589
00:38:22,038 --> 00:38:23,338
Jika kau mau.
590
00:38:23,440 --> 00:38:26,107
Ya, ibu. Bergabunglah dengan kita.
591
00:38:28,277 --> 00:38:31,479
- Oh, Tuhan. lihat. lihat.
- kau pelacur
592
00:38:31,513 --> 00:38:33,247
Ini... oh.
593
00:38:33,282 --> 00:38:35,483
Setiap orang mati dalam
film ini, bukan?
594
00:38:37,019 --> 00:38:39,554
Ahh!
595
00:38:46,461 --> 00:38:48,361
Oke.
596
00:38:48,396 --> 00:38:52,566
untuk kau dan aku.
367.000 dolar masing-masing.
597
00:38:52,601 --> 00:38:55,535
Ooh. Tunggu sebentar.
598
00:38:55,570 --> 00:38:58,071
Setelah
dealer mendapat potongan mereka,
599
00:38:58,105 --> 00:39:04,010
kita harus melihat
1.379.560.
600
00:39:04,011 --> 00:39:06,511
Mike, kau kurangan.
601
00:39:06,614 --> 00:39:08,948
kau hampir 300.000 kurang.
602
00:39:08,983 --> 00:39:10,617
kau lupa
tentang mule (pembawa barang).
603
00:39:10,651 --> 00:39:12,284
Mereka mendapatkan 20%.
604
00:39:12,319 --> 00:39:13,952
- apa?
- supirnya
605
00:39:13,987 --> 00:39:17,323
Mereka adalah orang-orang yang membawa produk
kita ke dealer.
606
00:39:18,391 --> 00:39:22,995
Jadi,
transportasi bernilai 20%?
607
00:39:23,029 --> 00:39:25,164
Mereka mengambil risiko.
608
00:39:26,566 --> 00:39:31,002
$ 275.000 risiko?
609
00:39:31,036 --> 00:39:34,172
Wow.
610
00:39:34,206 --> 00:39:36,441
Berapa Gus membayar mulenya?
611
00:39:36,475 --> 00:39:39,277
Gustavo Fring tidak menggunakan mule.
612
00:39:39,311 --> 00:39:40,778
Dia tidak membutuhkan mereka.
613
00:39:40,812 --> 00:39:43,648
Dia menghabiskan 20 tahun membangun
distribusi sendiri.
614
00:39:43,682 --> 00:39:47,364
Dia memiliki 16 kulkas
truk menjalankan produknya.
615
00:39:47,652 --> 00:39:49,237
Dan kau tahu
dimana mereka sekarang?
616
00:39:49,272 --> 00:39:51,655
Sitaan pemerintah.
617
00:39:51,689 --> 00:39:54,658
kau tidak suka membayar 20%?
Mungkin kau tidak seharusnya membunuh orang itu.
618
00:39:54,692 --> 00:39:55,892
Hey, hey, hey.
619
00:39:55,926 --> 00:39:58,228
Masih lebih satu juta dolar di sini,
ok?
620
00:39:58,263 --> 00:39:59,996
Itu untuk satu kali masak.
621
00:40:00,031 --> 00:40:02,831
Dan karena kaupakai
kaca-mata-duitan,
622
00:40:02,866 --> 00:40:04,833
pemasokku dan aku
punya kesepakatan.
623
00:40:04,868 --> 00:40:07,069
methylamine nya
gratis saat ini.
624
00:40:07,103 --> 00:40:08,571
Tapi persiapkan dirimu
625
00:40:08,605 --> 00:40:11,440
karena barel berikutnya
akan memakan biaya besar.
626
00:40:12,909 --> 00:40:16,045
bisakah kita lanjut, atau kau
punya pertanyaan lagi?
627
00:40:19,582 --> 00:40:21,049
Oke, Nak.
628
00:40:21,083 --> 00:40:24,719
kau memberi uang muka kita 120.000
untuk awal
629
00:40:24,753 --> 00:40:31,859
Jadi itu adalah 40.000
dari dia dan aku.
630
00:40:31,894 --> 00:40:34,127
Ya. Terima kasih, Jesse.
631
00:40:34,162 --> 00:40:35,396
Oke.
632
00:40:35,430 --> 00:40:39,933
Sekarang, Ira mendapat 110.000
dari bagian kita
633
00:40:39,967 --> 00:40:42,603
dan 25.000 per masak.
634
00:40:42,637 --> 00:40:44,672
Itu adalah 45.000...
635
00:40:45,674 --> 00:40:47,974
Dari kita masing-masing.
636
00:40:53,146 --> 00:40:56,749
Orang Ira mendapatkan
10.000 setiap masak.
637
00:41:02,756 --> 00:41:06,425
Potong Goodman -
18.000 dari masing-masing.
638
00:41:14,767 --> 00:41:17,068
Biaya Pewaris -
639
00:41:17,103 --> 00:41:19,404
$ 351.000.
640
00:41:19,439 --> 00:41:21,339
Itu 117.000 masing-masing.
641
00:41:21,373 --> 00:41:22,806
"biaya pewaris"?
642
00:41:22,841 --> 00:41:24,942
Aku punya sembilan orang.
643
00:41:24,976 --> 00:41:27,945
kau tidak mengenal mereka, tapi mereka
bagian dari operasi sebelumnya,
644
00:41:27,979 --> 00:41:29,347
dan mereka tahu banyak.
645
00:41:29,381 --> 00:41:31,249
Dan sekarang,
beberapa dari mereka berada di penjara
646
00:41:31,283 --> 00:41:33,117
dan yang lainnya juga
647
00:41:33,151 --> 00:41:35,386
FBI menyita
hazard pay mereka,
648
00:41:35,420 --> 00:41:38,588
sehingga kita
yang akan membuat mereka utuh.
649
00:41:38,623 --> 00:41:41,591
"kita yang akan membuat mereka utuh"?
650
00:41:41,626 --> 00:41:43,593
Apa "kita" ini?
651
00:41:43,628 --> 00:41:45,962
Ini adalah karyawan Gus,
bukan milik kita.
652
00:41:45,996 --> 00:41:48,231
Mereka mungkin dulu
karyawan Gus,
653
00:41:48,266 --> 00:41:50,400
Tetapi mereka adalah orang-orangku.
654
00:41:50,434 --> 00:41:54,431
Jadi apa yang mereka lakukan
untuk memajukan kepentingan kita?
655
00:41:55,010 --> 00:41:57,685
Polisi menjaga
mereka sangat ketat.
656
00:41:57,720 --> 00:42:01,010
kita tidak ingin mereka
melihat kepentingan kita.
657
00:42:01,044 --> 00:42:05,114
Jadi kita membayar mereka, mengapa?
658
00:42:05,149 --> 00:42:09,284
Karena apa yang kau lakukan.
659
00:42:09,318 --> 00:42:11,153
Ohh.
660
00:42:11,187 --> 00:42:13,588
karena pekerjaanku
661
00:42:15,925 --> 00:42:18,894
Orang-orangku menjaga
mulut mereka.
662
00:42:18,928 --> 00:42:20,829
kita membuat mereka keseluruhan.
663
00:42:20,863 --> 00:42:23,598
Satu tangan mencuci tangan lainnya.
sesederhana itu.
664
00:42:23,632 --> 00:42:25,099
Huh.
665
00:42:25,133 --> 00:42:27,367
Kedengarannya seperti
pemerasan,
666
00:42:27,402 --> 00:42:29,369
terlihat seperti itu.
667
00:42:29,404 --> 00:42:31,305
kita membayar mereka
untuk diam.
668
00:42:31,339 --> 00:42:33,240
Itu pemerasan.
669
00:42:34,375 --> 00:42:37,577
Bisnis adalah bagianku.
670
00:42:37,612 --> 00:42:40,047
Ini adalah bisnis.
Akhir cerita.
671
00:42:42,349 --> 00:42:44,383
Ini adalah masalahmu.
672
00:42:44,418 --> 00:42:46,319
Ini harus keluar dari bagianmu
673
00:42:46,353 --> 00:42:48,922
Hey. Hey.
Ambil saja dari punyaku
674
00:42:49,924 --> 00:42:52,859
Ok
Ambil
675
00:42:52,893 --> 00:42:55,995
aku tidak peduli.
Ambil saja.
676
00:43:04,896 --> 00:43:05,929
Jangan
677
00:43:05,930 --> 00:43:07,430
Jesse, terima kasih,
678
00:43:07,573 --> 00:43:09,474
tapi... tidak.
679
00:43:09,508 --> 00:43:11,176
aku akan membayar bagianku.
680
00:43:12,312 --> 00:43:14,145
Silakan.
681
00:43:20,018 --> 00:43:21,905
Biarkan aku memberitahumu sesuatu.
682
00:43:23,755 --> 00:43:26,157
Ini...
683
00:43:26,191 --> 00:43:28,192
Adalah bagaimana caranya
684
00:43:28,227 --> 00:43:31,194
dari sini dan seterusnya
685
00:43:31,229 --> 00:43:35,565
Orangku adalah pengeluaran berkelanjutan
686
00:43:35,599 --> 00:43:39,702
sehingga kau sebaiknya
nyaman dengan itu
687
00:43:49,145 --> 00:43:51,947
137.000.
688
00:43:54,650 --> 00:43:57,086
Itu kurang dibandingkan dengan Fring.
689
00:43:58,088 --> 00:43:59,554
Dengar, Walter.
690
00:43:59,589 --> 00:44:02,623
Hanya karena
kau menembak Jesse James...
691
00:44:03,625 --> 00:44:05,960
Tidak membuatmu Jesse James.
692
00:44:13,635 --> 00:44:14,988
Besok.
693
00:44:30,752 --> 00:44:32,586
Jadi bagaimana perasaanmu?
694
00:44:32,621 --> 00:44:34,454
Oke, kurasa.
695
00:44:36,624 --> 00:44:39,292
Putus dengan Andrea.
696
00:44:39,326 --> 00:44:41,127
Aku harus.
697
00:44:41,161 --> 00:44:45,799
Dia akan memberitahu Brock.
698
00:44:45,833 --> 00:44:48,301
aku masih akan
mengurus sewa dan barang-barang.
699
00:44:48,335 --> 00:44:50,302
Ini adalah hal yang benar untuk dilakukan,
tapi, kau tahu -
700
00:44:50,336 --> 00:44:52,037
aku maksud ini.
701
00:44:52,071 --> 00:44:54,773
Bagaimana perasaanmu
tentang uangnya?
702
00:44:54,808 --> 00:44:56,875
Kau salah melihatnya
703
00:44:56,910 --> 00:44:58,544
Ketika kita bekerja untuk Gus,
704
00:44:58,578 --> 00:45:00,846
kita memasak
200 pon seminggu.
705
00:45:00,880 --> 00:45:03,381
masakan terakhir ini bagus
706
00:45:03,416 --> 00:45:05,783
tapi kita bahkan tidak membuat
50 pon.
707
00:45:05,818 --> 00:45:09,386
kita mungkin dapat sedikit uang, tapi
kita mendapat potongan besar.
708
00:45:09,421 --> 00:45:13,257
seperti yang kau katakan,
sekarang kita adalah pemilik,
709
00:45:13,291 --> 00:45:15,225
bukan karyawan.
710
00:45:18,363 --> 00:45:21,531
aku telah berpikir tentang
Victor.
711
00:45:21,566 --> 00:45:23,299
Ya?
712
00:45:23,334 --> 00:45:28,071
Ya. Selama ini
713
00:45:28,105 --> 00:45:31,307
aku yakin bahwa Gus
melakukan apa yang dia
714
00:45:31,342 --> 00:45:33,343
lakukan untuk mengirim aku pesan.
715
00:45:35,480 --> 00:45:38,614
Mungkin ada alasan lain.
716
00:45:38,648 --> 00:45:40,516
Seperti apa?
717
00:45:43,052 --> 00:45:46,087
Victor berusaha untuk memasak sendiri?
718
00:45:46,121 --> 00:45:48,923
Mengambil kebebasan yang
seharusnya tidak dia ambil?
719
00:45:50,526 --> 00:45:54,496
Mungkin dia terbang
terlalu dekat matahari,
720
00:45:54,530 --> 00:45:56,664
Dipotong teggorokannya
721
00:45:56,689 --> 00:46:00,689
Translated by kriboemo@idfl.us
denpasar 2013
Resync by misjus
722
00:46:30,848 --> 00:46:33,862
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com