1 00:03:24,960 --> 00:03:27,344 لم تخبروني بأن رائحة هذه المادة كبول القطط 2 00:03:44,229 --> 00:03:46,864 مثل تلك الأمور تحدث، صحيح؟ 3 00:04:10,360 --> 00:04:16,132 أعني، أنا آسف ولكن توجب عليَّ فعلها كما هو واضح، أعتقد أنّكم ترونها بشكل مختلف 4 00:04:17,600 --> 00:04:21,103 بعضكم، ولكنني لم أجد خياراً آخر لقد كنتُ أُفكر بالأمر طوال اليوم 5 00:04:21,137 --> 00:04:24,656 أُراجع الأمر مرةً تلو الآخرى في عقلي ولقد كانت الوسيلة الوحيدة لذلك 6 00:04:26,643 --> 00:04:31,480 حسنٌ، لستُ وكأنني أردتُ ذلك ...الفتى كان يقود درّاجة قذرة، أعني كان يُمكن 7 00:04:31,498 --> 00:04:34,817 كان يُمكن أن يقود بها ويرحل قبل أن ترمش أعيننا حتى 8 00:04:34,836 --> 00:04:38,172 لما كنّا سنستطيع الإمساك به ...لقد كنتُ أُفكر بالأمر سريعاً، رأيت تهديداً 9 00:04:38,206 --> 00:04:40,257 واهتمتُ به بالطريقة الوحيدة التي يُمكنني أن أفعلها 10 00:04:40,293 --> 00:04:46,681 تهديد؟ الفتى كان يلوح لنا لم يكن سيذهب لأي مكان، لقد كان يُلقي التحية 11 00:04:46,716 --> 00:04:50,852 أجل، لكنّكَ لستَ متأكدٌ من ذلك - بلى، أنا متأكد، لم يكن يعرف ما رآه - 12 00:04:50,887 --> 00:04:54,640 حسنٌ، لم أُرد أن أتحمل تلك المخاطرة ...المغزى الوحيد لهذا الأمر هو أن لا أحد 13 00:04:54,674 --> 00:04:59,562 يتوجب أن يعرف أننا كنّا هناك، صحيح؟ لا يجب أن يعرف الناس، أن هنالك شيء سُرق 14 00:04:59,614 --> 00:05:01,732 كيف يتسنى لنا ترك الطفل يرحل 15 00:05:01,783 --> 00:05:05,018 لقد حضرنا، لو لم أفعل ما فعلته المهمة بأكملها كانت ستفشل 16 00:05:05,037 --> 00:05:07,021 أنا آسفٌ جداً 17 00:05:08,523 --> 00:05:14,495 ...أنا آسف حقّاً، ولكنني ...هل ارتكبتُ خطأً، سيد (وايت)؟ لأنّه بالنسبة لي 18 00:05:14,530 --> 00:05:17,082 كما تعلم، مع كامل الإحترام لكنني كنتُ أهتم لمصلحة الفريق 19 00:05:17,133 --> 00:05:21,136 لم أُرد قتله، عليكم أن تقتنعوا بذلك 20 00:05:21,172 --> 00:05:25,175 في نهاية اليوم، كان إما نحن أو هو وأنا اخترتنا نحن 21 00:05:25,210 --> 00:05:27,595 ولكنتُ سأفعلها مجدداً 22 00:05:28,680 --> 00:05:35,903 ...حسنٌ، انظر ...تود)، لمَّ لا تخرج لبضعة دقائق) 23 00:05:35,938 --> 00:05:39,658 لكي يُمكننا التفكير بالأمر - بالطبع، أجل تحدثوا - 24 00:05:39,692 --> 00:05:43,362 ولكنني أودُ أؤكد لكم أن أولويتي هي هذا العمل 25 00:05:43,397 --> 00:05:45,731 (حسنٌ، لا بأس بذلك (تود شكراً لك 26 00:05:45,749 --> 00:05:50,169 أريدُ أن أكون جزءاً من هذا العمل حسنٌ؟ إن استطعتم رؤية ذلك، لديَّ الدوافع 27 00:05:50,205 --> 00:05:54,341 ولديَّ الإتصالات، أجل، عمي لديه اتصالات في السجن 28 00:05:54,376 --> 00:05:56,710 الذين أعتقد أنّهم سيكونون عوناً كبيراً لنا 29 00:06:05,389 --> 00:06:11,227 حسنٌ ذلك الفى؟ أحمق - دعنا نلتزم بالحقائق هنا - 30 00:06:11,262 --> 00:06:17,651 حقائق؟ حسنٌ، ماذا عن حقيقة قتله لفتى؟ فتى لم يتوجب عليه قتله 31 00:06:17,703 --> 00:06:27,663 الفتى رآنا، وكلا لم يكن يبدو عليه أنّه عرف ما كان يراه، ولكن ماذا إن أخبر أحداً ما؟ 32 00:06:27,714 --> 00:06:32,801 ماذا لو كان ذكر ذلك بسياق الكلام ...لأحدٍ ما، لا يمكننا معرفة ما 33 00:06:32,837 --> 00:06:36,622 تماماً، لا يُمكننا معرفة ذلك لأن ريكي هتلر) هناك، قتله) 34 00:06:36,640 --> 00:06:41,845 نحن، نحن الثلاثة، كان يجب أن نُناقش الأمر، لكنّا نستطيع حل الأمر 35 00:06:41,897 --> 00:06:45,316 ولكن ذلك الوغد، اتخذ قراراً وقام بتنفيذه نيابةً عنّا 36 00:06:45,350 --> 00:06:48,302 أهكذا بتنا نقوم بالعمل، الآن؟ - انظر، أتفهم تماماً تعصبك - 37 00:06:48,321 --> 00:06:51,940 وماذا كان ذلك الهراء عن عمه؟ واتصالات... السجناء التي لديه؟ 38 00:06:51,974 --> 00:06:59,364 إنّه مجرد هراء، كحركة تخويف، بحقّكم - الأمر حقيقي مع ذلك، لديّه بالفعل بعض الإتصالات - 39 00:06:59,416 --> 00:07:03,119 أهذه مشكلة؟ - كلا، ليس شيئاً يُقلقنا - 40 00:07:03,154 --> 00:07:05,655 الأمر ورد بفحص الخلفية الذي قمت به 41 00:07:05,673 --> 00:07:08,492 لم يُقلقني حينها، أمرٌ مُلتوي 42 00:07:11,347 --> 00:07:18,386 حسنٌ، يبدو أن لدينا 3 خيارات هنا ولا واحد منّها مثالي 43 00:07:18,438 --> 00:07:21,524 (الأول، نطرد (تود 44 00:07:21,558 --> 00:07:25,060 أجل - لستُ معجباً بهذا الخيار - 45 00:07:25,113 --> 00:07:28,348 بالنظر لأنّه يعرف الكثير عن هذا العمل في هذه المرحلة 46 00:07:28,366 --> 00:07:35,907 وغالباً سيتوجب علينا الدفع له لإبقائه صامتاً والله يعلم أننا لدينا ما يكفينا من هذه النوعية 47 00:07:37,126 --> 00:07:41,996 الخيار الثاني... نقتله 48 00:07:48,839 --> 00:07:54,043 ...مما يتركنا للخيار الثالث نُبقيه على جدول الرواتب 49 00:07:54,061 --> 00:08:01,401 نُعيده إلى تخييم البيوت، تهيئة المختبر وعليه، سنُبقيه قريباً منّا، وتحت السيطرة 50 00:08:01,436 --> 00:08:08,526 الآن، الخيار الثالث سيكون اختياري أنا هلّا صوتنّا 51 00:08:10,730 --> 00:08:14,066 أصوّت للخيار الثالث، يا فتى 52 00:08:28,968 --> 00:08:30,301 مازلت معنا 53 00:08:32,255 --> 00:08:36,275 ذلك الخيار الصحيح، شكراً لكم ...لقد قمتم بفعل 54 00:08:38,028 --> 00:08:42,764 في المرة القادمة التي تجلب فيها ...سلاحاً إلى المهمة دون إخباري 55 00:08:42,783 --> 00:08:46,269 سأحشره مُنحرفاً في مؤخرتك 56 00:08:48,207 --> 00:08:50,074 أتفهم؟ - أجل - 57 00:09:26,401 --> 00:09:29,853 "الساعة 3:45 مساءً، لا تغير" 58 00:09:44,803 --> 00:09:50,308 مرحباً يا زعيم، مالأمر؟ - لقد كنتُ في الحي فحسب، أمن شيءٍ ما؟ - 59 00:09:50,343 --> 00:09:55,114 يتسكع رفقة حفيدته وحسب - حسنٌ، أليس ذلك جميلاً - 60 00:09:55,149 --> 00:09:56,866 هات، دعني أرى 61 00:10:37,079 --> 00:10:38,913 "إلقاء الحاجات" 62 00:10:38,949 --> 00:10:40,416 ماذا؟ - "إلقاء الحاجات" - 63 00:10:40,450 --> 00:10:43,085 لقد خبّأ شيئّاً لتوّه تحت سلة النفايات 64 00:10:43,120 --> 00:10:45,621 دوّن الوقت، صوّر الأمر 65 00:10:49,544 --> 00:10:51,378 يبدو أنّه يغادر 66 00:10:53,598 --> 00:10:56,850 هل من أحدٍ سيأتي إليها؟ - كلا، لسي أحدٌ أراه - 67 00:10:56,885 --> 00:11:05,144 لا أحد في الموقع، ربما تمر ساعات - ربما، ماذا تود أن تفعل؟ - 68 00:11:38,591 --> 00:11:40,591 "سحقاً لكم" 69 00:11:45,880 --> 00:11:50,334 (ليست غلطتي أن سراوايل (مارثا" "(فيها انحراف، إنّه تخصص قسم الموارد، (جانيس 70 00:11:51,804 --> 00:11:57,145 لقد قرأت التقرير، أنا أتصل مجدداً" "لأن رقم ملف القضية خاطئ 71 00:11:57,180 --> 00:12:00,017 "...حسنٌ؟ لا أعلم أي نوعٍ" 72 00:12:01,321 --> 00:12:06,061 أولاً، (ميركل ويب) ليس "مايونيز"، اتفقنا؟" "تشبهها" لا تعني أنّ لها "نفس الطعم" 73 00:12:06,079 --> 00:12:09,065 "...ثانياً، في كل مرة أقوم بها" 74 00:12:11,287 --> 00:12:13,072 "الوغد يعثب معنا الآن، وحسب" 75 00:12:13,090 --> 00:12:14,540 مالذي فعله لكم يا رفاق؟" "ماذا فعلتم أنتم؟ 76 00:12:14,575 --> 00:12:17,913 "علّقنا شرفنا وبتنا نصرخ" - "مالذي تعنيه؟ مالذي فعلناه؟" - 77 00:12:17,931 --> 00:12:21,469 هذا الرجل مُتهرب محترف، لقد هرب" "من كل دورية تعقب جعلناها تتعقبه 78 00:12:21,521 --> 00:12:26,778 "الرجل محترف" - "أجل حسنٌ، حتى المحترفين يُخطئون" - 79 00:12:26,812 --> 00:12:32,954 (أحد هذه الأيام، صديقنا (ايرمنتراوت" "سيقع، علينا أن نكون هنا، عندما يحدث ذلك 80 00:12:37,311 --> 00:12:41,969 المراهقين، أحياناً تودين لو تخنقينهم؟ 81 00:12:43,590 --> 00:12:48,146 كيف تجري الأمر - ...كما تعلمين، هذه اللطيفة - 82 00:12:48,181 --> 00:12:54,824 يُمكنني أن أحتفظ بها للأبد إنّها ألطف طفلةً على الإطلاق 83 00:12:54,858 --> 00:13:02,787 نعم إنّها كذلك لا أرى (فلين) كثيراً، السيارة تُبقيه مشغولاً كثيراً 84 00:13:02,821 --> 00:13:08,713 أجل - الأهم، كيف حالكِ أنتِ؟ - 85 00:13:08,765 --> 00:13:12,002 أنا بخير - كيف العلاج النفسي؟ - 86 00:13:12,020 --> 00:13:18,512 أنا متأكدة من أن (دايف) ساعدين جداً ...عندما كنتُ أخوض غمار 87 00:13:18,531 --> 00:13:20,450 كيف هو رجلكِ؟ 88 00:13:20,484 --> 00:13:21,517 (بيتر) - (بيتر) - 89 00:13:21,536 --> 00:13:27,411 إنّه... أجل... إنّه جيد أشعر أنني أُحرز تقدماً 90 00:13:27,462 --> 00:13:32,753 ذلك عظيم، كما تعلمين عليكِ فقط أن تواصلي العمل على الأمر 91 00:13:37,095 --> 00:13:40,382 عزيزتي 92 00:13:40,400 --> 00:13:45,775 عزيزتي، مالأمر؟ لا بأس، لا بأس 93 00:13:45,826 --> 00:13:48,228 (فقط... لم لا تدعيني آخذ (هولي ثم سنتحدث عن الأمر؟ 94 00:13:48,247 --> 00:13:51,083 لا، لا، لا - حسنٌ، لا بأس بذلك - 95 00:13:51,118 --> 00:13:55,842 إذاً ماذا إن تلكمتي معي وحسب؟ أخبريني بما يحدث وحسب 96 00:13:55,876 --> 00:14:03,688 أنا فقط... أودُ أن أتخذ الخيار الصحيح أريدهم أن يكونوا بخير 97 00:14:03,722 --> 00:14:08,529 الأطفال؟ إنّهم بخير، بالطبع هم بخير 98 00:14:08,563 --> 00:14:13,370 أنا أفتقدهم كثيراً أودُ أن أكون برفقتهم وحسب 99 00:14:13,404 --> 00:14:23,303 يُمكنُكِ أن تأخذينهم بأي وقتٍ تشائين - ...كلا، عليّهم أن يبقوا، لكنني فقط - 100 00:14:23,338 --> 00:14:29,462 لا أعلم مالذي يجب فعله هنا ويكأن أي خيار سأختاره، هو خيار خاطئ 101 00:14:31,768 --> 00:14:40,114 سكايلر)، عليكِ أن تُخبريني بما يحدث) ...أعلم أنكِ أحياناً 102 00:14:40,149 --> 00:14:47,843 أعلم أنكِ تعتقدين أنني لديَّ فمٌ كبير أحياناً... ولكن إن شعرتي أنّه بإمكانكِ التحدث لي 103 00:14:47,879 --> 00:14:49,881 لا أعلم ما يجب فعله 104 00:14:50,967 --> 00:14:59,813 حسنٌ إذاً... ما أمر عدم بقاء الأطفاال بأمان؟ بأمان من ماذا؟ 105 00:14:59,847 --> 00:15:05,155 منّنا نحن (مني ومن (والت 106 00:15:05,190 --> 00:15:09,162 ويكأنكما ماذا؟ ويكأنكما أبوين سيئين؟ 107 00:15:09,196 --> 00:15:13,368 ،لأنّكما لستما كذلك لستما قريبان من ذلك حتى 108 00:15:15,391 --> 00:15:24,888 هنالك أشياءٍ لا تعرفينها فقط وإن عرفتِها، لن تتحدثي معي ثانيةً 109 00:15:27,109 --> 00:15:30,112 جربيني 110 00:15:36,458 --> 00:15:39,963 حسنٌ، إن لم تقوليها، سأقولها أنا 111 00:15:40,014 --> 00:15:43,468 سكايلر)، عليكِ أن تُسامحي نفسكِ) (بشأن أمر (تيد 112 00:15:43,520 --> 00:15:47,308 ماذا؟ - ...لا يُمكنُكِ أن تواصلي تعذيب نفسكِ - 113 00:15:47,359 --> 00:15:51,614 بشأن علاقة غير شرعية صغيرة 114 00:15:53,236 --> 00:15:55,238 والت) أخبركِ) - أرجوكِ، لا تلومينه - 115 00:15:55,272 --> 00:15:58,827 أنا أجربته على ذلك عملياً، ولم أكن سأقول أي شيء 116 00:15:58,879 --> 00:16:02,383 لكنني لا يُمكنني أن أقف وأراكِ تُعذبين نفسكِ هكذا 117 00:16:02,418 --> 00:16:07,124 (عليكِ أن تسامحي نفسكِ، (سكايلر (كانت لديكِ كل هذه المشاكل مع (والت 118 00:16:07,142 --> 00:16:15,321 ،و(تيد) رجلٌ وسيم، أنتِ انسان، اللعنة ...أنا كنتُ سأفكر بالأمر، كما تعلمين 119 00:16:15,355 --> 00:16:20,645 أعني، ليس حقاً، ولكنني أتفهم تماماً الإغراء الذي واجهتِه 120 00:16:22,000 --> 00:16:23,034 أجل 121 00:16:26,758 --> 00:16:29,962 ألا يُشعرك ذلك بشعور جيد لإزاحة ذلك عن كتفكِ؟ 122 00:16:31,516 --> 00:16:35,554 بالفعل أشعر بحال أفضل 123 00:16:35,606 --> 00:16:38,275 أجل 124 00:16:43,819 --> 00:16:50,162 لاولئك الذين يُحبون الطعم وليس السعر، هنالك" "كافيار صناعي، مُصنّع من عشب البحر والطحالب 125 00:16:50,196 --> 00:16:54,802 مع قلّة السعر، لكنّه يشبهه ورائحته" "تشببه، والطعم قريبٌ من الحقيقي 126 00:16:56,757 --> 00:16:58,509 أمستعدٌ للعودة؟ 127 00:17:00,347 --> 00:17:02,065 "...على عكس كافيار السمك" 128 00:17:02,100 --> 00:17:06,889 لدينا أخبارٌ عاجلة جائت إلى غرفة الأخبار" ...لقد علِمنا للتو أن الشرطة توسّع البحث 129 00:17:06,907 --> 00:17:10,412 لفتى مقاطعة (مكنلي) الضائع ... "بعد أربعة أيام بدون أي خيوط 130 00:17:10,446 --> 00:17:15,069 (الفتى ذا الرابعة عشر من العمر، (درو شارب" "شوهد آخر مرة من قبل والديه، صباح الخميس 131 00:17:15,087 --> 00:17:20,378 السلطات توسّع دائرة البحث شرقاً من "(كراونبويت) إلى (هوسبا) و(وايت هورس) 132 00:17:20,413 --> 00:17:24,518 شارب) شُوهد آخر مرة يقود درّاجته)" "القذرة إلى الحراء، خلف بيته 133 00:17:24,553 --> 00:17:26,421 "...المُحقيين يسئلون أي" 134 00:17:34,936 --> 00:17:37,956 جيسي)، لا شيء يستطيع تغيير ذلك) 135 00:17:39,961 --> 00:17:45,135 أجل، إنّه فقط والدا ذلك الفتى - أعلم، صدقني - 136 00:17:45,171 --> 00:17:49,309 أنا لم أستطع النوم خلال الليالي الماضية، فقط للتفكير بالأمر 137 00:17:49,343 --> 00:17:53,983 ولكن (جيسي)، الآن وأخيراً نحن مُكتفيين ذاتياً 138 00:17:54,018 --> 00:17:58,607 أخيراً لدينا كل ما نحتاجه ولا أحد نُطيع أوامره بإستثناء أنفسنا 139 00:18:01,163 --> 00:18:06,003 وخلال سنة، سنة ونصف، حالما نطبخ هذا "الميثلامين" ونحصل على أموالنا 140 00:18:06,038 --> 00:18:12,129 سيكون هنالك الكثير من الوقت ...للبحث عن الذات، حتى حينها 141 00:18:12,164 --> 00:18:17,438 سنواصل التقدم و... نُدير عملنا بطريقتنا 142 00:18:17,474 --> 00:18:20,477 ونتأكد من عدم حدوث هذا مجدداً 143 00:18:23,400 --> 00:18:26,070 اتفقنا؟ 144 00:18:26,121 --> 00:18:28,456 انظر 145 00:18:28,492 --> 00:18:33,299 ...اسمع، سأُنهي هذه الطبخة لمَّ لا تذهب إلى البيت 146 00:18:33,333 --> 00:18:39,174 متأكد؟ - بالطبع، سأهتم بالأمر - 147 00:18:39,209 --> 00:18:42,564 انت اذهب 148 00:19:25,619 --> 00:19:35,434 مرحباً، أجل، لقد كنتُ أغادر للتو حسنٌ 149 00:19:59,108 --> 00:20:04,515 مرحباً؟ - والتر)؟ مالذي تفعله هنا؟) - 150 00:20:04,533 --> 00:20:11,877 أنا أوصل الدفعة، مالذي تفعله أنت هنا؟ - حان وقت أن ننتهي من هذا، هيا انظم لنا - 151 00:20:18,139 --> 00:20:20,508 مرحباً - مرحباً - 152 00:20:23,648 --> 00:20:27,687 أين سيارتكم؟ - لقد ركنّا حول المربع السكني - 153 00:20:27,721 --> 00:20:29,940 ربما عليكَ أن تفكر بفعل ذلك أيضاً 154 00:20:33,164 --> 00:20:35,249 حسنٌ 155 00:20:45,417 --> 00:20:46,918 إذاً، مالذي يحدث؟ 156 00:20:46,937 --> 00:20:51,275 فقط منذ هذا الصباح، تخلصتُ من 3 دوريات مراقبة، جميعها من مكافحة المخدرات 157 00:20:51,311 --> 00:20:56,451 ماذا؟ - الفدراليين يُحققون بأمري، الأمر له فترة يحدث - 158 00:20:56,486 --> 00:20:59,773 هل اتبعوك إلى هنا؟ - كلا، قلتُ أنني تخلصتُ منهم - 159 00:20:59,791 --> 00:21:03,546 ما كنتُ لآتي إلى مقر إدارة العملية ..."الغير قانونية للـ"ميث 160 00:21:03,581 --> 00:21:05,466 (وأنا أجر بعضٌ من الشرطة، (والتر 161 00:21:05,501 --> 00:21:08,303 ذلك سيكون غير حكيم - كيف يُمكنك أن تكون متأكداً؟ - 162 00:21:08,339 --> 00:21:11,258 حسنٌ، أن أفعل هذا منذ وقتٍ طويل إنّها بالنسبة لي أمور أساسية 163 00:21:13,347 --> 00:21:17,970 منذ متى وهذا الأمر يحدث؟ - منذ بدأنا هذا المشروع الصغير - 164 00:21:17,988 --> 00:21:24,197 إدارة المخدرات، والتحديد عديلكَ المحبوب حريصٌ جداً على نشاطاتي 165 00:21:24,248 --> 00:21:29,321 وأنتَ تُخبرني بهذا الآن؟ ماذا، هل اعتقدتَ أن هذه المعلومات غير مهمة؟ 166 00:21:29,339 --> 00:21:32,510 ليست ذات صلة - (لقد كنتُ أتولى الأمر، (والتر - 167 00:21:32,545 --> 00:21:34,930 ...نحن نجلس على آلاف الغالونات 168 00:21:34,966 --> 00:21:38,303 الميثلامين" المسروق، يا آلهي" أنّى لك أن تكون مُستهتر هكذا 169 00:21:38,337 --> 00:21:42,476 اهدأ، هلّا فعلت؟ - لا أُصدق أنّكَ أبقيت الأمر سراً عنّا - 170 00:21:42,511 --> 00:21:44,730 هل تعرف بالأمر؟ - لقد اخبرني لتوّه - 171 00:21:44,781 --> 00:21:47,200 وأنا قلتُ اهدأ أنا أتولى الأمر 172 00:21:47,236 --> 00:21:51,741 حسنٌ، سامحني لأنني لا أُعطيك الثقة الكاملة 173 00:21:51,793 --> 00:21:53,745 أنت تعلم أن هذا الأمر، لا يُمكن أن يستمر، صحيح؟ 174 00:21:53,796 --> 00:22:01,206 أجل، أعلم ولقد قررتُ سلفاً، أنا خارج 175 00:22:10,024 --> 00:22:15,898 ...حسناً ...(آسفٌ لرؤيتك تغادر، (مايك 176 00:22:15,917 --> 00:22:20,072 لكنني لا أرى طريقةً آخرى حقاً - أنا أيضاً - 177 00:22:20,090 --> 00:22:25,347 كما هو واضح، (جيسي) سيهتم بأمر التوزيع وتلك الأمور 178 00:22:25,382 --> 00:22:30,523 (مايك)، أثق بأنّكَ ستُطلع (جيسي) على كيفية أداء جزئك من العمل؟ 179 00:22:30,557 --> 00:22:33,610 أجل، حول ذلك 180 00:22:34,764 --> 00:22:36,599 ...(في الواقع سيد (وايت 181 00:22:38,120 --> 00:22:45,279 أنا خارج اللعبة أيضاً - أنتَ ماذا؟ - 182 00:22:46,784 --> 00:22:54,763 لا أعتقد أنّه يُمكنني فعل ذلك بعد الآن، لذا... أنا أتقاعد كما أعتقد 183 00:22:54,797 --> 00:22:58,819 ذاك "الميثلامين" الذي سرقناه الذي كدنا نقتل أنفسنا ونحن نحاول سرقته 184 00:22:58,853 --> 00:23:04,494 ذلك "الميثلامين"، عندما يتم طبخه يساوي تقريباً 300 مليون دولار 185 00:23:04,530 --> 00:23:07,917 وأنتَ تُخبرني بأنّكَ تنوي الخروج من ذلك؟ 186 00:23:07,952 --> 00:23:14,545 "نحن نترك أمر "الميث" وليس "الميثلامين أنا و(جيسي) سنأخذ ثُلثينا، وسنبيعه 187 00:23:14,597 --> 00:23:18,435 لديَّ أحد معارفي، رجلٌ أعرفه منذ (أيام (فرينغ 188 00:23:18,469 --> 00:23:22,224 ذلك الرجل لديه رأس المال ولديه الدوافع القوية 189 00:23:22,276 --> 00:23:25,397 مايك) يعتقد أننا سنحصل على) خمسة ملايين، لكلٍ منّا 190 00:23:25,448 --> 00:23:31,355 سأدفع لرجالي في السجون من حصتي وتكاليف الإرث تلك، التي أنتَ مُغرمٌ بها جداً 191 00:23:31,374 --> 00:23:33,376 لن يتوجب عليكَ القلق حيالها مجدداً 192 00:23:33,411 --> 00:23:37,549 وحينها سأذهب في طريقي و(جيسي) أيضاً 193 00:23:38,552 --> 00:23:44,710 إنّها خطةٌ قوية يُمكنُكَ أن تأتي معنا بهذ الأمر 194 00:23:44,729 --> 00:23:46,381 ذلك سيكون جيداً 195 00:23:46,415 --> 00:23:54,994 بالطبع، كما تعلم، لديكَ الحرية بأن تُبقي ثُلثك وتواصل الطبخ 196 00:23:58,368 --> 00:24:03,793 ستبيعون إلى مانفسيي - (هذا الرجل وطاقمه، يقطنون (فينكس - 197 00:24:03,845 --> 00:24:09,018 (إنّها بلدٌ كبيرة، يا (والتر "الكثير من تُجار "الميث 198 00:24:09,053 --> 00:24:14,260 (كالسنت مقابل الدولار، (جيسي وذلك ما ستبيع لأجله؟ 199 00:24:14,278 --> 00:24:20,319 سنتات؟ لماذا؟ - خمسة ملايين ليست سنتات - 200 00:24:20,371 --> 00:24:25,245 إنّه مال أكثر من أي مالٍ رأيته وعندما نأتي للأمر الواقع 201 00:24:25,280 --> 00:24:30,087 "أنحن في مجال صناعة "الميث أم مجال كسب المال؟ 202 00:24:43,480 --> 00:24:48,151 استرخي يا فتى، ليس هنالك أحدٌ هنا - متأكد؟ - 203 00:24:48,185 --> 00:24:50,153 لم أكن لأكون هنا، لو لم أكن كذلك 204 00:25:20,517 --> 00:25:24,721 سعيدٌ لرؤية أنّه أمكنكَ أن تأتي - تفاجئتُ بمكالمتك - 205 00:25:24,755 --> 00:25:27,824 مفاجئةٌ جيدة، كما آمل 206 00:25:27,858 --> 00:25:32,862 هنا غالوناً واحد، كما ناقشنا، خذ هذا إلى رفاقك، افحصوه 207 00:25:32,896 --> 00:25:36,599 إن شعرتَ بالرضا، يُمكنني حينها نيل الـ665 الباقية 208 00:25:36,617 --> 00:25:40,737 حسنٌ، هذا عادل - هلّا تحدثنا عن المال - 209 00:25:40,771 --> 00:25:50,296 هذا مجاناً، سعر البقية 15 ألفاً للغالون الواحد، 665 غالوناً تساوي 9 ملايين و975 ألفاً 210 00:25:50,330 --> 00:25:57,220 رغم أنني أُفضل أن تجعلها 10 لتُسهّل علينا قسمتها أنا وشريكي 211 00:25:57,254 --> 00:25:58,254 باهظ 212 00:25:58,288 --> 00:26:02,124 اتفقنا؟ 213 00:26:03,477 --> 00:26:06,462 أجل، سأتحدث مع رفاقي ولكن أستطيع أن أتدبر أمر النقد، أجل 214 00:26:06,480 --> 00:26:09,399 جيد - ...عليَّ أن أُخبركَ، الأمر يستحق - 215 00:26:09,433 --> 00:26:11,734 فقط لإبعاد تلك المخدرا الزرقاء الذي تُنتجوها من السوق 216 00:26:17,307 --> 00:26:20,109 المخدرات الزرقاء ستُبعد عن السوق، صحيح؟ 217 00:26:23,530 --> 00:26:31,487 الآن، الفترة بطوالها وأنا أُفكر أنّه الكمية 666 غالوناً، يبدو رقماً غريباً 218 00:26:31,505 --> 00:26:37,877 لكنّها مع ذلك ثُلثا الألف عندما تنظر لها بهذه الطريقة، ستبدو مفهومة 219 00:26:37,928 --> 00:26:40,513 ذلك ليس كل "الميثلامين" الذي لديكم أليس كذلك؟ 220 00:26:41,965 --> 00:26:50,056 ألديكما شريكٌ لم يُذكر أمره؟ - الشريك الآخر، لن يُسبب لك مشكلة - 221 00:26:50,107 --> 00:26:53,359 منطقته لن تُؤثر على منطقتك - كما ترى، ذلك لا ينفعني - 222 00:26:53,393 --> 00:26:56,279 أنا لا أشتري هذا للتزوّد فحسب أنا أشتري للحاجة 223 00:26:56,313 --> 00:26:59,181 أنا أتطلّع لتوسيع حصتي من (السوق هنا، (مايك 224 00:26:59,199 --> 00:27:01,367 حسنٌ، لا أعرف ماذا سأقول لك 225 00:27:01,369 --> 00:27:05,521 (أريدُكَ أن تُخبرني بأن مخدرات (فرينغ الزرقاء، ستبتعد عن الطرقات 226 00:27:09,660 --> 00:27:19,585 حسنٌ، هاكَ صفقةٌ جديدة إذاً سأدفع 15 ألفاً للغالون الواحد، للألف غالون كاملةً 227 00:27:19,636 --> 00:27:23,539 ولا قطرةٍ أقل 228 00:27:23,557 --> 00:27:29,512 (إنّه ليس مُلكي لأبيعه، (ديكلن - (حسنٌ إذاً، ليس هنالك اتفاق، (مايك - 229 00:27:52,536 --> 00:27:55,571 نعم؟ 230 00:27:55,589 --> 00:27:58,674 نعم، أعتقد 231 00:28:00,711 --> 00:28:02,962 لا أعلم 232 00:28:03,013 --> 00:28:09,635 لمَّ لا تأتي إلى هنا؟ إلى بيتي 233 00:28:09,686 --> 00:28:11,921 أجل، حقّاً 234 00:28:19,363 --> 00:28:20,396 مرحباً 235 00:28:26,153 --> 00:28:30,656 متأكدٌ من أن لا بأس بذلك؟ - إنّها ليست هنا، لا أحد هنا - 236 00:28:33,327 --> 00:28:40,616 ...حسنٌ إذاً، هنالك أمر طرئ مايك) أراد أن يأتي إلى هنا ليُطلعك) 237 00:28:40,634 --> 00:28:43,920 ولكن فكرّت أنّها من الأفضل أن تأتي مني 238 00:28:45,756 --> 00:28:51,143 (معارف (مايك)، لن يشتري حصتي وحصة (مايك من "الميثلامين" إلا لو حصل على حصتك أيضاً 239 00:28:51,178 --> 00:28:54,630 يُريد الألف غالون كاملةً 240 00:28:54,648 --> 00:28:59,852 بالطبع لا - أجل، توقعتُ أن تقول ذلك - 241 00:28:59,903 --> 00:29:05,608 لكنني كنتُ أفكر بالأمر والأمر معقول حقاً 242 00:29:05,642 --> 00:29:08,143 نوعاً ما - إنّه معقول بالفعل؟ أليس كذلك؟ - 243 00:29:08,161 --> 00:29:14,483 انظر، عندما بدأت هذا الأمر، هل حلمتَ حتى بإمتلاك 5 ملايين دولار؟ 244 00:29:14,501 --> 00:29:20,957 أعلم يقيناً، أنّكَ لم تحلم بذلك، أعلم يقيناً، أنّكَ كل ما كنت تحتاجه هو 737 ألف 245 00:29:20,991 --> 00:29:24,176 لأنّكَ حسبت ذلك، حسابياً 246 00:29:24,211 --> 00:29:28,798 انظر، بيع "الميثلامين" الآن يعني أن لا أحد آخر سيموت أبداً 247 00:29:28,832 --> 00:29:31,667 إذاً أنا أصوّت لذلك، يا رجل رُفعت الأقلام 248 00:29:31,685 --> 00:29:35,221 ويُمكننا أن نمتلكها غداً سنكون قد خرجنا من العمل 249 00:29:35,272 --> 00:29:38,307 يمكنُكَ أن تقضي وقتاً رفقة عائلتك لا مزيد من القلق حيال عدم تأذيّهم 250 00:29:38,341 --> 00:29:41,844 أو يعلمون بشأن كل شيء أليس ذلك، ما تعمل لأجله؟ 251 00:29:41,862 --> 00:29:44,397 أنا لم أعمل إلى هذه الدرجة لآتي وأتخلى عن الأمر 252 00:29:44,448 --> 00:29:48,200 نحن لا نتخلى عن الأمر - (بلى، الأمر كذلك، (جيسي - 253 00:29:48,235 --> 00:29:52,822 لقد عانينا ونزفنا، حرفيّاً لأجل هذا العمل 254 00:29:52,856 --> 00:30:00,379 ولن أترك ذلك يذهب هدراً - (لا أعلم كيف أقولها غير ذلك، سيد (وايت - 255 00:30:00,414 --> 00:30:04,000 خمسة ملايين دولار ليست لا شيء 256 00:30:06,470 --> 00:30:10,473 جيسي) هل سمعتَ بشركة) تُسمّى (غراي ماتر)؟ 257 00:30:10,507 --> 00:30:13,643 لا - حسنٌ، أنا شاركتُ بتأسيسها - 258 00:30:13,677 --> 00:30:16,095 في كلية الدراسات العليا، رفقة بعض الأصدقاء 259 00:30:16,146 --> 00:30:21,600 في الواقع، أنا كنتُ الذي أطلق الاسم وحينها، كانت... كانت أوقاتاً صغيرة 260 00:30:21,652 --> 00:30:26,555 كنا ننتظر بعض براءات الاختراعات ولكن لا شيء مُزلزل 261 00:30:26,573 --> 00:30:33,112 بالطبع، جميعنا يعرف الإمكانيات أجل، كنا سنأخذ العالم بعاصفة 262 00:30:35,582 --> 00:30:41,921 وحينها... حدث، حسنٌ حدث أمرٌ ما بيننا نحن الثلاثة 263 00:30:41,955 --> 00:30:49,628 ولن أدخل في التفاصيل، ولكن ولأسباب شخصية، قررتُ ترك الشركة 264 00:30:49,680 --> 00:30:55,968 وبعتُ حصتي لشريكاي بعتُ حصتي الاستحواذية مقابل 5 آلاف دولار 265 00:30:56,019 --> 00:31:00,272 الآن، في ذلك الوقت، ذلك كان مالاً كثيراً بالنسبة لي 266 00:31:02,059 --> 00:31:04,643 أمهتمٌ أن تُخمن كم تساوي هذه الشركة الآن؟ 267 00:31:04,695 --> 00:31:11,617 الملايين - بل المليارات، من مليار - 268 00:31:11,651 --> 00:31:15,204 الجمعة الماضية كانت تساوي 2.6 مليار 269 00:31:15,238 --> 00:31:26,916 ،انظر إليها كل اسبوع، وأنا بعتُ حصتي بعتُ جهدي مقابل 5 آلاف دولار 270 00:31:26,950 --> 00:31:31,087 بعتُ حق أولادي الطبيعي مقابل إيجار بضعة أشهر 271 00:31:31,121 --> 00:31:33,756 هذا ليس نفس الشيء 272 00:31:36,309 --> 00:31:43,315 جيسي)، سألتني إن كنت أعمل في) مجال صناعة "الميث" أم مجال كسب المال 273 00:31:43,350 --> 00:31:48,470 ولا واحدٌ منهم، أنا أعمل في "مجال "الإمبراطورية 274 00:31:53,443 --> 00:32:01,117 لا أعلم، سيد (وايت)، هل امبراطورية الميث"، هي أمرٌ تفخر به حقاً؟" 275 00:32:15,498 --> 00:32:19,685 (سكايلر)، تتذكرين (جيسي) (جيسي)، هذه زوجتي، (سكايلر) 276 00:32:19,719 --> 00:32:25,307 (مرحباً، سيدة (وايت تُسعدني رؤيتكِ، لديكِ بيتٌ رائع 277 00:32:25,341 --> 00:32:27,560 لقد كنتُ أغادر للتو - لمَّ لا تبقى معنا على العشاء؟ - 278 00:32:27,611 --> 00:32:31,530 كلا سيد (وايت)، سأذهب - ابقى - 279 00:32:31,565 --> 00:32:36,869 بحقّكَ، سيكون ذلك مسليّاً لا بأس بذلك معنا، أليس كذلك (سكايلر)؟ 280 00:32:36,903 --> 00:32:39,021 ليس لدينا تخطيط خاص لهذه الليلة 281 00:32:43,376 --> 00:32:47,413 أجل، بالطبع 282 00:32:50,250 --> 00:32:52,384 لمَّ لا؟ 283 00:32:54,537 --> 00:32:57,006 أرايت 284 00:33:18,445 --> 00:33:21,730 (هذه البازلاء رائع، سيدة (وايت 285 00:33:21,748 --> 00:33:29,038 يُعجبني كيف تظهين اللوز أمي، اعتادت أن تفعلها بهذه الطريقة 286 00:33:29,072 --> 00:33:36,411 وضعتي الليمون هناك، أيضاً؟ - (إنّها جاهزة من (ديلي) في (ألبيرتسونز - 287 00:33:39,466 --> 00:33:50,276 حسنٌ، عمل جيد بتسوقكِ لها لأنّها خيارات 288 00:34:05,408 --> 00:34:11,113 أنا آكل الكثير من المواد المجمدة إنّها في العادة، سيئة جداً 289 00:34:11,131 --> 00:34:16,285 أعني، الصور دائماً رائعة، أنتِ تعلمين "المرء يقول "بالطبع سأُوقد هذه "الازانيا 290 00:34:16,303 --> 00:34:22,758 وثم عندما تُسخنّها، والجبن يُصبح في الأعلى، وحينها وكأنّكَ... تأكل مادة عفنة 291 00:34:22,792 --> 00:34:29,298 أعني حقاً، ما أمر ذلك؟ أعني، مالذي حدث للشفافية في الإعلانات؟ 292 00:34:29,316 --> 00:34:32,134 كما تعلمون 293 00:34:42,195 --> 00:34:44,863 أجل، الأمر سيء 294 00:34:48,251 --> 00:34:53,005 إذاً، كيف حال العمل؟ مغسلة السيارات 295 00:34:53,039 --> 00:34:56,342 سيد (وايت)، قال أن الأمور تجري بشكلٍ جيد جداً 296 00:34:56,376 --> 00:34:58,928 قال أنكِ... مُديرةٌ مميزة 297 00:35:01,264 --> 00:35:08,771 قال ذلك، أليس كذلك؟ - أجل، قال أنكِ تُديرنها وكأنّها... آلة مُزيّتة - 298 00:35:08,805 --> 00:35:11,440 أجل 299 00:35:14,527 --> 00:35:21,367 ماذا أخبركَ أيضاً عني؟ - كما تعملين، فقط... أشياءٍ جيدة - 300 00:35:21,401 --> 00:35:31,293 فقط كما تعلمين، أمورٍ جيدة حقاً نحن لا نتحدث كثيراً حقاً حول الأمور الشخصية 301 00:35:33,863 --> 00:35:37,699 هل أخبرته أيضاً عن علاقتي الغير شرعية؟ 302 00:35:55,268 --> 00:35:58,887 هلّا عذرتماني؟ 303 00:36:14,004 --> 00:36:16,505 أتدري أن أطفالي قد رحلوا؟ - الحمد الله - 304 00:36:17,924 --> 00:36:21,627 كلا، لا أعني أنّهم في الخارج لهذه الليلة 305 00:36:21,678 --> 00:36:28,350 لقد رحلوا، إنّهم يسكنون رفقة عديلي جعلتني أطرد أطفالي من البيت 306 00:36:34,808 --> 00:36:42,097 أخبرتني أنّها كانت تعد الأيام حتى يعود سرطاني 307 00:36:46,036 --> 00:36:49,121 زوجتي تنتظرني أن أموت 308 00:36:51,791 --> 00:36:54,793 هذا العمل، هو الوحيد الذي تبقى ليَّ الآن 309 00:37:00,500 --> 00:37:02,617 إنّه كل ما أملك 310 00:37:06,456 --> 00:37:08,724 وأنتَ تودُ أن تأخذه مني 311 00:37:32,080 --> 00:37:35,283 فكرتُ بأنّكَ قد تُفكر بأمراً غبياً 312 00:37:35,800 --> 00:37:40,688 (انظر، (مايك - لا تُتعب نفسك، تعال وانظ إليَّ في المكتب - 313 00:37:42,941 --> 00:37:47,194 لا أعتقد ذلك - ذلك ليس بطلب - 314 00:37:52,250 --> 00:37:57,171 لعلّكَ عليكَ أن ترتاح هذه الصفقة ستتم غداً، إنّها ستحدث 315 00:37:57,205 --> 00:37:58,789 وليس هنالك شيءٍ ستفعله ليوقفها 316 00:37:58,823 --> 00:38:01,508 فهمت؟ - ...إذاً لا بأس بالنسبة لكَ أن تسرق حصتي - 317 00:38:01,543 --> 00:38:07,181 ولضمان ذلك، أنا وأنتَ سنقضي الليلة بأكملها سوياً في هذا المكتب 318 00:38:07,215 --> 00:38:09,683 وكأنّه عيد ميلادي - ...(مايك) - 319 00:38:09,718 --> 00:38:12,669 عندما تتم الصفقة، ستحصل على مالك، أضمن لك ذلك 320 00:38:12,687 --> 00:38:17,007 دعني أطبخها، سأضاعف الخمسة ملايين خاصتك، وستبقى خارجاً 321 00:38:17,025 --> 00:38:21,011 أتدري، لم أرى شخصاً يعمل بشدة لألا يحصل على 5 ملايين دولار 322 00:38:21,029 --> 00:38:25,315 مايك)، عليكَ أن تستمع لي) - ...كلا، (والتر)، آخر ما أودُ أن أفعله - 323 00:38:25,349 --> 00:38:28,018 هو الاستماع لك، الآن اجلس 324 00:39:00,602 --> 00:39:08,892 حسنٌ (والتر)، لديَّ أمرٌ هنا قبل حدوث الصفقة 325 00:39:08,943 --> 00:39:15,699 ولكن لسببٍ ما، لا أثق بك وأنتَ لوحدك مع "الميثلامين"، سأضطر لتقييدك 326 00:39:17,335 --> 00:39:19,086 لابد وأنّكَ تُمازحني 327 00:39:19,120 --> 00:39:21,622 قف من أجلي، من فضلك 328 00:39:21,673 --> 00:39:25,008 قف 329 00:39:25,043 --> 00:39:30,914 التف من أجلي اليدين إلى الأعلى، الأعلى 330 00:39:45,447 --> 00:39:47,097 يا رجل- اجلس - 331 00:39:49,367 --> 00:39:51,618 اجلس 332 00:39:54,205 --> 00:39:56,240 أعطني رسغك 333 00:40:03,665 --> 00:40:05,082 آسف 334 00:42:55,303 --> 00:42:57,554 حسنٌ، إلى من نُدين بالفضل؟ 335 00:42:57,588 --> 00:43:01,892 حسنٌ يا سادة، نحن هنا لنُناقش مضايقتكم الغير قانونية بموكلي 336 00:43:03,627 --> 00:43:04,728 ذلك سيكون جيداً 337 00:43:04,762 --> 00:43:13,103 سيد (ايرمنتراوت) أصبح موضوع اضطهاد مُفرغ ولا هوادة فيه وغير مبرر من قبل مكافحة المخدرات 338 00:43:13,137 --> 00:43:15,638 غومي)، هل ذلك... هل ذلك يبدو) مألوفاً لك؟ 339 00:43:15,657 --> 00:43:19,309 ليست لديَّ أيّة فكرة عن ما يقوله - (العبها بهدوء كم تريد، (فونزي - 340 00:43:19,327 --> 00:43:22,996 ولكن جميعنا يعلم أنّكم تتعقبون موكلي نهاراً وليلاً 341 00:43:23,031 --> 00:43:25,582 المسكين لا يُمكنه حتى قضاء ...بعض الدقائق رفقة حفيدته 342 00:43:25,616 --> 00:43:30,253 بدون تناقلكم في الأدغال وتخلسون النظر، خلال مناظيركم 343 00:43:30,288 --> 00:43:33,990 حسنٌ، الأمر مُقلق 344 00:43:34,008 --> 00:43:39,429 وذلك يؤثر على أدائه العقلي والجسدي 345 00:43:39,464 --> 00:43:41,798 موكلّكَ يبدو بخير بالنسبة لي 346 00:43:41,832 --> 00:43:46,353 حسنٌ، بعض الآلام لا تظهر سوى من الداخل 347 00:43:46,387 --> 00:43:49,506 الآن، أنتم يا رفاق ليس لديكم حتى مذكرة لأجل ذلك التعقب، أليس كذلك؟ 348 00:43:49,524 --> 00:43:54,644 نظرياً، تلك التعقبات التي أحببت أن تُشير إليّها جميعها ضمن حدود القانون 349 00:43:54,678 --> 00:43:57,698 نحن لسنا بحاجة لمذكرة لملاحقة شخصٍ ما في مكانٍ عام، نظرياً 350 00:43:57,732 --> 00:44:01,485 أجل، ذلك نظرياً صحيح 351 00:44:01,519 --> 00:44:09,025 وبأي حال، سأحتسبُ تلك المراقبة الغير مُنتهية والمُطلقة كنوعٍ من أنواع المطاردة 352 00:44:09,043 --> 00:44:13,830 والذي هو أمرٍ غير قانوني ...الآن، لا أعلم مالذي تجده جد مُثير 353 00:44:13,864 --> 00:44:16,550 حول موكلي، ولستُ هنا لأحكم 354 00:44:16,584 --> 00:44:20,971 أفكار مختلفة وكل ذلك ولكن لسوء الحظ، إنّه لا يميل إليك 355 00:44:21,005 --> 00:44:28,845 لذا، أنا قدمتُ لأمر تقييد مؤقت ضد مكافحة (المخدرات، بالنيابة عن السيد (ايمرنتراوت 356 00:44:31,315 --> 00:44:34,551 من أين أخذت شهادة المحامة خاصتك، (غودمان)؟ 357 00:44:34,569 --> 00:44:37,070 من نفس الجامعة التي حصّلتَ منها بذلة المهرجين هذه 358 00:44:37,105 --> 00:44:42,075 أتعرف من تُعجبه البذلة؟ القاضية بيبدوميا)، تعتقد أنني ذا ذوق قوي 359 00:44:42,110 --> 00:44:48,582 أتعرف مالذي تكره القاضية (بيبدوميا)؟ مضايقات الشرطة على المواطنين العجائز 360 00:44:48,616 --> 00:44:50,500 آسف 361 00:44:50,535 --> 00:44:52,369 توقعوا زيارة من العمدة أيها العملاء 362 00:44:52,403 --> 00:44:54,955 يجب أن تحصلوا على نسختكم خلال ساعة 363 00:44:56,924 --> 00:44:58,375 هيا بنا 364 00:45:06,634 --> 00:45:08,268 أي نوعٍ من القضاة الأوغاد" "الذي قد يُقاضي جراء هذا الشيء؟ 365 00:45:08,302 --> 00:45:12,389 بابدوميا)، يا رجل)" "(إنّها مثل (هو تشي مينه 366 00:45:12,423 --> 00:45:13,890 "إذاً ماذا نفعل؟" 367 00:45:13,924 --> 00:45:17,194 حسنٌ، ليس لدين العديد" ...من الخيارات، كما تعلم، نتراجع 368 00:45:17,228 --> 00:45:21,064 حالياً، أمور التقييد المؤقتة لا تستمر ... "طويلا، (غودمان) يعرف ذلك 369 00:45:21,098 --> 00:45:22,732 "لا أعلم مالذي يلعبونه هنا" 370 00:45:22,766 --> 00:45:27,737 ولكن إن كان (ايرمنتراوت) يُريد" "شجاراً، فسيحصل ذلك 371 00:45:27,771 --> 00:45:30,290 لقد كانت مقامرة خطرة - لقد نفعت - 372 00:45:30,324 --> 00:45:33,410 أجل، حسنٌ، ليس لفترةٍ طويلة 373 00:45:33,444 --> 00:45:36,880 إنّه محق بشأن أمر التقييد المؤقت سيصبح هباءً منثورا قريباً 374 00:45:36,914 --> 00:45:40,383 (في هذه الأثناء، تحامل (شريدر عليك وصلة مرحلةً متقدمة 375 00:45:40,418 --> 00:45:42,085 لذا، تمتع بذلك 376 00:45:42,119 --> 00:45:47,724 كم لديَّ من الوقت؟ - ربما 24 ساعة - 377 00:45:47,758 --> 00:45:51,344 ذلك كافٍ - ...يجب أن يكون كذلك، أيً كان ما تُخطط له - 378 00:45:51,395 --> 00:45:54,064 من الأفضل أن تسحب الحبل بينما لديكَ فرصة لذلك 379 00:46:07,995 --> 00:46:09,496 أين هو؟ - ...(مايك) - 380 00:46:09,530 --> 00:46:12,866 !(مايك) - ابتعد عن طريقي، أنت اجلس - 381 00:46:12,917 --> 00:46:14,651 !(مايك)! (مايك) انتظر 382 00:46:14,669 --> 00:46:16,837 سأعد إلى الثلاثة - سيد (وايت)، لديه فكرة - 383 00:46:16,871 --> 00:46:18,004 مايك)، أنا جاد) - واحد - 384 00:46:18,039 --> 00:46:19,005 إثنان - إنّها فكرةٌ رائعة - 385 00:46:19,040 --> 00:46:22,992 انظر، ستحصل على الـ5 ملايين خاصتك كلانا، وهو يحصل على "الميثلامين" خاصته، حسنٌ؟ 386 00:46:23,010 --> 00:46:25,879 اسمعه وحسب 387 00:46:30,167 --> 00:46:31,968 أهذا الكلام حقيقياً، (والتر)؟ 388 00:46:36,006 --> 00:46:39,192 الجميع سيربح 389 00:46:39,348 --> 00:46:54,758 The Observer :ترجمة تعديل التوقيت salmad