1 00:00:25,240 --> 00:00:27,150 اونجان 2 00:00:28,314 --> 00:00:30,307 خودشونن 3 00:00:41,655 --> 00:00:44,345 "نوبت نقش بازيه توئه "والتر 4 00:00:44,379 --> 00:00:46,372 ديگه خودتي و خودت 5 00:01:00,462 --> 00:01:03,551 "انگار 1000 گالون هوا با خودت آوردي "مايک 6 00:01:03,585 --> 00:01:05,545 پس جنس کجاست؟ 7 00:01:05,579 --> 00:01:07,871 متيل آمين" يي قرار نيست در کار باشه" 8 00:01:10,165 --> 00:01:12,324 چطور مگه؟ 9 00:01:12,358 --> 00:01:14,284 تو ديگه کدوم خري هستي؟ 10 00:01:14,319 --> 00:01:15,780 من کسي ام که قراره صاحبش باشه 11 00:01:15,813 --> 00:01:18,604 اين چرت و پرت ها چيه ديگه؟ 12 00:01:18,622 --> 00:01:21,279 ما يه قراري با همديگه داشتيم، درسته؟ قرار بود معامله کنيم 13 00:01:21,312 --> 00:01:24,252 پس اون تانکر کجاست، "مايک"؟ - مايک" نمي دونه که اون کجاست" - 14 00:01:24,270 --> 00:01:27,709 فقط من مي دونم. و تو هم الان ديگه با من معامله مي کني، نه اون 15 00:01:27,743 --> 00:01:29,901 چطوره يه راست بري سرِ اصلِ مطلب و بگي چي ميخواي 16 00:01:29,919 --> 00:01:32,061 يا بگي که اينجا قراره چه اتفاقي بيوفته، ها؟ 17 00:01:32,079 --> 00:01:34,852 چون ما چيزي رو که براش اينجا اومديم رو ازتون ميگيريم 18 00:01:34,886 --> 00:01:38,208 اون 1000 گالون "متيل آمين" اگر ...دستِ من باشه ارزشش خيلي بيشتر 19 00:01:38,226 --> 00:01:40,883 از اينه که دستِ تو يا هرکسِ ديگه اي باشه 20 00:01:40,918 --> 00:01:43,874 ولي به توزيع جنسم احتياج دارم 21 00:01:43,908 --> 00:01:46,366 !ساقي گري 22 00:01:46,400 --> 00:01:48,344 درسته 23 00:01:48,362 --> 00:01:51,834 پس اگر تو قبول کني که بيخيالِ پُختش بشي 24 00:01:51,852 --> 00:01:54,678 و بجاش جنسِ منو بفروشي 25 00:01:54,712 --> 00:01:57,154 من 35% از سودِ فروش رو بهت ميدم 26 00:01:57,172 --> 00:02:00,811 35درصد؟ عجب، شوخيت گرفته؟ 27 00:02:00,829 --> 00:02:04,136 35درصد... "مايک" اين چه مسخره بازيه 28 00:02:04,154 --> 00:02:07,511 مي دوني چقدر بايد خودمون رو توي خطر بندازيم تا دستمون به اين پول برسه؟ 29 00:02:07,562 --> 00:02:09,289 و چرا اونوقت ما بايد تو رو بخوايم؟ 30 00:02:09,307 --> 00:02:11,301 خودت فهميدي که ما کار و کاسبي خودمون رو داريم، نه؟ 31 00:02:11,335 --> 00:02:13,961 من همه چيزو در مورد کار و کاسبي شما مي دونم 32 00:02:13,995 --> 00:02:17,368 شريکم که اينجاست، بهم ميگه که ...شما "شيشه" اي 33 00:02:17,403 --> 00:02:20,810 با خلوص %70 تهيه مي کنيد تازه اگه خوش شانس باشيد 34 00:02:20,861 --> 00:02:25,049 چيزي که من تهيه مي کنم خلوصش %99.1 ـه 35 00:02:25,082 --> 00:02:26,578 خب؟ 36 00:02:29,538 --> 00:02:33,742 خب... مثل مسابقه بيس بال بينِ ...يه تيم مدرسه اي 37 00:02:33,777 --> 00:02:36,403 در مقابل تيمِ "يانکي ها"ي نيويورک مي مونه 38 00:02:36,437 --> 00:02:40,092 ...جنسِ تو مثل يه نوشابه گرمه 39 00:02:40,143 --> 00:02:43,368 بدون مارک و نشون مي مونه 40 00:02:43,385 --> 00:02:47,357 ولي چيزي که من ميسازم !کوکاکولاي اصله 41 00:02:47,375 --> 00:02:50,116 خيلي خب. باشه 42 00:02:50,151 --> 00:02:52,061 خب، پس 43 00:02:52,112 --> 00:02:54,356 اگر ما الان و درست همين جا 44 00:02:54,390 --> 00:02:56,517 بزنيم نفلت کنيم و توي بيابون ولت کنيم 45 00:02:56,551 --> 00:02:59,093 ديگه هيچ کوکاکولايي توي بازار نمي مونه، درسته؟ 46 00:02:59,128 --> 00:03:01,836 قضيه رو گرفتي؟ اينجا فقط "ما" وجود داريم 47 00:03:03,200 --> 00:03:05,813 يعني واقعاً ميخواي توي يه دنياي بدون کوکاکولا زندگي کني؟ 48 00:03:16,271 --> 00:03:19,399 شريکم بهم ميگه که آدمهاي تو 49 00:03:19,434 --> 00:03:22,313 بخاطر موفقيت ما توي جنس آبي شروع به کپي برداري از ما کردند 50 00:03:22,347 --> 00:03:24,678 تو شيشه ات رو با رنگِ مصنوعي قاطي مي کني 51 00:03:24,728 --> 00:03:26,342 تا کاري کني که مثلِ جنس من بشه 52 00:03:26,393 --> 00:03:30,804 تا الان از هر راهي که تونستي خواستي جنست شبيه من بشه 53 00:03:30,839 --> 00:03:32,586 ...ولي الان 54 00:03:32,620 --> 00:03:35,000 اين فرصت برات پيش اومده که خودت اون رو بفروشي 55 00:03:35,051 --> 00:03:37,048 ميخوام که گوشهات رو وا کني 56 00:03:37,082 --> 00:03:39,046 ما بيخيالِ اين معامله نميشيم 57 00:03:39,080 --> 00:03:42,159 که بعدش تبديل به نوچه هاي تو بشيم مي فهمي؟ 58 00:03:42,210 --> 00:03:44,157 اونم براي چي؟ 59 00:03:44,208 --> 00:03:46,488 براي اينکه يه مُشت عملي نعشگيه بهتري داشته باشند؟ 60 00:03:46,539 --> 00:03:50,201 نعشگيه بهتر به معنيه اينه که مشتري پولِ بيشتري رو هم ميده 61 00:03:51,285 --> 00:03:55,612 خلوص بالاتر به معنيه سودِ بيشتره 62 00:03:55,647 --> 00:03:58,925 يعني 130 ميليون دلار سودِ خالص 63 00:03:58,943 --> 00:04:02,938 که قرار نيست بوسيله چندتا سازنده هاي معمولي ريده بشه بهش 64 00:04:02,972 --> 00:04:05,802 حالا تو گوش کن چي ميگم 65 00:04:05,853 --> 00:04:08,083 ...تو ماهرترين سازنده شيشه در آمــ 66 00:04:08,101 --> 00:04:10,131 ...نه، دو تا 67 00:04:10,182 --> 00:04:12,711 از ماهرترين سازنده هاي شيشه توي آمريکا جلوت وايسادن 68 00:04:12,745 --> 00:04:15,292 و با مهارتي که ما داريم 69 00:04:15,343 --> 00:04:17,840 تو از اون %35 هم خيلي بيشتر گيرت خواهد اومد 70 00:04:17,874 --> 00:04:19,904 تا اينکه بخواي با همه "متيل آمين" کاسبي راه بندازي 71 00:04:19,922 --> 00:04:22,069 آره. پس اينجوريه که ميگي 72 00:04:22,087 --> 00:04:24,233 فقط موندم که چقدر ما آدمهاي خوش شانسي هستيم 73 00:04:24,251 --> 00:04:26,164 چرا ميخواي ما رو با خودت شريک کني؟ 74 00:04:26,199 --> 00:04:29,111 مايک" داره از گروه ما بازنشسته ميشه" 75 00:04:29,162 --> 00:04:31,826 پس سهم مشارکت اون براتون در دسترسه 76 00:04:31,860 --> 00:04:34,988 اگر بتونين از پسِ کاري که اون ميکرد بر بياين 77 00:04:35,023 --> 00:04:37,187 توزيع جنس 78 00:04:37,221 --> 00:04:39,402 ...و اگر تو 5 ميليون دلار 79 00:04:39,435 --> 00:04:41,399 از اون 15 ميليون دلاري رو که امروز با خودت آوردي رو بهش بدي 80 00:04:41,433 --> 00:04:43,580 که البته اون رو به عنوانِ ...يه سرمايه گزاري در نظر بگير 81 00:04:43,614 --> 00:04:45,812 که ما رو دورِ هم بياره و شريک کنه 82 00:04:45,845 --> 00:04:49,441 ما 18 کيلو جنس آماده ارسال داريم 83 00:04:49,475 --> 00:04:51,173 آمادست که بديم بهت 84 00:04:51,207 --> 00:04:54,469 تو هم آماده اي؟ 85 00:05:13,867 --> 00:05:15,864 تو ديگه کدوم خري هستي؟ 86 00:05:15,898 --> 00:05:17,812 خودت مي دوني 87 00:05:17,846 --> 00:05:21,808 همه تون دقيقاً مي دونيد من کي ام 88 00:05:23,673 --> 00:05:25,670 اسمم رو بگو 89 00:05:26,687 --> 00:05:28,335 ...چيکار کنم؟ من اصلاً 90 00:05:28,353 --> 00:05:30,549 من از کجا بدونم تو کدوم خري هستي 91 00:05:30,600 --> 00:05:33,313 چرا، مي دوني من اون سازنده معروفم 92 00:05:35,350 --> 00:05:37,948 من اون کسي ام که "گاس فرينگ" رو کشته 93 00:05:37,965 --> 00:05:41,390 چرت نگو کارتل ترتيبِ "فرينگ" رو داد 94 00:05:41,424 --> 00:05:42,913 مطمئني؟ 95 00:05:52,729 --> 00:05:54,350 درسته 96 00:05:54,385 --> 00:05:58,488 حالا... اسمم رو بگو 97 00:06:03,902 --> 00:06:05,556 !"هايزنبرگ" 98 00:06:07,377 --> 00:06:09,694 کاملاً درست گفتي 99 00:06:16,242 --> 00:06:21,666 هماهنگ سازي با بلوري از نيما Y!:nima6taghipour 100 00:06:44,397 --> 00:06:47,541 "اعتراف ميکنم کارت خوب بود، "والتر 101 00:06:51,680 --> 00:06:53,630 هي 102 00:06:53,681 --> 00:06:56,048 بابت حرفهايي که در موردم زدي خيلي ممنونم 103 00:06:56,082 --> 00:06:58,049 ولي منم ديگه کشيدم کنار 104 00:06:58,083 --> 00:07:00,050 يادت مياد؟ 105 00:07:00,084 --> 00:07:02,417 مي دونم بعداً در موردش صحبت مي کنيم 106 00:07:04,770 --> 00:07:07,471 ...شايد بايد در مورد اينکه کِي و چطوري 107 00:07:07,522 --> 00:07:09,755 5ميليون دلارم گيرم مياد صحبت کنيم 108 00:07:09,773 --> 00:07:11,890 و همين کارم خواهيم کرد 109 00:07:11,924 --> 00:07:14,225 حتماً 110 00:07:14,259 --> 00:07:16,276 ...فقط مي دوني چيه 111 00:07:16,310 --> 00:07:18,861 جسي"، يکمي الان بهم وقت بده" 112 00:07:18,895 --> 00:07:21,595 من توي اين تغيير و تحول يکمي به کمکت نياز دارم 113 00:07:21,613 --> 00:07:23,429 تو که مي توني حداقل اينکارو در حقم بکني، درسته؟ 114 00:07:25,398 --> 00:07:28,116 ها؟ بيخيال نگران نباش 115 00:07:28,150 --> 00:07:30,784 يه کاريش مي کنيم 116 00:08:01,418 --> 00:08:04,919 خب، گمون کنم کارمون باهم تمومه 117 00:08:04,953 --> 00:08:07,220 ...چندتا نکته که دراصل 2 تاست رو بايد بگم 118 00:08:07,255 --> 00:08:09,171 اول اينکه، همونجور که گفتم 119 00:08:09,222 --> 00:08:11,223 من از سهمم دخل و هزينه آدمهام رو خواهم داد 120 00:08:11,258 --> 00:08:13,640 پس ديگه لازم نيست در موردشون نگران باشيد 121 00:08:13,675 --> 00:08:15,676 دوم، اون ميکروفونه 122 00:08:15,727 --> 00:08:18,810 پليس مبارزه با مواد، بالاخره پيداش مي کنه نميتوني بگي کي، ممکنه هرلحظه باشه 123 00:08:18,845 --> 00:08:21,011 ولي بايد از جاساز درش بياري و از اونجا خارج کني 124 00:08:21,062 --> 00:08:23,062 هرچه زودتر بهتر 125 00:08:25,648 --> 00:08:27,148 خيلي خب 126 00:08:27,182 --> 00:08:29,133 فقط همين؟ 127 00:08:29,151 --> 00:08:32,467 "بدونِ هيچ "تشکري بابت اون 5 ميليون دلار 128 00:08:32,485 --> 00:08:35,653 "بدون اينکه "ببخشيد دستت رو به شوفاژ بستم 129 00:08:36,688 --> 00:08:39,655 "فقط اون ميکروفون رو از اونجا بيار بيرون، "والتر 130 00:08:46,160 --> 00:08:48,502 !خب... هي 131 00:08:50,764 --> 00:08:52,722 ...گمون کنم 132 00:08:52,773 --> 00:08:54,814 گمون کنم همديگه رو بعداً مي بينيم 133 00:08:54,848 --> 00:08:57,124 نه. اينجوري فکر نکن 134 00:08:57,159 --> 00:08:59,167 وقتي بگم کنار کشيدم ديگه کنار کشيدم 135 00:09:00,423 --> 00:09:03,185 "خب، منم کنار کشيدم، "مايک 136 00:09:06,199 --> 00:09:08,090 ...بچه 137 00:09:08,124 --> 00:09:10,600 فقط مراقب خودت باش 138 00:09:53,627 --> 00:09:55,299 اوضاع مرتبه؟ 139 00:09:55,333 --> 00:09:57,341 خودت بهم بگو 140 00:09:58,850 --> 00:10:01,141 "خيلي خب، "جسي دنده عقب بگير 141 00:10:02,667 --> 00:10:04,658 خوبه 142 00:10:04,676 --> 00:10:07,520 همينجوري مستقيم بيا عقب 143 00:10:07,555 --> 00:10:09,529 يواش کن 144 00:10:09,564 --> 00:10:11,571 خيلي خب، خوبه 145 00:10:17,850 --> 00:10:19,775 "سلام، خانمِ "وايت 146 00:10:32,750 --> 00:10:35,009 Vamonos (اسم شرکت سم پاشي به معنيه بزن به چاک) 147 00:10:35,060 --> 00:10:37,186 !آرزومه 148 00:10:37,237 --> 00:10:39,947 خيلي خب، بيا اين تانکر رو بهش وصل کنيم 149 00:10:39,981 --> 00:10:42,459 ..."والت" 150 00:10:47,851 --> 00:10:49,791 اين چيه؟ 151 00:10:49,826 --> 00:10:51,834 واقعاً ميخواي که بدوني؟ 152 00:10:53,141 --> 00:10:55,064 چرا اينجا قايمش ميکني؟ 153 00:10:55,100 --> 00:10:56,689 نميخواد نگرانش باشي 154 00:10:56,723 --> 00:10:58,330 از کي داري پنهونش ميکني؟ 155 00:10:58,364 --> 00:11:01,376 ،گفتم "نميخواد نگران باشي" 156 00:11:01,410 --> 00:11:03,686 از دستِ پليس ها؟ 157 00:11:03,721 --> 00:11:06,533 يا يه کسي ديگه؟ 158 00:11:06,567 --> 00:11:08,575 از کسي که حاضره بخاطرش آدم بکشه؟ 159 00:11:08,609 --> 00:11:10,919 چرا برنمي گردي به دفترت؟ 160 00:11:12,511 --> 00:11:14,937 ...چرا برنمي گردي به دفترت 161 00:11:14,971 --> 00:11:17,079 تا بذاري ما کارمون رو بکنيم؟ 162 00:11:17,113 --> 00:11:19,373 از جلوي دست و بالت خارجش مي کنيم 163 00:11:50,493 --> 00:11:52,719 اوه! ايندفعه برام چي آوردي؟ 164 00:11:52,754 --> 00:11:54,930 اونا شيريني موزي با گوشت بيکون هستن 165 00:11:54,981 --> 00:11:58,227 تو اينا گوشت بيکون هم هست؟ !اوه خداي من 166 00:11:58,245 --> 00:12:00,236 .فقط يه کوچولو يه کوچولو گوشت خوکم قاطيشه 167 00:12:00,254 --> 00:12:02,579 فقط به قدري که زير دندونات قرچ قروچ کنه 168 00:12:02,598 --> 00:12:05,611 دن"، خيلي زياد آوردي" 169 00:12:05,645 --> 00:12:07,284 از اون شيريني ها به کسي نميدم 170 00:12:07,318 --> 00:12:09,209 بهم هم بگن آداب و معاشرت اداري نداري اصلاً برام مهم نيستش 171 00:12:09,244 --> 00:12:11,721 شيريني ها مالِ خودمه - درسته مالِ خودته و هرکاري هم که خواستي بکن - 172 00:12:11,755 --> 00:12:14,851 خوبه، چون حتي شوهرم هم چيزي از اين شيريني ها گيرش نمياد 173 00:12:14,903 --> 00:12:17,195 حال "ميکي" چطوره؟ - دست رو دلم نذار - 174 00:12:17,246 --> 00:12:19,203 ميخواد که يه قايق بخره 175 00:12:19,255 --> 00:12:21,933 حتي نمي تونم يه ماشينِ چمن زني هم دستش بدم 176 00:12:21,967 --> 00:12:24,644 و حالا ميخواد واسه ما يه قايق بخره 177 00:12:24,678 --> 00:12:26,285 اوه، نمي دونم يه قايق ممکنه خوبم باشه 178 00:12:26,320 --> 00:12:28,198 يه قايق کوچيک، شايد 179 00:12:28,232 --> 00:12:31,275 اوه دست بردار، يه قايق رو ميخواي با خودت کجا ببري؟ 180 00:12:31,310 --> 00:12:33,637 "بري تا پشتِ سدّ "الفنت بيوت سوارش بشي؟ 181 00:12:33,671 --> 00:12:36,798 "يا درياچه "کابايو اونجا جاي خيلي قشنگيه 182 00:12:36,832 --> 00:12:38,379 حتي مي توني اونجا توي درياچه بذاريش باشه 183 00:12:38,429 --> 00:12:40,175 اگر که نميخواي هر دفعه پشت ماشينت ببندي و يدکش کني 184 00:12:40,209 --> 00:12:41,955 ما يه قايق نمي خريم 185 00:12:41,989 --> 00:12:44,250 از الان دارم بهت ميگم 186 00:12:44,285 --> 00:12:48,359 و آخريش هم شماره 545 ـه - 569 - 187 00:12:48,410 --> 00:12:50,023 !اَه، لعنتي 188 00:12:50,074 --> 00:12:52,135 هميشه همه شماره هاشون رو يادم بود ها - خيلي خوبه - 189 00:12:52,153 --> 00:12:54,148 ولي راستش ...يه صندوق امانات اضافه ديگه هم 190 00:12:54,182 --> 00:12:56,311 براي اين هفته دارم، شماره 603 191 00:12:58,623 --> 00:13:00,552 اون پائينه 192 00:13:04,080 --> 00:13:06,756 خيلي خب تنهات ميذارم که به کارهات برسي 193 00:13:06,790 --> 00:13:08,463 "ممنون، "دات 194 00:14:21,584 --> 00:14:24,593 «"براي تولد 18 سالگيه "کيلي» 195 00:14:36,159 --> 00:14:38,786 ...اگر بخواي 1 دلار ديگه بذاري روش 196 00:14:38,820 --> 00:14:41,044 کيلي" کوچولو يه صندوقِ امانات" ديگه لازمش ميشه 197 00:14:43,354 --> 00:14:45,344 بقيه صندوق ها چطور بود؟ 198 00:14:45,362 --> 00:14:47,453 مثل هميشه خالي بود 199 00:14:47,487 --> 00:14:50,364 از برداشت هاشون معلومه اين خونواده ها چقدر قابل اعتماد هستن 200 00:14:50,382 --> 00:14:52,874 هيچکس هم گله نکرد که همه پول رو يه جا ميخواد؟ 201 00:14:52,892 --> 00:14:56,237 نه، خودشون مي دونن اوني که آهسته و پيوسته ميره بازي رو برده 202 00:14:57,995 --> 00:14:59,952 گمونم واسه يه مدتي ديگه خبري از پول نباشه 203 00:15:01,425 --> 00:15:03,918 نگران خونواده ها نباش 204 00:15:03,936 --> 00:15:06,110 اونا سهمشون رو پشت هم دريافت خواهند کرد 205 00:15:14,677 --> 00:15:17,655 مي دونم دوره زمونه سختي شده ولي اين براي بچه هاست 206 00:15:17,689 --> 00:15:20,868 و حمايت مالي شما واقعاً قابل تقدير خواهد بود 207 00:15:20,919 --> 00:15:22,842 ما يه مرحله نقره اي داريم 208 00:15:22,877 --> 00:15:24,934 ولي با مرحله هاي طلايي و پلاتينيوم 209 00:15:24,969 --> 00:15:26,942 حسابي معروف ميشيد 210 00:15:26,977 --> 00:15:29,987 و اسمتون رو تبليغات و تي شرت ها ميره 211 00:15:30,022 --> 00:15:31,961 حتماً. نه، نه اصلاً مشکلي نيست 212 00:15:31,996 --> 00:15:33,969 اگر نظرتون عوض شد مستقيماً با خودم تماس بگيريد 213 00:15:34,004 --> 00:15:36,312 صدامو ميشنويد؟ 214 00:15:36,346 --> 00:15:39,156 گامي" اگر مجبور شدم بازم از اين" تماس هاي خيريه مسخره بگيرم 215 00:15:39,191 --> 00:15:41,164 !يه آجر بردار بيار و توي سرم خورد کن 216 00:15:41,198 --> 00:15:43,122 ديگه خسته شدم 217 00:15:43,173 --> 00:15:45,633 چي شده؟ چرا مي خندي؟ 218 00:15:45,684 --> 00:15:47,924 چون حکم بازرسيه ارمنترات" الان دستمون رسيد" 219 00:15:47,942 --> 00:15:49,430 اوه پسر، اين شد يه حرفي 220 00:15:49,448 --> 00:15:51,121 گروهت رو چقدر سريع مي توني جمع کني؟ 221 00:15:51,155 --> 00:15:52,609 دو تا 3 ساعته - دو ساعته جمعشون کن - 222 00:15:52,627 --> 00:15:54,718 ...ميريم دخلِ اون حرومزاده رو بياريم 223 00:17:25,443 --> 00:17:27,784 !پليس !حکم بازرسي داريم 224 00:17:33,976 --> 00:17:35,615 !پليس !حکم بازرسي داريم 225 00:17:35,649 --> 00:17:37,122 اومدم 226 00:17:37,156 --> 00:17:38,878 !يه دقيقه صبر کن ديگه 227 00:17:41,389 --> 00:17:43,061 .حکم بازرسي داريم 228 00:17:43,096 --> 00:17:45,320 !پليس !حکم بازرسي داريم 229 00:17:45,321 --> 00:17:47,462 !پليس !حکم بازرسي داريم 230 00:17:47,463 --> 00:17:48,898 !پليس !حکم بازرسي داريم 231 00:17:48,933 --> 00:17:50,708 اين حکم بازرسيه قانوني چجورياست برات؟ 232 00:17:50,742 --> 00:17:52,767 ...آه، اگر ميخواي که بخونمش 233 00:17:52,801 --> 00:17:54,757 بايد برم عينکم رو بيارم 234 00:18:00,632 --> 00:18:03,291 خيلي بد شد که مجبور شدين از مرکز به اينجا بياين، گروهبان 235 00:18:03,309 --> 00:18:05,098 منظورت از رختخوابمه ديگه 236 00:18:05,132 --> 00:18:07,474 وقتي يه پليس خودشو مي کشه اونا يه گزارش کامل ميخوان 237 00:18:11,675 --> 00:18:13,465 يه جاي گلوله بيشتر نداره 238 00:18:13,499 --> 00:18:15,723 جاي سوختگيه باروت روي شقيقه و دست راستش هست 239 00:18:15,774 --> 00:18:17,230 فکر کنم، خودکشي بوده 240 00:18:17,281 --> 00:18:19,204 به آمبولانس بگو بيان جنازش رو ببرند 241 00:18:19,239 --> 00:18:21,211 وقتي پيداش کردم 242 00:18:21,247 --> 00:18:23,337 اون... اون مُرده بود 243 00:18:31,067 --> 00:18:33,376 هي! به موقع رسيدي 244 00:18:33,410 --> 00:18:35,752 داشتم کار رو شروع مي کردم 245 00:18:37,360 --> 00:18:38,774 آه، مي دوني 246 00:18:38,824 --> 00:18:40,727 اگر بتوني اون تانکر تصفيه رو تميز کني 247 00:18:40,777 --> 00:18:43,055 کمکِ خيلي بزرگي کردي 248 00:18:43,088 --> 00:18:46,537 بعد از پُخت آخرمون مدتِ زياديه که اون مايعات داخلش مونده 249 00:18:46,554 --> 00:18:48,815 "آقاي "وايت - يعني مدت خيلي زيادي شده - 250 00:18:48,832 --> 00:18:51,305 الان ديگه کلّي تفاله و ته نشين داخلش مونده 251 00:18:51,355 --> 00:18:54,022 مي دوني بايد پول بذاريم و يه دستگاه شستشوي آب با فشار بخريم 252 00:18:54,040 --> 00:18:56,695 "آقاي "وايت ميشه يه لحظه فرصت بديد 253 00:18:56,729 --> 00:18:58,758 و در مورد قضايا صحبت کنيم؟ 254 00:19:04,444 --> 00:19:06,541 آره، آره، حتماً 255 00:19:06,560 --> 00:19:08,233 آره 256 00:19:08,251 --> 00:19:09,807 آره 257 00:19:12,684 --> 00:19:14,679 ...آه، ببين مي دوني 258 00:19:14,714 --> 00:19:17,758 فکر ميکنم در مورد چي بايد صحبت کنيم؟ 259 00:19:17,810 --> 00:19:19,788 دو برابر کردن توليد 260 00:19:19,840 --> 00:19:22,272 دو برابر کردن؟ 261 00:19:22,323 --> 00:19:25,631 به جاي 23 کيلو هفته اي 46 کيلو توليد داشته باشيم 262 00:19:25,665 --> 00:19:27,616 با راه اندازي يه آزمايشگاه جديد 263 00:19:27,651 --> 00:19:29,520 آزمايشگاهي که خودت راهش ميندازي 264 00:19:29,554 --> 00:19:32,482 و توليدي که همه اش مالِ خودته 265 00:19:32,499 --> 00:19:35,229 چرا که نه؟ لياقتش رو داري 266 00:19:35,263 --> 00:19:38,158 تو به اندازه خودم کارت خوبه 267 00:19:38,209 --> 00:19:41,086 خب، چي فکر مي کني؟ 268 00:19:41,104 --> 00:19:43,072 "آقاي "وايت 269 00:19:43,090 --> 00:19:47,392 فکر کنم که هيچي برام عوض نشده 270 00:19:47,425 --> 00:19:51,314 ...فقط ميخوام پولم رو بگيرم و .بکشم کنار 271 00:19:53,217 --> 00:19:56,360 ...جسي"، اين" 272 00:19:58,314 --> 00:20:00,580 ...اينکاري که ما انجام ميديم 273 00:20:04,420 --> 00:20:07,200 اينکه توي يه کاري بهترين هستيم 274 00:20:07,233 --> 00:20:09,185 موقعيتيه که نصيبِ هرکسي نميشه 275 00:20:09,219 --> 00:20:11,667 تو نمي توني همينجوري راحت بذاريش کنار 276 00:20:12,827 --> 00:20:16,301 و بعدشم، ميخواي همچين پتانسيلي رو تلف کني؟ 277 00:20:16,335 --> 00:20:19,147 اونم يه همچين استعداد بالقوه اي رو که داري؟ چرا؟ 278 00:20:19,165 --> 00:20:21,266 که بعدش چيکار کني؟ 279 00:20:21,299 --> 00:20:23,251 نمي دونم 280 00:20:23,285 --> 00:20:25,071 خب، فکر کن 281 00:20:25,105 --> 00:20:27,719 بعدش چيکار کني، "جسي"؟ 282 00:20:29,921 --> 00:20:33,230 خب، بعداً يه فکري براش مي کنم، باشه؟ 283 00:20:33,263 --> 00:20:35,363 يه نگاه به خودت بنداز 284 00:20:35,382 --> 00:20:37,367 توي زندگيت چي داري، ها؟ 285 00:20:37,401 --> 00:20:39,766 هيچي، هيچکسي 286 00:20:39,800 --> 00:20:41,698 اوه، صبر کن، آره 287 00:20:41,733 --> 00:20:44,219 !بازي هاي ويدئويي و کارتينگ - "آقاي "وايت - 288 00:20:44,253 --> 00:20:47,194 و وقتي که از اونام خسته شدي بعدش چي؟ ها؟ 289 00:20:47,228 --> 00:20:50,756 و چقدر طول مي کشه که دوباره شروع به مواد زدن بکني؟ 290 00:20:53,160 --> 00:20:55,247 ...ببين 291 00:20:55,281 --> 00:20:57,784 ببين، مي دونم بخاطر اتفاقي که براي 292 00:20:57,802 --> 00:21:00,455 اين پسر بچه افتاد، چقدر ناراحتي 293 00:21:00,474 --> 00:21:03,478 منم به اندازه خودت ناراحتم 294 00:21:03,512 --> 00:21:06,851 هستي؟ واقعاً؟ 295 00:21:08,604 --> 00:21:11,641 چطور مي توني يه همچين حرفي رو بهم بزني؟ !خداي من 296 00:21:11,659 --> 00:21:14,280 !خوبه تنها کسي که اينجا يه پدره من هستم 297 00:21:14,314 --> 00:21:17,619 چيه، حتماً بايد جلوت اشک !تو چشمهام حلقه بزنه و گريه کنم؟ 298 00:21:17,653 --> 00:21:19,655 حتماً بايد خودمو توي يه اتاق حبس کنم 299 00:21:19,673 --> 00:21:21,659 !و نعشه کنم، تا بهت ثابت بشه؟ 300 00:21:21,677 --> 00:21:24,214 اتفاقي که براي اون پسر بچه افتاد يه فاجعه بود 301 00:21:24,265 --> 00:21:26,668 !و از درون منو داغون کرد 302 00:21:26,686 --> 00:21:28,671 ولي حالا بخاطر اتفاقي که افتاده، چي؟ 303 00:21:28,689 --> 00:21:30,675 قراره روي زمين دراز بشم 304 00:21:30,693 --> 00:21:32,678 و در کنارش بميرم؟ 305 00:21:32,696 --> 00:21:34,232 !کاريه که شده 306 00:21:34,283 --> 00:21:36,235 حالم از اتفاقي که افتاد داره بهم ميخوره 307 00:21:36,286 --> 00:21:39,190 اونم يکي مثل همه آدمهايي که !جلوي چشمهامون مُردن 308 00:21:39,208 --> 00:21:41,127 ...کاري که "تاد" انجام داد 309 00:21:41,162 --> 00:21:44,867 هرچقدر که بد هستش !من و تو هم قبلاً انجام داديم 310 00:21:44,885 --> 00:21:46,203 آره 311 00:21:46,221 --> 00:21:48,206 ...همه اون آدمهايي که ما کُشتيم 312 00:21:48,224 --> 00:21:51,429 ...گيل" و بقيه شون" 313 00:21:51,480 --> 00:21:53,432 ...اگر به جهنمي هم اعتقاد داري 314 00:21:53,483 --> 00:21:56,438 . نميدونم علاقه اي به اين چيزا داري يا نه ... ولي ما 315 00:21:56,489 --> 00:21:58,891 ما همين الانشم مقصدمون همونجاست ، درسته ؟ 316 00:21:58,909 --> 00:22:02,415 ولي نميخوام تا موقع جهنم رفتنم . شونه خالي کنم و دست از کار بکشم 317 00:22:02,449 --> 00:22:06,923 چي ، حالا چون نميخوام ديگه شيشه پخت کنم يعني دارم شونه خالي ميکنم ؟ 318 00:22:06,958 --> 00:22:09,577 چند نفر ديگه قراره بخاطر ما بميرن ؟ 319 00:22:09,596 --> 00:22:11,747 . هيچکس . هيچي 320 00:22:11,765 --> 00:22:14,469 ، حالا که کنترل دست ماست . هيچکس ديگه صدمه نميبينه 321 00:22:14,520 --> 00:22:18,393 همش همينو ميگي ! ولي هر دفعه حرفت مزخرف ـه 322 00:22:18,427 --> 00:22:20,897 . نه - هميشه ! اصلاً ميدوني چيه ؟ - 323 00:22:20,931 --> 00:22:23,820 من ديگه نيستم ، باشه ؟ 324 00:22:23,871 --> 00:22:25,823 ، تو فقط پولم رو بهم بده 325 00:22:25,874 --> 00:22:28,327 -- بعدش من و تو 326 00:22:28,378 --> 00:22:30,632 . کارمون با هم تمومه 327 00:22:33,087 --> 00:22:36,425 . همم . باشه 328 00:22:37,428 --> 00:22:38,929 چرا ؟ 329 00:22:40,800 --> 00:22:43,604 چرا اين پول رو ميخواي ؟ 330 00:22:44,774 --> 00:22:48,497 . چون واسه منه . سهم منه 331 00:22:48,531 --> 00:22:51,251 ولي مگه اين پول کثيف نيست ؟ 332 00:22:51,286 --> 00:22:54,707 . آخه تو که خيلي پاکي . تو زمينه احساسات هم که استادي 333 00:22:54,758 --> 00:22:57,512 . نه ، نه ، نه ،نه . اصلاً نبايد به اين پول کثيف دست بزني 334 00:22:57,546 --> 00:23:00,133 . "نميذارم اينکارو بکني "جسي 335 00:23:01,169 --> 00:23:02,804 . بيخيال 336 00:23:02,839 --> 00:23:04,475 . تو ميخوايش 337 00:23:04,509 --> 00:23:07,063 . تو هم به اندازه من ميخوايش 338 00:23:07,114 --> 00:23:10,068 . و خواستنش کار اشتباهي نيست 339 00:23:10,119 --> 00:23:11,570 باشه ؟ 340 00:23:11,621 --> 00:23:15,460 ، پس بمون و با من کار کن 341 00:23:15,495 --> 00:23:18,699 . و ميتوني ده ، بيست برابرش بدست بياري 342 00:23:23,208 --> 00:23:25,979 . خيالي نيست پسر 343 00:23:26,013 --> 00:23:29,435 . نميخواي پولمو بدي ، واسم مهم نيست 344 00:23:29,520 --> 00:23:30,982 . چرا ، مهمه 345 00:23:31,034 --> 00:23:33,615 اينا همه گردن توئه ، باشه ؟ 346 00:23:34,683 --> 00:23:36,661 . من ديگه نيستم - . نخير ، هستي - 347 00:23:36,714 --> 00:23:39,208 . کارت تموم نشده نبايد از اينجا بري 348 00:23:39,244 --> 00:23:41,824 ! چون اگه بري ، هيچي گيرت نمياد 349 00:23:41,877 --> 00:23:45,525 ميفهمي چي ميگم ؟ ! هــيــچــي 350 00:23:45,560 --> 00:23:48,012 ! "جســي" 351 00:23:53,789 --> 00:23:56,307 بودجه براي اين سال مالي بابت سيستم نظارتي الکترونيکي 352 00:23:56,340 --> 00:23:57,598 ، 1.5ميليون ـه 353 00:23:57,632 --> 00:24:00,216 که با بودجه بخش مبارزه با قاچاق و تسليحات و خدمات دادگاهي برابري ميکنه 354 00:24:00,250 --> 00:24:02,667 ولي بازم مقدار کمي از . بودجه کلي اف بي آي محسوب ميشه 355 00:24:02,701 --> 00:24:05,732 داريم با مجلس مذاکره ميکنيم که 1.41 ميليون ديگه بگيريم 356 00:24:05,782 --> 00:24:07,852 ولي منتظر گزارشات عملي هستيم 357 00:24:07,886 --> 00:24:10,453 . که نشون بده واقعاً داريم نتايج ارزنده اي بدست مياريم 358 00:24:10,487 --> 00:24:12,639 اگه به جدول پيوست چهار نگاه کنين 359 00:24:12,674 --> 00:24:15,142 عمليات مخفي ما 360 00:24:15,175 --> 00:24:17,825 . موفق ترين اقدام اطلاعاتي معتبر شناخته شده 361 00:24:17,875 --> 00:24:20,923 ... اگه نايب رئيس "شريدر" بتونه بهمون درباره 362 00:24:20,940 --> 00:24:23,374 هنک" ؟" 363 00:24:23,408 --> 00:24:25,114 هنک" ؟" 364 00:24:25,164 --> 00:24:26,903 ! "هنک" 365 00:24:28,312 --> 00:24:30,746 . ميخوايم به جلسه خاتمه بديم 366 00:24:30,796 --> 00:24:32,734 اگه ممکنه نايب رئيس "شريدر" بمونه 367 00:24:32,784 --> 00:24:34,556 . و بقيه تشريف ببرن 368 00:24:34,606 --> 00:24:36,875 . از همگي ممنونم 369 00:24:49,715 --> 00:24:51,585 ميدوني که من بيشتر از همه 370 00:24:51,619 --> 00:24:53,739 ميخوام موفقيتت تو اينکارو ببينم ، درسته ؟ 371 00:24:53,773 --> 00:24:56,422 . بله قربان - . ميدونم که کارت خيلي درسته - 372 00:24:56,473 --> 00:24:59,537 اگه بهت اطمينان نداشتم ، واسه ترفيع دادنت . همچين ريسک بزرگي نميکردم 373 00:24:59,571 --> 00:25:01,889 . ولي ديگه خودت همه کاره شدي رفيق 374 00:25:01,940 --> 00:25:04,043 تو رئيس اداره کل حوزه شدي 375 00:25:04,094 --> 00:25:06,246 . و اين مسئوليت هاي خاص خودش رو داره 376 00:25:06,280 --> 00:25:08,514 منظورم اينه "هنک" ، در حال حاضر 377 00:25:08,549 --> 00:25:10,886 . گزارشات مقدماتي به موقع بايگاني نميشه 378 00:25:10,921 --> 00:25:12,863 . روش کار ميکنم . وضع بهتر ميشه 379 00:25:12,898 --> 00:25:15,355 آره ، ميشه ، چون وقت و پول زيادي 380 00:25:15,390 --> 00:25:17,108 داره صرف پرونده "فرينگ" ميشه 381 00:25:17,143 --> 00:25:18,827 . پرونده اي که در اصل مختومه ـست 382 00:25:18,862 --> 00:25:20,769 اين همه اضافه کاري 383 00:25:20,804 --> 00:25:23,125 واسه تحت نظر داشتن "مايکل ارمنتراوت" ؟ 384 00:25:23,160 --> 00:25:25,221 . اين پول ميتونه صرف چيزاي بهتري بشه 385 00:25:25,240 --> 00:25:26,958 ، متوجهم 386 00:25:26,993 --> 00:25:28,831 . ولي اين تصميم ها رو من به راحتي نميگيرم 387 00:25:28,849 --> 00:25:31,410 گزارشات زيادي از وجود جنس آبي بدستمون رسيده 388 00:25:31,428 --> 00:25:34,332 دار و دسته "فرينگ" هنوز فعال هستن . و "ارمنتراوت" هم تو اين موضوع دست داره 389 00:25:34,350 --> 00:25:35,706 . به همين سادگي 390 00:25:35,726 --> 00:25:37,769 . حرفتو باور ميکنم ولي خب که چي ؟ 391 00:25:37,788 --> 00:25:39,832 اين يه پرونده از بين چندين پرونده ديگه ـست 392 00:25:39,851 --> 00:25:42,892 و چون قبلاً داشتي روش کار ميکردي . دليل نميشه الان تبعيض قائل بشي 393 00:25:42,927 --> 00:25:44,954 ... واقعاً معتقدم که - . "تبعيض قائل نشو "هنک - 394 00:25:44,989 --> 00:25:46,880 . وظيفه تو بيشتر از ايناست 395 00:25:46,899 --> 00:25:48,943 . حالا هزينه مالي هيچي 396 00:25:48,961 --> 00:25:51,521 شنيدم شخصاً حکم تجسس دستت ميگيري ميري اينور اونور ؟ 397 00:25:51,539 --> 00:25:53,893 . قضاوتم اشتباه بود 398 00:25:53,928 --> 00:25:56,008 . ديگه تکرار نميشه - . معلومه که تکرار نميشه - 399 00:25:56,043 --> 00:25:58,070 . لپ کلام رو بهت ميگم 400 00:25:58,105 --> 00:26:01,198 . بودجه نظارتي واسه "ارمنتراوت" ديگه صفر ـه 401 00:26:01,251 --> 00:26:03,348 مفهومه ؟ 402 00:26:03,383 --> 00:26:06,321 . حتماً . ممنون 403 00:26:06,356 --> 00:26:08,435 . مفهومه - . خوبه - 404 00:26:08,470 --> 00:26:10,532 . باهات در تماس خواهم بود 405 00:26:20,280 --> 00:26:22,912 بله ؟ 406 00:26:24,345 --> 00:26:25,990 . سلام 407 00:26:31,753 --> 00:26:34,484 رمي" ميخواست ببينه چه خبره ؟" 408 00:26:34,518 --> 00:26:36,377 باهات درباره ورزش و اينجور چيزا حرف بزنه ؟ 409 00:26:36,411 --> 00:26:38,303 . آره . يچيز تو همين مايه ها 410 00:26:38,337 --> 00:26:41,184 . ديگه تعقيب "ارمنتراوت" منتفي شد 411 00:26:41,234 --> 00:26:44,722 . ارزش نداره روش سرمايه گذاري مالي بشه 412 00:26:44,756 --> 00:26:46,912 . خب ، يارو که جايي نميره 413 00:26:46,946 --> 00:26:49,364 . ديگه حتي ما رو هم نميپيچونه 414 00:26:49,382 --> 00:26:51,356 داره مث پيرمردا ، زندگي کسل کننده ميکنه 415 00:26:51,390 --> 00:26:53,908 . انگار که ديگه چيزي واسه مخفي کردن نداره 416 00:26:53,941 --> 00:26:55,916 هيچکدوم از افراد "فرينگ" بحرف نيومدن ؟ 417 00:26:55,949 --> 00:26:57,561 . هيچي نگفتن 418 00:26:57,595 --> 00:26:59,620 بهشون پيشنهاد درست و حسابي دادي ؟ 419 00:26:59,670 --> 00:27:02,879 آزادي از زندون و سفر رايگان به جزيره "ماوي" ؟ 420 00:27:02,913 --> 00:27:05,002 . نه در اون حد ، ولي تو همين مايه ها 421 00:27:05,020 --> 00:27:06,648 . هيچکدومشون خر نميشن 422 00:27:06,665 --> 00:27:07,965 ! يا خــدا 423 00:27:07,982 --> 00:27:10,039 ، يا وفادارترين افراد تاريخ هستن 424 00:27:10,073 --> 00:27:11,685 . يا اينکه يکي داره بهشون پول ميده 425 00:27:11,719 --> 00:27:13,002 هنوز حساب هاي بانکي رو داري چک ميکني ؟ 426 00:27:13,036 --> 00:27:14,402 . کسي فراتر از حدش پول نداره 427 00:27:14,435 --> 00:27:16,327 ... 9تا تبهکار 428 00:27:16,360 --> 00:27:18,549 . که همه موکل يه وکيل هستن 429 00:27:18,600 --> 00:27:20,804 . تو اينجور پرونده ها ، چيز غيرعادي اي نيست 430 00:27:20,822 --> 00:27:22,779 ... آره ، اين يارو اسمش چيه ؟ 431 00:27:22,797 --> 00:27:25,628 دنيل واکسبرگر" ؟" 432 00:27:25,678 --> 00:27:28,722 اين وکيل همه اين عوضي هاست 433 00:27:28,755 --> 00:27:31,010 . "بجز "ارمنتراوت 434 00:27:31,028 --> 00:27:33,314 ميشه بيشتر درباره اين وکيل بفهميم ؟ 435 00:27:33,331 --> 00:27:35,553 ميخواي يه وکيل رو تعقيب کنم ؟ 436 00:27:35,587 --> 00:27:38,105 انگار نه انگار همين الانشم خيلي زياده روي کردي ؟ 437 00:27:38,138 --> 00:27:40,080 هي ، "رمي" گفت نميتونيم . ارمنتراوت" رو دنبال کنيم" 438 00:27:40,114 --> 00:27:42,549 . درباره کس ديگه چيزي نگفت 439 00:27:43,537 --> 00:27:45,001 . انجامش بده 440 00:27:45,019 --> 00:27:47,487 . رئيس تويي 441 00:28:13,314 --> 00:28:15,997 . خيلي خب شروع کنيم ؟ 442 00:28:16,047 --> 00:28:17,972 ميدونم بيشتر اين چيزا 443 00:28:18,023 --> 00:28:20,359 . يا همشون برات تازگي داره 444 00:28:20,393 --> 00:28:23,898 ولي تو دبيرستان شيمي خوندي ؟ 445 00:28:23,948 --> 00:28:25,214 فقط مقدماتي ؟ 446 00:28:25,265 --> 00:28:27,519 . نه 447 00:28:27,569 --> 00:28:29,494 . خيلي خب . اشکال نداره 448 00:28:29,545 --> 00:28:32,260 در حين کار ، تا ميتونم جوري جزئيات رو ميگم 449 00:28:32,294 --> 00:28:34,400 . که واست قابل فهم باشه 450 00:28:34,434 --> 00:28:37,066 . بله قربان 451 00:28:39,651 --> 00:28:41,560 ببين "تاد" ، ازت نميخوام که 452 00:28:41,594 --> 00:28:44,144 . آنتوني لاووسير" باشي" ( پدر شيمي مدرن ) 453 00:28:44,195 --> 00:28:46,366 تنها چيزي که ميخوام 454 00:28:46,400 --> 00:28:48,671 . تلاش و توجه کامل توئه 455 00:28:48,704 --> 00:28:50,976 . گوش بده و پشتکار بخرج بده 456 00:28:51,009 --> 00:28:53,939 اگه اينکارو بکني ، شايد ما 457 00:28:53,972 --> 00:28:56,440 يه شانسي داشته باشيم ، باشه ؟ 458 00:28:59,404 --> 00:29:01,872 . باشه - . خيلي خب - 459 00:29:01,890 --> 00:29:05,510 . خب ، شروع ميکنيم 460 00:29:17,560 --> 00:29:21,064 . آروم . يکنواخت 461 00:29:34,867 --> 00:29:38,305 آلومينيوم به تشکيل هيدروژن کلريد . سرعت ميبخشه 462 00:29:43,429 --> 00:29:48,185 . آروم بريزش داخل . بيرون نريزه 463 00:30:28,960 --> 00:30:30,443 ، از "اشتيکي" کوچيک خوشتون مياد 464 00:30:30,461 --> 00:30:32,112 . ولي عاشق "اشتيکي" بزرگ ميشين 465 00:30:32,130 --> 00:30:34,616 براي گرد گيري هاي بزرگتر ... مثل گوله گرد و خاک زير تخت 466 00:30:34,634 --> 00:30:36,419 ... يا برداشتن 467 00:31:15,774 --> 00:31:17,726 ... حالا 468 00:31:17,777 --> 00:31:21,031 ، کربن دي اکسيد مايع رو منجمد ميکنه 469 00:31:21,065 --> 00:31:23,034 بهش حالت کريستالي ميده 470 00:31:23,068 --> 00:31:26,822 . که متامفتامين نهايي بدست مياد 471 00:31:28,358 --> 00:31:31,795 الان فقط مونده که 472 00:31:31,830 --> 00:31:33,798 بشکونيمش ، وزنش کنيم 473 00:31:33,833 --> 00:31:36,585 . و کار تمومه 474 00:31:36,636 --> 00:31:39,874 ... واو . اين ، امم 475 00:31:39,892 --> 00:31:42,042 . خيلي پيچيده ـست 476 00:31:42,061 --> 00:31:44,045 يه چندبار ديگه طول ميکشه 477 00:31:44,064 --> 00:31:46,900 . تا روش کار دستم بياد 478 00:31:46,934 --> 00:31:48,402 . آره 479 00:31:48,437 --> 00:31:50,772 . چندبار ديگه طول ميکشه 480 00:31:54,111 --> 00:31:56,196 کارم خوبه ؟ 481 00:31:57,615 --> 00:31:59,584 . "خوب بودي "تاد 482 00:31:59,618 --> 00:32:03,423 . پشتکار بخرج دادي . منم همينو ازت ميخوام 483 00:32:03,458 --> 00:32:05,460 فک کنم الان فقط مونده که 484 00:32:05,511 --> 00:32:07,462 . درباره پولش حرف بزنيم 485 00:32:07,513 --> 00:32:10,349 بعد از اينکه اينو انجام دادم . ميتونيم درباره پول حرف بزنيم 486 00:32:21,032 --> 00:32:23,785 . صبح بخير . حدس بزن چي دارم 487 00:32:25,287 --> 00:32:29,326 . کيک چوبي . گلوله کيک روي چوب ـه 488 00:32:30,611 --> 00:32:33,498 . خيلي خوبه . "مرسي "دن 489 00:32:33,549 --> 00:32:36,051 . ميبيني ؟ روشون شکلک کشيدم 490 00:32:58,000 --> 00:32:59,627 . سلام 491 00:33:01,610 --> 00:33:03,069 . سلام 492 00:33:19,525 --> 00:33:21,203 . خيلي خب 493 00:33:47,867 --> 00:33:51,225 . الان ديگه دارم با يه نفر جديد کار ميکنم 494 00:33:52,887 --> 00:33:55,003 ... و بنظرم اين 495 00:33:55,037 --> 00:33:57,101 بنظرم 496 00:33:57,136 --> 00:34:00,207 ميتونه ثمربخش باشه 497 00:34:00,242 --> 00:34:02,055 ... چون 498 00:34:07,463 --> 00:34:09,946 . "دارم سعي ميکنم "هنک ، جدي ميگم . دارم سعي ميکنم 499 00:34:09,981 --> 00:34:12,582 ... ولي اين 500 00:34:12,634 --> 00:34:16,830 . انگار ديگه واسش وجود خارجي ندارم 501 00:34:16,865 --> 00:34:20,390 ... خب ، آره 502 00:34:20,424 --> 00:34:22,069 . ميدونم داره تقلا ميکنه 503 00:34:22,103 --> 00:34:24,000 ... ميدونم ، ولي من 504 00:34:24,051 --> 00:34:25,561 . من نميدونم چيکار کنم 505 00:34:25,596 --> 00:34:27,610 آخه چه کاري از دستم برمياد ؟ 506 00:34:27,644 --> 00:34:30,179 . وضع خيلي خراب ـه 507 00:34:31,691 --> 00:34:33,453 ... منظورم اينه که ما ، هر دومون 508 00:34:33,488 --> 00:34:37,045 . ما خيلي گند زديم 509 00:34:38,911 --> 00:34:40,925 ... من فقط 510 00:34:40,959 --> 00:34:42,587 ... متأسفم . من 511 00:34:42,605 --> 00:34:44,988 امم ، قهوه داري ؟ ... شايد من 512 00:34:45,040 --> 00:34:46,667 . قهوه ؟ صددرصد . آره . صددرصد 513 00:34:46,718 --> 00:34:48,179 خامه هم ميخواي ، درسته ؟ 514 00:34:48,230 --> 00:34:49,571 . آره - . آره - 515 00:35:24,413 --> 00:35:26,175 . خيلي خب . بفرما رفيق 516 00:35:26,209 --> 00:35:28,089 . "مرسي "هنک - . خواهش - 517 00:35:28,108 --> 00:35:31,112 . ببين ، شرمنده که وقتتو گرفتم 518 00:35:31,130 --> 00:35:33,227 . نه - ... واقعاً - 519 00:35:33,261 --> 00:35:35,275 . اين ... ميدوني که - . آره - 520 00:35:35,310 --> 00:35:37,173 . آره 521 00:35:41,019 --> 00:35:43,033 . سلام - . اوه ، سلام - 522 00:35:43,051 --> 00:35:44,763 هي ، يه لحظه منو ميبخشي ؟ 523 00:35:44,814 --> 00:35:47,163 . آره ، آره . حتماً ، حتماً 524 00:35:47,198 --> 00:35:48,926 . خبر خوب بهم بده - . خودت چي فکر ميکني - 525 00:35:48,961 --> 00:35:50,605 . 14ساعت عرق يارو رو درآوردم 526 00:35:50,640 --> 00:35:52,117 . فک کنم رکورد زدم 527 00:35:52,151 --> 00:35:54,450 . انقدر پز نده چي گير آوردي ؟ 528 00:35:54,469 --> 00:35:57,976 . يارو انجامش ميده . باهامون همکاري ميکنه 529 00:35:57,994 --> 00:35:59,991 حاضره "ارمنتراوت" رو بهمون بده ؟ 530 00:36:03,351 --> 00:36:05,247 پس چرا داري لفتش ميدي ؟ 531 00:36:05,298 --> 00:36:07,262 . برو اون حرومزاده رو با تور بگير بيار 532 00:36:07,313 --> 00:36:08,773 . خيلي خب 533 00:36:40,728 --> 00:36:42,844 بله ؟ - . مايک" ، سلام ، منم" - 534 00:36:42,878 --> 00:36:44,522 ميتوني حرف بزني ؟ - . آره - 535 00:36:44,557 --> 00:36:47,461 عاليه . ببين ، سر قضيه پول . يه مشکل کوچيک پيش اومده 536 00:36:47,495 --> 00:36:49,626 . نميخوام پشت تلفن مطرحش کنم 537 00:36:49,644 --> 00:36:51,138 وقتت آزاده ؟ 538 00:36:51,156 --> 00:36:53,153 . ميتونم تا چند ساعت ديگه بيام 539 00:36:53,171 --> 00:36:55,637 . خوب نيست الان کجايي ؟ 540 00:36:55,672 --> 00:36:58,190 . با نوه ـم توي پارک هستم 541 00:36:58,225 --> 00:37:01,094 دقيقاً کجا ؟ - . "پالوميتا" - 542 00:37:01,146 --> 00:37:02,606 ميدوني چيه ؟ . زياد دور نيستم 543 00:37:02,657 --> 00:37:04,285 . ميام پيشت . تو فقط همونجا بمون 544 00:37:12,480 --> 00:37:14,760 بله ؟ 545 00:37:14,778 --> 00:37:16,862 . مايک" ، دارن ميان سراغت" . همين الان . دارن ميان 546 00:37:16,896 --> 00:37:19,046 آرومتر "والتر" . کي رو ميگي ؟ - . پليس مبارزه با مواد - 547 00:37:19,080 --> 00:37:21,493 ... پليس مبارزه با . يکي باهاشون همکاري کرده 548 00:37:21,510 --> 00:37:24,465 . اونا يه سيستم نظارتي بانکي دارن 549 00:37:24,498 --> 00:37:26,418 . يه چيزيم درباره يه وکيل ميگفتن 550 00:37:26,436 --> 00:37:29,669 "يکي بحرف اومده "مايک . و همين الان دارن ميان سراغت 551 00:38:18,138 --> 00:38:21,766 مايک" چطور تونست" از اون وکيل دلقک استفاده کنه ؟ 552 00:38:21,800 --> 00:38:23,705 . "دن واکسبرگر" 553 00:38:23,738 --> 00:38:27,053 . پيش صنف وکلاي سه کله پوک ميرفت بهتر بود 554 00:38:27,071 --> 00:38:29,805 هميشه قبل از استفاده از يه وکيل ديگه . با من مشورت کنين 555 00:38:29,839 --> 00:38:32,192 . "باشه "سال . خواهشاً کافيه 556 00:38:32,210 --> 00:38:34,563 بجاي اينکه اينجا بگيريم بشينيم چيکار ميتونيم بکنيم ؟ 557 00:38:34,613 --> 00:38:38,176 غير از اينکه دعا کنيم در بره ؟ . نظري دارين بگين 558 00:38:38,210 --> 00:38:40,414 چون اگه دست پليس مبارزه با مواد بهش برسه 559 00:38:40,449 --> 00:38:43,795 و اونم باهاشون همکاري کنه . ديگه فاتحه هممون خونده ـست 560 00:38:43,813 --> 00:38:47,492 نه . "مايک" عمراً باهاشون همکاري نميکنه ، باشه ؟ 561 00:38:47,543 --> 00:38:49,614 . عمراً - . آره ، آره - 562 00:38:49,648 --> 00:38:51,935 . هرگز نگو هرگز 563 00:38:51,968 --> 00:38:55,499 اين دومين باره که پليس مبارزه با مواد مخدر . سرمايه بانکيش رو توقيف کرده 564 00:38:55,532 --> 00:38:57,156 ميدوني ؟ 565 00:38:57,191 --> 00:38:59,212 دوباره که خر نميشن ، ميدوني چي ميگم ؟ 566 00:38:59,229 --> 00:39:00,537 . ببين ، اونا باهاشون همکاري نميکنه 567 00:39:02,164 --> 00:39:04,152 . ولي 9تا افرادش بحرف ميان 568 00:39:20,563 --> 00:39:23,264 . سلام . اوه ، اوه . خودشه 569 00:39:24,955 --> 00:39:26,861 ، "مايک" 570 00:39:26,895 --> 00:39:29,397 صدات رو اسپيکر ـه و . گروه انديشمند هم ميشنون ( گروهي که بطور غيررسمي مورد مشورت قرار مي گيرند ) 571 00:39:29,432 --> 00:39:31,171 چي ؟ 572 00:39:31,205 --> 00:39:33,044 . والت" و "جسي" اينجان" 573 00:39:33,078 --> 00:39:34,702 . "من با "والت" و "جسي" کاري ندارم "سال 574 00:39:34,735 --> 00:39:37,023 . با خودت کار دارم . ازت کمک ميخوام - چي لازم داري ؟ - 575 00:39:37,056 --> 00:39:39,343 ... يه ساک سفر تو فرودگاه دارم 576 00:39:39,377 --> 00:39:41,995 ... توش پاسپورت و پول ـه . ولي همه جا تحت نظر ـه 577 00:39:42,029 --> 00:39:43,735 . نميتونم نزديکش بشم 578 00:39:43,770 --> 00:39:45,791 ازت ميخوام اون ساک رو برداري 579 00:39:45,809 --> 00:39:47,913 . و هر چه سريعتر به من برسونيش 580 00:39:47,947 --> 00:39:50,731 ميدوني بخاطر اين موضوع بيرون چقدر اوضاع خطري شده ؟ 581 00:39:50,765 --> 00:39:52,886 . بهت گفتم از اون وکيل استفاده نکن ! يارو آدم فروش ـه 582 00:39:52,920 --> 00:39:55,524 . سال" خفه شو و برو ساک رو بردار" - ، "هي "مايک - 583 00:39:55,558 --> 00:39:57,061 من ميتونم بيارمش برات ، باشه ؟ 584 00:39:57,095 --> 00:39:59,932 . فقط بگو چيکار کنم - . نه بچه جون . تو نه - 585 00:39:59,950 --> 00:40:03,205 . من دارم به "سال" پول ميدم . اون خيلي خوب ميتونه کارو انجام بده 586 00:40:03,239 --> 00:40:05,910 ، آره ، تو بهم پول ميدي و پليس مواد مخدر هم ميدونه من وکيلتم 587 00:40:05,945 --> 00:40:07,914 ، پس احتمالاً الان تو ماشينم نشستن 588 00:40:07,948 --> 00:40:09,968 . و اميدوارن کار احمقانه اي انجام بدم 589 00:40:10,002 --> 00:40:12,122 مايک" ، من ميتونم انجامش بدم ، باشه ؟" . مشکلي نيست 590 00:40:12,140 --> 00:40:13,141 . "نه "جسي 591 00:40:13,175 --> 00:40:14,476 . واي ، من انجامش ميدم 592 00:40:14,511 --> 00:40:17,098 در ضمن تو ديگه تو کار نيستي ، يادته ؟ 593 00:40:17,132 --> 00:40:19,135 . مايک" ، بگو اين ساک کجاست" 594 00:41:32,941 --> 00:41:35,178 . "سلام "والتر 595 00:41:36,849 --> 00:41:39,086 ، قبل از اينکه بهت بدمش 596 00:41:39,120 --> 00:41:40,622 . يه چيزي ازت ميخوام 597 00:41:40,656 --> 00:41:42,024 چي ؟ 598 00:41:42,058 --> 00:41:44,262 . اسم اون 9تا افرادت 599 00:41:44,296 --> 00:41:47,067 چرا ؟ 600 00:41:47,102 --> 00:41:49,605 . تو که نميخواي بهشون پول بدي پس هدف از اينکار چيه ؟ 601 00:41:49,639 --> 00:41:52,861 . "هدف اينه که رو من تأثير ميذاره "مايک 602 00:41:52,912 --> 00:41:56,451 رو "جسي" هم تأثير داره . و حقمون ـه که بدونيم 603 00:41:56,485 --> 00:41:59,457 . الان تنها کار باقيمونده ، خروج از شهر ـه 604 00:41:59,492 --> 00:42:00,960 ميفهمي ؟ 605 00:42:00,994 --> 00:42:03,164 . خروج از شهر . واو 606 00:42:03,198 --> 00:42:07,004 ولي من نميتونم مثل تو . "همينجوري بذارم برم "مايک 607 00:42:07,039 --> 00:42:10,511 . من خونواده دارم . چند نفر به من وابسته هستن 608 00:42:10,529 --> 00:42:12,481 . آره 609 00:42:27,645 --> 00:42:29,981 . "خداحافظ "والتر 610 00:42:32,053 --> 00:42:34,757 ! قابلي نداشت 611 00:42:38,565 --> 00:42:40,534 ببخشيد ، چي ؟ 612 00:42:40,569 --> 00:42:43,089 . "من اون اسامي رو ميخوام "مايک . حداقل اينو بهم بدهکاري 613 00:42:43,123 --> 00:42:45,093 . من هيچي بهت بدهکار نيستم 614 00:42:45,127 --> 00:42:48,916 . مقصر همه اين گرفتاري ها توئي 615 00:42:48,934 --> 00:42:50,420 . واو 616 00:42:50,438 --> 00:42:52,356 ! واو 617 00:42:52,392 --> 00:42:55,446 . "عجب منطقي داري "مايک 618 00:42:55,480 --> 00:42:58,652 تو گند زدي و باعث شدي پليس مواد مخدر تعقيبت کنه 619 00:42:58,703 --> 00:43:00,989 و الان يهو من مقصر شدم ؟ 620 00:43:01,040 --> 00:43:02,660 چطوره قضيه رو برام توضيح بدي "هنک" ؟ 621 00:43:02,711 --> 00:43:05,715 ! ما بساط خوبي داشتيم حرومزاده احمق 622 00:43:05,749 --> 00:43:08,169 . ما "فرينگ" رو داشتيم . آزمايشگاه داشتيم 623 00:43:08,221 --> 00:43:11,092 ، هر چيزي که لازم بود داشتيم . و همه چيز مثل ساعت کار ميکرد 624 00:43:11,126 --> 00:43:13,096 . واي خداي من - ، تو ميتونستي دهنت رو ببندي - 625 00:43:13,130 --> 00:43:16,352 . پخت کني و تا ميتونستي پول دربياري 626 00:43:16,403 --> 00:43:19,975 . همه چيز بي نقص بود . ولي نه ، حتماً بايد بهش گند ميزدي 627 00:43:19,993 --> 00:43:22,646 ! تو با اون غرور و خودخواهيت 628 00:43:22,664 --> 00:43:24,951 . بايد همه کاره ميشدي 629 00:43:24,985 --> 00:43:27,623 اگه کارتو انجام ميدادي جايگاه خودتو ميدونستي 630 00:43:27,657 --> 00:43:29,844 ! الان هيچکدوممون مشکلي نداشتيم 631 00:45:43,880 --> 00:45:46,287 ... من 632 00:45:46,337 --> 00:45:48,661 . تازه فهميدم "ليديا" هم اسامي رو داره 633 00:45:48,696 --> 00:45:50,936 . ميتونم از اون بگيرم 634 00:45:55,586 --> 00:45:57,628 . "متأسفم "مايک 635 00:45:59,156 --> 00:46:02,477 ... اصلاً لازم نبود اينطوري بشه 636 00:46:02,510 --> 00:46:05,016 . خفه خون بگير 637 00:46:07,840 --> 00:46:10,363 . بذار با آرامش بميرم 638 00:46:34,454 --> 00:46:46,447 Ashkan.Sh & Pedi.Bi .:: TVCenter & 9Movie ::.