1 00:00:00,061 --> 00:00:03,036 آنچه گذشت 2 00:00:03,126 --> 00:00:05,140 من میدونستم که کیفیت پایین میاد 3 00:00:05,240 --> 00:00:06,350 اما 68؟ 4 00:00:06,470 --> 00:00:08,404 این چیزی نیست که من باهاش موافقت کرده بودم 5 00:00:08,497 --> 00:00:10,724 من یک عملیات با دوام از خود به جا گذاشتم 6 00:00:10,877 --> 00:00:12,651 بقیه اش به خدا شما ربط داشت 7 00:00:14,503 --> 00:00:16,175 تمام این مدت تو بودی 8 00:00:16,314 --> 00:00:18,198 هنک سرطان من برگشته 9 00:00:18,351 --> 00:00:22,222 توی 6 ماه تو کسی رو نداری که تحت پیگرد قرار بدی 10 00:00:23,145 --> 00:00:24,654 بیا بگیرش 11 00:03:28,985 --> 00:03:34,397 آخرین اخبار،عکس ها، مطالب جالب، مقالات، مصاحبه ها و مجله سریالهای خارجی در: www.ftvs.ir :آدرس جدید تا چند روز دیگر www.facebook.com/serialhaie.khareji و طلا.م ترجمه:NED 12 00:04:49,692 --> 00:04:50,876 ماریانو، منم 13 00:04:50,910 --> 00:04:53,125 گوشی رو بده اسکایلر 14 00:04:54,380 --> 00:04:57,466 نه نه من میخوام که همین الآن گوشی رو بدی بهش 15 00:04:57,500 --> 00:04:58,717 بهش بگو ضروریه 16 00:05:01,888 --> 00:05:04,723 نه. منظورت چیه که گوشی دستشه ول نمیکنه؟ 17 00:05:04,757 --> 00:05:07,142 من دارم بهت این اجازه رو میدم ماریانو 18 00:05:07,177 --> 00:05:08,927 مجبورش کن گوشیو بذاره زمین 19 00:05:15,885 --> 00:05:17,219 ماریانو 20 00:05:17,237 --> 00:05:19,688 اسکایلر داره با کی تلفون حرف میزنه؟ 21 00:05:31,000 --> 00:05:33,452 آره 22 00:05:36,372 --> 00:05:38,345 باشه 23 00:05:54,524 --> 00:05:56,391 کجاست؟ اسکایلر کجاست؟ 24 00:05:56,425 --> 00:05:57,759 رفتش 25 00:05:57,777 --> 00:06:00,195 نگفت کجا میره 26 00:06:53,633 --> 00:06:56,767 اسکایلر. من مخم داره سوت میکشه 27 00:06:58,821 --> 00:07:00,455 ...و مال تو 28 00:07:00,489 --> 00:07:03,875 نمیتونم حتی تصور کنم 29 00:07:07,263 --> 00:07:09,664 خیلی چیزا الآن برای من داره روشن میشه 30 00:07:09,682 --> 00:07:11,099 توی استخر پریدن تو 31 00:07:11,134 --> 00:07:15,887 بچه ها تو دادی به ما میفهمم 32 00:07:15,938 --> 00:07:19,975 فقط دلم میخواست زودتر متوجه میشدم 33 00:07:22,345 --> 00:07:24,171 اون یه هیولاست 34 00:07:26,149 --> 00:07:27,459 ...اون یه 35 00:07:29,685 --> 00:07:31,353 ببین. من نمیدونم که باهات چیکار کرده 36 00:07:31,371 --> 00:07:33,355 که مجبور بشی رازشو نگه داری 37 00:07:33,373 --> 00:07:34,706 اگه تهدیدت کرده 38 00:07:34,741 --> 00:07:37,826 یا هرجوری فریبت داده 39 00:07:37,860 --> 00:07:40,829 نمیدونم اگه باهات بد رفتار کرده 40 00:07:40,863 --> 00:07:45,083 اما میخوام که بدونی میتونی با من راحت باشی 41 00:07:45,134 --> 00:07:48,003 چچیزی رو پیش خودت نگه ندار 42 00:07:48,037 --> 00:07:49,588 منظورم اینه که من حتی نمیدونم 43 00:07:49,639 --> 00:07:51,640 تو وسعت این قضیه رو میدونی میکنی یا نه 44 00:07:51,674 --> 00:07:53,091 که چیکار کرده 45 00:07:53,142 --> 00:07:57,399 نه فقط درست کردن مواد مخدر بلکه زندگی هایی که نابود کرده 46 00:07:59,048 --> 00:08:02,384 اما ببین اینا رو ولش کن گذشته 47 00:08:02,402 --> 00:08:03,985 از الآن شروع کنیم 48 00:08:04,887 --> 00:08:07,111 تو دیگه قربانیش نیستی 49 00:08:08,024 --> 00:08:10,742 برای اینکه ما اینکارو میکنیم 50 00:08:10,777 --> 00:08:13,147 (اسکای" (خودمونی اسکایلر" ما اینکارو میکنیم 51 00:08:14,447 --> 00:08:17,366 تو و بچه هات میاید خونه ما 52 00:08:17,400 --> 00:08:19,284 جایی که امن باشید 53 00:08:19,335 --> 00:08:21,743 جایی که دستش بهتون نرسه 54 00:08:22,538 --> 00:08:26,208 ...هنک. ماری میدو 55 00:08:26,242 --> 00:08:29,711 نه نه به اون هم میرسیم 56 00:08:29,745 --> 00:08:33,048 الآن فقط بین من و توئه باشه؟ 57 00:08:35,918 --> 00:08:37,252 باشه 58 00:08:37,270 --> 00:08:41,923 قبل از اینکه بریم خونه 59 00:08:41,941 --> 00:08:43,692 ...من 60 00:08:43,726 --> 00:08:48,263 از میخوام که همه چیو بهم بگی تا جایی که میتونی 61 00:08:48,281 --> 00:08:50,432 هر وقت دوست داشتی شروع کن 62 00:08:50,450 --> 00:08:52,267 فقط از اول شروع کن 63 00:08:52,285 --> 00:08:56,037 از موقعی که متوجه این فعالیت های والت شدی 64 00:08:56,072 --> 00:09:01,326 و فقط سعی کن تا جایی که میتونی با جزییات بگو 65 00:09:01,377 --> 00:09:05,947 چی همینجا؟ 66 00:09:05,965 --> 00:09:07,632 همین الآن 67 00:09:07,667 --> 00:09:09,167 آره چرا که نه؟ 68 00:09:09,218 --> 00:09:11,136 همین الآن که داغه 69 00:09:11,170 --> 00:09:14,139 و فقط یادت باشه 70 00:09:14,173 --> 00:09:16,791 اسمت و تاریخ رو قبل از شروع بگی 71 00:09:16,809 --> 00:09:20,729 ...هنک بای 72 00:09:20,763 --> 00:09:23,927 باید همین الآن اینکارو انجام بدیم؟ 73 00:09:25,985 --> 00:09:27,986 نه-- مجبور نیستیم همین الآن انجام بدیم 74 00:09:28,020 --> 00:09:29,662 نه 75 00:09:30,022 --> 00:09:31,639 اما میدونی موضوع اینه 76 00:09:31,657 --> 00:09:34,693 ببین من یه مدرک محکم میخوام که ببرم پیش همکارای خودم 77 00:09:34,744 --> 00:09:36,695 یه اظهاری که ضبط شده باشه 78 00:09:36,746 --> 00:09:39,614 پس به عملیات مجرمانه والت شهادت بده 79 00:09:39,648 --> 00:09:42,000 هر چی که میدونی کلی تاثیر داره 80 00:09:42,034 --> 00:09:44,002 باشه؟ منظورم اینکه که میدونی 81 00:09:44,036 --> 00:09:46,204 درست کردن یه پرونده به این بزرگی جمع کردن همه مدارک 82 00:09:46,255 --> 00:09:47,789 که برای محکوم کردن کافی باشه 83 00:09:47,823 --> 00:09:50,158 ما داریم راجع به پروسه خیلی طولانی اینجا صحبت میکنیم 84 00:09:50,176 --> 00:09:52,660 و من نمیخوام اون حرومزاده وقتش تموم بشه 85 00:09:52,678 --> 00:09:53,828 ...اما با شهادت تو 86 00:09:53,846 --> 00:09:56,664 صبر کننم. ممنظورت چیه که وقتش تموم بشه؟ 87 00:09:56,682 --> 00:10:00,352 سرطانش سرطانش برگشته 88 00:10:00,386 --> 00:10:02,518 اونجوری که این میگفت 89 00:10:04,173 --> 00:10:06,000 بهت نگفته؟ 90 00:10:07,727 --> 00:10:09,194 حا کی میگه که راست باشه؟ 91 00:10:09,228 --> 00:10:12,013 دروغگوی گه 92 00:10:12,031 --> 00:10:15,517 ببین.با وجود این منظورم اینه که با همین فرض 93 00:10:15,535 --> 00:10:16,952 باشه؟ 94 00:10:16,986 --> 00:10:18,286 میدونی چیه؟ اون حرومزاده 95 00:10:18,321 --> 00:10:19,955 تو چشمای من نگاه میکنه و میگه 96 00:10:19,989 --> 00:10:22,503 اگه چیزی که من میدونم حقیقت داشته باشه 97 00:10:22,742 --> 00:10:25,588 قبل از اینکه اثباتش کنم میمیره 98 00:10:25,694 --> 00:10:27,825 عجب جرأتی داره اون حرومزاده (بیضه هست اما تو محاوره به کسی که جرأت داره میگن balls منظور از) 99 00:10:28,498 --> 00:10:30,215 من همه این چیزا رو تیکه تیکه دارم 100 00:10:30,249 --> 00:10:32,250 همه شون قسمتی از ماجرا هستن درسته؟ 101 00:10:32,301 --> 00:10:33,868 اما جدا جدا به خودی خود زیاد معنی نمیدن 102 00:10:33,886 --> 00:10:35,637 اما وقتی شروع کنی چیزایی رو که میدونی به من بگی 103 00:10:35,671 --> 00:10:37,055 وقتی این شکاف ها رو پر کنی 104 00:10:37,089 --> 00:10:40,473 شب نشده میندازمش زندان 105 00:10:40,843 --> 00:10:44,022 ...هنک من-- من 106 00:10:44,230 --> 00:10:46,565 من فکر میکنم 107 00:10:46,599 --> 00:10:48,233 شاید من به یک وکیل نیاز داشته باشم 108 00:10:48,267 --> 00:10:50,060 چی؟ 109 00:10:50,736 --> 00:10:52,220 نه نه نه نه نیاز نداری 110 00:10:52,238 --> 00:10:54,940 من-- من فکر میکنم دارم 111 00:10:54,991 --> 00:10:57,359 اسکایلر بفهم من اینجام که بهت کمک کنم 112 00:10:57,393 --> 00:10:59,828 اما برای اینکار به کمکت احتیاج دارم 113 00:10:59,862 --> 00:11:01,947 اگه برداریم وکیل بیاریم 114 00:11:01,998 --> 00:11:04,165 اونا سنگ جلو پامون میندازن 115 00:11:04,200 --> 00:11:05,500 بدون اینکه نیازی باشه 116 00:11:05,535 --> 00:11:08,336 و توانایی من توی کنترل این موقعیت کم میشه 117 00:11:08,371 --> 00:11:11,840 فقط برای امنیت خودم 118 00:11:11,874 --> 00:11:15,627 میدونی به نظر عاقلانه میاد 119 00:11:15,678 --> 00:11:18,462 که من یکی رو داشته باشم تا باهاش حرف بزنم 120 00:11:18,848 --> 00:11:21,916 اسکایلر من بزرگترین وکیل مدافع توأم 121 00:11:21,934 --> 00:11:24,102 و دارم برای خودت میگم 122 00:11:24,136 --> 00:11:26,311 باید جلوتر از این حرکت کنی 123 00:11:27,523 --> 00:11:31,393 میدونی. اگه حالت تدافي پیدا کنی 124 00:11:31,427 --> 00:11:33,478 نمیگم که درسته 125 00:11:33,529 --> 00:11:35,196 اما این یه واقعیته 126 00:11:35,231 --> 00:11:37,765 قاضی جور دیگه ایی بهت نگاه میکنه (DA=District Attorney) 127 00:11:37,783 --> 00:11:39,734 اما تو اینو نمیدونی 128 00:11:39,768 --> 00:11:41,236 اسکایلر من میدونم 129 00:11:41,270 --> 00:11:43,204 به اندازه کافی اینکاره بودم 130 00:11:43,239 --> 00:11:44,990 این برای خودت خوبه 131 00:11:45,041 --> 00:11:46,491 که بکشی بیرون از قضیه و به دنیا بگی 132 00:11:46,542 --> 00:11:48,461 تو هیچی برای پنهان کردن نداری 133 00:11:50,046 --> 00:11:51,786 ...نگاه کن 134 00:11:53,833 --> 00:11:57,344 هیچکس تو دنیا 135 00:11:58,004 --> 00:11:59,724 مهم تر از خواهر تو برای من نیست 136 00:12:00,423 --> 00:12:03,592 پس من باور دارم وقتی بهت میگم 137 00:12:03,626 --> 00:12:09,180 این هم برای تو خوبه و هم برای من 138 00:12:09,565 --> 00:12:13,134 اما هنک اینکه تو میگی من با وکیل اصلاً صحبت نکنم 139 00:12:13,152 --> 00:12:15,687 اصلاً اینطور به نظر نمیاد 140 00:12:15,738 --> 00:12:19,320 ...اینجور به نظر میاد که توی میخوای 141 00:12:20,693 --> 00:12:24,582 چیزی که تو میخوای اینه که والت رو بگیری 142 00:12:24,617 --> 00:12:26,771 به هر قیمتی 143 00:12:27,583 --> 00:12:28,929 باشه 144 00:12:29,919 --> 00:12:32,320 باشه بیا 145 00:12:32,338 --> 00:12:35,094 آروم باشیم.آروم باش 146 00:12:35,658 --> 00:12:37,325 ...تو میتونی 147 00:12:37,343 --> 00:12:40,240 میتونی با یه وکیل صحبت کنی 148 00:12:41,714 --> 00:12:45,600 اما الآن کاری که ما باید بکنیم 149 00:12:45,635 --> 00:12:47,218 ما باید بریم بچه ها رو بگیریم 150 00:12:47,269 --> 00:12:50,472 و بیاریمشون خونه من جایی که امن باشند 151 00:12:50,506 --> 00:12:52,840 و بعد باید به هم کممک کنیم 152 00:12:52,858 --> 00:12:55,563 که این حیوون رو بندازیم زندان (بفرستیمش بره) 153 00:12:56,612 --> 00:12:57,612 بیا 154 00:12:57,647 --> 00:12:59,648 هنک - نه بیا - 155 00:12:59,682 --> 00:13:00,982 بیا بریم خونه اونجا بهش میپردازیم بیا 156 00:13:01,016 --> 00:13:04,195 من دستگیر هستم؟ 157 00:13:05,071 --> 00:13:06,454 چی؟ 158 00:13:06,489 --> 00:13:09,741 من دستگیرم؟ 159 00:13:15,498 --> 00:13:18,049 --اسکایلر، من-- من تو الآن درست فکر نمیکنه (ذهنت مغشوشه) 160 00:13:18,084 --> 00:13:20,552 تو باید به من گوش بدی من-- اسکایلر 161 00:13:20,586 --> 00:13:21,703 --اسکایلر-- اسکایلر-- اسکایلر 162 00:13:21,721 --> 00:13:22,887 من دستگیرم؟ - نه نه نه - 163 00:13:22,922 --> 00:13:24,255 من دستگیریم؟ - نه. اسکای-- ساکت - 164 00:13:24,306 --> 00:13:26,307 هنک تو داری منو دستگیر میکنی؟ - --اسکای - 165 00:13:26,342 --> 00:13:29,021 من دستگیرم؟ 166 00:14:11,327 --> 00:14:13,445 یا خدا 167 00:14:17,367 --> 00:14:19,737 من باید اینکارو بکنم 168 00:14:25,825 --> 00:14:27,183 مرتیکه 169 00:14:27,218 --> 00:14:28,493 170 00:14:28,544 --> 00:14:30,679 چیکار میکنی؟ 171 00:14:30,713 --> 00:14:31,980 هی، کس کلک بازی در نیار 172 00:14:32,015 --> 00:14:33,048 173 00:14:33,082 --> 00:14:34,583 اومدیم اینجا یه کاریو انجام بدیم 174 00:14:34,617 --> 00:14:36,518 دربیاریم Scrooge McDuck نه اینکه تریپ شخصیتیست از کارتون های دیزنی شبیه دانلد داک) (که خیلی مایه داره و همه اش روی ثروتش و طالاهاش راه میره یا اسکی میکنه :از لینک زیر میتونید ببینید http://disney.wikia.com/wiki/Scrooge_McDuck 175 00:14:36,552 --> 00:14:38,086 میشنوی چی میگم؟ 176 00:14:38,121 --> 00:14:39,921 آره میشنوم 177 00:14:39,956 --> 00:14:41,546 مردک 178 00:14:41,824 --> 00:14:45,253 179 00:14:45,328 --> 00:14:47,161 اه گور باباش (منم اومدم) 180 00:14:54,971 --> 00:14:56,672 مکزیک 181 00:14:56,706 --> 00:14:59,252 تنها چیزیه کی میتونم بگم (یعنی میگه پولا رو بدزدیم برم مکزیک قایم شیم) 182 00:15:03,379 --> 00:15:04,780 یارو 10 نفر رو 183 00:15:04,814 --> 00:15:06,531 تو فاصله 2 دقیقه تو زندان کشته 184 00:15:06,582 --> 00:15:09,055 این تمام چیزیه که من میگم 185 00:15:10,152 --> 00:15:11,753 آره. منم دوباره 186 00:15:11,788 --> 00:15:13,372 پسر گوش کن تو باید اون کیفا رو قایم کنی 187 00:15:13,423 --> 00:15:16,375 اوضاع خیطه! فهمیدی؟ 188 00:15:16,426 --> 00:15:18,960 پس... زنگ بزن بهم 189 00:15:19,679 --> 00:15:20,762 این سومین مسیج بود 190 00:15:20,797 --> 00:15:22,647 کدوم قبرستونیه اون پسره؟ 191 00:15:23,165 --> 00:15:24,716 192 00:15:24,767 --> 00:15:25,767 (خودشه (اسکایلره 193 00:15:25,802 --> 00:15:26,802 نکن 194 00:15:26,836 --> 00:15:27,803 باید باهاش حرف بزنم 195 00:15:27,837 --> 00:15:28,837 نیازی نیست 196 00:15:28,855 --> 00:15:30,022 تو اون تلفنو جواب بدی 197 00:15:30,056 --> 00:15:31,723 و شریدر پشت خط باشه 198 00:15:31,774 --> 00:15:33,692 و صدا و هر چی بگی رو ضبط کنه (مجوز استراق سمع =legal wire tap) 199 00:15:33,726 --> 00:15:34,693 هیچ لطفی به کسی نمیکنی 200 00:15:34,727 --> 00:15:35,977 غیر از اون 201 00:15:36,011 --> 00:15:37,946 در واقع تو چرا هنوز تو گوشیت باطری داری؟ 202 00:15:37,980 --> 00:15:39,284 درش بیار 203 00:15:40,066 --> 00:15:42,234 ممکنه اون سعی داشته باشن رددتو بزنن 204 00:15:42,285 --> 00:15:44,857 من توهم نزدم بکن اینکارو 205 00:15:46,989 --> 00:15:48,373 باورم نمیشه رفت پیش اون 206 00:15:48,408 --> 00:15:49,691 اون فقط ترسیده بوده 207 00:15:49,709 --> 00:15:51,626 اون صاف رفت پیشش بدون اینکه با من حرف بزنه 208 00:15:51,661 --> 00:15:52,961 بدون یه لحظه درنگ 209 00:15:52,995 --> 00:15:54,996 من نمیگم که اوضاع بد نیست بده 210 00:15:55,030 --> 00:15:56,415 اما میتونست بدتر از اینم باشه 211 00:15:56,466 --> 00:15:59,033 جدی دقیقاً تو برآورد تو 212 00:15:59,052 --> 00:16:00,552 چقدر بدتر از این میتونست باشه؟ 213 00:16:00,586 --> 00:16:02,137 اون دقیقاً چی میدونه؟ 214 00:16:02,171 --> 00:16:03,638 چی دیده هان؟ 215 00:16:03,673 --> 00:16:05,257 هیچی. شایعه است 216 00:16:05,308 --> 00:16:06,641 همه اش این گفت اون گفته 217 00:16:06,676 --> 00:16:08,176 منظورم اینه که تنها مدرک 218 00:16:08,210 --> 00:16:10,145 که میتونه دست اونا بده پولته 219 00:16:10,179 --> 00:16:11,346 و وقتی ترتیبشو (پولها) دادیم 220 00:16:11,380 --> 00:16:14,182 خب دیگه هیچی ندارن 221 00:16:14,216 --> 00:16:18,403 هیچی؟ هنک میدونه. این هیچی نیست 222 00:16:18,438 --> 00:16:23,265 آره من نمیتونم تصور کنم که جواب خشونت رو با خشونت نده یک حدیث مسیحی است که turning the other cheek) (یعنی جواب پرخاشگری یا خشونت را نباید با خشونت داد 223 00:16:25,695 --> 00:16:28,187 ... البته همیشه 224 00:16:30,666 --> 00:16:32,203 همیشه چی؟ 225 00:16:32,902 --> 00:16:35,253 خب تو اصلاً به این فکر کردی 226 00:16:35,288 --> 00:16:40,425 Belize؟ که ام بفرستایش یه سفر به (یک کشور در وسط امریکاست اما اینجا منظورش اینه که بکشیش Belize) 227 00:16:41,677 --> 00:16:43,428 Belize؟ 228 00:16:43,463 --> 00:16:45,097 Belize .آره 229 00:16:45,131 --> 00:16:48,583 میدونی همونجایی که مایک رفت 230 00:16:48,601 --> 00:16:53,080 Belize رفت یه سفر به 231 00:16:53,255 --> 00:16:56,475 ساول. تو بهتره چیزی که داری میگی چیزی نباشه که فکر میکنم میگی 232 00:16:56,526 --> 00:16:57,943 البته از طرف من اینا فقط حدس و گمانه 233 00:16:57,977 --> 00:16:59,611 هنک خانواده است 234 00:16:59,645 --> 00:17:00,862 -- باشه. این گزینه ایه که 235 00:17:00,897 --> 00:17:02,314 میفهمی اینو؟ 236 00:17:02,365 --> 00:17:04,282 این گزینه ایه که تو چند وقت اخیر 237 00:17:04,317 --> 00:17:05,567 برات خوب عمل کرده 238 00:17:05,601 --> 00:17:06,768 خدایا تو چه مرگته؟ 239 00:17:06,786 --> 00:17:10,438 اشتباه از من بود خانواده جدا از این حرفاست. درسته 240 00:17:10,456 --> 00:17:12,407 من فقط دارم افکارمو پخش میکنم 241 00:17:12,441 --> 00:17:13,825 این یه اتاق امنه. درسته؟ 242 00:17:13,876 --> 00:17:15,777 خدایا Belize بفرستش 243 00:17:15,795 --> 00:17:17,756 Belize من تو رو میفرستم 244 00:17:17,947 --> 00:17:20,615 - ترجمه نشده - 245 00:17:20,633 --> 00:17:22,416 بلاخره 246 00:17:27,957 --> 00:17:29,307 چقدر لفت دادین 247 00:17:29,342 --> 00:17:30,509 دنبالتتون که نکردن ها؟ 248 00:17:30,560 --> 00:17:32,293 مطمئنی؟ 249 00:17:32,311 --> 00:17:34,996 اگه کرده بودن، الآن همه امون دستبند دستمون بود 250 00:17:42,972 --> 00:17:46,120 دراشونو باز کنه 251 00:17:46,192 --> 00:17:48,643 گفتم شلید بخوای چک کنی ببینه همه اش هست یا نه 252 00:17:48,661 --> 00:17:50,559 درست فکر کردی 253 00:17:55,201 --> 00:17:56,668 تقریباً اندازه است 254 00:18:00,173 --> 00:18:02,156 هی برای برنامه بعدش اگه کمکی میخوای 255 00:18:02,175 --> 00:18:04,042 آره اینا آدم پاره میشه تنهایی تکونشون بده 256 00:18:04,093 --> 00:18:05,660 از پسش بر میام 257 00:18:05,678 --> 00:18:06,962 ما با اضافه کاریم ام مشکلی نداریم 258 00:18:06,996 --> 00:18:08,346 آره چیزی نیست 259 00:18:19,859 --> 00:18:22,727 سهمتونو بگیرین 260 00:18:22,778 --> 00:18:25,981 بقیه اش ماله منه در صورتی که بهت نیاز پیدا کردم 261 00:18:26,015 --> 00:18:27,015 در صورتی که بهم نیاز داشتی؟ 262 00:18:27,033 --> 00:18:29,067 من فکر کنم احتمالاً خیلی بالا باشه 263 00:18:29,118 --> 00:18:30,852 فقط جسی رو پیدا کن 264 00:18:30,870 --> 00:18:32,695 کلیدا 265 00:19:53,986 --> 00:19:55,320 ساول گودمن لطفاً 266 00:19:55,371 --> 00:19:56,821 اسکایلر وایت 267 00:19:56,872 --> 00:19:59,291 نه نه لطفاً نگید که اونجا نیست 268 00:19:59,325 --> 00:20:01,630 میدونم که داره منو میپیچونه (جواب تلفنمو نمیده) 269 00:20:02,495 --> 00:20:06,050 باشه. خب همسرم اونجا بوده؟ 270 00:20:06,632 --> 00:20:07,916 منظورتون چیه که نمیدونین؟ 271 00:20:07,950 --> 00:20:09,050 یا بوده یا نبوده؟ 272 00:20:09,085 --> 00:20:10,085 ..من نمی 273 00:20:10,119 --> 00:20:11,602 274 00:20:13,715 --> 00:20:15,702 ...عزیزم 275 00:20:16,892 --> 00:20:17,892 276 00:20:17,927 --> 00:20:18,927 277 00:20:18,961 --> 00:20:19,961 گه 278 00:20:19,979 --> 00:20:22,214 اسکای 279 00:20:23,766 --> 00:20:25,433 280 00:20:25,467 --> 00:20:28,136 اسکای میدونم خونه ای 281 00:20:28,154 --> 00:20:31,081 بذار بیام تو بذار باهات حرف بزنم 282 00:20:33,359 --> 00:20:36,027 اسکایلر من همینجا وایمیستم تا تو درو باز کنی 283 00:20:36,078 --> 00:20:38,530 پس بذار همین الآن بیام یا سه ساعت بعد 284 00:20:38,581 --> 00:20:41,045 اما من قبل از اینکه تو رو ببینم نمیرم 285 00:20:42,335 --> 00:20:45,319 اسکایلر لطفاً 286 00:20:53,262 --> 00:20:55,236 فقط تو 287 00:20:56,465 --> 00:20:58,337 هنک نه 288 00:21:02,888 --> 00:21:05,235 به من بگو هنک دیوونه است 289 00:21:06,609 --> 00:21:10,528 به من بگو اون نمیدونه چی داره میگه 290 00:21:15,618 --> 00:21:18,036 یه چیزی باید بگی بلاخره بهم اسکایلر 291 00:21:18,070 --> 00:21:20,842 یه چیزی که کمک کنه من بفهمم 292 00:21:22,191 --> 00:21:23,935 این نمیتونه حقیقت داشته باشهاین نمی تونه واقعیت داشته باشه 293 00:21:35,421 --> 00:21:37,255 !اوه خدای من 294 00:21:49,819 --> 00:21:52,095 چند وقته که می دونی؟ 295 00:21:52,655 --> 00:21:56,324 هنک گفت وقتی تو رفتی تو استخر 296 00:21:56,358 --> 00:21:58,059 اون موقع بود که میدونستی 297 00:21:58,077 --> 00:21:59,690 ...وقتی که تو چیزتو داشتی 298 00:22:03,833 --> 00:22:08,286 اما اون موقع نه قبل از اون 299 00:22:11,740 --> 00:22:13,842 Gus Fring؟ از موقع 300 00:22:17,296 --> 00:22:19,347 پول 301 00:22:19,381 --> 00:22:21,680 اونهمه پولی که والت بهم زده بود 302 00:22:22,718 --> 00:22:25,103 وقتی شما کارواشتونو خریدین 303 00:22:28,423 --> 00:22:31,352 و کل اون داستان قمارتون 304 00:22:33,762 --> 00:22:35,740 اون دروغ بود - ...من - 305 00:22:37,817 --> 00:22:39,861 اون موقع میدونستی؟ 306 00:22:46,242 --> 00:22:48,238 تو میدونستی 307 00:22:52,882 --> 00:22:54,902 ...اسکایلر 308 00:22:59,722 --> 00:23:03,258 تو قبلی از اینکه هنک رو با گلوله بزنن میدونستی؟ 309 00:23:08,013 --> 00:23:09,576 اسکایلر 310 00:23:14,970 --> 00:23:16,696 ماری 311 00:23:18,307 --> 00:23:20,975 من واقعاً متاسفم 312 00:23:20,993 --> 00:23:23,495 تو متاسفی 313 00:23:23,529 --> 00:23:25,479 ...تو 314 00:23:25,498 --> 00:23:26,985 ...من 315 00:23:29,418 --> 00:23:33,321 تو حرف نمیزنی تو با هنک حرف نمیزنی 316 00:23:33,339 --> 00:23:36,457 چون فکر میکنی که والت میدونه از زیرش در بره 317 00:23:40,212 --> 00:23:42,299 او خدای من 318 00:23:42,331 --> 00:23:45,016 319 00:23:45,050 --> 00:23:47,691 320 00:23:48,470 --> 00:23:50,799 بیا بریم 321 00:23:54,109 --> 00:23:56,158 322 00:23:56,862 --> 00:23:59,314 بیا عزیزم بیا 323 00:23:59,348 --> 00:24:02,289 بیا بریم - ماری ماری هی - 324 00:24:02,484 --> 00:24:03,818 داری چیکاری میکنی؟ - هی هی هی - 325 00:24:03,852 --> 00:24:04,852 داری چیکار میکنی؟ 326 00:24:04,870 --> 00:24:05,870 اون با ما میاد 327 00:24:05,905 --> 00:24:07,572 .نه نمیاد بدش به من 328 00:24:07,623 --> 00:24:08,963 ماری 329 00:24:10,259 --> 00:24:13,694 هنک هنک کمک بیا کمک کن 330 00:24:13,712 --> 00:24:16,697 تو این خونه رو با دختر من ترک نمیکنی 331 00:24:16,715 --> 00:24:18,082 بدش به من 332 00:24:18,133 --> 00:24:20,134 ماری بدش به من 333 00:24:20,169 --> 00:24:21,219 تمومش کنین 334 00:24:21,253 --> 00:24:22,220 داری میترسونیش 335 00:24:22,254 --> 00:24:23,221 ماری بدش من 336 00:24:23,255 --> 00:24:24,372 من دارم سعی میکنم ازش محافظت کنم 337 00:24:24,390 --> 00:24:26,224 محافظت کنی؟ چطور جرات میکنی؟ من مادرشم 338 00:24:26,258 --> 00:24:27,872 تمید=ذارم توی دیوونه خونه زندگی کنه 339 00:24:28,210 --> 00:24:29,877 تو نمیدونی راجع به چی داری صحبت میکنی 340 00:24:29,895 --> 00:24:30,878 بهدش به من 341 00:24:30,896 --> 00:24:31,879 ماری - هنک کمک کن - 342 00:24:31,897 --> 00:24:32,931 گوش کنز زنگ میزنم پلیس 343 00:24:32,982 --> 00:24:34,933 زنگ بزن زنگ بزن بهشون اسکایلر 344 00:24:34,984 --> 00:24:36,684 میزنم بده بچه رو 345 00:24:36,718 --> 00:24:37,718 ماری بذارش زمین 346 00:24:37,736 --> 00:24:39,237 من بدون اون نمیرم 347 00:24:39,271 --> 00:24:40,405 ماری 348 00:24:40,439 --> 00:24:41,406 بچه مو بده به من 349 00:24:41,440 --> 00:24:43,241 اسکایلر ما بدون اون نمیریم 350 00:24:43,275 --> 00:24:45,059 همین الآن بچه رو بده 351 00:24:45,077 --> 00:24:46,911 !ماري 352 00:24:46,946 --> 00:24:48,598 همين الان 353 00:24:51,283 --> 00:24:52,283 بدش به من 354 00:24:52,334 --> 00:24:56,454 355 00:24:56,505 --> 00:24:58,739 آره درسته. چيزي نيست.چيزي نيست 356 00:24:58,757 --> 00:25:02,594 چيزي نيست.چيزي نيست 357 00:25:02,628 --> 00:25:04,629 چيزي نيست.چيزي نيست 358 00:25:11,753 --> 00:25:13,554 آره.ديگه پيش ماماني 359 00:25:13,588 --> 00:25:14,973 پيش ماماني 360 00:25:15,024 --> 00:25:17,308 پيش مامان.هيششش...آروم 361 00:25:17,359 --> 00:25:19,894 362 00:25:23,782 --> 00:25:24,782 چيزي نيست 363 00:25:24,817 --> 00:25:26,818 چيزي نيست 364 00:25:26,869 --> 00:25:28,602 چيزي نيست.چيزي نيست 365 00:25:28,621 --> 00:25:31,906 366 00:25:49,141 --> 00:25:51,188 بايد بري بگيريش 367 00:26:10,469 --> 00:26:13,138 368 00:26:23,165 --> 00:26:26,084 369 00:26:42,651 --> 00:26:44,602 370 00:27:04,655 --> 00:27:06,623 371 00:27:30,298 --> 00:27:34,167 34, 59, 20. 106, 36, 52. 372 00:27:34,219 --> 00:27:38,555 34, 59, 20. 106, 36, 52. 373 00:27:40,475 --> 00:27:46,463 34, 59, 20. 106, 36, 52. 374 00:27:48,149 --> 00:27:52,686 34, 59, 20. 106, 36, 52. 375 00:27:54,405 --> 00:28:00,327 34, 59, 20. 106, 36, 52. 376 00:28:00,361 --> 00:28:02,663 377 00:28:25,503 --> 00:28:27,933 378 00:28:27,972 --> 00:28:30,233 والت 379 00:28:44,122 --> 00:28:46,327 ?کجا بودي بابا 380 00:28:48,376 --> 00:28:50,721 اي واي خدايا 381 00:28:52,663 --> 00:28:55,099 چي شده؟ 382 00:29:05,443 --> 00:29:07,344 پولو جا به جا کردي،مگه نه؟ 383 00:29:07,362 --> 00:29:09,593 يه جا چالش کردي 384 00:29:11,516 --> 00:29:13,816 پيغاممو گرفتي؟ 385 00:29:15,954 --> 00:29:18,489 من به هَنک چيزي نگفتم 386 00:29:21,126 --> 00:29:25,045 والت.قسم ميخورم که نگفتم 387 00:29:27,549 --> 00:29:29,032 يه چيزي بگو 388 00:29:31,669 --> 00:29:33,637 خواهش ميکنم 389 00:29:38,643 --> 00:29:39,760 اي واي خدايا 390 00:29:39,811 --> 00:29:42,513 والت.والت 391 00:30:08,840 --> 00:30:10,624 392 00:30:10,675 --> 00:30:13,010 چقد...چقد نبودم؟ 393 00:30:13,044 --> 00:30:15,579 شايد چهار يا پنج ساعت 394 00:30:15,597 --> 00:30:17,047 اوه 395 00:30:17,081 --> 00:30:18,882 حالت چطوره؟ 396 00:30:18,916 --> 00:30:21,518 397 00:30:27,758 --> 00:30:29,704 حقيقت داره 398 00:30:32,647 --> 00:30:34,648 سرطان برگشته 399 00:30:44,993 --> 00:30:47,777 همينه؟ 400 00:30:59,224 --> 00:31:01,508 همين خوشحالت ميکنه؟ 401 00:31:03,978 --> 00:31:07,464 آخرين باري که خوشحال بودم رو به خاطر نميارم 402 00:31:17,692 --> 00:31:20,080 فقط بهم بگو 403 00:31:22,580 --> 00:31:25,630 ميدونم با هَنک حرف زدي 404 00:31:25,833 --> 00:31:28,561 ميدونم باهاش معامله کردي 405 00:31:28,653 --> 00:31:32,355 اسکايلر،من درستش ميکنم 406 00:31:32,823 --> 00:31:35,325 من خودمو تسليم ميکنم 407 00:31:35,343 --> 00:31:38,120 اگر يه قولي بهم بدي 408 00:31:39,097 --> 00:31:42,365 پولو نگه دار 409 00:31:42,684 --> 00:31:45,578 هيچ وقت حرفي ازش نزن 410 00:31:45,853 --> 00:31:48,555 هيچ وقت پولو تحويل نده 411 00:31:48,606 --> 00:31:52,442 اونو بده به بچه هامون 412 00:31:52,477 --> 00:31:55,896 بهشون همه چيز بده 413 00:31:58,149 --> 00:32:00,387 اين کارو ميکني؟ 414 00:32:03,521 --> 00:32:06,113 خواهش ميکنم 415 00:32:08,459 --> 00:32:11,378 خواهش ميکنم نذار اين همه کاري که کردم بي ارزش بشه 416 00:32:22,873 --> 00:32:26,216 هَنک چجوري فهميد؟ 417 00:32:27,011 --> 00:32:29,229 کسي...کسي حرفي زده؟ 418 00:32:29,263 --> 00:32:31,481 نه،نه کسي چيزي نگفته 419 00:32:34,185 --> 00:32:36,436 من بودم 420 00:32:38,940 --> 00:32:41,211 من گند زدم 421 00:32:45,697 --> 00:32:49,107 ...جوري که هَنک حرف ميزد 422 00:32:50,835 --> 00:32:53,691 اون مظنون شده بود 423 00:32:56,374 --> 00:32:58,908 نه بيشتر 424 00:33:04,465 --> 00:33:05,932 نميتوني خودت رو تسليم کني 425 00:33:05,967 --> 00:33:08,218 اونم بدون اينکه پولا رو تحويلشون بدي 426 00:33:08,252 --> 00:33:12,085 اينجوريه،والت 427 00:33:13,141 --> 00:33:16,308 خب پس شايد بهترين کارمون در اين وضعيت اين باشه که 428 00:33:16,978 --> 00:33:20,601 ساکت بمونيم 429 00:33:58,186 --> 00:34:00,737 خب،الان که نميشه درش بياري 430 00:34:27,131 --> 00:34:29,032 باشه.چي خيلي مهمه 431 00:34:29,066 --> 00:34:30,467 که تورو اين همه راه کشونده تا اينجا؟ 432 00:34:30,501 --> 00:34:32,052 براي اون مقدار پوله دارم ميارمش 433 00:34:32,103 --> 00:34:36,602 فکر کنم حق داشته باشم بدونم چرا همه چيز اينقدر اشتباه پيش رفت 434 00:34:37,525 --> 00:34:38,859 تو الان يه متخصص در آزمايشگاه هاي توليد شيشه هستي؟ 435 00:34:38,893 --> 00:34:42,824 بعد الان ميخواي به ما بگي چجوري کارمونو درست کني؟ 436 00:34:42,864 --> 00:34:44,514 و اگر حالا بتونم کمک کنم چي؟ 437 00:34:44,532 --> 00:34:46,399 چه ضرري داره نشونم بدي؟ 438 00:34:46,451 --> 00:34:49,352 من...من خوشم نمياد وقت تلف کنم 439 00:34:49,370 --> 00:34:51,288 خب،من که همينجام 440 00:34:51,322 --> 00:34:54,458 و ده دقيقه ام اونقدرا وقت زيادي نيست که از تلف شدنش ناراحت باشيم 441 00:34:54,492 --> 00:34:57,918 وقتي داريم در مورد پنجاه ميليون پول حرف ميزنيم 442 00:34:58,496 --> 00:35:00,186 خو؟ 443 00:35:16,564 --> 00:35:19,399 444 00:35:32,663 --> 00:35:34,748 امن هست؟ 445 00:35:34,782 --> 00:35:37,200 آره،آره هست 446 00:35:45,176 --> 00:35:47,243 خانوم ها مقدمند 447 00:36:12,203 --> 00:36:13,904 خب،حالا که ديديش 448 00:36:13,938 --> 00:36:17,096 بعله،الان ديدمش 449 00:36:17,625 --> 00:36:19,910 چيه؟ 450 00:36:19,944 --> 00:36:23,446 خب،چطوره با اين چرکه شروع کنيم؟ 451 00:36:23,464 --> 00:36:24,447 تو کي باشي مثلن؟ننمي؟ 452 00:36:24,465 --> 00:36:26,466 چيه چرکي جون؟ فقط يوخده تاريکه 453 00:36:26,500 --> 00:36:30,470 جدي جدي فکر ميکني اين با استاندارد اجدادت يکيه؟ 454 00:36:30,504 --> 00:36:32,789 چون نيست حتي يه ذره ام نيست 455 00:36:32,807 --> 00:36:34,290 اره،خب محصولاتي که ما درست ميکنيم 456 00:36:34,308 --> 00:36:36,176 خوب فروش ميره 457 00:36:36,227 --> 00:36:38,127 استاندارد هاي هايزنبرگ ديگه مهم نيستن 458 00:36:38,145 --> 00:36:41,565 واسه کي ارش نداره؟واسه يه مشت ولگرد چرک و چيلي علاف تو آريزونا؟ 459 00:36:41,599 --> 00:36:44,133 واسه خريداراي من تو جمهوري چک اهميت داره 460 00:36:44,151 --> 00:36:45,185 اينو ميتونم بت بگم 461 00:36:45,236 --> 00:36:46,436 تازه براي منم مهمه 462 00:36:46,470 --> 00:36:49,155 ببين،من نميتونم چيزايي که اين يارو درست ميکنه رو جا به جا کنم 463 00:36:49,190 --> 00:36:50,640 اگر براي عامه است 464 00:36:50,658 --> 00:36:52,308 و همينه همينه 465 00:36:52,326 --> 00:36:53,827 سوء تفاقم نشه يه وقت 466 00:36:53,861 --> 00:36:55,445 تو بهتر ميتوني انجامش بدي،بهتر انجام بده 467 00:36:55,479 --> 00:36:57,330 من نميدونم چي بهت بگم 468 00:36:57,365 --> 00:36:59,115 منظورم اينه که خسته تر از اوني که برش گردوني نه؟ 469 00:36:59,149 --> 00:37:01,785 گفتش نه،حالا منظورم اينه که چي ازم ميخواي؟ 470 00:37:01,819 --> 00:37:04,754 تادفدوباره از تاد استفاده کن 471 00:37:04,789 --> 00:37:08,708 ببين،اونم از اين ياد گرفته ديگه نه؟ 472 00:37:08,759 --> 00:37:11,995 اولين پخت هاي تاد 74% بوده 473 00:37:12,013 --> 00:37:14,097 و سومين پختشم منجر به آتش سوزي شده 474 00:37:14,131 --> 00:37:16,516 ببين،من راه هايزنبرگ رو امتحان کردم 475 00:37:16,550 --> 00:37:17,550 کار نکرد 476 00:37:17,602 --> 00:37:19,052 من ميخوام تو قلمرو خودم پُخت کنم 477 00:37:19,103 --> 00:37:20,637 ميخوام از افرادي که بهشون اطمينان دارم استفاده کنم 478 00:37:20,671 --> 00:37:22,839 ولي نه تاد،کسي که شامل اعتمادم نيست 479 00:37:22,857 --> 00:37:24,391 و اينم پايان صحبتمونه 480 00:37:24,442 --> 00:37:25,475 لااقل تا جايي که به من مربوطه تموم اعلامش ميکنم 481 00:37:28,946 --> 00:37:34,335 جدي اميدوار بودم يه فرصت بهش ميدادي 482 00:37:34,402 --> 00:37:36,921 هِي يه مشکل اينجا داريم 483 00:37:38,322 --> 00:37:40,650 همينجا واستا 484 00:37:55,506 --> 00:37:57,974 485 00:38:07,068 --> 00:38:10,270 486 00:38:12,273 --> 00:38:14,024 487 00:38:16,861 --> 00:38:17,861 488 00:38:17,895 --> 00:38:20,780 489 00:38:26,403 --> 00:38:29,205 490 00:38:29,239 --> 00:38:32,742 491 00:38:35,596 --> 00:38:38,848 سلام؟خانوم شما حالتون خوبه؟ 492 00:38:44,939 --> 00:38:46,922 سلام؟ 493 00:38:59,603 --> 00:39:01,604 اين بالا امنه هر وقت بخواي ميتوني بيايي بالا 494 00:39:13,167 --> 00:39:17,637 من...من نميخوام ببينم 495 00:39:17,671 --> 00:39:20,090 باشه 496 00:39:21,291 --> 00:39:24,144 خوبه،خب...آم...شايد 497 00:39:24,178 --> 00:39:26,146 ميخواي چشماتو ببندي؟ 498 00:39:37,742 --> 00:39:39,442 باشه 499 00:39:39,476 --> 00:39:41,528 از اين طرف 500 00:39:44,782 --> 00:39:46,638 سمت راستت 501 00:39:56,544 --> 00:39:58,966 داري با اين باهام شوخ ميکني؟ 502 00:40:00,164 --> 00:40:01,799 عمو جک 503 00:40:14,779 --> 00:40:15,779 آتش در سوراخ 504 00:40:15,813 --> 00:40:17,180 505 00:40:17,198 --> 00:40:20,533 مشکلي نيست از اين بابت متاسفم 506 00:40:21,902 --> 00:40:23,914 مشکلي نيست خانوم 507 00:40:32,029 --> 00:40:34,430 خب پسرا همه اشو ميبريم 508 00:40:34,465 --> 00:40:36,232 همه چيزو برداريد 509 00:41:01,866 --> 00:41:03,543 هي 510 00:41:04,652 --> 00:41:06,686 تو 511 00:41:06,737 --> 00:41:09,220 امروز ميري سر کار؟ 512 00:41:11,158 --> 00:41:13,826 شوخي ميکني نه؟ 513 00:41:19,032 --> 00:41:21,033 تو چي؟ 514 00:41:24,088 --> 00:41:27,086 داري ميري دفتر؟ 515 00:41:29,476 --> 00:41:32,412 بايد بهشون بگي هنک 516 00:41:32,479 --> 00:41:34,147 امروز 517 00:41:34,215 --> 00:41:38,285 ماري،من هنوز...هنوز وقتش نشده 518 00:41:38,586 --> 00:41:40,286 هنوز اون چيزي که لازم دارم تا همه چيز رو ثابت کنم ندارم 519 00:41:40,354 --> 00:41:42,322 اين...اينجا نيست 520 00:41:42,389 --> 00:41:44,357 پس بذار کمکت کنن 521 00:41:44,425 --> 00:41:46,826 به استيو بگو،به رامي 522 00:41:46,894 --> 00:41:49,929 حداقل شواهد کافي داري که اونا حرفتو باور کنن 523 00:41:49,997 --> 00:41:52,198 تمام دي اي اِي رو بذار روش 524 00:41:52,249 --> 00:41:54,834 همينجوري بايد کار کنه نه؟ 525 00:41:54,901 --> 00:41:56,786 نه 526 00:41:56,870 --> 00:42:00,206 نه؟چي نه؟ 527 00:42:00,257 --> 00:42:01,591 تي چي هستي مثلن؟گرگ تنها؟ 528 00:42:01,675 --> 00:42:02,875 ببين عزيزم 529 00:42:02,927 --> 00:42:04,761 بايد بري توش هنک 530 00:42:04,845 --> 00:42:07,969 ببين،روزي که من برم تو اين قضيه 531 00:42:09,617 --> 00:42:12,151 آخرين روز شغليم محسوب ميشه،خب؟ 532 00:42:12,219 --> 00:42:14,304 - ترجمه نشده - 533 00:42:14,388 --> 00:42:17,326 تو چشاشون زل بزن 534 00:42:18,091 --> 00:42:21,027 و بگو که کسي که کل سال گذشته رو دنبالش بودم 535 00:42:21,094 --> 00:42:23,929 يعني اون باجناق خودم بود؟ 536 00:42:28,736 --> 00:42:30,703 براي من تموم شد 537 00:42:34,074 --> 00:42:36,576 ده ثانيه بعد از اين قضيه 538 00:42:36,627 --> 00:42:37,943 من يه شخص غير نظامي ام 539 00:42:37,995 --> 00:42:40,296 و بعد از اون چجوري ميتونيم به اسکايلر کمک کنيم؟ 540 00:42:40,381 --> 00:42:43,465 اگر خودش حس کنه 541 00:42:43,968 --> 00:42:46,669 وقتي برم اون تو 542 00:42:46,754 --> 00:42:51,474 با دليل و مدرک ميرم نه شک و شبه 543 00:42:56,096 --> 00:42:59,482 حد اقلش اينه که کسي ام که مچش رو گرفتم 544 00:42:59,566 --> 00:43:01,651 اگر صبر کني چي 545 00:43:01,735 --> 00:43:03,853 و اونا والت رو بدون تو دستگير کنن؟ 546 00:43:03,937 --> 00:43:07,940 اگر بفهمن ميدونستي و هيچي نگفتي؟ 547 00:43:07,992 --> 00:43:10,476 هنک،توئم نميري زندان اونطوري؟ 548 00:43:19,370 --> 00:43:21,254 هي هنک،خوش برگشتي 549 00:43:21,321 --> 00:43:23,322 صبح به خير 550 00:43:23,374 --> 00:43:25,253 هي 551 00:43:28,679 --> 00:43:30,546 هي 552 00:43:46,179 --> 00:43:48,013 هي،ببين کي برگشته 553 00:43:48,065 --> 00:43:50,349 باي با چشماي خودم ببينم 554 00:43:50,401 --> 00:43:51,517 چطوري؟ 555 00:43:51,568 --> 00:43:53,653 خوبم،اره...دلت برام تنگ شده بود هان؟ 556 00:43:53,704 --> 00:43:56,289 دلم برات تنگ شه؟مثه اينه که بگم خايه هام دلتنگ خارش شدن.در اين حد 557 00:43:56,356 --> 00:43:57,540 من نميدونستم خايه ام داريا 558 00:43:57,624 --> 00:43:59,792 خب حالا،پشيمونم نکن اينجا واستادم 559 00:43:59,860 --> 00:44:03,379 هرچي حالا،تا يک ساعت ديگه يه جلسه داري 560 00:44:03,464 --> 00:44:04,714 و بعدش بايد با اينو اون آشنا بشي و سلام عليک کني 561 00:44:04,798 --> 00:44:07,133 با يه فرمان جديد صادر شده و افراد جديد،باشه؟ 562 00:44:07,201 --> 00:44:08,551 باشه 563 00:44:08,635 --> 00:44:12,338 هِي،آآآ...راستي گوش کن 564 00:44:12,389 --> 00:44:17,110 بيا ببينيم ميتونيم اين جلسه رو جلو بندازيم 565 00:44:17,177 --> 00:44:19,445 و بعدش ببينيم ميتوني 566 00:44:19,513 --> 00:44:21,848 يه تماس با رامي بگيري 567 00:44:21,915 --> 00:44:23,416 براي چي؟ 568 00:44:23,484 --> 00:44:26,185 يه تماس مصلحتي که"آره برگشتم سر کار"و اينا 569 00:44:26,236 --> 00:44:28,237 ميدوني،براي من 570 00:44:28,322 --> 00:44:30,690 باشه.انجام ميشه 571 00:44:30,741 --> 00:44:34,771 راستي،قضيه پول مول اينا رو شنيدي؟ 572 00:44:35,228 --> 00:44:36,529 نه...کودوم...کودوم قضيه پول؟ 573 00:44:36,580 --> 00:44:37,947 واي عاشقش ميشي 574 00:44:38,031 --> 00:44:40,988 شامل حال رفيق قديميت جسي پينکمن هم ميشه 575 00:44:41,502 --> 00:44:43,453 پينکمن؟ 576 00:44:43,537 --> 00:44:45,288 من بهت ميدمش 577 00:44:45,372 --> 00:44:47,457 جسي،هرگز حوصله سر بر نيستي 578 00:44:47,541 --> 00:44:49,459 اصلاً و ابداً حوصله سر بر نيست 579 00:44:49,543 --> 00:44:53,379 پس بيا ديگه رفيق،به مام بگو 580 00:44:53,430 --> 00:44:55,848 چرا ميليون ها دلارو انداختي رف؟ 581 00:44:55,916 --> 00:44:57,633 همه رو آلبو کرک؟ 582 00:44:57,718 --> 00:44:59,936 بهت قول ميدم ميتونيم دست نگه داريم 583 00:45:00,020 --> 00:45:01,771 هر مقدار که تو بتوني 584 00:45:01,855 --> 00:45:03,022 اين يه حقيقته 585 00:45:03,089 --> 00:45:05,057 مثانه ام به بزرگي يه شيشه آب گرم شده 586 00:45:05,109 --> 00:45:07,226 اره،تمام اون پولا؟ 587 00:45:07,277 --> 00:45:09,729 -اصن نميتونم از حرف زدن ر موردش دست بکشم -آره ميدونم خودم 588 00:45:09,780 --> 00:45:11,814 ولي گمون نکنم آدمي باشم که از پنجره ماشينم پرتش کنم بيرون 589 00:45:11,899 --> 00:45:13,783 حس"بذار-ببرمش-خونه"ي درونيم اين اجازه رو بم نميده 590 00:45:13,867 --> 00:45:15,735 به خاطر تمام اون قضيه ي رابين هود و اينا 591 00:45:15,786 --> 00:45:18,121 وي مشخصاً جسي لابه لاي اين قضيه دخيله 592 00:45:18,205 --> 00:45:20,873 -آره مطمئناً -آره مطمئنم 593 00:45:20,941 --> 00:45:22,909 يه توضيح خوب و قانع کننده براي اينکه چجوري اونو داره 594 00:45:22,960 --> 00:45:24,944 پيداش کرده 595 00:45:24,995 --> 00:45:26,379 شايدم تو يه کارت بازي برنده شدتنش 596 00:45:26,446 --> 00:45:28,297 همينه!تو يه کارت بازي برنده شدتش 597 00:45:28,382 --> 00:45:30,383 يه شب پر از شانس در کازينو 598 00:45:30,450 --> 00:45:33,823 جسي،يه شب پر از شانس داشتي؟ 599 00:45:38,509 --> 00:45:41,144 خب جسي،ما ميذاريم يکم با خودت فکر کني 600 00:45:41,228 --> 00:45:43,513 و بعدش اين محاوره ي تحريک آميزو ادامه ميديم 601 00:45:43,597 --> 00:45:45,815 چيزي ميخواي برات بياريم؟ 602 00:45:45,899 --> 00:45:48,518 قهوه؟سودا؟ خب باشه 603 00:45:49,736 --> 00:45:52,680 آره،فکر کردم نه 604 00:45:54,992 --> 00:45:56,642 605 00:45:56,693 --> 00:45:58,744 606 00:46:02,916 --> 00:46:05,918 من يه سري قضايا از گذشته با جسي پينکمن دارم 607 00:46:05,986 --> 00:46:09,672 و من فکر کنم اون بتونه در يک تحقيق و بازجوييِ ديگه کمک حالم باشه 608 00:46:09,756 --> 00:46:13,606 ببين،من فقط چند دقيقه اينجا وقت ميخام. 609 00:46:14,044 --> 00:46:15,962 تو بودي ميگفتي حرف نميزنه؟ 610 00:46:16,013 --> 00:46:18,764 اين بچه از اين شکمبه ي من متنفره 611 00:46:18,832 --> 00:46:21,166 کلاً ازم متنفره،خب؟ 612 00:46:21,218 --> 00:46:23,936 شايد من بتونم مجبورش کنم يکم نم پس بده 613 00:46:24,004 --> 00:46:27,557 بعدشم شماها بيايين هرچي ميخواين از زر زراش بفهمين رو بفهمين 614 00:46:27,641 --> 00:46:30,088 تمومش کن 615 00:46:30,110 --> 00:46:32,979 هر چيزي که بدرد بخوره بم بده.منم به اشتراک ميذارمش 616 00:46:33,030 --> 00:46:35,308 صد درصد 617 00:46:35,849 --> 00:46:38,618 ميخوام يه نخ سيگار بزنم.تو چي؟ 618 00:46:38,685 --> 00:46:42,054 آره خب،شايد چشم مظنون بودنت رو حفظ کني برامون 619 00:46:42,122 --> 00:46:43,873 -فقط براي چند دقيقه - کاملاً 620 00:46:43,957 --> 00:46:45,575 ميتونم انجامش بدم 621 00:46:45,659 --> 00:46:46,692 باشه 622 00:46:46,743 --> 00:46:48,386 ممنون بچه ها 623 00:46:48,385 --> 00:47:08,591 ترجمه:طلا.م و NED 624 00:46:55,391 --> 00:47:08,391 :دانلود فیلم و سریال رایگان با لینک مستقیم با سرعت کامل در .www.pedownload4.tk www.pedownload.com